1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
538 #: src/Buffer.cpp:3791
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 msgid "&Custom Bullet:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 msgstr " (Spremenjeno)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgstr "Družina pisav"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgstr "Oblika pisave"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgstr "Barva pisave"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgstr "Velikost pisave"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgstr "&Spremeni vse"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 msgid "S&elected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
929 msgstr "Besedilo po:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 msgid "Search Citation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 msgid "Search field:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
986 msgstr " v datoteko ,"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 msgid "All entry types"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1015 msgstr "Barva pisave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1024 msgid "Click to change the color"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1034 msgid "Revert the color to the default"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1055 msgid "Background colors"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1065 msgid "Shaded boxes:"
1066 msgstr "ozadje opombe"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1109 msgid "Compare Revisions"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1114 msgid "&Revisions back"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Nadzor različic|r"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1138 msgid "Match delimiter types"
1139 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1142 msgid "&Keep matched"
1143 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1151 msgid "Insert the delimiters"
1152 msgstr "Vstavi ločila"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1160 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1164 msgid "Use Class Defaults"
1165 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1169 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1170 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1173 msgid "Save as Document Defaults"
1174 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1199 msgid "For more information, refer to the complete log."
1200 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1209 msgid "Description:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1213 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1217 msgid "View Complete &Log..."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1229 msgstr "Ime datoteke"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1238 msgid "Select a file"
1239 msgstr "Izberite datoteko"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1244 msgstr "Način &osnutka"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1252 msgid "Available templates"
1253 msgstr "Dostopni vzorci"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1263 msgid "LaTeX Options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgstr "&Pojasnilo:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "&brez serifov:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1307 msgid "Angle to rotate image by"
1308 msgstr "Kot zasuka slike"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1314 msgid "The origin of the rotation"
1315 msgstr "Izhodišče zasuka"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 msgstr "&Izhodišče:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Višina slike na izhodu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Širina slike na izhodu"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1357 msgid "Clip to bounding box values"
1358 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1362 msgid "Clip to &bounding box"
1363 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1367 msgid "&Left bottom:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1377 msgstr "Desni &vrh:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1381 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1382 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1387 msgid "&Get from File"
1388 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 msgstr "Širina oznake"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1410 msgid "Replace &with:"
1411 msgstr "Nadomesti &z:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1414 msgid "Perform a case-sensitive search"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1419 msgid "Case &sensitive"
1420 msgstr "&Loči velike in male črke"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1423 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1429 msgstr "Najdi &naslednjo"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1438 msgid "W&hole words"
1439 msgstr "Ključne besede"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1442 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1454 msgid "Search &backwards"
1455 msgstr "Išči &nazaj"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1459 msgid "Replace all occurences at once"
1460 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1465 msgid "Replace &All"
1466 msgstr "Nadomesti &vse"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1475 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1485 msgid "Current &document"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1490 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1496 msgid "&Master document"
1497 msgstr "Želite shraniti spis?"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1501 msgid "All open documents"
1502 msgstr "Odpira se spis "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1506 msgid "&Open documents"
1507 msgstr "Odpira se spis "
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1510 msgid "All ma&nuals"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1515 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1516 "and paragraph style"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1521 msgid "Ignore &format"
1522 msgstr "&Datumski format"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1526 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1531 msgid "&Preserve first case on replace"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1536 msgid "&Expand macros"
1537 msgstr "ozadje matematike"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1540 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 msgstr "Podatki za TeX|X"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "&Vrh strani"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Vsekakor tu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Stran s plovkami"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Zasuči za 90°"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1602 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1607 msgid "&Default Family:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1612 msgid "Select the default family for the document"
1613 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 msgid "LaTe&X font encoding:"
1623 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1626 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1634 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "&brez serifov:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&pisalni stroj:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1689 msgstr "majhne velike"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Višina glave:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1741 msgid "Rotate Graphics"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "&Zavrti tabelo"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1756 msgstr "&Izhodišče:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1769 msgstr "&Obrezovanje"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1782 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1783 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1786 msgid "Don't un&zip on export"
1787 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1791 msgid "Additional LaTeX options"
1792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1795 msgid "LaTeX &options:"
1796 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1800 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1801 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1815 msgid "Graphics Group"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1836 msgstr "Način osnutka"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1840 msgstr "Način &osnutka"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgstr "&Bližnjica:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Vstavi sliko"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1906 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "PovratniNaslov"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Manjkajoči argument"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 msgid "Index generation"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 msgid "Remove the selected index"
2096 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 msgid "Rename the selected index"
2101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2109 msgid "Define or change button color"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 msgid "Information Type:"
2115 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 msgid "Information Name:"
2120 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 msgid "Inset Parameter Configuration"
2125 msgstr "Vnesi ulomek"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2129 msgid "I&mmediate Apply"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2135 msgstr "Odprta zabeležka"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 msgid "Document &class"
2140 msgstr "&Razred spisa:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2143 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2148 msgid "&Local Layout..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Nastavitve plovke"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 msgid "&Predefined:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 msgid "&Graphics driver:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2197 msgid "Enter the name of the default master document"
2198 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2201 msgid "&Suppress default date on front page"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2211 msgstr "&Kodiranje:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 msgid "Language &Default"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 msgid "&Quote Style:"
2226 msgstr "Slog narekovajev"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2235 msgid "Value of the vertical line offset."
2236 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2239 msgid "Value of the line width."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2249 msgid "Value of the line thickness."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2253 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2260 msgid "&Main Settings"
2261 msgstr "Postavka literature"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2266 msgstr "&Postavitev:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2269 msgid "Check for inline listings"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2274 msgid "&Inline listing"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2279 msgid "Check for floating listings"
2280 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2289 msgstr "&Postavitev:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2292 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2297 msgid "Line numbering"
2298 msgstr "Številčenje"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2306 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2315 msgid "Difference between two numbered lines"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2321 msgstr "Velikost pisave"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2325 msgid "Choose the font size for line numbers"
2326 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2336 msgstr "Velikost pisave"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2339 msgid "The content's base font size"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2344 msgid "Font Famil&y:"
2345 msgstr "Družina pisav"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2348 msgid "The content's base font style"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2352 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2357 msgid "&Break long lines"
2358 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2361 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2366 msgid "S&pace as symbol"
2367 msgstr "Izberite stran s simboli"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2370 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2374 msgid "Space i&n string as symbol"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2379 msgid "Tab&ulator size:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2383 msgid "Use extended character table"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2388 msgid "&Extended character table"
2389 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2397 msgid "Select the programming language"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2406 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2416 msgid "Fi&rst line:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2420 msgid "The first line to be printed"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2426 msgstr "matematična vrstica"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2429 msgid "The last line to be printed"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2434 msgid "More Parameters"
2435 msgstr "Manjkajoči argument"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2439 msgid "Feedback window"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2443 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2448 msgid "Input here the listings parameters"
2449 msgstr "Manjkajoči argument"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 msgid "Document-specific layout information"
2454 msgstr "Splošni podatki"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 msgid "Errors reported in terminal."
2459 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2463 msgid "Press button to check validity..."
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2472 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2481 msgid "Update the display"
2482 msgstr "Osveži zaslon"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2490 msgid "Copy to Clip&board"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2498 msgid "Jump to the next warning message."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 msgid "Next &Warning"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2507 msgid "Jump to the next error message."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2516 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgstr "&Ločitev glave:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "&Višina glave:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgstr "Preskok &noge:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 msgid "&Column Sep:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Želite shraniti spis?"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Dostopni sklici"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Vključi datoteko"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Število vrstic"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Število stolpcev"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Navpična poravnava"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2632 msgstr "&Vodoravno:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2675 msgid "&Use AMS math package automatically"
2676 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2679 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2684 msgid "Use AMS &math package"
2685 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2690 "inserted into formulas"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 msgid "Use esint package &automatically"
2696 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2699 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2704 msgid "Use &esint package"
2705 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2709 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2715 msgid "Use math&dots package automatically"
2716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2719 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2724 msgid "Use mathdo&ts package"
2725 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2729 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2730 "inserted into formulas"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2735 msgid "Use mhchem &package automatically"
2736 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2739 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2744 msgid "Use mh&chem package"
2745 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2750 msgstr "Dostopni sklici"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2770 msgid "Nomenclature"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2794 msgid "LyX internal only"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2803 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Natisni vse strani"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2822 msgid "&List in Table of Contents"
2823 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2828 msgstr "Številčenje"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2832 msgid "Output Format"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2837 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2838 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2843 msgid "De&fault Output Format:"
2844 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2847 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2851 msgid "S&ynchronize with Output"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2856 msgid "C&ustom Macro:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2861 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2862 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2866 msgid "XHTML Output Options"
2867 msgstr "Izbire za plovke"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2870 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2874 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2879 msgid "&Math Output:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2883 msgid "Format to use for math output."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2889 msgstr "Matematika|M"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2901 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2902 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2909 msgid "Math &Image Scaling:"
2910 msgstr "Matematični presledki"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2913 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2918 msgid "Paper Format"
2919 msgstr "Format datuma"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2928 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2933 msgid "&Orientation:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2948 msgstr "Videz odstavka"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2952 msgid "Headings &style:"
2953 msgstr "&Slog strani:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2956 msgid "Style used for the page header and footer"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2960 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2964 msgid "&Two-sided document"
2965 msgstr "&Dvostranski spis"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2969 msgstr "Širina oznake"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2978 msgid "Lo&ngest label"
2979 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2983 msgid "Line &spacing"
2984 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3011 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3017 msgid "&Indent Paragraph"
3018 msgstr "en odstavek"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3041 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3046 msgid "Paragraph's &Default"
3047 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3050 msgid "&Use hyperref support"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3060 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3065 msgid "Automatically fi&ll header"
3066 msgstr "Epošta_avtorja"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3069 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3073 msgid "Load in &fullscreen mode"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3078 msgid "Header Information"
3079 msgstr "Podatki za TeX|X"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3099 msgstr "&Ključna beseda:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3104 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3107 msgid "Allows link text to break across lines."
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3112 msgid "B&reak links over lines"
3113 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3116 msgid "No &frames around links"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3121 msgid "C&olor links"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3125 msgid "Bibliographical backreferences"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3130 msgid "B&ackreferences:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3140 msgid "G&enerate Bookmarks"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3145 msgid "&Numbered bookmarks"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3150 msgid "Number of levels"
3151 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3155 msgid "&Open bookmarks"
3156 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3160 msgid "Additional o&ptions"
3161 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3164 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3168 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3179 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 msgid "&Horizontal Phantom"
3184 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 msgid "Vertical space of the phantom content"
3189 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 msgid "&Vertical Phantom"
3194 msgstr "Navpična poravnava"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3199 msgstr "S&premeni..."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 msgid "&Use system colors"
3204 msgstr "Uporabniški imenik: "
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 msgid "Automatic in&line completion"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3223 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 msgid "Automatic p&opup"
3229 msgstr "Epošta_avtorja"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 msgid "Autoco&rrection"
3234 msgstr "Samodejni &začetek"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 msgid "Automatic &inline completion"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3253 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 msgid "Automatic &popup"
3259 msgstr "Epošta_avtorja"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3268 msgid "Cursor i&ndicator"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3272 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3279 "if it is available."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 msgid "s inline completion dela&y"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3290 "if it is available."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3294 msgid "s popup d&elay"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3300 "It will be shown right away."
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3304 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3308 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3312 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgstr "&Pretvornik:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3320 msgid "E&xtra flag:"
3321 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 msgid "&From format:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3331 msgstr "&Datumski format"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 msgid "Converter Defi&nitions"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 msgid "Converter File Cache"
3353 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3358 msgstr "&Dolga tabela"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3363 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 msgid "Display &Graphics"
3368 msgstr "Prikaz &grafike:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 msgid "Instant &Preview:"
3373 msgstr "Takojšnji &ogled"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 msgid "Preview Si&ze:"
3392 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3395 msgid "Factor for the preview size"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3399 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 msgid "&Mark end of paragraphs"
3405 msgstr "en odstavek"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3415 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 msgid "Scroll &below end of document"
3420 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 msgid "Sort &environments alphabetically"
3425 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3428 msgid "&Group environments by their category"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3432 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3436 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3440 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3444 msgid "Skip trailing non-word characters"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3448 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 msgid "&Hide toolbars"
3458 msgstr "&Spremeni vse"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 msgid "Hide scr&ollbar"
3463 msgstr "&Spremeni vse"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 msgid "Hide &tabbar"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 msgid "Hide &menubar"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3476 msgid "&Limit text width"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3480 msgid "Screen used (&pixels):"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 msgid "&Document format"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 msgid "Vector &graphics format"
3501 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 msgid "S&hort Name:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3515 msgstr "&Bližnjica:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3520 msgstr "OpombaUredniku"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgstr "&Ogledovalnik:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Format datuma"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3552 msgid "Your E-mail address"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3560 msgid "Use &keyboard map"
3561 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3578 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3579 "time LyX is launched."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3583 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3592 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3597 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3598 "speed it up, low values slow it down."
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3602 msgid "Scroll wheel zoom"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3608 msgstr "&Dolga tabela"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3627 msgid "User &interface language:"
3628 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3631 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3635 msgid "Language pac&kage:"
3636 msgstr "Jezikovni &paket:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3639 msgid "Select which language package LyX should use"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3645 msgstr "Epošta_avtorja"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3649 msgid "Always Babel"
3650 msgstr "Vedno preklopljeni"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3654 msgid "None[[language package]]"
3655 msgstr "Jezikovni &paket:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3658 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3662 msgid "Command s&tart:"
3663 msgstr "Zagon &ukaza:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3666 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3670 msgid "Command e&nd:"
3671 msgstr "&Konec ukaza:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3674 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3679 msgid "Default Decimal &Point:"
3680 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3684 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3685 "the language package)"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3689 msgid "Set languages &globally"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3694 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3700 msgstr "Samodejni &začetek"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3704 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3710 msgstr "Samodejni &konec"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3713 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3717 msgid "Mark &foreign languages"
3718 msgstr "Označi &tuje jezike"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3722 msgid "Right-to-left language support"
3723 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3727 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3731 msgid "Enable RTL su&pport"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3736 msgid "Cursor movement:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3756 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3759 msgid "Default paper si&ze:"
3760 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3774 msgid "US executive"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3799 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3800 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3803 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3805 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3810 msgid "BibTeX command and options"
3811 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3815 msgid "Processor for &Japanese:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3820 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3821 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3834 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3839 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3840 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3844 msgid "&Nomenclature command:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3848 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3852 msgid "Chec&kTeX command:"
3853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3856 msgid "CheckTeX start options and flags"
3857 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3861 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3862 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3863 "rather than the Cygwin teTeX."
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3867 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3871 msgid "Set class options to default on class change"
3872 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3876 msgid "R&eset class options when document class changes"
3877 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3891 msgid "&Date format:"
3892 msgstr "&Datumski format"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3895 msgid "Date format for strftime output"
3896 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3900 msgid "&Overwrite on export:"
3901 msgstr "Želite shraniti spis?"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3904 msgid "Ask permission"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3908 msgid "Main file only"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3914 msgstr " v datoteko ,"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3917 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3921 msgid "Forward search"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3926 msgid "DV&I command:"
3927 msgstr "Naslednji ukaz"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3931 msgid "&PDF command:"
3932 msgstr "Ukaz &roff:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3935 msgid "&PATH prefix:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3951 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3956 msgid "&Temporary directory:"
3957 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3960 msgid "Ly&XServer pipe:"
3961 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3964 msgid "&Backup directory:"
3965 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3969 msgid "&Example files:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3973 msgid "&Document templates:"
3974 msgstr "Vzorci za &spise:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3977 msgid "&Working directory:"
3978 msgstr "&Delovni imenik"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3982 msgid "H&unspell dictionaries:"
3983 msgstr "Osebni &slovar:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3987 msgid "Printer Command Options"
3988 msgstr "Izbire ukaza"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3991 msgid "Extension to be used when printing to file."
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3995 msgid "File ex&tension:"
3996 msgstr "pripona &datoteke:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4000 msgid "Option used to print to a file."
4001 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4005 msgid "Print to &file:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4009 msgid "Option used to print to non-default printer."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4014 msgid "Set &printer:"
4015 msgstr "na &tiskalnik"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4018 msgid "Option used with spool command to set printer."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4023 msgid "Spool &printer:"
4024 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4028 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4034 msgid "Spool co&mmand:"
4035 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4039 msgid "Option used to reverse page order."
4040 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4044 msgid "Re&verse pages:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4053 msgid "&Number of copies:"
4054 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4057 msgid "Option used to set number of copies."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4061 msgid "Option used to print a range of pages."
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4066 msgstr "&Primerjano:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4069 msgid "Pa&ge range:"
4070 msgstr "&obseg strani:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4073 msgid "Option used to collate multiple copies."
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4078 msgstr "&lihe strani:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4081 msgid "&Even pages:"
4082 msgstr "&sode strani:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4085 msgid "Paper t&ype:"
4086 msgstr "&vrsta papirja:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "ve&likost papirja:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4093 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4097 msgid "E&xtra options:"
4098 msgstr "&Dodatne izbire:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4102 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4103 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4107 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4108 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4114 msgid "Adapt &output to printer"
4115 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4118 msgid "Name of the default printer"
4119 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4123 msgid "Default &printer:"
4124 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4127 msgid "Printer co&mmand:"
4128 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4132 msgid "Sans Seri&f:"
4133 msgstr "&brez serifov:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4136 msgid "T&ypewriter:"
4137 msgstr "&pisalni stroj:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4150 msgstr "Velikosti pisav"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4175 msgstr "Najogromnejša:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4204 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4209 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4219 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4222 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4226 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4230 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4235 msgid "&Spellchecker engine:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4239 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4243 msgid "Accept compound &words"
4244 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4247 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4251 msgid "S&pellcheck continuously"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4255 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4260 msgid "&Escape characters:"
4261 msgstr "Ubežni &znaki:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4264 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4268 msgid "Al&ternative language:"
4269 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4272 msgid "&User interface file:"
4273 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4277 msgid "Automatic help"
4278 msgstr "Epošta_avtorja"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4282 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4283 "the main work area of an edited document"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4287 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4296 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4300 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4305 msgid "Restore cursor &positions"
4306 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4309 msgid "&Load opened files from last session"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4314 msgid "Clear all session &information"
4315 msgstr "Podatki za TeX|X"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4323 msgid "Backup original documents when saving"
4324 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4328 msgid "&Backup documents, every"
4329 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4337 msgid "&Save documents compressed by default"
4338 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4341 msgid "&Maximum last files:"
4342 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4346 msgid "&Open documents in tabs"
4347 msgstr "Odpira se spis "
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4351 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4352 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4357 msgid "S&ingle instance"
4358 msgstr "Navaden navedek|N"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4361 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4365 msgid "&Single close-tab button"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4379 msgid "Page number to print from"
4380 msgstr "Ni moč tiskati"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4383 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4388 msgid "Page number to print to"
4389 msgstr "Ni moč tiskati"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4393 msgid "Print all pages"
4394 msgstr "Natisni vse strani"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4409 msgid "Print &odd-numbered pages"
4410 msgstr "Natisni le lihe strani"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4414 msgid "Print &even-numbered pages"
4415 msgstr "Natisni le sode strani"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4419 msgid "Print in reverse order"
4420 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4424 msgid "Re&verse order"
4425 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4434 msgid "Number of copies"
4435 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4439 msgid "Collate copies"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4453 msgid "Print Destination"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4457 msgid "Send output to the printer"
4458 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4466 msgid "Send output to the given printer"
4467 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4471 msgid "Send output to a file"
4472 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4475 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4485 msgid "A&vailable indexes:"
4486 msgstr "Dostopni sklici"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4490 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4491 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4495 msgid "Nomenclature settings"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4500 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4505 msgid "&List Indentation:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4510 msgid "Custom &Width:"
4511 msgstr "Širina stolpcev "
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4514 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4528 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4532 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4537 msgid "&Clear automatically"
4538 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4542 msgid "Debug messages"
4543 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4547 msgid "Display no debug messages"
4548 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4556 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4566 msgid "Display all debug messages"
4567 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4570 msgid "Display statusbar messages?"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4574 msgid "&Statusbar messages"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4583 msgid "Enter string to filter the label list"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4588 msgid "Filter case-sensitively"
4589 msgstr "&Loči velike in male črke"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4593 msgid "Case-sensiti&ve"
4594 msgstr "&Loči velike in male črke"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4598 msgid "Update the label list"
4599 msgstr "Vstavi referenco"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4603 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4604 "sensitive option is checked)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4614 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4615 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4619 msgid "Cas&e-sensitive"
4620 msgstr "&Loči velike in male črke"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4623 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4633 msgid "&Go to Label"
4634 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4639 msgstr "Označevanje"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4643 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4644 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4652 msgid "(<reference>)"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4660 msgid "on page <page>"
4661 msgstr "na strani <stran>"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4664 msgid "<reference> on page <page>"
4665 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4668 msgid "Formatted reference"
4669 msgstr "Formatiran sklic"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4673 msgid "Textual reference"
4674 msgstr "Dostopni sklici"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4678 msgid "Match w&hole words only"
4679 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4682 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4683 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4686 msgid "&Export formats:"
4687 msgstr "&Izvozni formati:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4695 msgid "Edit shortcut"
4696 msgstr "&Bližnjica:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4699 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4703 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4713 msgid "Clear current shortcut"
4714 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4724 msgstr "&Bližnjica:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4733 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4734 "the 'Clear' button"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Neznana beseda:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Trenutna beseda"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4753 msgid "Replace word with current choice"
4754 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4759 msgstr "Najdi &naslednjo"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4763 msgid "Re&placement:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4767 msgid "Replace with selected word"
4768 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4772 msgid "S&uggestions:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4776 msgid "Ignore this word"
4777 msgstr "Prezri to besedo"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4785 msgid "Ignore this word throughout this session"
4786 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4790 msgstr "Prezri &vse"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4793 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4794 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4798 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4805 msgstr "&Pojasnilo:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4808 msgid "Select this to display all available characters at once"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4813 msgid "&Display all"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4817 msgid "&Table Settings"
4818 msgstr "Nastavitve &tabele"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4822 msgid "Column settings"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4826 msgid "&Horizontal alignment:"
4827 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4830 msgid "Horizontal alignment in column"
4831 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4834 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4840 msgid "At Decimal Separator"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4845 msgid "&Decimal separator:"
4846 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4849 msgid "Fixed width of the column"
4850 msgstr "Stalna širina stolpca"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4854 msgid "&Vertical alignment in row:"
4855 msgstr "&Navpična poravnava:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4860 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4862 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4865 msgid "Merge cells of different columns"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4869 msgid "&Multicolumn"
4870 msgstr "Več&stolpčna"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4878 msgid "Merge cells of different rows"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4887 msgid "&Vertical Offset:"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4892 msgid "Optional vertical offset"
4893 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4897 msgid "Cell setting"
4898 msgstr "Nastavitve plovke"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4902 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4912 msgid "Table-wide settings"
4913 msgstr "Nastavitve tabele"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Navpična poravnava"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4927 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4936 msgid "LaTe&X argument:"
4937 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4940 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4941 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4949 msgstr "Nastavi meje"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4953 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4954 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4962 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4963 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4999 msgid "T&op of row:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5004 msgid "Botto&m of row:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5013 msgstr "&Dolga tabela"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5025 msgid "Row settings"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5035 msgid "Border above"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5040 msgid "Border below"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5052 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5060 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5078 msgid "First header:"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5083 msgid "This row is the header of the first page"
5084 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5088 msgid "Don't output the first header"
5089 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5101 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5106 msgid "Last footer:"
5107 msgstr "Zadnja noga"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5111 msgid "This row is the footer of the last page"
5112 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5116 msgid "Don't output the last footer"
5117 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5122 msgstr "&Pojasnilo:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5125 msgid "Set a page break on the current row"
5126 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Ni moč tiskati"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5135 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5140 msgid "Longtable alignment"
5141 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5144 msgid "Current cell:"
5145 msgstr "Trenutna celica:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5148 msgid "Current row position"
5149 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5152 msgid "Current column position"
5153 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5156 msgid "Close this dialog"
5157 msgstr "Zapri ta pogovor"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5161 msgid "Rebuild the file lists"
5162 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5166 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "Razredi za LaTeX"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "Slogi za LaTeX"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "Slogi za BibTeX"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5197 msgstr "Pokaži &pot"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "kot odstavke|o"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5206 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5207 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5211 msgid "&Indentation"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5216 msgid "Size of the indentation"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5221 msgid "&Vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5226 msgid "Size of the vertical space"
5227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5235 msgid "&Line spacing:"
5236 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5240 msgid "Spacing type"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5245 msgid "Number of lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5250 msgid "Format text into two columns"
5251 msgstr "Urejanje spisa..."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5254 msgid "Two-&column document"
5255 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5259 msgid "Language of the thesaurus"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5268 msgstr "&Ključna beseda:"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5271 msgid "Word to look up"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5280 msgid "The selected entry"
5281 msgstr "Izbrani vnos"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5288 msgid "Replace the entry with the selection"
5289 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5292 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5301 msgid "Enter string to filter contents"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5306 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5307 "tables, and others)"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5311 msgid "Update navigation tree"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5321 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5325 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5330 msgid "Move selected item down by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5335 msgid "Move selected item up by one"
5336 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5344 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5353 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5357 msgid "LyX: Enter text"
5358 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5361 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5365 msgid "&Do not show this warning again!"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5371 msgstr "Vstavi sliko"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5375 msgstr "Privzeti razmak"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5379 msgstr "Mali razmak"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5383 msgstr "Srednji razmak"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5387 msgstr "Velik razmak"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5395 msgid "&Output Format:"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5400 msgid "Select the output format"
5401 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5404 msgid "Complete source"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5408 msgid "Automatic update"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5413 msgid "Unit of width value"
5414 msgstr "Enote vrednosti širine"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5418 msgid "number of needed lines"
5419 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5423 msgid "use number of lines"
5424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5429 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5433 msgid "Outer (default)"
5434 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5442 msgid "use overhang"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5451 msgid "Overhang value"
5452 msgstr "Vrednost širine"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5456 msgid "Unit of overhang value"
5457 msgstr "Enote vrednosti širine"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5460 msgid "Check this to allow flexible placement"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5464 msgid "Allow &floating"
5467 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5470 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5471 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5474 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5476 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5479 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5481 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5482 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5486 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5488 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5489 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5494 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5497 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5498 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5505 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5506 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5507 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5509 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5510 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5516 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5517 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5522 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5525 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5526 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5527 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5532 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5534 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5540 msgstr "Podrazdelek"
5542 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5545 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5546 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5550 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5551 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5553 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5554 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5556 msgid "Subsubsection"
5557 msgstr "Podpodrazdelek"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5562 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5563 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5564 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5568 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5571 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5573 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5577 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5579 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5582 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5588 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5591 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5593 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5594 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5595 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5599 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5600 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5602 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5606 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5609 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5614 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5615 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5618 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5626 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5630 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5635 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5638 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5639 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5640 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5641 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5643 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5646 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5648 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5651 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5658 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5662 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5668 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5673 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5676 msgstr "Posebni odtis"
5678 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5683 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5687 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5688 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5691 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5698 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5699 #: lib/external_templates:345
5703 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5704 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5707 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5709 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5711 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5712 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5715 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5719 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5721 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5724 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5726 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5730 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5731 #: src/output_plaintext.cpp:133
5735 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5737 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5738 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5745 msgid "Acknowledgement"
5748 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5752 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5754 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5757 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5758 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5759 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5760 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5761 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5762 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5763 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5764 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5765 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5770 msgid "Bibliography"
5773 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5774 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5775 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5782 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5784 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5796 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5799 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5805 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5807 msgid "Offprint Requests to:"
5808 msgstr "PosebniOdtis"
5810 #: lib/layouts/aa.layout:187
5811 msgid "Correspondence to:"
5814 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5816 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5821 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5828 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5831 msgid "Acknowledgements."
5834 #: lib/layouts/aa.layout:299
5836 msgid "institute mark"
5839 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5844 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5850 msgstr "Ključne besede"
5852 #: lib/layouts/aa.layout:363
5855 msgstr "Ključne besede"
5857 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5859 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5863 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5867 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5875 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5889 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5890 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5892 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5893 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5902 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5913 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5916 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5917 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5918 msgid "Acknowledgements"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5925 #: src/rowpainter.cpp:523
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5931 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5944 msgstr "UmestiSliko"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5948 msgstr "UmestiTabelo"
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5951 msgid "TableComments"
5952 msgstr "VsebinskoKazalo"
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5956 msgstr "TabelaSklicev"
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5960 msgstr "MatematičneČrke"
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5963 msgid "NoteToEditor"
5964 msgstr "OpombaUredniku"
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5983 msgid "Altaffilation"
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5988 msgid "Alternative affiliation:"
5989 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5993 msgid "altaffiliation mark"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5998 msgid "Subject headings:"
5999 msgstr "GlavaProsojnice"
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6003 msgid "[Acknowledgements]"
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6016 msgid "Place Figure here:"
6017 msgstr "UmestiSliko"
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6021 msgid "Place Table here:"
6022 msgstr "UmestiTabelo"
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6031 msgid "Note to Editor:"
6032 msgstr "OpombaUredniku"
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6036 msgid "References. ---"
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6047 msgstr "Označevanje"
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6052 msgstr "OpombaPodČrto"
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6055 msgid "tablenote mark"
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6060 msgstr "PojasniloSlike"
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6087 msgid "List of Schemes"
6088 msgstr "Seznam tabel"
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6097 msgid "List of Charts"
6098 msgstr "Seznam tabel"
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6107 msgid "List of Graphs"
6108 msgstr "Seznam tabel"
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6126 msgid "Teaser image:"
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6132 msgstr "&Pojasnilo:"
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6136 msgid "CR categories"
6137 msgstr "&Pojasnilo:"
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6140 msgid "Computing Review Categories"
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6148 msgid "Acknowledgments"
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6153 msgstr "KratekNaslov"
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6157 msgid "Publication Month"
6158 msgstr "Podvarianta"
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6162 msgid "Publication Month:"
6163 msgstr "Podvarianta"
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6167 msgid "Publication Year"
6168 msgstr "Podvarianta"
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6172 msgid "Publication Year:"
6173 msgstr "Podvarianta"
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6177 msgid "Publication Volume"
6178 msgstr "Podvarianta"
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6182 msgid "Publication Volume:"
6183 msgstr "Podvarianta"
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6187 msgid "Publication Issue"
6188 msgstr "Podvarianta"
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6192 msgid "Publication Issue:"
6193 msgstr "Podvarianta"
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6199 msgid "Acknowledgement."
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6221 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6222 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6224 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6248 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6250 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6260 msgid "Case \\thecase."
6261 msgstr "Poglavje_Vaje"
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6264 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6300 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6311 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6340 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6343 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6344 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6350 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6351 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6371 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6372 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6384 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6385 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6388 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6401 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6414 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6425 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6426 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6429 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6436 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6459 msgid "Remark \\theremark."
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6463 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6469 msgid "Solution \\thesolution."
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6492 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6493 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6494 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6495 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6504 msgstr "&Pojasnilo:"
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6512 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6513 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6514 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6518 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6525 msgid "Affiliation Mark"
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6530 msgid "Author affiliation"
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6535 msgid "Author affiliation:"
6538 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6541 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6547 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6549 msgid "Acknowledgments."
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6561 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6563 msgid "SpecialSection"
6566 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6568 msgid "SpecialSection*"
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6573 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6574 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6577 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6580 msgstr "Številčenje"
6582 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6587 msgstr "Podrazdelek*"
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6590 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6592 msgid "Subsubsection*"
6593 msgstr "Podpodrazdelek*"
6595 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6596 msgid "Chapter Exercises"
6597 msgstr "Poglavje_Vaje"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:51
6603 #: lib/layouts/apa.layout:60
6605 msgid "Right header:"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:83
6613 #: lib/layouts/apa.layout:100
6615 msgid "Short title:"
6616 msgstr "Kratek naslov"
6618 #: lib/layouts/apa.layout:129
6622 #: lib/layouts/apa.layout:136
6623 msgid "ThreeAuthors"
6624 msgstr "TrijeAvtorji"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:143
6628 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6631 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6633 msgid "Affiliation:"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:171
6637 msgid "TwoAffiliations"
6640 #: lib/layouts/apa.layout:178
6641 msgid "ThreeAffiliations"
6644 #: lib/layouts/apa.layout:185
6645 msgid "FourAffiliations"
6648 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6652 #: lib/layouts/apa.layout:206
6656 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6669 #: lib/layouts/apa.layout:234
6671 msgid "Acknowledgements:"
6674 #: lib/layouts/apa.layout:248
6678 #: lib/layouts/apa.layout:258
6679 msgid "CenteredCaption"
6680 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6682 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6686 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6688 #: lib/layouts/apa.layout:278
6690 msgstr "PrilagodiSliko"
6692 #: lib/layouts/apa.layout:284
6694 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6696 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6697 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6698 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6700 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6701 msgid "Subparagraph"
6702 msgstr "Pododstavek"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6705 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6710 #: lib/layouts/apa.layout:397
6712 msgstr "Uredi v zaporedja"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6716 msgid "(\\alph{enumii})"
6717 msgstr "(\\alph{enumii})"
6719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6729 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6734 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6741 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6743 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6746 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6750 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6752 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6757 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6758 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6763 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6769 msgid "Section \\arabic{section}"
6770 msgstr "Podrazdelek"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6773 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6774 msgid "\\Alph{section}"
6775 msgstr "\\Alph{section}"
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6779 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6780 msgstr "Podpodrazdelek"
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6783 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6784 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6799 msgid "BeginPlainFrame"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6803 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6809 msgstr "matematični okvir"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6812 msgid "Again frame with label"
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6818 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6821 msgid "________________________________"
6822 msgstr "________________________________"
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6826 msgid "FrameSubtitle"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6841 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6845 msgid "ColumnsCenterAligned"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6849 msgid "Columns (center aligned)"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6853 msgid "ColumnsTopAligned"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6857 msgid "Columns (top aligned)"
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6870 msgstr "Prekrivanje"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6873 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6874 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6879 msgstr "Posebni odtis"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6884 msgstr "Prekrivanje"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6889 msgstr "Prekrivanje"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6897 msgid "Uncovered on slides"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6906 msgid "Only on slides"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6926 msgid "ExampleBlock"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6931 msgid "Example Block:"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6941 msgid "Alert Block:"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6952 msgid "Title (Plain Frame)"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6957 msgid "Institute mark"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6961 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6978 msgid "TitleGraphic"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7005 msgid "Definitions."
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7024 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7029 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7043 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7064 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7071 msgstr "Nova postavka"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7084 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7085 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7101 msgid "PresentationMode"
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7106 msgid "Presentation"
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7111 #: src/insets/Inset.cpp:97
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7117 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7119 msgid "List of Tables"
7120 msgstr "Seznam tabel"
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7129 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7131 msgid "List of Figures"
7132 msgstr "Seznam tabel"
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7138 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7142 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7146 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7147 msgid "ACT \\arabic{act}"
7150 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7154 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7155 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7158 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7162 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7166 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7170 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7171 msgid "Parenthetical"
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7188 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7189 msgid "Right Address"
7190 msgstr "Desni_naslov"
7192 #: lib/layouts/chess.layout:35
7194 msgstr "GlavnaVrsta"
7196 #: lib/layouts/chess.layout:42
7199 msgstr "GlavnaVrsta"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:61
7205 #: lib/layouts/chess.layout:65
7210 #: lib/layouts/chess.layout:71
7211 msgid "SubVariation"
7212 msgstr "Podvarianta"
7214 #: lib/layouts/chess.layout:74
7216 msgid "Subvariation:"
7217 msgstr "Podvarianta"
7219 #: lib/layouts/chess.layout:80
7220 msgid "SubVariation2"
7221 msgstr "Podvarianta2"
7223 #: lib/layouts/chess.layout:83
7225 msgid "Subvariation(2):"
7226 msgstr "Podvarianta2"
7228 #: lib/layouts/chess.layout:89
7229 msgid "SubVariation3"
7230 msgstr "Podvarianta3"
7232 #: lib/layouts/chess.layout:92
7234 msgid "Subvariation(3):"
7235 msgstr "Podvarianta3"
7237 #: lib/layouts/chess.layout:98
7238 msgid "SubVariation4"
7239 msgstr "Podvarianta4"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:101
7243 msgid "Subvariation(4):"
7244 msgstr "Podvarianta4"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:107
7247 msgid "SubVariation5"
7248 msgstr "Podvarianta5"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:110
7252 msgid "Subvariation(5):"
7253 msgstr "Podvarianta5"
7255 #: lib/layouts/chess.layout:117
7257 msgstr "SkrijPremike"
7259 #: lib/layouts/chess.layout:122
7262 msgstr "SkrijPremike"
7264 #: lib/layouts/chess.layout:127
7266 msgstr "ŠahovskaDeska"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:131
7270 msgid "[chessboard]"
7271 msgstr "ŠahovskaDeska"
7273 #: lib/layouts/chess.layout:140
7274 msgid "BoardCentered"
7275 msgstr "SredinskaDeska"
7277 #: lib/layouts/chess.layout:145
7278 msgid "[centered board]"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:155
7285 #: lib/layouts/chess.layout:160
7290 #: lib/layouts/chess.layout:175
7294 #: lib/layouts/chess.layout:180
7299 #: lib/layouts/chess.layout:186
7301 msgstr "PremikKonja"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:191
7306 msgstr "PremikKonja"
7308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7309 msgid "Custom Header/Footerlines"
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7314 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7315 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7316 "Page Layout to 'fancy'!"
7319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7320 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7328 msgid "Left Header:"
7331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7333 msgid "Center Header"
7336 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7338 msgid "Center Header:"
7341 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7342 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7344 msgid "Right Header"
7347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7350 msgid "Right Header:"
7353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7360 msgid "Left Footer:"
7361 msgstr "Zadnja noga"
7363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7365 msgid "Center Footer"
7366 msgstr "Desna_Glava"
7368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7370 msgid "Center Footer:"
7373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7374 msgid "Right Footer"
7375 msgstr "Desna_Glava"
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7379 msgid "Right Footer:"
7380 msgstr "Desna_Glava"
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7387 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7388 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7389 msgid "Send To Address"
7390 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7403 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7410 msgid "Sender Address:"
7411 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7415 msgid "Return address"
7416 msgstr "PovratniNaslov"
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7421 msgid "Backaddress:"
7422 msgstr "PovratniNaslov"
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7426 msgid "Postal comment"
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7431 msgid "Postal Remark:"
7432 msgstr "PoštnaPripomba"
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7480 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7489 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7501 msgid "Bottom text:"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7540 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7542 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7603 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7621 msgid "Post Scriptum:"
7622 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7625 msgid "SenderAddress"
7626 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7631 msgstr "PovratniNaslov"
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7634 msgid "RetourAdresse"
7635 msgstr "PovratniNaslov"
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7643 msgstr "PoštnaPripomba"
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7659 msgid "IhrSchreiben"
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7667 msgid "Unterschrift"
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7679 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7721 msgstr "KratkoBesedilo"
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7747 msgstr "Distributor"
7749 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7752 msgstr "TekočiNaslov"
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7756 msgid "Running Title:"
7757 msgstr "TekočiNaslov"
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7762 msgstr "TekočiAvtor"
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7766 msgid "Running Author:"
7767 msgstr "TekočiAvtor"
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7781 msgid "Web address:"
7782 msgstr "NaslednjiNaslov"
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7786 msgid "Authors Block"
7787 msgstr "Epošta_avtorja"
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7791 msgid "Authors Block:"
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7795 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7798 msgstr "Ključna beseda"
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7802 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7803 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7808 msgstr "Ključne besede"
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7815 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7816 msgid "Thanks \\theThanks:"
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7822 msgstr "Poudari slog|P"
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7830 msgid "Internet Addess Ref"
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7835 msgid "Corresponding Author"
7836 msgstr "TekočiAvtor"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7854 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7855 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7859 #: lib/layouts/egs.layout:274
7861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7863 #: lib/layouts/egs.layout:308
7868 #: lib/layouts/egs.layout:317
7872 #: lib/layouts/egs.layout:352
7877 #: lib/layouts/egs.layout:361
7881 #: lib/layouts/egs.layout:375
7886 #: lib/layouts/egs.layout:385
7890 #: lib/layouts/egs.layout:398
7891 msgid "1st_author_surname:"
7894 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7895 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7899 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7900 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7905 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7906 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7910 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7911 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7916 #: lib/layouts/egs.layout:451
7920 #: lib/layouts/egs.layout:464
7921 msgid "reprint_reqs_to:"
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7925 msgid "Author Address"
7926 msgstr "Naslov_avtorja"
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7929 msgid "Author Email"
7930 msgstr "Epošta_avtorja"
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7933 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7940 msgstr "URL_avtorja"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7953 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7961 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7965 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7969 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7973 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8009 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8013 msgid "Case \\arabic{case}"
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8018 msgid "Titlenote mark"
8019 msgstr "OpombaPodČrto"
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8023 msgid "Title footnote"
8024 msgstr "OpombaPodČrto"
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8028 msgid "Title footnote:"
8029 msgstr "OpombaPodČrto"
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8034 msgstr "Epošta_avtorja"
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8038 msgid "Author footnote"
8039 msgstr "OpombaPodČrto"
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8043 msgid "Author footnote:"
8044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8048 msgid "CorAuthor mark"
8049 msgstr "Epošta_avtorja"
8051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8053 msgid "Corresponding author"
8054 msgstr "TekočiAvtor"
8056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8057 msgid "Corresponding author text:"
8060 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8061 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8064 msgstr "Ključne besede"
8066 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8067 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8070 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8072 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8073 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8077 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8079 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8081 msgstr "Označevanje"
8083 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8085 msgid "Enumerate-Resume"
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8100 msgid "BulletedItem"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8105 msgid "Bulleted Item:"
8108 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8112 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8116 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8117 msgid "PersonalInfo"
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8121 msgid "Personal Info"
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8125 msgid "MotherTongue"
8128 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8129 msgid "Mother Tongue:"
8132 #: lib/layouts/foils.layout:42
8134 msgstr "GlavaProsojnice"
8136 #: lib/layouts/foils.layout:61
8137 msgid "ShortFoilhead"
8138 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8140 #: lib/layouts/foils.layout:67
8141 msgid "Rotatefoilhead"
8142 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:73
8145 msgid "ShortRotatefoilhead"
8146 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:82
8152 #: lib/layouts/foils.layout:97
8156 #: lib/layouts/foils.layout:101
8158 msgstr "NavzkriženSeznam"
8160 #: lib/layouts/foils.layout:116
8164 #: lib/layouts/foils.layout:160
8166 msgstr "Moj_logotip"
8168 #: lib/layouts/foils.layout:168
8171 msgstr "Moj_logotip"
8173 #: lib/layouts/foils.layout:177
8177 #: lib/layouts/foils.layout:181
8179 msgid "Restriction:"
8182 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8183 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8188 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8194 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8197 msgid "Corollary #."
8200 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8201 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8203 msgid "Proposition #."
8206 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8209 msgid "Definition #."
8212 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8217 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8222 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8234 msgid "Proposition*"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8239 msgid "Proposition."
8242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8288 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8293 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8299 msgid "ReturnAddress"
8300 msgstr "PovratniNaslov"
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8304 msgid "ReturnAddress:"
8305 msgstr "PovratniNaslov"
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8308 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8314 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8385 msgstr "BančniRačun"
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8389 msgid "BankAccount:"
8390 msgstr "BančniRačun"
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8394 msgid "PostalComment"
8397 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8399 msgid "PostalComment:"
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8489 msgid "AddressRowA:"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8499 msgid "AddressRowB:"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8509 msgid "AddressRowC:"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8519 msgid "AddressRowD:"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8529 msgid "AddressRowE:"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8539 msgid "AddressRowF:"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8544 msgid "TelephoneRowA"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8549 msgid "TelephoneRowA:"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8554 msgid "TelephoneRowB"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8559 msgid "TelephoneRowB:"
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8564 msgid "TelephoneRowC"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8569 msgid "TelephoneRowC:"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8574 msgid "TelephoneRowD"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8579 msgid "TelephoneRowD:"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8584 msgid "TelephoneRowE"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8589 msgid "TelephoneRowE:"
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8594 msgid "TelephoneRowF"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8599 msgid "TelephoneRowF:"
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8603 msgid "InternetRowA"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8607 msgid "InternetRowA:"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8611 msgid "InternetRowB"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8615 msgid "InternetRowB:"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8619 msgid "InternetRowC"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8623 msgid "InternetRowC:"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8627 msgid "InternetRowD"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8631 msgid "InternetRowD:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8635 msgid "InternetRowE"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8639 msgid "InternetRowE:"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8643 msgid "InternetRowF"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8647 msgid "InternetRowF:"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8724 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8729 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8739 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8751 msgstr "Nadaljevanje"
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8755 msgid "(continuing)"
8756 msgstr "Nadaljevanje"
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8764 msgstr "NASLOV_PREK:"
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8772 msgid "INTERCUT WITH:"
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8784 msgid "IEEE membership"
8787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8794 msgid "Special Paper Notice"
8795 msgstr "Posebni znak|z"
8797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8798 msgid "After Title Text"
8801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8803 msgid "Page headings"
8804 msgstr "GlavaProsojnice"
8806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8808 msgstr "OznačiOboje"
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8812 msgid "Publication ID"
8813 msgstr "Podvarianta"
8815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8822 msgid "Index Terms---"
8823 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8835 msgid "Biography without photo"
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8840 msgid "BiographyNoPhoto"
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8844 msgid "Classification Codes"
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8850 msgid "Definition \\thedefinition."
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8860 msgid "Step \\thestep."
8861 msgstr "Podrazdelek"
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8866 msgid "Example \\theexample."
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8871 msgid "Notation \\thenotation."
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8878 msgid "Theorem \\thetheorem."
8879 msgstr "Podrazdelek"
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8884 msgid "Corollary \\thecorollary."
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8889 msgid "Lemma \\thelemma."
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8895 msgid "Proposition \\theproposition."
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8904 msgid "Prop \\theprop."
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8919 msgid "Question \\thequestion."
8920 msgstr "Podpodrazdelek"
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8924 msgid "Claim \\theclaim."
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8930 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8935 msgid "Appendices Section"
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8940 msgid "--- Appendices ---"
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8944 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8947 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8950 msgstr "Predogled|#P"
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8981 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8984 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8990 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8991 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8993 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8998 msgid "submit to paper:"
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9003 msgid "Bibliography (plain)"
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9008 msgid "Bibliography heading"
9011 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9015 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9019 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9024 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9025 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9028 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9029 msgid "AddressForOffprints"
9030 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9032 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9034 msgid "Address for Offprints:"
9035 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9037 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9038 msgid "RunningTitle"
9039 msgstr "TekočiNaslov"
9041 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9042 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9044 msgid "Running title:"
9045 msgstr "TekočiNaslov"
9047 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9048 msgid "RunningAuthor"
9049 msgstr "TekočiAvtor"
9051 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9053 msgid "Running author:"
9054 msgstr "TekočiAvtor"
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9084 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9086 msgid "Post Scriptum"
9087 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9090 msgid "EndOfMessage"
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9106 msgstr "GlavaProsojnice"
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9140 msgid "EndOfMessage."
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9163 msgid "Running LaTeX Title"
9164 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9168 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9176 msgid "Author Running"
9177 msgstr "Tekoči_avtor"
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9181 msgid "Author Running:"
9182 msgstr "Tekoči_avtor"
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9186 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9209 msgid "Conjecture #."
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9265 msgid "Chapterprecis"
9266 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9272 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9279 msgstr "NaslovPesmi"
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9283 msgstr "NaslovPesmi*"
9285 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9307 msgstr "Zadnja noga"
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9316 msgid "Double Item:"
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9324 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9329 #: lib/layouts/paper.layout:146
9333 #: lib/layouts/paper.layout:158
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9338 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9367 msgid "Empty slide:"
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9371 msgid "\\arabic{section}"
9372 msgstr "\\arabic{section}"
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9376 msgid "ItemizeType1"
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9381 msgid "EnumerateType1"
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9386 msgid "List of Algorithms"
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9390 msgid "\\thechapter"
9391 msgstr "\\thechapter"
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9410 msgid "Ingredients:"
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9415 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9419 msgid "AltAffiliation"
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9429 msgid "Electronic Address:"
9430 msgstr "PovratniNaslov"
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9434 msgid "acknowledgments"
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9439 msgid "PACS number:"
9440 msgstr "Številka strani"
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9461 msgstr "PosebnoPismo"
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9465 msgid "Specialmail:"
9466 msgstr "PosebnoPismo"
9468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9482 msgid "Your letter of:"
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9495 msgid "Customer no.:"
9498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9504 msgid "Invoice no.:"
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9509 msgstr "NaslednjiNaslov"
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9513 msgid "Next Address:"
9514 msgstr "NaslednjiNaslov"
9516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9518 msgid "Sender Name:"
9519 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9522 msgid "Sender Phone:"
9525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9531 msgid "Sender E-Mail:"
9534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9555 msgid "End of letter"
9556 msgstr "Konec stavka|K"
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9559 msgid "LandscapeSlide"
9560 msgstr "PrečnaProsojnica"
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9564 msgid "Landscape Slide:"
9565 msgstr "PrečnaProsojnica"
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9568 msgid "PortraitSlide"
9569 msgstr "PokončnaProsojnica"
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9573 msgid "Portrait Slide:"
9574 msgstr "PokončnaProsojnica"
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9578 msgstr "Prosojnica*"
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9586 msgid "SlideHeading"
9587 msgstr "GlavaProsojnice"
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9590 msgid "SlideSubHeading"
9591 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9593 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9594 msgid "ListOfSlides"
9595 msgstr "SeznamProsojnic"
9597 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9599 msgid "[List Of Slides]"
9600 msgstr "SeznamProsojnic"
9602 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9603 msgid "SlideContents"
9604 msgstr "VsebinaProsojnice"
9606 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9608 msgid "[Slide Contents]"
9609 msgstr "VsebinaProsojnice"
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9612 msgid "ProgressContents"
9613 msgstr "VsebinaNapredka"
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9617 msgid "[Progress Contents]"
9618 msgstr "VsebinaNapredka"
9620 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9625 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9631 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9636 msgid "Subjectclass"
9637 msgstr "Razredpredmeta"
9639 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9641 msgid "AMS subject classifications:"
9642 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9656 msgid "CopyrightYear"
9657 msgstr "Pravice razširjanja"
9659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9661 msgid "Copyright year:"
9662 msgstr "Pravice razširjanja"
9664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9666 msgid "Copyrightdata"
9667 msgstr "Pravice razširjanja"
9669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9671 msgid "Copyright data:"
9672 msgstr "Pravice razširjanja"
9674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9684 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9688 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9692 #: lib/layouts/slides.layout:105
9697 #: lib/layouts/slides.layout:127
9699 msgstr "Prekrivanje"
9701 #: lib/layouts/slides.layout:142
9703 msgid "New Overlay:"
9704 msgstr "Prekrivanje"
9706 #: lib/layouts/slides.layout:182
9709 msgstr "Nova postavka"
9711 #: lib/layouts/slides.layout:207
9712 msgid "InvisibleText"
9713 msgstr "NevidnoBesedilo"
9715 #: lib/layouts/slides.layout:214
9717 msgid "<Invisible Text Follows>"
9718 msgstr "NevidnoBesedilo"
9720 #: lib/layouts/slides.layout:231
9722 msgstr "VidnoBesedilo"
9724 #: lib/layouts/slides.layout:238
9726 msgid "<Visible Text Follows>"
9727 msgstr "VidnoBesedilo"
9729 #: lib/layouts/spie.layout:54
9731 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9733 #: lib/layouts/spie.layout:66
9736 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9738 #: lib/layouts/spie.layout:79
9742 #: lib/layouts/spie.layout:94
9743 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9749 msgstr "Razredpredmeta"
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9754 msgstr "NaslovPesmi"
9756 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9758 msgid "Front Matter"
9759 msgstr "Oblika pisave"
9761 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9762 msgid "--- Front Matter ---"
9765 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9768 msgstr "Matematična matrika"
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9771 msgid "--- Main Matter ---"
9774 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9778 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9779 msgid "--- Back Matter ---"
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9783 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9784 msgid "Part \\thepart"
9787 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9788 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9790 msgid "Chapter \\thechapter"
9791 msgstr "Poglavje_Vaje"
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9794 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9796 msgid "Appendix \\thechapter"
9797 msgstr "Odprt vstavek"
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9804 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9809 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9814 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9815 msgid "Proof(smartQED)"
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9819 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9827 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9829 msgid "Institute and e-mail: "
9832 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9837 msgid "TOC depth (provide a number):"
9840 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9842 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9843 msgstr "Seznam tabel"
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9854 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9856 msgid "List of Contributors"
9857 msgstr "Seznam tabel"
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9881 msgstr "majhne velike"
9883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9886 msgstr "majhne velike"
9888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9891 msgstr "Širina oznake"
9893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9900 msgid "MarginFigure"
9901 msgstr "PrilagodiSliko"
9903 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9908 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9909 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9925 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9930 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9938 msgstr "Predogled|#P"
9940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9943 msgid "Citation-number"
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9968 msgid "Issue-number"
9971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9976 msgid "Issue-months"
9979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9981 msgid "Subsubparagraph"
9982 msgstr "Pododstavek"
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9990 msgid "-- Header --"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9995 msgid "Special-section"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10000 msgid "Special-section:"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10005 msgid "AGU-journal"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10010 msgid "AGU-journal:"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10015 msgid "Citation-number:"
10016 msgstr "Citatni vnos"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10023 msgid "AGU-volume:"
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10037 msgstr "Pravice razširjanja"
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10041 msgid "Index-terms"
10042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10046 msgid "Index-terms..."
10047 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10052 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10056 msgid "Index-term:"
10057 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10062 msgstr "NavzkriženSeznam"
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10066 msgid "Cross-term:"
10067 msgstr "NavzkriženSeznam"
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10071 msgid "Supplementary"
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10075 msgid "Supplementary..."
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10084 msgid "Sup-mat-note:"
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10094 msgid "Cite-other:"
10095 msgstr "Slog &citiranja"
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10110 msgstr "&Vključeno"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10114 msgid "Ident-line:"
10115 msgstr "&Vključeno"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10127 msgid "Published-online:"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10140 msgid "Posting-order"
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10144 msgid "Posting-order:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10154 msgstr "Lihe strani:"
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10221 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10272 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10277 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10282 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10284 msgid "Author Address:"
10285 msgstr "Naslov_avtorja"
10287 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10289 msgid "SlugComment"
10292 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10294 msgid "Slug Comment:"
10297 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10305 msgstr "UmestiTabelo"
10307 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10309 msgid "Table Caption"
10312 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10314 msgid "TableCaption"
10317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10318 msgid "Current Address"
10319 msgstr "Trenutni_naslov"
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10323 msgid "Current address:"
10324 msgstr "Trenutni_naslov"
10326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10328 msgid "E-mail address:"
10329 msgstr "PovratniNaslov"
10331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10332 msgid "Key words and phrases:"
10335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10341 msgid "Dedication:"
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10346 msgstr "Prevajalec"
10348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10350 msgid "Translator:"
10351 msgstr "Prevajalec"
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10355 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10356 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10361 msgstr "Uporabniški imenik: "
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10366 msgstr "Tipkovnica"
10368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10378 msgid "GuiMenuItem"
10381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10389 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10394 msgid "Subparagraph*"
10395 msgstr "Pododstavek*"
10397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10398 msgid "Authorgroup"
10399 msgstr "Skupina avtorjev"
10401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10402 msgid "RevisionHistory"
10403 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10407 msgid "Revision History"
10408 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10415 msgid "RevisionRemark"
10416 msgstr "Pripomba na različico"
10418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10422 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10423 #: lib/layouts/sweave.module:46
10427 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10428 msgid "\\arabic{chapter}"
10429 msgstr "\\arabic{chapter}"
10431 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10432 msgid "\\Alph{chapter}"
10433 msgstr "\\Alph{chapter}"
10435 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10436 msgid "\\arabic{footnote}"
10437 msgstr "\\arabic{footnote}"
10439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10440 msgid "\\Roman{section}."
10441 msgstr "\\Roman{section}."
10443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10444 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10448 msgid "\\Alph{subsection}."
10449 msgstr "\\Alph{subsection}."
10451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10452 msgid "\\arabic{subsection}."
10453 msgstr "\\arabic{subsection}."
10455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10456 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10457 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10460 msgid "\\alph{subsubsection}."
10461 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10464 msgid "\\alph{paragraph}."
10465 msgstr "\\alph{paragraph}."
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10471 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10475 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10479 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10481 msgstr "DodajPogl*"
10483 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10485 msgstr "DodajRazd*"
10487 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10501 msgstr "Glavanaslova"
10503 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10504 msgid "Uppertitleback"
10507 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10508 msgid "Lowertitleback"
10511 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10513 msgstr "DodatniNaslov"
10515 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10516 msgid "Captionabove"
10517 msgstr "PojasniloZgoraj"
10519 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10520 msgid "Captionbelow"
10521 msgstr "PojasniloSpodaj"
10523 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10527 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10531 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10535 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10540 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10544 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10547 msgstr "Razveljavi"
10549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10553 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10554 msgid "\\Roman{part}"
10555 msgstr "\\Roman{part}"
10557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10559 msgid "Part \\Roman{part}"
10560 msgstr "\\Roman{part}"
10562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10573 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10575 msgid "Paragraph ##"
10578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10579 msgid "\\arabic{enumi}."
10580 msgstr "\\arabic{enumi}."
10582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10583 msgid "\\roman{enumiii}."
10584 msgstr "\\roman{enumiii}."
10586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10587 msgid "\\Alph{enumiv}."
10588 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10592 msgid "Equation ##"
10595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10597 msgid "Footnote ##"
10598 msgstr "OpombaPodČrto"
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10613 msgstr "Odprt vstavek"
10615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10616 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10638 msgstr "Predogled|#P"
10640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10642 msgid "--Separator--"
10643 msgstr "Separacija"
10645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10647 msgid "--- Separate Environment ---"
10648 msgstr "Okolje Gather"
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10652 msgstr "Opomba v glavi"
10654 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10655 msgid "Headnote (optional):"
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10660 msgid "Corr Author:"
10661 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10663 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10665 msgstr "PosebniOdtis"
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10670 msgstr "PosebniOdtis"
10672 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10674 msgid "Corollary \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10678 msgid "Lemma \\thetheorem."
10681 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10683 msgid "Proposition \\thetheorem."
10686 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10688 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10691 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10692 msgid "Fact \\thetheorem."
10695 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10697 msgid "Definition \\thetheorem."
10698 msgstr "Definicija"
10700 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10702 msgid "Example \\thetheorem."
10705 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10707 msgid "Problem \\thetheorem."
10710 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10712 msgid "Exercise \\thetheorem."
10715 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10716 msgid "Remark \\thetheorem."
10719 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10720 msgid "Claim \\thetheorem."
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10724 msgid "Fact \\thefact."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10729 msgid "Problem \\theproblem."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10734 msgid "Exercise \\theexercise."
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10761 msgid "Conjecture."
10764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10783 #: lib/layouts/braille.module:2
10786 msgstr "Označevanje"
10788 #: lib/layouts/braille.module:6
10790 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10794 #: lib/layouts/braille.module:22
10796 msgid "Braille (default)"
10797 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10799 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10804 #: lib/layouts/braille.module:45
10805 msgid "Braille (textsize)"
10808 #: lib/layouts/braille.module:68
10809 msgid "Braille (dots on)"
10812 #: lib/layouts/braille.module:83
10813 msgid "Braille_dots_on"
10816 #: lib/layouts/braille.module:92
10817 msgid "Braille (dots off)"
10820 #: lib/layouts/braille.module:107
10821 msgid "Braille_dots_off"
10824 #: lib/layouts/braille.module:116
10825 msgid "Braille (mirror on)"
10828 #: lib/layouts/braille.module:131
10829 msgid "Braille_mirror_on"
10832 #: lib/layouts/braille.module:140
10833 msgid "Braille (mirror off)"
10836 #: lib/layouts/braille.module:155
10837 msgid "Braille_mirror_off"
10840 #: lib/layouts/braille.module:167
10842 msgid "Braille box"
10843 msgstr "Označevanje"
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10859 msgstr "Opomba v glavi"
10861 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10862 msgid "Number Equations by Section"
10865 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10867 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10868 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10871 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10873 msgid "Number Figures by Section"
10876 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10878 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10879 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10882 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10887 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10889 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10890 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10891 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10892 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10893 "may provide more bugfixes in future versions."
10896 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10898 msgid "Foot to End"
10899 msgstr "OpombaUredniku"
10901 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10903 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10904 "code where you want the endnotes to appear."
10907 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10912 #: lib/layouts/hanging.module:6
10914 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10915 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10919 #: lib/layouts/initials.module:2
10923 #: lib/layouts/initials.module:6
10925 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10926 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10929 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10934 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10939 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10941 msgid "LilyPond Book"
10944 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10946 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10947 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10950 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10956 msgid "Linguistics"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10961 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10962 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10967 msgid "Numbered Example (multiline)"
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10976 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10991 msgid "Subexample:"
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10999 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11018 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11023 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11028 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11033 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11038 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11040 msgid "List of Tableaux"
11041 msgstr "Seznam tabel"
11043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11045 msgid "Logical Markup"
11048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11050 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11057 msgstr "velike črke "
11059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11069 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11079 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11084 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11086 msgid "Minimalistic"
11089 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11090 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11093 #: lib/layouts/noweb.module:2
11098 #: lib/layouts/noweb.module:5
11099 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11102 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11105 msgstr "Uredi v zaporedja"
11107 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11108 #: lib/configure.py:506
11113 #: lib/layouts/sweave.module:5
11115 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11116 "via Sweave package."
11119 #: lib/layouts/sweave.module:27
11123 #: lib/layouts/sweave.module:51
11125 msgid "Sweave opts"
11126 msgstr "Zaslonske pisave"
11128 #: lib/layouts/sweave.module:72
11133 #: lib/layouts/sweave.module:93
11134 msgid "Sweave Input File"
11137 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11139 msgid "Number Tables by Section"
11142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11166 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11174 "in both numbered and non-numbered forms."
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11178 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11180 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11187 msgid "Criterion \\thetheorem."
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11204 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11214 msgid "Axiom \\thetheorem."
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11231 msgid "Condition \\thetheorem."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11247 msgid "Note \\thetheorem."
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11263 msgid "Notation \\thetheorem."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11279 msgid "Summary \\thetheorem."
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11296 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11301 msgid "Acknowledgement*"
11302 msgstr "Priznanje*"
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11306 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11311 msgid "Conclusion*"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11317 msgid "Conclusion."
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11331 msgid "Assumption \\thetheorem."
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11336 msgid "Assumption*"
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11342 msgid "Assumption."
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11347 msgid "Question \\thetheorem."
11348 msgstr "Definicija"
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11361 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11366 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11367 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11368 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11369 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11370 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11371 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11372 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11377 msgid "Criterion \\thecriterion."
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11382 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11386 msgid "Axiom \\theaxiom."
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11391 msgid "Condition \\thecondition."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11396 msgid "Note \\thenote."
11397 msgstr "Podrazdelek"
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11400 msgid "Summary \\thesummary."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11405 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11410 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11415 msgid "Assumption \\theassumption."
11416 msgstr "Podpodrazdelek"
11418 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11420 msgid "Theorems (AMS)"
11423 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11425 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11426 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11427 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11428 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11431 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11433 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11436 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11438 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11439 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11440 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11441 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11442 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11443 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11444 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11449 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11454 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11455 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11456 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11457 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11458 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11463 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11468 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11469 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11470 "chapter environment."
11473 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11475 msgid "Named Theorems"
11478 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11480 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11481 "'Short Title' inset."
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11486 msgid "Named Theorem"
11489 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11491 msgid "Named Theorem."
11494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11496 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11501 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11502 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11503 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11504 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11505 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11508 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11510 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11515 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11519 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11521 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11522 msgstr "Številčenje"
11524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11526 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11527 "using the extended AMS machinery."
11530 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11532 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11533 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11534 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11537 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11538 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11542 #: lib/languages:79
11546 #: lib/languages:86
11551 #: lib/languages:94
11553 msgid "English (USA)"
11556 #: lib/languages:113
11557 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11560 #: lib/languages:122
11562 msgid "Arabic (Arabi)"
11565 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11570 #: lib/languages:138
11571 msgid "German (Austria, old spelling)"
11574 #: lib/languages:145
11575 msgid "German (Austria)"
11578 #: lib/languages:152
11582 #: lib/languages:160
11587 #: lib/languages:168
11591 #: lib/languages:176
11595 #: lib/languages:183
11597 msgid "Portuguese (Brazil)"
11598 msgstr "portugalsko"
11600 #: lib/languages:191
11604 #: lib/languages:199
11606 msgid "English (UK)"
11609 #: lib/languages:208
11613 #: lib/languages:217
11615 msgid "English (Canada)"
11618 #: lib/languages:227
11620 msgid "French (Canada)"
11623 #: lib/languages:236
11625 msgstr "katalonsko"
11627 #: lib/languages:246
11628 msgid "Chinese (simplified)"
11631 #: lib/languages:253
11632 msgid "Chinese (traditional)"
11635 #: lib/languages:266
11639 #: lib/languages:274
11643 #: lib/languages:282
11647 #: lib/languages:297
11649 msgstr "nizozemsko"
11651 #: lib/languages:306
11655 #: lib/languages:315
11659 #: lib/languages:323
11663 #: lib/languages:334
11668 #: lib/languages:347
11672 #: lib/languages:356
11676 #: lib/languages:370
11680 #: lib/languages:379
11681 msgid "German (old spelling)"
11684 #: lib/languages:389
11688 #: lib/languages:400
11689 msgid "German (Switzerland)"
11692 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11697 #: lib/languages:418
11698 msgid "Greek (polytonic)"
11701 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11705 #: lib/languages:456
11709 #: lib/languages:465
11711 msgid "Interlingua"
11712 msgstr "Vstavi tabelo"
11714 #: lib/languages:473
11718 #: lib/languages:481
11720 msgstr "italijansko"
11722 #: lib/languages:492
11726 #: lib/languages:501
11727 msgid "Japanese (CJK)"
11730 #: lib/languages:507
11734 #: lib/languages:515
11738 #: lib/languages:529
11743 #: lib/languages:539
11748 #: lib/languages:550
11752 #: lib/languages:559
11754 msgid "Lower Sorbian"
11757 #: lib/languages:567
11762 #: lib/languages:584
11766 #: lib/languages:592
11767 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11770 #: lib/languages:600
11771 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11774 #: lib/languages:625
11778 #: lib/languages:633
11781 msgstr "portugalsko"
11783 #: lib/languages:641
11787 #: lib/languages:649
11791 #: lib/languages:657
11795 #: lib/languages:672
11799 #: lib/languages:680
11803 #: lib/languages:688
11805 msgid "Serbian (Latin)"
11808 #: lib/languages:697
11812 #: lib/languages:705
11816 #: lib/languages:713
11820 #: lib/languages:725
11822 msgid "Spanish (Mexico)"
11825 #: lib/languages:736
11829 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11833 #: lib/languages:776
11837 #: lib/languages:786
11841 #: lib/languages:795
11843 msgstr "ukrajinsko"
11845 #: lib/languages:803
11847 msgid "Upper Sorbian"
11850 #: lib/languages:821
11853 msgstr "Ime datoteke"
11855 #: lib/languages:830
11859 #: lib/encodings:14
11860 msgid "Unicode (utf8)"
11863 #: lib/encodings:19
11864 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11867 #: lib/encodings:23
11868 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11871 #: lib/encodings:26
11872 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11875 #: lib/encodings:29
11876 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11879 #: lib/encodings:32
11880 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11883 #: lib/encodings:35
11884 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11887 #: lib/encodings:38
11888 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11891 #: lib/encodings:42
11892 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11895 #: lib/encodings:45
11896 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11899 #: lib/encodings:48
11900 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11903 #: lib/encodings:51
11904 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11907 #: lib/encodings:55
11908 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11911 #: lib/encodings:58
11912 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11915 #: lib/encodings:61
11916 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11919 #: lib/encodings:64
11920 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11923 #: lib/encodings:67
11924 msgid "DOS (CP 437)"
11925 msgstr "DOS (CP 437)"
11927 #: lib/encodings:71
11928 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11929 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11931 #: lib/encodings:74
11932 msgid "Western European (CP 850)"
11935 #: lib/encodings:77
11936 msgid "Central European (CP 852)"
11939 #: lib/encodings:80
11940 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11943 #: lib/encodings:83
11944 msgid "Western European (CP 858)"
11947 #: lib/encodings:86
11948 msgid "Hebrew (CP 862)"
11951 #: lib/encodings:89
11953 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11956 #: lib/encodings:92
11957 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11960 #: lib/encodings:95
11961 msgid "Central European (CP 1250)"
11964 #: lib/encodings:98
11965 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11968 #: lib/encodings:102
11969 msgid "Western European (CP 1252)"
11972 #: lib/encodings:105
11973 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11976 #: lib/encodings:109
11978 msgid "Arabic (CP 1256)"
11981 #: lib/encodings:112
11982 msgid "Baltic (CP 1257)"
11985 #: lib/encodings:115
11986 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11989 #: lib/encodings:118
11990 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11993 #: lib/encodings:121
11994 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11997 #: lib/encodings:124
11998 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12001 #: lib/encodings:149
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12005 #: lib/encodings:153
12006 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12009 #: lib/encodings:157
12010 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12013 #: lib/encodings:161
12014 msgid "Korean (EUC-KR)"
12017 #: lib/encodings:165
12018 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12019 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12021 #: lib/encodings:169
12022 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12025 #: lib/encodings:173
12026 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12029 #: lib/encodings:180
12030 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12033 #: lib/encodings:182
12034 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12037 #: lib/encodings:184
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12041 #: lib/encodings:191
12042 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12045 #: lib/encodings:196
12046 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12047 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12049 #: lib/encodings:200
12053 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12055 msgstr "Datoteka|D"
12057 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12061 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12065 #: lib/ui/classic.ui:35
12069 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12073 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12075 msgstr "Navigacija|N"
12077 #: lib/ui/classic.ui:38
12078 msgid "Documents|D"
12081 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12085 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12089 #: lib/ui/classic.ui:48
12090 msgid "New from Template...|T"
12091 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12093 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12095 msgstr "Odpri...|O"
12097 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12106 msgid "Save As...|A"
12107 msgstr "Shrani kot...|K"
12109 #: lib/ui/classic.ui:54
12113 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12114 msgid "Version Control|V"
12115 msgstr "Nadzor različic|r"
12117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12121 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12125 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12127 msgstr "Tiskaj...|T"
12129 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12133 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12137 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12138 msgid "Register...|R"
12139 msgstr "Prijavi...|P"
12141 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12142 msgid "Check In Changes...|I"
12143 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12145 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12146 msgid "Check Out for Edit|O"
12147 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12149 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12151 msgid "Revert to Repository Version|v"
12152 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12154 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12155 msgid "Undo Last Check In|U"
12156 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12158 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12160 msgid "Show History...|H"
12161 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12163 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12164 msgid "Custom...|C"
12165 msgstr "Po meri...|m"
12167 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12169 msgstr "Razveljavi|R"
12171 #: lib/ui/classic.ui:91
12175 #: lib/ui/classic.ui:93
12179 #: lib/ui/classic.ui:94
12183 #: lib/ui/classic.ui:95
12187 #: lib/ui/classic.ui:96
12188 msgid "Paste External Selection|x"
12189 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12191 #: lib/ui/classic.ui:98
12192 msgid "Find & Replace...|F"
12193 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12195 #: lib/ui/classic.ui:100
12199 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12201 msgstr "Matematika|M"
12203 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12204 msgid "Spellchecker...|S"
12205 msgstr "Črkovalnik...|r"
12207 #: lib/ui/classic.ui:105
12208 msgid "Thesaurus..."
12209 msgstr "Tezaver..."
12211 #: lib/ui/classic.ui:106
12213 msgid "Statistics...|i"
12216 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12217 msgid "Check TeX|h"
12218 msgstr "Preveri TeX|T"
12220 #: lib/ui/classic.ui:108
12222 msgid "Change Tracking|g"
12225 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12226 msgid "Preferences...|P"
12227 msgstr "Izbire...|I"
12229 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12230 msgid "Reconfigure|R"
12231 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12233 #: lib/ui/classic.ui:115
12235 msgid "Selection as Lines|L"
12236 msgstr "kot črte|k"
12238 #: lib/ui/classic.ui:116
12240 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12241 msgstr "kot odstavke|o"
12243 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12244 msgid "Multicolumn|M"
12245 msgstr "Večstolpčna|s"
12247 #: lib/ui/classic.ui:122
12249 msgstr "Črta zgoraj|z"
12251 #: lib/ui/classic.ui:123
12252 msgid "Line Bottom|B"
12253 msgstr "Črta spodaj|s"
12255 #: lib/ui/classic.ui:124
12256 msgid "Line Left|L"
12257 msgstr "Črta levo|l"
12259 #: lib/ui/classic.ui:125
12260 msgid "Line Right|R"
12261 msgstr "Črta desno|d"
12263 #: lib/ui/classic.ui:127
12265 msgid "Alignment|i"
12266 msgstr "Poravnava|P"
12268 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12271 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12273 #: lib/ui/classic.ui:130
12274 msgid "Delete Row|w"
12275 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12277 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12279 msgstr "Prepiši vrstico"
12281 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12283 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12285 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12286 msgid "Add Column|u"
12287 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12289 #: lib/ui/classic.ui:135
12290 msgid "Delete Column|D"
12291 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12293 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12294 msgid "Copy Column"
12295 msgstr "Prepiši stolpec"
12297 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12298 msgid "Swap Columns"
12299 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12301 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12306 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12316 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12321 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12326 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12331 #: lib/ui/classic.ui:159
12332 msgid "Toggle Numbering|N"
12333 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12335 #: lib/ui/classic.ui:160
12336 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12337 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12339 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12340 msgid "Change Limits Type|L"
12341 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12343 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12344 msgid "Change Formula Type|F"
12345 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12347 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12348 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12349 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12351 #: lib/ui/classic.ui:168
12352 msgid "Alignment|A"
12353 msgstr "Poravnava|P"
12355 #: lib/ui/classic.ui:170
12357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12359 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12360 msgid "Delete Row|D"
12361 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12363 #: lib/ui/classic.ui:175
12364 msgid "Add Column|C"
12365 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12367 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12368 msgid "Delete Column|e"
12369 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12371 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12373 msgstr "Privzeta|P"
12375 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12379 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12384 #: lib/ui/classic.ui:188
12388 #: lib/ui/classic.ui:189
12392 #: lib/ui/classic.ui:190
12393 msgid "Mathematica"
12394 msgstr "Mathematica"
12396 #: lib/ui/classic.ui:192
12397 msgid "Maple, simplify"
12398 msgstr "Maple, simplify"
12400 #: lib/ui/classic.ui:193
12401 msgid "Maple, factor"
12402 msgstr "Maple, factor"
12404 #: lib/ui/classic.ui:194
12405 msgid "Maple, evalm"
12406 msgstr "Maple, evalm"
12408 #: lib/ui/classic.ui:195
12409 msgid "Maple, evalf"
12410 msgstr "Maple, evalf"
12412 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12415 msgid "Inline Formula|I"
12416 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12418 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12420 msgid "Displayed Formula|D"
12421 msgstr "Prikazna formula|P"
12423 #: lib/ui/classic.ui:201
12425 msgid "Eqnarray Environment|q"
12426 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12428 #: lib/ui/classic.ui:202
12430 msgid "Align Environment|A"
12433 #: lib/ui/classic.ui:203
12434 msgid "AlignAt Environment"
12435 msgstr "Okolje AlignAt"
12437 #: lib/ui/classic.ui:204
12439 msgid "Flalign Environment|F"
12440 msgstr "Okolje Flalign|f"
12442 #: lib/ui/classic.ui:207
12443 msgid "Gather Environment"
12444 msgstr "Okolje Gather"
12446 #: lib/ui/classic.ui:208
12447 msgid "Multline Environment"
12448 msgstr "Okolje Multline"
12450 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12452 msgstr "Matematika|M"
12454 #: lib/ui/classic.ui:216
12455 msgid "Special Character|S"
12456 msgstr "Posebni znak|z"
12458 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12460 msgid "Citation...|C"
12463 #: lib/ui/classic.ui:218
12465 msgid "Cross-reference...|r"
12466 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12468 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12470 msgstr "Oznaka...|z"
12472 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12474 msgstr "Opombo pod črto|p"
12476 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12477 msgid "Marginal Note|M"
12478 msgstr "Opomba ob robu|r"
12480 #: lib/ui/classic.ui:222
12481 msgid "Short Title"
12482 msgstr "Kratek naslov"
12484 #: lib/ui/classic.ui:223
12486 msgid "Index Entry|I"
12487 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12489 #: lib/ui/classic.ui:224
12490 msgid "Nomenclature Entry"
12493 #: lib/ui/classic.ui:225
12497 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12501 #: lib/ui/classic.ui:227
12502 msgid "Lists & TOC|O"
12503 msgstr "Seznami in kazala|k"
12505 #: lib/ui/classic.ui:229
12510 #: lib/ui/classic.ui:230
12512 msgstr "Ministran|s"
12514 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12515 msgid "Graphics...|G"
12516 msgstr "Grafika...|G"
12518 #: lib/ui/classic.ui:232
12519 msgid "Tabular Material...|b"
12520 msgstr "Material v tabeli...|t"
12522 #: lib/ui/classic.ui:233
12526 #: lib/ui/classic.ui:235
12527 msgid "Include File...|d"
12528 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12530 #: lib/ui/classic.ui:236
12531 msgid "Insert File|e"
12532 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12534 #: lib/ui/classic.ui:237
12535 msgid "External Material...|x"
12536 msgstr "Zunanji material...|Z"
12538 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12540 msgid "Symbols...|b"
12543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12544 msgid "Superscript|S"
12545 msgstr "Eksponent|E"
12547 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12548 msgid "Subscript|u"
12551 #: lib/ui/classic.ui:244
12552 msgid "Hyphenation Point|P"
12553 msgstr "Mesto delitve|M"
12555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12557 msgid "Protected Hyphen|y"
12558 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12560 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12561 msgid "Ligature Break|k"
12562 msgstr "Prelom ligature|P"
12564 #: lib/ui/classic.ui:247
12566 msgid "Protected Space|r"
12567 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12569 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12571 msgid "Interword Space|w"
12572 msgstr "na strani <stran>"
12574 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12576 msgid "Thin Space|T"
12579 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12581 msgid "Horizontal Space...|o"
12582 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12584 #: lib/ui/classic.ui:251
12586 msgid "Vertical Space..."
12587 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12589 #: lib/ui/classic.ui:252
12591 msgid "Line Break|L"
12592 msgstr "Prelom vrstice|P"
12594 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12596 msgstr "Tropičje|T"
12598 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12599 msgid "End of Sentence|E"
12600 msgstr "Konec stavka|K"
12602 #: lib/ui/classic.ui:255
12604 msgid "Protected Dash|D"
12605 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12607 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12608 msgid "Breakable Slash|a"
12611 #: lib/ui/classic.ui:257
12613 msgid "Single Quote|Q"
12614 msgstr "Navaden navedek|N"
12616 #: lib/ui/classic.ui:258
12618 msgid "Ordinary Quote|O"
12619 msgstr "Navaden navedek|N"
12621 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12622 msgid "Menu Separator|M"
12623 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12625 #: lib/ui/classic.ui:260
12627 msgid "Horizontal Line"
12628 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12630 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12633 msgstr "Prelomi &strani"
12635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12636 msgid "Display Formula|D"
12637 msgstr "Prikazna formula|P"
12639 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12641 msgid "Eqnarray Environment|E"
12642 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12644 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12647 msgid "AMS align Environment|a"
12648 msgstr "Okolje AMS align|A"
12650 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12652 msgid "AMS alignat Environment|t"
12653 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12655 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12657 msgid "AMS flalign Environment|f"
12658 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12660 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12663 msgid "AMS gather Environment|g"
12664 msgstr "Okolje AMS gather"
12666 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12669 msgid "AMS multline Environment|m"
12670 msgstr "Okolje AMS multline"
12672 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12673 msgid "Array Environment|y"
12674 msgstr "Okolje Array|y"
12676 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12677 msgid "Cases Environment|C"
12678 msgstr "Okolje Cases|C"
12680 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12682 msgid "Split Environment|S"
12685 #: lib/ui/classic.ui:280
12687 msgid "Font Change|o"
12688 msgstr "Sprememba pisave|p"
12690 #: lib/ui/classic.ui:284
12692 msgid "Math Normal Font"
12693 msgstr "Običajna matematična pisava"
12695 #: lib/ui/classic.ui:286
12697 msgid "Math Calligraphic Family"
12698 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12700 #: lib/ui/classic.ui:287
12702 msgid "Math Fraktur Family"
12703 msgstr "Matematična družina fraktur"
12705 #: lib/ui/classic.ui:288
12707 msgid "Math Roman Family"
12708 msgstr "Matematična pokončna družina"
12710 #: lib/ui/classic.ui:289
12712 msgid "Math Sans Serif Family"
12713 msgstr "Matematična družina sans serif"
12715 #: lib/ui/classic.ui:291
12717 msgid "Math Bold Series"
12718 msgstr "Matematični način"
12720 #: lib/ui/classic.ui:293
12722 msgid "Text Normal Font"
12723 msgstr "Besedilo po"
12725 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12727 msgid "Text Roman Family"
12728 msgstr "Družina:|#D"
12730 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12732 msgid "Text Sans Serif Family"
12733 msgstr "Matematična družina sans serif"
12735 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12737 msgid "Text Typewriter Family"
12738 msgstr "pisalni stroj"
12740 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12742 msgid "Text Bold Series"
12743 msgstr "Besedilo prej|#p"
12745 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12747 msgid "Text Medium Series"
12748 msgstr "Besedilo prej|#p"
12750 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12751 msgid "Text Italic Shape"
12754 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12756 msgid "Text Small Caps Shape"
12757 msgstr "majhne velike"
12759 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12760 msgid "Text Slanted Shape"
12763 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12764 msgid "Text Upright Shape"
12767 #: lib/ui/classic.ui:310
12769 msgid "Floatflt Figure"
12770 msgstr "PrilagodiSliko"
12772 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12773 msgid "Table of Contents|C"
12774 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12776 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12777 msgid "Index List|I"
12778 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12780 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12782 msgid "Nomenclature|N"
12785 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12787 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12788 msgstr "Literatura"
12790 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12791 msgid "LyX Document...|X"
12792 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12794 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12796 msgid "Plain Text...|T"
12799 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12801 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12802 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12804 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12806 msgid "Track Changes|T"
12807 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12809 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12811 msgid "Merge Changes...|M"
12812 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12814 #: lib/ui/classic.ui:330
12815 msgid "Accept All Changes|A"
12818 #: lib/ui/classic.ui:331
12819 msgid "Reject All Changes|R"
12822 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12824 msgid "Show Changes in Output|S"
12825 msgstr "Širina slike na izhodu"
12827 #: lib/ui/classic.ui:339
12828 msgid "Character...|C"
12831 #: lib/ui/classic.ui:340
12832 msgid "Paragraph...|P"
12833 msgstr "Odstavek...|O"
12835 #: lib/ui/classic.ui:341
12836 msgid "Document...|D"
12839 #: lib/ui/classic.ui:342
12840 msgid "Tabular...|T"
12841 msgstr "Tabela...|T"
12843 #: lib/ui/classic.ui:344
12844 msgid "Emphasize Style|E"
12845 msgstr "Poudari slog|P"
12847 #: lib/ui/classic.ui:345
12848 msgid "Noun Style|N"
12849 msgstr "Slog velikih črk|v"
12851 #: lib/ui/classic.ui:346
12852 msgid "Bold Style|B"
12853 msgstr "Polkrepki slog|k"
12855 #: lib/ui/classic.ui:349
12856 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12857 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12859 #: lib/ui/classic.ui:350
12860 msgid "Increase Environment Depth|i"
12861 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12863 #: lib/ui/classic.ui:351
12864 msgid "Start Appendix Here|S"
12865 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12867 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12868 msgid "Build Program|B"
12869 msgstr "Zgradi program|Z"
12871 #: lib/ui/classic.ui:361
12875 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12877 msgid "LaTeX Log|L"
12878 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12880 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12884 #: lib/ui/classic.ui:365
12885 msgid "TeX Information|X"
12886 msgstr "Podatki za TeX|X"
12888 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12890 msgid "Next Note|N"
12893 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12895 msgid "Go to Label|L"
12896 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12898 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12899 msgid "Bookmarks|B"
12900 msgstr "Zaznamki|Z"
12902 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12903 msgid "Save Bookmark 1|S"
12904 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12906 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12907 msgid "Save Bookmark 2"
12908 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12910 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12911 msgid "Save Bookmark 3"
12912 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12914 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12916 msgid "Save Bookmark 4"
12917 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12919 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12921 msgid "Save Bookmark 5"
12922 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12924 #: lib/ui/classic.ui:390
12926 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12927 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12929 #: lib/ui/classic.ui:391
12931 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12932 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12934 #: lib/ui/classic.ui:392
12936 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12937 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12939 #: lib/ui/classic.ui:393
12941 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12942 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12944 #: lib/ui/classic.ui:394
12946 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12947 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12949 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12950 msgid "Introduction|I"
12953 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12957 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12958 msgid "User's Guide|U"
12959 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12961 #: lib/ui/classic.ui:412
12962 msgid "Extended Features|E"
12963 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12965 #: lib/ui/classic.ui:413
12966 msgid "Embedded Objects|m"
12969 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12970 msgid "Customization|C"
12971 msgstr "Prilagoditev|P"
12973 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12974 msgid "LaTeX Configuration|L"
12975 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12977 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12978 msgid "About LyX|X"
12981 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12983 msgstr "O programu LyX"
12985 #: lib/ui/classic.ui:426
12987 msgid "Preferences..."
12988 msgstr "Izbire...|I"
12990 #: lib/ui/classic.ui:427
12993 msgstr "O programu LyX"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12997 msgid "Aligned Environment|l"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13002 msgid "AlignedAt Environment|v"
13003 msgstr "Okolje AlignAt"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13007 msgid "Gathered Environment|h"
13008 msgstr "Okolje Gather"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13012 msgid "Delimiters...|r"
13013 msgstr "Matematična ločila"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13017 msgid "Matrix...|x"
13018 msgstr "Matematična matrika"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13026 msgid "AMS Environment|A"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13031 msgid "Number Whole Formula|N"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13036 msgid "Number This Line|u"
13037 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13041 msgid "Equation Label|L"
13042 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13046 msgid "Copy as Reference|R"
13047 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13051 msgid "Split Cell|C"
13052 msgstr "Posebna celica"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13061 msgid "Add Line Above|o"
13062 msgstr "Meja na vrhu"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13066 msgid "Add Line Below|B"
13067 msgstr "Meja spodaj"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13071 msgid "Delete Line Above|v"
13072 msgstr "Odstrani to vrsto"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13076 msgid "Delete Line Below|w"
13077 msgstr "Odstrani to vrsto"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13081 msgid "Add Line to Left"
13082 msgstr "Črta levo|l"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13086 msgid "Add Line to Right"
13087 msgstr "Črta desno|d"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13091 msgid "Delete Line to Left"
13092 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13096 msgid "Delete Line to Right"
13097 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13101 msgid "Show Math Toolbar"
13102 msgstr "&Spremeni vse"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13106 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13107 msgstr "&Spremeni vse"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13111 msgid "Show Table Toolbar"
13112 msgstr "&Spremeni vse"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13116 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13117 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13121 msgid "Next Cross-Reference|N"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13126 msgid "Go to Label|G"
13127 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13131 msgid "<Reference>|R"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13136 msgid "(<Reference>)|e"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13146 msgid "On Page <Page>|O"
13147 msgstr "na strani <stran>"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13151 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13152 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13156 msgid "Formatted Reference|t"
13157 msgstr "Formatiran sklic"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13161 msgid "Textual Reference|x"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13177 msgid "Settings...|S"
13178 msgstr "Nastavitve"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13187 msgid "Copy as Reference|C"
13188 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13192 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13197 msgid "Open Inset|O"
13198 msgstr "Odprta zabeležka"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13202 msgid "Close Inset|C"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13207 msgid "Dissolve Inset|D"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13212 msgid "Show Label|L"
13213 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13217 msgid "Frameless|l"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13222 msgid "Simple Frame|F"
13223 msgstr "Vstavi oznako"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13226 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13230 msgid "Oval, Thin|a"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13234 msgid "Oval, Thick|v"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13238 msgid "Drop Shadow|w"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13243 msgid "Shaded Background|B"
13244 msgstr "ozadje opombe"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13248 msgid "Double Frame|u"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13262 msgid "Greyed Out|G"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13267 msgid "Open All Notes|A"
13268 msgstr "Odprta zabeležka"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13271 msgid "Close All Notes|l"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13281 msgid "Horizontal Phantom|H"
13282 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13286 msgid "Vertical Phantom|V"
13287 msgstr "Navpična poravnava"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13291 msgid "Protected Space|o"
13292 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13296 msgid "Negative Thin Space|N"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13300 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13305 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13306 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13310 msgid "Quad Space|Q"
13311 msgstr "&Nadomesti"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13315 msgid "Double Quad Space|u"
13316 msgstr "&Nadomesti"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13320 msgid "Horizontal Fill|F"
13321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13330 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13345 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13350 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13360 msgid "Custom Length|C"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13365 msgid "Medium Space|M"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13370 msgid "Thick Space|h"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13375 msgid "Negative Medium Space|u"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13380 msgid "Negative Thick Space|i"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13386 msgstr "Privzeti razmak"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13390 msgid "SmallSkip|S"
13391 msgstr "Mali razmak"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13396 msgstr "Srednji razmak"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13401 msgstr "Velik razmak"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13415 msgid "Settings...|e"
13416 msgstr "Nastavitve"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13434 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13444 msgid "Edit Included File...|E"
13445 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13454 msgid "Page Break|a"
13455 msgstr "Prelomi &strani"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13459 msgid "Clear Page|C"
13460 msgstr "Zaznamki|Z"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13463 msgid "Clear Double Page|D"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13468 msgid "Ragged Line Break|R"
13469 msgstr "Prelom vrstice|P"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13473 msgid "Justified Line Break|J"
13474 msgstr "Prelom vrstice|P"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13477 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13482 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13487 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13494 msgid "Paste Recent|e"
13495 msgstr "Usredini|U"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13499 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13500 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13503 msgid "Forward search|F"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13508 msgid "Move Paragraph Up|o"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13513 msgid "Move Paragraph Down|v"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13518 msgid "Promote Section|r"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13523 msgid "Demote Section|m"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13528 msgid "Move Section Down|D"
13529 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13533 msgid "Move Section Up|U"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13538 msgid "Insert Short Title|T"
13539 msgstr "Kratek naslov"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13543 msgid "Accept Change|c"
13544 msgstr "Sprememba pisave|p"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13548 msgid "Reject Change|j"
13549 msgstr "Prebrskaj|#r"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13553 msgid "Apply Last Text Style|A"
13554 msgstr "Slog spisa"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13558 msgid "Text Style|S"
13559 msgstr "Slog spisa"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13563 msgid "Paragraph Settings...|P"
13564 msgstr "Odstavek...|O"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13567 msgid "Fullscreen Mode"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13573 msgstr "varnothing"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13576 msgid "Anything Non-Empty|o"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13586 msgid "Any Number|N"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13591 msgid "User Defined|U"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13596 msgid "Append Argument"
13597 msgstr "Manjkajoči argument"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13601 msgid "Remove Last Argument"
13602 msgstr "Manjkajoči argument"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13606 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13607 msgstr "Manjkajoči argument"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13611 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13612 msgstr "Manjkajoči argument"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13616 msgid "Insert Optional Argument"
13617 msgstr "Manjkajoči argument"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13621 msgid "Remove Optional Argument"
13622 msgstr "Odprta zabeležka"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13626 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13627 msgstr "Odprta zabeležka"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13631 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13632 msgstr "Odprta zabeležka"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13636 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13637 msgstr "Odprta zabeležka"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13642 msgstr "&Nadomesti"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13647 msgid "Edit Externally...|x"
13648 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13652 msgid "Multicolumn|u"
13653 msgstr "Večstolpčna|s"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13658 msgstr "Večstolpčna|s"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13667 msgid "Bottom Line|i"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13672 msgid "Left Line|L"
13673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13677 msgid "Right Line|R"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13697 msgid "Append Row|A"
13698 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13703 msgstr "Prepiši vrstico"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13707 msgid "Append Column|p"
13708 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13712 msgid "Copy Column|y"
13713 msgstr "Prepiši stolpec"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13717 msgid "Settings...|g"
13718 msgstr "Nastavitve"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13732 msgid "File Revision|R"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13737 msgid "Tree Revision|T"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13742 msgid "Revision Author|A"
13743 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13747 msgid "Revision Date|D"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13752 msgid "Revision Time|i"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13757 msgid "LyX Version|X"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13762 msgid "Document Info|D"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13767 msgid "Copy Text|o"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13771 msgid "Activate Branch|A"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13776 msgid "Deactivate Branch|e"
13777 msgstr "Dostopni sklici"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13780 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13785 msgid "All Indexes|A"
13786 msgstr "Odprta zabeležka"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13794 msgid "Reject Change|R"
13795 msgstr "Prebrskaj|#r"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13799 msgid "Promote Section|P"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13804 msgid "Demote Section|D"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13809 msgid "Move Section Down|w"
13810 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13814 msgid "Select Section|S"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13819 msgid "Wrap by Preview|P"
13820 msgstr "Predogled|#P"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13830 msgstr "Orodni nasveti|O"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13834 msgid "New from Template...|m"
13835 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13839 msgid "Open Recent|t"
13840 msgstr "Odpira se spis "
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13850 msgstr "Shrani kot...|K"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13854 msgid "Revert to Saved|R"
13855 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13858 msgid "New Window|W"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13862 msgid "Close Window|d"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13866 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13870 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13874 msgid "Use Locking Property|L"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13884 msgid "Paste Special"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13890 msgstr "Izberite datoteko"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13894 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13895 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13899 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13900 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13909 msgid "Rows & Columns|C"
13910 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13914 msgid "Increase List Depth|I"
13915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13919 msgid "Decrease List Depth|D"
13920 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13924 msgid "Dissolve Inset"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13929 msgid "TeX Code Settings...|C"
13930 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13934 msgid "Float Settings...|a"
13935 msgstr "Nastavitve plovke"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13938 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13943 msgid "Note Settings...|N"
13944 msgstr "Nastavitve plovke"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13948 msgid "Phantom Settings...|h"
13949 msgstr "Nastavitve plovke"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13953 msgid "Branch Settings...|B"
13954 msgstr "Postavka literature"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13958 msgid "Box Settings...|x"
13959 msgstr "Nastavitve plovke"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13963 msgid "Index Entry Settings...|y"
13964 msgstr "Nastavitve plovke"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13968 msgid "Index Settings...|x"
13969 msgstr "Nastavitve plovke"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13973 msgid "Info Settings...|n"
13974 msgstr "Nastavitve plovke"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13978 msgid "Listings Settings...|g"
13979 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13983 msgid "Table Settings...|a"
13984 msgstr "Nastavitve tabele"
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13988 msgid "Plain Text|T"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13993 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13994 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13998 msgid "Selection|S"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14003 msgid "Selection, Join Lines|i"
14004 msgstr "kot črte|k"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14007 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14012 msgid "Paste as PDF"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14017 msgid "Paste as PNG"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14022 msgid "Paste as JPEG"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14027 msgid "Dissolve Text Style"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14032 msgid "Customized...|C"
14033 msgstr "Po meri...|m"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14037 msgid "Capitalize|a"
14038 msgstr "katalonsko"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14042 msgid "Uppercase|U"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14046 msgid "Lowercase|L"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14052 msgstr "Večstolpčna|s"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14061 msgid "Bottom Line|B"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14081 msgid "Copy Column|p"
14082 msgstr "Prepiši stolpec"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14086 msgid "Macro Definition"
14087 msgstr "Definicija"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14091 msgid "Text Style|T"
14092 msgstr "Slog spisa"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14096 msgid "Add Line Above|A"
14097 msgstr "Meja na vrhu"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14101 msgid "Delete Line Above|D"
14102 msgstr "Odstrani to vrsto"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14106 msgid "Delete Line Below|e"
14107 msgstr "Odstrani to vrsto"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14110 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14114 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14119 msgid "Math Normal Font|N"
14120 msgstr "Običajna matematična pisava"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14124 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14125 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14129 msgid "Math Formal Script Family|o"
14130 msgstr "Matematična družina fraktur"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14134 msgid "Math Fraktur Family|F"
14135 msgstr "Matematična družina fraktur"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14139 msgid "Math Roman Family|R"
14140 msgstr "Matematična pokončna družina"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14144 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14145 msgstr "Matematična družina sans serif"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14149 msgid "Math Bold Series|B"
14150 msgstr "Matematični način"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14154 msgid "Text Normal Font|T"
14155 msgstr "Besedilo po"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14169 msgid "Mathematica|a"
14170 msgstr "Mathematica"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14174 msgid "Maple, Simplify|S"
14175 msgstr "Maple, simplify"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14179 msgid "Maple, Factor|F"
14180 msgstr "Maple, factor"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14184 msgid "Maple, Evalm|E"
14185 msgstr "Maple, evalm"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14189 msgid "Maple, Evalf|v"
14190 msgstr "Maple, evalf"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14194 msgid "Open All Insets|O"
14195 msgstr "Odprta zabeležka"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14198 msgid "Close All Insets|C"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14203 msgid "Unfold Math Macro|n"
14204 msgstr "ozadje matematike"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14208 msgid "Fold Math Macro|d"
14209 msgstr "ozadje matematike"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14213 msgid "View Source|S"
14214 msgstr "Vidni presledek|#s"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14217 msgid "View Messages|g"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14222 msgid "View Master Document|M"
14223 msgstr "Želite shraniti spis?"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14227 msgid "Update Master Document|a"
14228 msgstr "Želite shraniti spis?"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14231 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14235 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14239 msgid "Close Current View|w"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14243 msgid "Fullscreen|l"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14249 msgstr "Orodni nasveti|O"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14253 msgid "Special Character|p"
14254 msgstr "Posebni znak|z"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14258 msgid "Formatting|o"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14263 msgid "List / TOC|i"
14264 msgstr "Seznami in kazala|k"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14277 msgid "Custom Insets"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14283 msgstr "Datoteka|D"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14286 msgid "Box[[Menu]]"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14291 msgid "Cross-Reference...|R"
14292 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14296 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14297 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14302 msgstr "Tabela...|T"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14310 msgid "Hyperlink...|k"
14311 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14315 msgid "Short Title|S"
14316 msgstr "Kratek naslov"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14324 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14325 msgstr "Inicializacija programa"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14330 msgstr "Predogled|#P"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14333 msgid "Ordinary Quote|Q"
14334 msgstr "Navaden navedek|N"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14338 msgid "Single Quote|S"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14342 msgid "Phonetic Symbols|P"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14347 msgid "Protected Space|P"
14348 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14352 msgid "Horizontal Line...|L"
14353 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14357 msgid "Vertical Space...|V"
14358 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14367 msgid "Hyphenation Point|H"
14368 msgstr "Mesto delitve|M"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14372 msgid "Numbered Formula|N"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14377 msgid "Figure Wrap Float|F"
14378 msgstr "Vstavi tabelo"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14382 msgid "Table Wrap Float|T"
14383 msgstr "Vstavi tabelo"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14387 msgid "External Material...|M"
14388 msgstr "Zunanji material...|Z"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14392 msgid "Child Document...|d"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14401 msgid "Insert New Branch...|I"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14406 msgid "Change Tracking|C"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14411 msgid "Start Appendix Here|A"
14412 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14415 msgid "Save in Bundled Format|F"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14419 msgid "Compressed|m"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14424 msgid "Accept Change|A"
14425 msgstr "Sprememba pisave|p"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14428 msgid "Accept All Changes|c"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14433 msgid "Reject All Changes|e"
14434 msgstr "Prebrskaj|#r"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14438 msgid "Next Change|C"
14439 msgstr " (Spremenjeno)"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14443 msgid "Next Cross-Reference|R"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14448 msgid "Clear Bookmarks|C"
14449 msgstr "Zaznamki|Z"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14453 msgid "Navigate Back|B"
14454 msgstr "Navigacija|N"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14458 msgid "Thesaurus...|T"
14459 msgstr "Tezaver..."
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14463 msgid "Statistics...|a"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14468 msgid "TeX Information|I"
14469 msgstr "Podatki za TeX|X"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14473 msgid "Compare...|C"
14474 msgstr "Po meri...|m"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14478 msgid "Additional Features|F"
14479 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14482 msgid "Embedded Objects|O"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14487 msgid "Shortcuts|S"
14488 msgstr "&Bližnjica:"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14492 msgid "LyX Functions|y"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14497 msgid "Specific Manuals|p"
14498 msgstr "PosebnoPismo"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14502 msgid "Linguistics Manual|L"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14507 msgid "Braille Manual|B"
14508 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14511 msgid "XY-pic Manual|X"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14516 msgid "Multicolumn Manual|M"
14517 msgstr "Večstolpčna|s"
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14520 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14524 msgid "New document"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14529 msgid "Open document"
14530 msgstr "Odpira se spis "
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14534 msgid "Save document"
14535 msgstr "Želite shraniti spis?"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Uvozi spis"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14544 msgid "Check spelling"
14545 msgstr "Preveri TeX"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14549 msgstr "Razveljavi"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14557 msgid "Find and replace"
14558 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14562 msgid "Find and replace (advanced)"
14563 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14567 msgid "Navigate back"
14568 msgstr "Navigacija|N"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14572 msgid "Toggle emphasis"
14573 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14587 msgid "Insert math"
14588 msgstr "Vstavi matriko"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Vstavi dodatek"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Vstavi tabelo"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "&Spremeni vse"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "&Spremeni vse"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14616 msgid "View/Update"
14617 msgstr "Želite shraniti spis?"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14631 msgid "View master document"
14632 msgstr "Želite shraniti spis?"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14636 msgid "Update master document"
14637 msgstr "Želite shraniti spis?"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14645 msgid "View other formats"
14646 msgstr "Datotečni formati"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14650 msgid "Update other formats"
14651 msgstr "Format datuma"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14660 msgid "Numbered list"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14665 msgid "Itemized list"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14670 msgid "Increase depth"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14675 msgid "Decrease depth"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14680 msgid "Insert figure float"
14681 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14685 msgid "Insert table float"
14686 msgstr "Vstavi tabelo"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14690 msgid "Insert label"
14691 msgstr "Vstavi oznako"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14695 msgid "Insert cross-reference"
14696 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14699 msgid "Insert citation"
14700 msgstr "Vnesi citat"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14704 msgid "Insert index entry"
14705 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14709 msgid "Insert nomenclature entry"
14710 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14714 msgid "Insert footnote"
14715 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14719 msgid "Insert margin note"
14720 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14724 msgid "Insert note"
14725 msgstr "Vstavi narekovaj"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14730 msgstr "Vstavi narekovaj"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14734 msgid "Insert hyperlink"
14735 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14739 msgid "Insert TeX code"
14740 msgstr "Vstavi bibtex"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14744 msgid "Insert math macro"
14745 msgstr "Vstavi matriko"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14748 msgid "Include file"
14749 msgstr "Vključi datoteko"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14754 msgstr "Slogi za LaTeX"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14758 msgid "Paragraph settings"
14759 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14764 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14769 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14774 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14778 msgid "Delete column"
14779 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14783 msgid "Set top line"
14784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14788 msgid "Set bottom line"
14789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14793 msgid "Set left line"
14794 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14798 msgid "Set right line"
14799 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14803 msgid "Set border lines"
14804 msgstr "Nastavi meje"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14808 msgid "Set all lines"
14809 msgstr "Nastavi vse meje"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14813 msgid "Unset all lines"
14814 msgstr "Izniči vse meje"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14819 msgstr "Poravnaj levo|e"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14823 msgid "Align center"
14824 msgstr "Usredini|U"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14828 msgid "Align right"
14829 msgstr "Poravnaj desno|d"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14832 msgid "Align on decimal"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14838 msgstr "Črta zgoraj|z"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14842 msgid "Align middle"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14847 msgid "Align bottom"
14848 msgstr "Črta spodaj|s"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14852 msgid "Rotate cell"
14853 msgstr "Zavrti &celico"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14857 msgid "Rotate table"
14858 msgstr "&Zavrti tabelo"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14862 msgid "Set multi-column"
14863 msgstr "Poseben večstolpec"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14867 msgid "Set multi-row"
14868 msgstr "Poseben večstolpec"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14877 msgid "Set display mode"
14878 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14885 msgid "Superscript"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14890 msgid "Insert square root"
14891 msgstr "Vstavi koren"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14894 msgid "Insert root"
14895 msgstr "Vstavi koren"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14899 msgid "Insert standard fraction"
14900 msgstr "Vnesi ulomek"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14905 msgstr "Vstavi narekovaj"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14909 msgid "Insert integral"
14910 msgstr "Vstavi tabelo"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14914 msgid "Insert product"
14915 msgstr "Vstavi koren"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14934 msgid "Insert delimiters"
14935 msgstr "Vstavi ločila"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14938 msgid "Insert matrix"
14939 msgstr "Vstavi matriko"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14943 msgid "Insert cases environment"
14944 msgstr "Okolje Cases|C"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14948 msgid "Toggle math panels"
14949 msgstr "Matematična plošča"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14953 msgid "Math Macros"
14954 msgstr "ozadje matematike"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14958 msgid "Remove last argument"
14959 msgstr "Manjkajoči argument"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14963 msgid "Append argument"
14964 msgstr "Manjkajoči argument"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14967 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14971 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14976 msgid "Remove optional argument"
14977 msgstr "Odprta zabeležka"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14981 msgid "Insert optional argument"
14982 msgstr "Manjkajoči argument"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14985 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14990 msgid "Append argument eating from the right"
14991 msgstr "Odprta zabeležka"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14995 msgid "Append optional argument eating from the right"
14996 msgstr "Odprta zabeležka"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15000 msgid "Command Buffer"
15001 msgstr "&Konec ukaza:"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15004 msgid "Review[[Toolbar]]"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15009 msgid "Track changes"
15010 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15014 msgid "Show changes in output"
15015 msgstr "Širina slike na izhodu"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15019 msgid "Next change"
15020 msgstr " (Spremenjeno)"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15024 msgid "Accept change inside selection"
15025 msgstr "Sprememba pisave|p"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15029 msgid "Reject change inside selection"
15030 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15034 msgid "Merge changes"
15035 msgstr "Združi celice"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15039 msgid "Accept all changes"
15040 msgstr "Sprememba pisave|p"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15044 msgid "Reject all changes"
15045 msgstr "Prebrskaj|#r"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15054 msgid "View Other Formats"
15055 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15059 msgid "Update Other Formats"
15060 msgstr "Vstavi referenco"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15064 msgid "Version Control"
15065 msgstr "Nadzor različic|r"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15070 msgstr "Prijavi...|P"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15074 msgid "Check-out for edit"
15075 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15079 msgid "Check-in changes"
15080 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15084 msgid "View revision log"
15085 msgstr "Nadzor različic|r"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15089 msgid "Revert changes"
15090 msgstr "Prebrskaj|#r"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15093 msgid "Compare with older revision"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15097 msgid "Compare with last revision"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15102 msgid "Insert Version Info"
15103 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15106 msgid "Use SVN file locking property"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15110 msgid "Update local directory from repository"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15115 msgid "Math Panels"
15116 msgstr "Matematična plošča"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15120 msgid "Math spacings"
15121 msgstr "Matematični presledki"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15131 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15146 msgid "Frame decorations"
15147 msgstr "Okraski okvirja"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15151 msgid "Big operators"
15152 msgstr "Veliki operatorji"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15155 msgid "Miscellaneous"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15166 msgstr "Puščice AMS"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15170 msgstr "Operatorji"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15178 msgid "AMS relations"
15179 msgstr "Relacije AMS"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15183 msgid "AMS negative relations"
15184 msgstr "Negirane relacije AMS"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15192 msgid "AMS operators"
15193 msgstr "Operatorji AMS"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15197 msgid "AMS miscellaneous"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15339 msgid "Thin space\t\\,"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15344 msgid "Medium space\t\\:"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15349 msgid "Thick space\t\\;"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15353 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15357 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15362 msgid "Negative space\t\\!"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15367 msgid "Phantom\t\\phantom"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15372 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15373 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15377 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15378 msgstr "Navpična poravnava"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15387 msgid "Square root\t\\sqrt"
15388 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15392 msgid "Other root\t\\root"
15393 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15413 msgid "Standard\t\\frac"
15414 msgstr "Standardno"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15417 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15421 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15425 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15429 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15433 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15438 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15439 msgstr "Vnesi ulomek"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15443 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15444 msgstr "Prikaz &grafike:"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15447 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15451 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15455 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15459 msgid "Binomial\t\\binom"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15463 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15467 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15471 msgid "Roman\t\\mathrm"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15475 msgid "Bold\t\\mathbf"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15479 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15484 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15485 msgstr "brez serifov"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15489 msgid "Italic\t\\mathit"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15494 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15495 msgstr "pisalni stroj"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15498 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15502 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15507 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15508 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15511 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15515 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15541 msgid "Frame Decorations"
15542 msgstr "Okraski okvirja"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15611 msgid "overleftarrow"
15612 msgstr "overleftarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15615 msgid "overrightarrow"
15616 msgstr "overrightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15619 msgid "overleftrightarrow"
15620 msgstr "overleftrightarrow"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15632 msgstr "underbrace"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15635 msgid "underleftarrow"
15636 msgstr "underleftarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15639 msgid "underrightarrow"
15640 msgstr "underrightarrow"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15643 msgid "underleftrightarrow"
15644 msgstr "underleftrightarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15656 msgstr "rightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15667 msgid "updownarrow"
15668 msgstr "updownarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15671 msgid "leftrightarrow"
15672 msgstr "leftrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15680 msgstr "Rightarrow"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15691 msgid "Updownarrow"
15692 msgstr "Updownarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15695 msgid "Leftrightarrow"
15696 msgstr "Leftrightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15699 msgid "Longleftrightarrow"
15700 msgstr "Longleftrightarrow"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15703 msgid "Longleftarrow"
15704 msgstr "Longleftarrow"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15707 msgid "Longrightarrow"
15708 msgstr "Longrightarrow"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15711 msgid "longleftrightarrow"
15712 msgstr "longleftrightarrow"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15715 msgid "longleftarrow"
15716 msgstr "longleftarrow"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15719 msgid "longrightarrow"
15720 msgstr "longrightarrow"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15723 msgid "leftharpoondown"
15724 msgstr "leftharpoondown"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15727 msgid "rightharpoondown"
15728 msgstr "rightharpoondown"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15736 msgstr "longmapsto"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15747 msgid "leftharpoonup"
15748 msgstr "leftharpoonup"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15751 msgid "rightharpoonup"
15752 msgstr "rightharpoonup"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15755 msgid "hookleftarrow"
15756 msgstr "hookleftarrow"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15759 msgid "hookrightarrow"
15760 msgstr "hookrightarrow"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15771 msgid "rightleftharpoons"
15772 msgstr "rightleftharpoons"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15799 msgid "bigtriangleup"
15800 msgstr "bigtriangleup"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15815 msgid "bigtriangledown"
15816 msgstr "bigtriangledown"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15831 msgid "triangleright"
15832 msgstr "triangleright"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15847 msgid "triangleleft"
15848 msgstr "triangleleft"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15996 msgstr "sqsubseteq"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16000 msgstr "sqsupseteq"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16011 msgid "in[[math relation]]"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16060 msgstr "varepsilon"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16299 msgid "diamondsuit"
16300 msgstr "diamondsuit"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16315 msgid "textrm \\AA"
16316 msgstr "textrm \\AA"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16320 msgstr "textrm \\O"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16323 msgid "mathcircumflex"
16324 msgstr "mathcircumflex"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16376 msgid "Big Operators"
16377 msgstr "Veliki operatorji"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16436 msgid "ointctrclockwiseop"
16437 msgstr "ointctrclockwiseop"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16440 msgid "ointctrclockwise"
16441 msgstr "ointctrclockwise"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16444 msgid "ointclockwiseop"
16445 msgstr "ointclockwiseop"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16448 msgid "ointclockwise"
16449 msgstr "ointclockwise"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16480 msgid "landupintop"
16481 msgstr "landupintop"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16484 msgid "landdownint"
16485 msgstr "landdownint"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16488 msgid "landdownintop"
16489 msgstr "landdownintop"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16540 msgid "AMS Miscellaneous"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16584 msgid "vartriangle"
16585 msgstr "vartriangle"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16588 msgid "triangledown"
16589 msgstr "triangledown"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16604 msgid "measuredangle"
16605 msgstr "measuredangle"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16633 msgstr "varnothing"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16641 msgid "blacktriangle"
16642 msgstr "blacktriangle"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16645 msgid "blacktriangledown"
16646 msgstr "blacktriangledown"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16649 msgid "blacksquare"
16650 msgstr "blacksquare"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16653 msgid "blacklozenge"
16654 msgstr "blacklozenge"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16661 msgid "sphericalangle"
16662 msgstr "sphericalangle"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16666 msgstr "complement"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16683 msgstr "Puščice AMS"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16686 msgid "dashleftarrow"
16687 msgstr "dashleftarrow"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16690 msgid "dashrightarrow"
16691 msgstr "dashrightarrow"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16694 msgid "leftleftarrows"
16695 msgstr "leftleftarrows"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16698 msgid "leftrightarrows"
16699 msgstr "leftrightarrows"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16702 msgid "rightrightarrows"
16703 msgstr "rightrightarrows"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16706 msgid "rightleftarrows"
16707 msgstr "rightleftarrows"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16711 msgstr "Lleftarrow"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16714 msgid "Rrightarrow"
16715 msgstr "Rrightarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16718 msgid "twoheadleftarrow"
16719 msgstr "twoheadleftarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16722 msgid "twoheadrightarrow"
16723 msgstr "twoheadrightarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16726 msgid "leftarrowtail"
16727 msgstr "leftarrowtail"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16730 msgid "rightarrowtail"
16731 msgstr "rightarrowtail"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16734 msgid "looparrowleft"
16735 msgstr "looparrowleft"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16738 msgid "looparrowright"
16739 msgstr "looparrowright"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16742 msgid "curvearrowleft"
16743 msgstr "curvearrowleft"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16746 msgid "curvearrowright"
16747 msgstr "curvearrowright"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16750 msgid "circlearrowleft"
16751 msgstr "circlearrowleft"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16754 msgid "circlearrowright"
16755 msgstr "circlearrowright"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16767 msgstr "upuparrows"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16770 msgid "downdownarrows"
16771 msgstr "downdownarrows"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16774 msgid "upharpoonleft"
16775 msgstr "upharpoonleft"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16778 msgid "upharpoonright"
16779 msgstr "upharpoonright"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16782 msgid "downharpoonleft"
16783 msgstr "downharpoonleft"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16786 msgid "downharpoonright"
16787 msgstr "downharpoonright"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16790 msgid "leftrightharpoons"
16791 msgstr "leftrightharpoons"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16794 msgid "rightsquigarrow"
16795 msgstr "rightsquigarrow"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16798 msgid "leftrightsquigarrow"
16799 msgstr "leftrightsquigarrow"
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16803 msgstr "nleftarrow"
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16806 msgid "nrightarrow"
16807 msgstr "nrightarrow"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16810 msgid "nleftrightarrow"
16811 msgstr "nleftrightarrow"
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16815 msgstr "nLeftarrow"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16818 msgid "nRightarrow"
16819 msgstr "nRightarrow"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16822 msgid "nLeftrightarrow"
16823 msgstr "nLeftrightarrow"
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16831 msgid "AMS Relations"
16832 msgstr "Relacije AMS"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16851 msgid "eqslantless"
16852 msgstr "eqslantless"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16856 msgstr "eqslantgtr"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16868 msgstr "lessapprox"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16916 msgstr "lesseqqgtr"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16920 msgstr "gtreqqless"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16935 msgid "thickapprox"
16936 msgstr "thickapprox"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16971 msgid "preccurlyeq"
16972 msgstr "preccurlyeq"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16975 msgid "succcurlyeq"
16976 msgstr "succcurlyeq"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16979 msgid "curlyeqprec"
16980 msgstr "curlyeqprec"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16983 msgid "curlyeqsucc"
16984 msgstr "curlyeqsucc"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16996 msgstr "precapprox"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17000 msgstr "succapprox"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17003 msgid "vartriangleleft"
17004 msgstr "vartriangleleft"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17007 msgid "vartriangleright"
17008 msgstr "vartriangleright"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17011 msgid "trianglelefteq"
17012 msgstr "trianglelefteq"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17015 msgid "trianglerighteq"
17016 msgstr "trianglerighteq"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17031 msgid "risingdotseq"
17032 msgstr "risingdotseq"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17035 msgid "fallingdotseq"
17036 msgstr "fallingdotseq"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17055 msgid "shortparallel"
17056 msgstr "shortparallel"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17060 msgstr "smallsmile"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17064 msgstr "smallfrown"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17067 msgid "blacktriangleleft"
17068 msgstr "blacktriangleleft"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17071 msgid "blacktriangleright"
17072 msgstr "blacktriangleright"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17083 msgid "backepsilon"
17084 msgstr "backepsilon"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17100 msgid "AMS Negative Relations"
17101 msgstr "Negirane relacije AMS"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17200 msgid "precnapprox"
17201 msgstr "precnapprox"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17204 msgid "succnapprox"
17205 msgstr "succnapprox"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17217 msgstr "subsetneqq"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17221 msgstr "supsetneqq"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17233 msgstr "nsupseteqq"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17248 msgid "varsubsetneq"
17249 msgstr "varsubsetneq"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17252 msgid "varsupsetneq"
17253 msgstr "varsupsetneq"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17256 msgid "varsubsetneqq"
17257 msgstr "varsubsetneqq"
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17260 msgid "varsupsetneqq"
17261 msgstr "varsupsetneqq"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17264 msgid "ntriangleleft"
17265 msgstr "ntriangleleft"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17268 msgid "ntriangleright"
17269 msgstr "ntriangleright"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17272 msgid "ntrianglelefteq"
17273 msgstr "ntrianglelefteq"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17276 msgid "ntrianglerighteq"
17277 msgstr "ntrianglerighteq"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17300 msgid "nshortparallel"
17301 msgstr "nshortparallel"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17305 msgid "AMS Operators"
17306 msgstr "Operatorji AMS"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17313 msgid "smallsetminus"
17314 msgstr "smallsetminus"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17333 msgid "doublebarwedge"
17334 msgstr "doublebarwedge"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17353 msgid "divideontimes"
17354 msgstr "divideontimes"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17365 msgid "leftthreetimes"
17366 msgstr "leftthreetimes"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17369 msgid "rightthreetimes"
17370 msgstr "rightthreetimes"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17374 msgstr "curlywedge"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17381 msgid "circleddash"
17382 msgstr "circleddash"
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17386 msgstr "circledast"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17389 msgid "circledcirc"
17390 msgstr "circledcirc"
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17400 #: lib/external_templates:36
17401 msgid "GnumericSpreadsheet"
17404 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17405 msgid "Spreadsheet"
17408 #: lib/external_templates:39
17410 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17411 "It imports as a long table, so any length\n"
17412 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17413 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17414 "both for gnumeric and excel files.\n"
17417 #: lib/external_templates:76
17418 msgid "RasterImage"
17421 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17422 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17425 #: lib/external_templates:84
17426 msgid "A bitmap file.\n"
17429 #: lib/external_templates:148
17433 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17434 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17437 #: lib/external_templates:151
17439 msgid "An Xfig figure.\n"
17440 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17442 #: lib/external_templates:201
17444 msgid "ChessDiagram"
17445 msgstr "ŠahovskaDeska"
17447 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17448 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17451 #: lib/external_templates:204
17453 "A chess position diagram.\n"
17454 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17455 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17456 "the position that you want to display.\n"
17457 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17458 "and remember to type in a relative path\n"
17459 "to the LyX document location.\n"
17460 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17461 "to enable general editing of the board.\n"
17462 "You might also check out the\n"
17463 "'Options->Test legality' option, and\n"
17464 "remember to middle and right click to\n"
17465 "insert new material in the board.\n"
17466 "In order for this to work, you have to\n"
17467 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17468 "that TeX will find it, and you will need\n"
17469 "to install the skak package from CTAN.\n"
17472 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17473 msgid "Lilypond typeset music"
17476 #: lib/external_templates:254
17478 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17479 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17480 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17481 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17484 #: lib/external_templates:300
17489 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17490 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17493 #: lib/external_templates:303
17495 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17496 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17497 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17499 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17500 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17501 "* pages=- (to include all pages)\n"
17502 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17503 "for further options and details.\n"
17506 #: lib/external_templates:343
17509 "Read 'info date' for more information.\n"
17512 #: lib/external_templates:372
17516 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17517 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17520 #: lib/external_templates:375
17521 msgid "Dia diagram.\n"
17524 #: lib/configure.py:444
17528 #: lib/configure.py:447
17532 #: lib/configure.py:450
17536 #: lib/configure.py:453
17540 #: lib/configure.py:456
17544 #: lib/configure.py:459
17548 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17552 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17556 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17561 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17565 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17569 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17574 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17578 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17582 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17586 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17590 #: lib/configure.py:497
17591 msgid "Plain text (chess output)"
17594 #: lib/configure.py:498
17596 msgid "Plain text (image)"
17599 #: lib/configure.py:499
17600 msgid "Plain text (Xfig output)"
17603 #: lib/configure.py:500
17605 msgid "date (output)"
17606 msgstr "pri&lagodi izhod"
17608 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17612 #: lib/configure.py:501
17616 #: lib/configure.py:502
17617 msgid "Docbook (XML)"
17620 #: lib/configure.py:503
17621 msgid "Graphviz Dot"
17622 msgstr "Graphviz Dot"
17624 #: lib/configure.py:504
17625 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17626 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17628 #: lib/configure.py:505
17632 #: lib/configure.py:505
17636 #: lib/configure.py:506
17641 #: lib/configure.py:507
17642 msgid "LilyPond music"
17645 #: lib/configure.py:508
17646 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17649 #: lib/configure.py:509
17650 msgid "LaTeX (plain)"
17651 msgstr "LaTeX (plain)"
17653 #: lib/configure.py:509
17655 msgid "LaTeX (plain)|L"
17656 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17658 #: lib/configure.py:510
17660 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17661 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17663 #: lib/configure.py:511
17664 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17665 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17667 #: lib/configure.py:512
17669 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17672 #: lib/configure.py:513
17677 #: lib/configure.py:513
17679 msgid "Plain text|a"
17682 #: lib/configure.py:514
17684 msgid "Plain text (pstotext)"
17687 #: lib/configure.py:515
17689 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17692 #: lib/configure.py:516
17694 msgid "Plain text (catdvi)"
17697 #: lib/configure.py:517
17699 msgid "Plain Text, Join Lines"
17700 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17702 #: lib/configure.py:520
17703 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17706 #: lib/configure.py:521
17707 msgid "Excel spreadsheet"
17710 #: lib/configure.py:522
17711 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17714 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17719 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17724 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17728 #: lib/configure.py:539
17732 #: lib/configure.py:540
17734 msgstr "Postscript"
17736 #: lib/configure.py:540
17737 msgid "Postscript|t"
17738 msgstr "Postscript|t"
17740 #: lib/configure.py:544
17741 msgid "PDF (ps2pdf)"
17742 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17744 #: lib/configure.py:544
17745 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17746 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17748 #: lib/configure.py:545
17749 msgid "PDF (pdflatex)"
17750 msgstr "PDF (pdflatex)"
17752 #: lib/configure.py:545
17753 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17754 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17756 #: lib/configure.py:546
17757 msgid "PDF (dvipdfm)"
17758 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17760 #: lib/configure.py:546
17761 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17762 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17764 #: lib/configure.py:547
17765 msgid "PDF (XeTeX)"
17768 #: lib/configure.py:547
17769 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17772 #: lib/configure.py:548
17774 msgid "PDF (LuaTeX)"
17775 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17777 #: lib/configure.py:548
17779 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17780 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17782 #: lib/configure.py:551
17786 #: lib/configure.py:551
17790 #: lib/configure.py:552
17792 msgid "DVI (LuaTeX)"
17793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17795 #: lib/configure.py:552
17797 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17800 #: lib/configure.py:555
17804 #: lib/configure.py:558
17808 #: lib/configure.py:561
17811 msgstr "OpombaUredniku"
17813 #: lib/configure.py:564
17814 msgid "OpenDocument"
17815 msgstr "OpenDocument"
17817 #: lib/configure.py:565
17818 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17819 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17821 #: lib/configure.py:568
17823 msgid "Rich Text Format"
17824 msgstr "Besedilo po"
17826 #: lib/configure.py:569
17830 #: lib/configure.py:569
17834 #: lib/configure.py:572
17836 msgid "date command"
17837 msgstr "Naslednji ukaz"
17839 #: lib/configure.py:573
17841 msgid "Table (CSV)"
17844 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17849 #: lib/configure.py:576
17853 #: lib/configure.py:577
17857 #: lib/configure.py:578
17861 #: lib/configure.py:579
17866 #: lib/configure.py:580
17867 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17868 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17870 #: lib/configure.py:581
17871 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17872 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17874 #: lib/configure.py:582
17875 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17876 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17878 #: lib/configure.py:583
17880 msgid "LyX Preview"
17881 msgstr "Predogled|#P"
17883 #: lib/configure.py:584
17885 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17886 msgstr "Predogled|#P"
17888 #: lib/configure.py:585
17890 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17891 msgstr "Predogled|#P"
17893 #: lib/configure.py:586
17897 #: lib/configure.py:587
17900 msgstr "Inicializacija programa"
17902 #: lib/configure.py:588
17906 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17908 msgid "Windows Metafile"
17911 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17912 msgid "Enhanced Metafile"
17915 #: lib/configure.py:591
17916 msgid "HTML (MS Word)"
17917 msgstr "HTML (MS Word)"
17919 #: lib/configure.py:669
17923 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17925 msgid "%1$s and %2$s"
17928 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17930 msgid "%1$s et al."
17933 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17934 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17938 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17941 msgstr "Brez številke"
17943 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17945 msgid "Add to bibliography only."
17946 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17948 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17951 msgstr "Besedilo pred:"
17953 #: src/Buffer.cpp:137
17956 "Could not print the document %1$s.\n"
17957 "Check that your printer is set up correctly."
17960 #: src/Buffer.cpp:140
17962 msgid "Print document failed"
17965 #: src/Buffer.cpp:318
17966 msgid "Disk Error: "
17969 #: src/Buffer.cpp:319
17972 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17973 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17975 #: src/Buffer.cpp:401
17976 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17979 #: src/Buffer.cpp:403
17981 msgid "Attempting to close changed document!"
17982 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17984 #: src/Buffer.cpp:411
17986 msgid "Could not remove temporary directory"
17987 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17989 #: src/Buffer.cpp:412
17991 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17992 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17994 #: src/Buffer.cpp:722
17996 msgid "Unknown document class"
17997 msgstr "v izbrani razred spisa"
17999 #: src/Buffer.cpp:723
18001 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18004 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18006 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18007 msgstr "Neznana akcija"
18009 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18011 msgid "Document header error"
18012 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18014 #: src/Buffer.cpp:737
18015 msgid "\\begin_header is missing"
18018 #: src/Buffer.cpp:760
18019 msgid "\\begin_document is missing"
18022 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18023 #: src/BufferView.cpp:1423
18024 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18027 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18029 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18030 "xcolor/ulem are installed.\n"
18031 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18035 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18037 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18038 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18039 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18043 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18047 msgstr "Stvarno kazalo"
18049 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18051 msgid "Document format failure"
18052 msgstr "Slog spisa"
18054 #: src/Buffer.cpp:892
18056 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18059 #: src/Buffer.cpp:936
18061 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18062 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18064 #: src/Buffer.cpp:961
18066 msgid "Conversion failed"
18069 #: src/Buffer.cpp:962
18072 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18073 "it could not be created."
18076 #: src/Buffer.cpp:972
18078 msgid "Conversion script not found"
18079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18081 #: src/Buffer.cpp:973
18084 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18085 "could not be found."
18088 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18089 msgid "Conversion script failed"
18092 #: src/Buffer.cpp:997
18095 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18099 #: src/Buffer.cpp:1004
18102 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18106 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18108 msgid "File is read-only"
18109 msgstr "Spis je le za branje"
18111 #: src/Buffer.cpp:1026
18113 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18116 #: src/Buffer.cpp:1035
18119 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18120 "overwrite this file?"
18123 #: src/Buffer.cpp:1037
18125 msgid "Overwrite modified file?"
18126 msgstr "Poglej datoteko"
18128 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
18133 msgstr "&pisalni stroj:"
18135 #: src/Buffer.cpp:1062
18137 msgid "Backup failure"
18138 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18140 #: src/Buffer.cpp:1063
18143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18144 "Please check whether the directory exists and is writable."
18147 #: src/Buffer.cpp:1089
18149 msgid "Saving document %1$s..."
18150 msgstr "Spis se shranjuje"
18152 #: src/Buffer.cpp:1104
18154 msgid " could not write file!"
18155 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18157 #: src/Buffer.cpp:1112
18159 msgstr " opravljeno."
18161 #: src/Buffer.cpp:1127
18163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18164 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18166 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18168 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18169 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18171 #: src/Buffer.cpp:1140
18173 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18174 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18176 #: src/Buffer.cpp:1154
18178 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18179 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18181 #: src/Buffer.cpp:1168
18183 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18184 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18186 #: src/Buffer.cpp:1255
18187 msgid "Iconv software exception Detected"
18190 #: src/Buffer.cpp:1255
18193 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18197 #: src/Buffer.cpp:1277
18199 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18202 #: src/Buffer.cpp:1280
18204 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18205 "chosen encoding.\n"
18206 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18209 #: src/Buffer.cpp:1287
18211 msgid "iconv conversion failed"
18214 #: src/Buffer.cpp:1292
18216 msgid "conversion failed"
18219 #: src/Buffer.cpp:1389
18221 msgid "Uncodable character in file path"
18222 msgstr "Posebni znak|z"
18224 #: src/Buffer.cpp:1390
18227 "The path of your document\n"
18229 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18230 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18231 "This will likely result in incomplete output.\n"
18233 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18234 "or change the file path name."
18237 #: src/Buffer.cpp:1675
18238 msgid "Running chktex..."
18239 msgstr "Izvaja se chktex..."
18241 #: src/Buffer.cpp:1689
18242 msgid "chktex failure"
18245 #: src/Buffer.cpp:1690
18247 msgid "Could not run chktex successfully."
18248 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18250 #: src/Buffer.cpp:1949
18252 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18253 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18255 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18257 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18258 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18260 #: src/Buffer.cpp:2104
18262 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18265 #: src/Buffer.cpp:2134
18267 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18270 #: src/Buffer.cpp:2194
18272 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18273 msgstr "Načrt tabele"
18275 #: src/Buffer.cpp:2201
18277 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18278 msgstr "Načrt tabele"
18280 #: src/Buffer.cpp:2211
18282 msgid "Error exporting to DVI."
18283 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18285 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18288 "The file %1$s already exists.\n"
18290 "Do you want to overwrite that file?"
18293 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18295 msgid "Overwrite file?"
18296 msgstr "Poglej datoteko"
18298 #: src/Buffer.cpp:2293
18300 msgid "Error running external commands."
18301 msgstr "Splošni podatki"
18303 #: src/Buffer.cpp:3095
18305 msgid "Preview source code"
18306 msgstr "Predogled|#P"
18308 #: src/Buffer.cpp:3111
18310 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18311 msgstr "Predogled|#P"
18313 #: src/Buffer.cpp:3115
18315 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18318 #: src/Buffer.cpp:3226
18320 msgid "Auto-saving %1$s"
18321 msgstr "Sámoshranjevanje"
18323 #: src/Buffer.cpp:3280
18325 msgid "Autosave failed!"
18326 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18328 #: src/Buffer.cpp:3341
18329 msgid "Autosaving current document..."
18330 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18332 #: src/Buffer.cpp:3495
18334 msgid "Couldn't export file"
18335 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18337 #: src/Buffer.cpp:3496
18339 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18340 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18342 #: src/Buffer.cpp:3559
18344 msgid "File name error"
18345 msgstr "Ime datoteke"
18347 #: src/Buffer.cpp:3560
18348 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18351 #: src/Buffer.cpp:3636
18353 msgid "Document export cancelled."
18354 msgstr "Dokument izvožen kot "
18356 #: src/Buffer.cpp:3646
18358 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18359 msgstr "Dokument izvožen kot "
18361 #: src/Buffer.cpp:3652
18363 msgid "Document exported as %1$s"
18364 msgstr "Dokument izvožen kot "
18366 #: src/Buffer.cpp:3749
18369 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18371 "Recover emergency save?"
18372 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18374 #: src/Buffer.cpp:3752
18375 msgid "Load emergency save?"
18378 #: src/Buffer.cpp:3753
18383 #: src/Buffer.cpp:3753
18384 msgid "&Load Original"
18387 #: src/Buffer.cpp:3764
18390 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18391 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18394 #: src/Buffer.cpp:3770
18395 msgid "Document was successfully recovered."
18398 #: src/Buffer.cpp:3772
18399 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18402 #: src/Buffer.cpp:3773
18405 "Remove emergency file now?\n"
18407 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18409 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18411 msgid "Delete emergency file?"
18412 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18414 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18419 #: src/Buffer.cpp:3782
18420 msgid "Emergency file deleted"
18423 #: src/Buffer.cpp:3783
18424 msgid "Do not forget to save your file now!"
18427 #: src/Buffer.cpp:3790
18428 msgid "Remove emergency file now?"
18431 #: src/Buffer.cpp:3813
18434 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18436 "Load the backup instead?"
18439 #: src/Buffer.cpp:3815
18441 msgid "Load backup?"
18444 #: src/Buffer.cpp:3816
18446 msgid "&Load backup"
18449 #: src/Buffer.cpp:3816
18450 msgid "Load &original"
18453 #: src/Buffer.cpp:3826
18456 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18457 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18460 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18462 msgid "Senseless!!! "
18463 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18465 #: src/Buffer.cpp:4252
18467 msgid "Document %1$s reloaded."
18468 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18470 #: src/Buffer.cpp:4254
18472 msgid "Could not reload document %1$s."
18473 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18475 #: src/Buffer.cpp:4320
18477 msgid "Included File Invalid"
18478 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18480 #: src/Buffer.cpp:4321
18483 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18485 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18488 #: src/BufferParams.cpp:568
18491 "The selected document class\n"
18493 "requires external files that are not available.\n"
18494 "The document class can still be used, but the\n"
18495 "document cannot be compiled until the following\n"
18496 "prerequisites are installed:\n"
18498 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18499 "User's Guide for more information."
18502 #: src/BufferParams.cpp:577
18504 msgid "Document class not available"
18505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18507 #: src/BufferParams.cpp:1993
18510 "The layout file:\n"
18512 "could not be found. A default textclass with default\n"
18513 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18517 #: src/BufferParams.cpp:1999
18519 msgid "Document class not found"
18520 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18522 #: src/BufferParams.cpp:2006
18525 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18527 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18528 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18532 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18534 msgid "Could not load class"
18535 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18537 #: src/BufferParams.cpp:2046
18539 msgid "Error reading internal layout information"
18540 msgstr "Splošni podatki"
18542 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18547 #: src/BufferView.cpp:188
18549 msgid "No more insets"
18550 msgstr "Ni več opomb"
18552 #: src/BufferView.cpp:728
18554 msgid "Save bookmark"
18555 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18557 #: src/BufferView.cpp:937
18558 msgid "Converting document to new document class..."
18559 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18561 #: src/BufferView.cpp:980
18562 msgid "Document is read-only"
18563 msgstr "Spis je le za branje"
18565 #: src/BufferView.cpp:989
18566 msgid "This portion of the document is deleted."
18569 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18571 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18572 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18574 #: src/BufferView.cpp:1315
18576 msgid "No further undo information"
18577 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18579 #: src/BufferView.cpp:1325
18580 msgid "No further redo information"
18581 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18583 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18584 msgid "String not found!"
18585 msgstr "Niza ni moč najti!"
18587 #: src/BufferView.cpp:1555
18589 msgstr "Znak izključen"
18591 #: src/BufferView.cpp:1561
18593 msgstr "Znak vključen"
18595 #: src/BufferView.cpp:1568
18596 msgid "Mark removed"
18597 msgstr "Znak odstranjen"
18599 #: src/BufferView.cpp:1571
18601 msgstr "Znak postavljen"
18603 #: src/BufferView.cpp:1626
18604 msgid "Statistics for the selection:"
18607 #: src/BufferView.cpp:1628
18609 msgid "Statistics for the document:"
18610 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18612 #: src/BufferView.cpp:1631
18615 msgstr "%1$d words checked."
18617 #: src/BufferView.cpp:1633
18620 msgstr "Ključna beseda"
18622 #: src/BufferView.cpp:1636
18624 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18627 #: src/BufferView.cpp:1639
18628 msgid "One character (including blanks)"
18631 #: src/BufferView.cpp:1642
18633 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18636 #: src/BufferView.cpp:1645
18637 msgid "One character (excluding blanks)"
18640 #: src/BufferView.cpp:1647
18645 #: src/BufferView.cpp:1777
18648 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18651 #: src/BufferView.cpp:1779
18653 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18656 #: src/BufferView.cpp:1787
18658 msgid "Branch name"
18659 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18661 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18662 msgid "Branch already exists"
18665 #: src/BufferView.cpp:2518
18667 msgid "Inserting document %1$s..."
18668 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18670 #: src/BufferView.cpp:2529
18672 msgid "Document %1$s inserted."
18673 msgstr "Dokument izvožen kot "
18675 #: src/BufferView.cpp:2531
18677 msgid "Could not insert document %1$s"
18678 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18680 #: src/BufferView.cpp:2796
18683 "Could not read the specified document\n"
18685 "due to the error: %2$s"
18688 #: src/BufferView.cpp:2798
18690 msgid "Could not read file"
18691 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18693 #: src/BufferView.cpp:2805
18697 " is not readable."
18698 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18700 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18702 msgid "Could not open file"
18703 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18705 #: src/BufferView.cpp:2813
18706 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18709 #: src/BufferView.cpp:2814
18711 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18712 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18713 "If this does not give the correct result\n"
18714 "then please change the encoding of the file\n"
18715 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18718 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18719 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18720 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18721 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18724 msgid "LyX Warning: "
18725 msgstr "Različica LyXa "
18727 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18729 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18730 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18732 msgid "uncodable character"
18733 msgstr "Posebni znak|z"
18735 #: src/Changes.cpp:379
18737 msgid "Uncodable character in author name"
18738 msgstr "Posebni znak|z"
18740 #: src/Changes.cpp:380
18743 "The author name '%1$s',\n"
18744 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18745 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18746 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18748 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18749 "or change the spelling of the author name."
18752 #: src/Chktex.cpp:63
18754 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18755 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18757 #: src/Chktex.cpp:65
18759 msgid "ChkTeX warning id # "
18760 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18762 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18767 #: src/Color.cpp:160
18771 #: src/Color.cpp:161
18775 #: src/Color.cpp:162
18779 #: src/Color.cpp:163
18783 #: src/Color.cpp:164
18787 #: src/Color.cpp:165
18791 #: src/Color.cpp:166
18795 #: src/Color.cpp:167
18799 #: src/Color.cpp:168
18803 #: src/Color.cpp:169
18807 #: src/Color.cpp:170
18811 #: src/Color.cpp:171
18815 #: src/Color.cpp:172
18817 msgid "selected text"
18820 #: src/Color.cpp:174
18822 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18824 #: src/Color.cpp:175
18826 msgid "inline completion"
18827 msgstr "&Vključeno"
18829 #: src/Color.cpp:177
18830 msgid "non-unique inline completion"
18833 #: src/Color.cpp:179
18834 msgid "previewed snippet"
18837 #: src/Color.cpp:180
18840 msgstr "OpombaPodČrto"
18842 #: src/Color.cpp:181
18843 msgid "note background"
18844 msgstr "ozadje opombe"
18846 #: src/Color.cpp:182
18848 msgid "comment label"
18851 #: src/Color.cpp:183
18853 msgid "comment background"
18854 msgstr "ozadje matematike"
18856 #: src/Color.cpp:184
18858 msgid "greyedout inset label"
18859 msgstr "Odprt vstavek"
18861 #: src/Color.cpp:185
18863 msgid "greyedout inset text"
18864 msgstr "Odprt vstavek"
18866 #: src/Color.cpp:186
18868 msgid "greyedout inset background"
18869 msgstr "ozadje matematike"
18871 #: src/Color.cpp:187
18872 msgid "phantom inset text"
18875 #: src/Color.cpp:188
18879 #: src/Color.cpp:189
18881 msgid "listings background"
18882 msgstr "ozadje gumba"
18884 #: src/Color.cpp:190
18886 msgid "branch label"
18887 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18889 #: src/Color.cpp:191
18891 msgid "footnote label"
18892 msgstr "OpombaPodČrto"
18894 #: src/Color.cpp:192
18896 msgid "index label"
18897 msgstr "Vstavi oznako"
18899 #: src/Color.cpp:193
18901 msgid "margin note label"
18902 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18904 #: src/Color.cpp:194
18909 #: src/Color.cpp:195
18914 #: src/Color.cpp:196
18916 msgstr "globinska škatla"
18918 #: src/Color.cpp:197
18922 #: src/Color.cpp:198
18924 msgid "command inset"
18927 #: src/Color.cpp:199
18929 msgid "command inset background"
18930 msgstr "ozadje matematike"
18932 #: src/Color.cpp:200
18934 msgid "command inset frame"
18935 msgstr "Vstavi oznako"
18937 #: src/Color.cpp:201
18939 msgid "special character"
18940 msgstr "Posebni znak|z"
18942 #: src/Color.cpp:202
18944 msgstr "matematika"
18946 #: src/Color.cpp:203
18947 msgid "math background"
18948 msgstr "ozadje matematike"
18950 #: src/Color.cpp:204
18952 msgid "graphics background"
18953 msgstr "ozadje matematike"
18955 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18957 msgid "math macro background"
18958 msgstr "ozadje matematike"
18960 #: src/Color.cpp:206
18962 msgstr "matematični okvir"
18964 #: src/Color.cpp:207
18966 msgid "math corners"
18967 msgstr "matematična vrstica"
18969 #: src/Color.cpp:208
18971 msgstr "matematična vrstica"
18973 #: src/Color.cpp:210
18975 msgid "math macro hovered background"
18976 msgstr "ozadje matematike"
18978 #: src/Color.cpp:211
18980 msgid "math macro label"
18981 msgstr "ozadje matematike"
18983 #: src/Color.cpp:212
18985 msgid "math macro frame"
18986 msgstr "matematični okvir"
18988 #: src/Color.cpp:213
18990 msgid "math macro blended out"
18991 msgstr "ozadje matematike"
18993 #: src/Color.cpp:214
18995 msgid "math macro old parameter"
18996 msgstr "matematični okvir"
18998 #: src/Color.cpp:215
19000 msgid "math macro new parameter"
19001 msgstr "matematični okvir"
19003 #: src/Color.cpp:216
19004 msgid "collapsable inset text"
19007 #: src/Color.cpp:217
19009 msgid "collapsable inset frame"
19010 msgstr "Vstavi oznako"
19012 #: src/Color.cpp:218
19013 msgid "inset background"
19016 #: src/Color.cpp:219
19018 msgid "inset frame"
19019 msgstr "Vstavi oznako"
19021 #: src/Color.cpp:220
19023 msgid "LaTeX error"
19024 msgstr "Napaka LaTeXa"
19026 #: src/Color.cpp:221
19027 msgid "end-of-line marker"
19030 #: src/Color.cpp:222
19032 msgid "appendix marker"
19033 msgstr "Odprt vstavek"
19035 #: src/Color.cpp:223
19038 msgstr " (Spremenjeno)"
19040 #: src/Color.cpp:224
19042 msgid "deleted text"
19045 #: src/Color.cpp:225
19048 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19050 #: src/Color.cpp:226
19051 msgid "changed text 1st author"
19054 #: src/Color.cpp:227
19055 msgid "changed text 2nd author"
19058 #: src/Color.cpp:228
19059 msgid "changed text 3rd author"
19062 #: src/Color.cpp:229
19063 msgid "changed text 4th author"
19066 #: src/Color.cpp:230
19067 msgid "changed text 5th author"
19070 #: src/Color.cpp:231
19072 msgid "deleted text modifier"
19075 #: src/Color.cpp:232
19076 msgid "added space markers"
19079 #: src/Color.cpp:233
19082 msgstr "Označevanje"
19084 #: src/Color.cpp:234
19086 msgid "table on/off line"
19087 msgstr "Tabela vstavljena"
19089 #: src/Color.cpp:236
19090 msgid "bottom area"
19093 #: src/Color.cpp:237
19096 msgstr "na strani <stran>"
19098 #: src/Color.cpp:238
19100 msgid "page break / line break"
19101 msgstr "Prelomi strani"
19103 #: src/Color.cpp:239
19105 msgid "frame of button"
19106 msgstr "leva stran gumba"
19108 #: src/Color.cpp:240
19109 msgid "button background"
19110 msgstr "ozadje gumba"
19112 #: src/Color.cpp:241
19114 msgid "button background under focus"
19115 msgstr "ozadje gumba"
19117 #: src/Color.cpp:242
19119 msgid "paragraph marker"
19120 msgstr "Pododstavek"
19122 #: src/Color.cpp:243
19124 msgid "preview frame"
19125 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19127 #: src/Color.cpp:244
19131 #: src/Color.cpp:245
19133 msgid "regexp frame"
19134 msgstr "Vstavi oznako"
19136 #: src/Color.cpp:246
19140 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19141 #: src/Converter.cpp:543
19143 msgid "Cannot convert file"
19144 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19146 #: src/Converter.cpp:323
19149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19150 "Define a converter in the preferences."
19151 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19153 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19155 msgid "Executing command: "
19156 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19158 #: src/Converter.cpp:472
19160 msgid "Build errors"
19161 msgstr "Zgradi program"
19163 #: src/Converter.cpp:473
19165 msgid "There were errors during the build process."
19166 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19168 #: src/Converter.cpp:478
19171 "An error occurred while running:\n"
19173 msgstr "Napaka med branjem "
19175 #: src/Converter.cpp:501
19177 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19178 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19180 #: src/Converter.cpp:545
19182 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19185 #: src/Converter.cpp:546
19187 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19188 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19190 #: src/Converter.cpp:602
19191 msgid "Running LaTeX..."
19192 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19194 #: src/Converter.cpp:620
19197 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19201 #: src/Converter.cpp:623
19203 msgid "LaTeX failed"
19204 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19206 #: src/Converter.cpp:625
19208 msgid "Output is empty"
19211 #: src/Converter.cpp:626
19212 msgid "An empty output file was generated."
19215 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19218 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19219 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19222 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19224 msgid "Unknown branch"
19225 msgstr "Neznana akcija"
19227 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19231 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19234 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19237 "Videz se je spremenil iz\n"
19239 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19242 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19244 msgid "Undefined flex inset"
19245 msgstr "Odprt vstavek"
19247 #: src/Exporter.cpp:50
19250 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19252 #: src/Exporter.cpp:51
19254 msgid "Overwrite &all"
19255 msgstr "Poglej datoteko"
19257 #: src/Exporter.cpp:51
19259 msgid "&Cancel export"
19262 #: src/Exporter.cpp:96
19264 msgid "Couldn't copy file"
19265 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19267 #: src/Exporter.cpp:97
19269 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19272 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19274 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19278 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19282 msgstr "brez serifov"
19284 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19286 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19288 msgstr "pisalni stroj"
19294 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19299 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19303 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19307 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19311 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19315 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19321 msgstr "majhne velike"
19323 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19327 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19335 #: src/Font.cpp:160
19337 msgid "Emphasis %1$s, "
19340 #: src/Font.cpp:163
19342 msgid "Underline %1$s, "
19345 #: src/Font.cpp:166
19347 msgid "Strikeout %1$s, "
19348 msgstr "velike črke "
19350 #: src/Font.cpp:169
19352 msgid "Double underline %1$s, "
19355 #: src/Font.cpp:172
19357 msgid "Wavy underline %1$s, "
19360 #: src/Font.cpp:175
19362 msgid "Noun %1$s, "
19363 msgstr "velike črke "
19365 #: src/Font.cpp:189
19367 msgid "Language: %1$s, "
19370 #: src/Font.cpp:192
19372 msgid "Number %1$s"
19375 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19377 msgid "Cannot view file"
19378 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19380 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19382 msgid "File does not exist: %1$s"
19383 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19385 #: src/Format.cpp:281
19387 msgid "No information for viewing %1$s"
19388 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19390 #: src/Format.cpp:291
19392 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19395 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19397 msgid "Cannot edit file"
19398 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19400 #: src/Format.cpp:346
19401 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19404 #: src/Format.cpp:359
19406 msgid "No information for editing %1$s"
19407 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19409 #: src/Format.cpp:370
19411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19414 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19416 msgid "Could not find bind file"
19417 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19419 #: src/KeyMap.cpp:222
19422 "Unable to find the bind file\n"
19424 "Please check your installation."
19427 #: src/KeyMap.cpp:229
19429 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19430 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19432 #: src/KeyMap.cpp:230
19434 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19435 "Please check your installation."
19438 #: src/KeyMap.cpp:237
19441 "Unable to find the bind file\n"
19443 "Falling back to default."
19446 #: src/KeySequence.cpp:166
19450 #: src/LaTeX.cpp:57
19452 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19453 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19455 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19457 msgid "Running Index Processor."
19458 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19460 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19461 msgid "Running BibTeX."
19462 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19464 #: src/LaTeX.cpp:440
19466 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19467 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19471 msgid "Could not read configuration file"
19472 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19477 "Error while reading the configuration file\n"
19479 "Please check your installation."
19484 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19485 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19489 msgstr "Opravljeno!"
19493 msgid "The following files could not be loaded:"
19494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19498 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19503 msgid "Cannot remove temporary directory"
19504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19508 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19509 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19513 msgid "Unable to remove temporary directory"
19514 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19518 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19522 msgid "No textclass is found"
19527 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19528 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19529 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19534 msgid "&Reconfigure"
19535 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19539 msgid "&Without LaTeX"
19542 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19545 msgstr "Nadaljevanje"
19549 "SIGHUP signal caught!\n"
19555 "SIGFPE signal caught!\n"
19561 "SIGSEGV signal caught!\n"
19562 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19563 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19564 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19569 msgid "LyX crashed!"
19572 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19578 msgid "Could not create temporary directory"
19579 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19584 "Could not create a temporary directory in\n"
19586 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19591 msgid "Missing user LyX directory"
19592 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19597 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19598 "It is needed to keep your own configuration."
19599 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19603 msgid "&Create directory"
19604 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19612 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19617 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19618 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19622 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19623 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19625 #: src/LyX.cpp:1026
19626 msgid "List of supported debug flags:"
19627 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19629 #: src/LyX.cpp:1030
19631 msgid "Setting debug level to %1$s"
19632 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19634 #: src/LyX.cpp:1041
19637 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19638 "Command line switches (case sensitive):\n"
19639 "\t-help summarize LyX usage\n"
19640 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19641 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19642 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19643 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19644 " select the features to debug.\n"
19645 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19646 "\t-x [--execute] command\n"
19647 " where command is a lyx command.\n"
19648 "\t-e [--export] fmt\n"
19649 " where fmt is the export format of choice.\n"
19650 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19651 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19652 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19653 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19654 " where fmt is the import format of choice\n"
19655 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19656 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19657 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19658 " specifying whether all files, main file only, or no "
19660 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19662 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19664 "\t-n [--no-remote]\n"
19665 " open documents in a new instance\n"
19666 "\t-r [--remote]\n"
19667 " open documents in an already running instance\n"
19668 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19669 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19670 "\t-version summarize version and build info\n"
19671 "Check the LyX man page for more details."
19673 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19674 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19675 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19676 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19677 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19678 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19679 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19680 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19681 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19682 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19683 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19684 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19685 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19686 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19688 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19690 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19692 msgid "No system directory"
19693 msgstr "Uporabniški imenik: "
19695 #: src/LyX.cpp:1094
19697 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19698 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19700 #: src/LyX.cpp:1105
19702 msgid "No user directory"
19703 msgstr "Uporabniški imenik: "
19705 #: src/LyX.cpp:1106
19707 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19708 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19710 #: src/LyX.cpp:1117
19712 msgid "Incomplete command"
19713 msgstr "Naslednji ukaz"
19715 #: src/LyX.cpp:1118
19717 msgid "Missing command string after --execute switch"
19718 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19720 #: src/LyX.cpp:1129
19722 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19723 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19725 #: src/LyX.cpp:1142
19727 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19728 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19730 #: src/LyX.cpp:1147
19732 msgid "Missing filename for --import"
19733 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19735 #: src/LyXRC.cpp:3043
19737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19741 #: src/LyXRC.cpp:3048
19743 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19747 #: src/LyXRC.cpp:3052
19749 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19750 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19751 "specified, an internal routine is used."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3060
19756 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19757 "automatically by what you type."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3064
19762 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19766 #: src/LyXRC.cpp:3068
19768 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3075
19773 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19774 "the backup file in the same directory as the original file."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3079
19779 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19780 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3083
19784 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3087
19789 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19790 "its global and local bind/ directories."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3091
19794 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3095
19799 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19800 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3105
19805 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19806 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19809 #: src/LyXRC.cpp:3109
19811 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19812 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19813 "the top of the screen"
19816 #: src/LyXRC.cpp:3113
19817 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3117
19821 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19824 #: src/LyXRC.cpp:3121
19826 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19830 #: src/LyXRC.cpp:3126
19833 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19834 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3130
19839 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19840 "look in its global and local commands/ directories."
19843 #: src/LyXRC.cpp:3134
19844 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3138
19848 msgid "New documents will be assigned this language."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3142
19853 msgid "Specify the default paper size."
19854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19856 #: src/LyXRC.cpp:3146
19858 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19859 "shown after the change has been made.)"
19862 #: src/LyXRC.cpp:3150
19863 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3154
19868 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19869 "LyX was started from."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3159
19873 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3163
19878 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19879 "value selects the directory LyX was started from."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3167
19884 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19885 "recommended for non-English languages."
19888 #: src/LyXRC.cpp:3174
19890 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19891 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19892 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3178
19896 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3182
19901 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19902 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19905 #: src/LyXRC.cpp:3191
19907 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19908 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3195
19913 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19917 #: src/LyXRC.cpp:3199
19919 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3203
19924 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19925 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19926 "name of the second language."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3207
19930 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3211
19934 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3215
19939 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19943 #: src/LyXRC.cpp:3219
19945 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19946 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3223
19951 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19952 "document is the default language."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3227
19956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3231
19960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3235
19964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3239
19969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19973 #: src/LyXRC.cpp:3243
19974 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3248
19978 msgid "The completion popup delay."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3252
19982 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3256
19986 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3260
19991 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3264
19996 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20000 #: src/LyXRC.cpp:3268
20001 msgid "The inline completion delay."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3272
20005 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3276
20009 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3280
20013 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3284
20017 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3288
20022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3293
20027 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20028 "variable. Use the OS native format."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3299
20032 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20035 #: src/LyXRC.cpp:3303
20036 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20039 #: src/LyXRC.cpp:3307
20040 msgid "Scale the preview size to suit."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3311
20044 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3315
20048 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3319
20053 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20054 "environment variable PRINTER."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3323
20058 msgid "The option to print only even pages."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3327
20063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20064 "the filename of the DVI file to be printed."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3331
20068 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3335
20072 msgid "The option to print out in landscape."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3339
20076 msgid "The option to print only odd pages."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3343
20080 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3347
20084 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3351
20088 msgid "The option to specify paper type."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3355
20092 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3359
20097 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20098 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20102 #: src/LyXRC.cpp:3363
20104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20105 "prepended along with the printer name after the spool command."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3367
20109 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3371
20113 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3375
20118 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20122 #: src/LyXRC.cpp:3379
20123 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3387
20128 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3391
20133 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20134 "wrong, override the setting here."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3397
20138 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20141 #: src/LyXRC.cpp:3406
20143 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20144 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20145 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3410
20149 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3415
20155 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20156 "roughly the same size as on paper."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3419
20160 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20163 #: src/LyXRC.cpp:3423
20165 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20166 "\".out\". Only for advanced users."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3430
20170 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3434
20175 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20176 "when you quit LyX."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3438
20180 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3442
20185 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20186 "value selects the directory LyX was started from."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3452
20191 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20192 "will look in its global and local ui/ directories."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3465
20197 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20201 #: src/LyXRC.cpp:3469
20202 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3473
20207 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20210 #: src/LyXRC.cpp:3480
20211 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20214 #: src/LyXVC.cpp:86
20216 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20217 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20219 #: src/LyXVC.cpp:88
20221 msgid "Retrieve from version control?"
20222 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20224 #: src/LyXVC.cpp:89
20229 #: src/LyXVC.cpp:115
20231 msgid "Document not saved"
20232 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20234 #: src/LyXVC.cpp:116
20236 msgid "You must save the document before it can be registered."
20237 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20239 #: src/LyXVC.cpp:148
20240 msgid "LyX VC: Initial description"
20241 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20243 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20244 msgid "(no initial description)"
20245 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20247 #: src/LyXVC.cpp:165
20248 msgid "(no log message)"
20249 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20251 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20252 msgid "LyX VC: Log Message"
20253 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20255 #: src/LyXVC.cpp:216
20258 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20261 "Do you want to revert to the older version?"
20264 #: src/LyXVC.cpp:221
20266 msgid "Revert to stored version of document?"
20267 msgstr "Izberi do konca spisa"
20269 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20274 #: src/Paragraph.cpp:1938
20275 msgid "Senseless with this layout!"
20276 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20278 #: src/Paragraph.cpp:2000
20279 msgid "Alignment not permitted"
20282 #: src/Paragraph.cpp:2001
20284 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20285 "Setting to default."
20288 #: src/Paragraph.cpp:3055
20289 msgid "Memory problem"
20292 #: src/Paragraph.cpp:3055
20293 msgid "Paragraph not properly initialized"
20296 #: src/Text.cpp:383
20298 msgid "Unknown Inset"
20299 msgstr "Neznana akcija"
20301 #: src/Text.cpp:464
20303 msgid "Change tracking error"
20306 #: src/Text.cpp:465
20308 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20311 #: src/Text.cpp:476
20313 msgid "Unknown token"
20314 msgstr "Neznana akcija"
20316 #: src/Text.cpp:939
20319 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20322 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20324 #: src/Text.cpp:947
20326 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20327 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20329 #: src/Text.cpp:1767
20331 msgid "[Change Tracking] "
20334 #: src/Text.cpp:1773
20339 #: src/Text.cpp:1777
20344 #: src/Text.cpp:1787
20349 #: src/Text.cpp:1792
20351 msgid ", Depth: %1$d"
20352 msgstr ", globina: "
20354 #: src/Text.cpp:1798
20355 msgid ", Spacing: "
20356 msgstr ", Presledki: "
20358 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20363 #: src/Text.cpp:1810
20367 #: src/Text.cpp:1819
20370 msgstr ", globina: "
20372 #: src/Text.cpp:1820
20374 msgid ", Paragraph: "
20377 #: src/Text.cpp:1821
20381 #: src/Text.cpp:1822
20383 msgid ", Position: "
20386 #: src/Text.cpp:1828
20390 #: src/Text.cpp:1830
20391 msgid ", Boundary: "
20394 #: src/Text2.cpp:386
20396 msgid "No font change defined."
20397 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20399 #: src/Text2.cpp:426
20401 msgid "Nothing to index!"
20402 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20404 #: src/Text2.cpp:428
20406 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20407 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20409 #: src/Text3.cpp:193
20410 msgid "Math editor mode"
20411 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20413 #: src/Text3.cpp:195
20414 msgid "No valid math formula"
20417 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20418 msgid "Already in regular expression mode"
20421 #: src/Text3.cpp:216
20423 msgid "Regexp editor mode"
20424 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20426 #: src/Text3.cpp:1287
20430 #: src/Text3.cpp:1288
20434 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20435 msgid "Missing argument"
20436 msgstr "Manjkajoči argument"
20438 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20440 msgid "Character set"
20441 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20443 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20444 msgid "Paragraph layout set"
20445 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20447 #: src/TextClass.cpp:155
20449 msgid "Plain Layout"
20450 msgstr "Videz odstavka"
20452 #: src/TextClass.cpp:731
20454 msgid "Missing File"
20455 msgstr "Manjkajoči argument"
20457 #: src/TextClass.cpp:732
20458 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20461 #: src/TextClass.cpp:735
20463 msgid "Corrupt File"
20464 msgstr "Kratek naslov"
20466 #: src/TextClass.cpp:736
20467 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20470 #: src/TextClass.cpp:1293
20473 "The module %1$s has been requested by\n"
20474 "this document but has not been found in the list of\n"
20475 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20476 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20479 #: src/TextClass.cpp:1297
20481 msgid "Module not available"
20482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20484 #: src/TextClass.cpp:1302
20487 "The module %1$s requires a package that is\n"
20488 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20489 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20492 #: src/TextClass.cpp:1306
20494 msgid "Package not available"
20495 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20497 #: src/TextClass.cpp:1311
20499 msgid "Error reading module %1$s\n"
20502 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20503 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20504 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20505 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20508 msgid "Revision control error."
20509 msgstr "Nadzor različic"
20511 #: src/VCBackend.cpp:61
20514 "Some problem occured while running the command:\n"
20516 msgstr "Napaka med branjem "
20518 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20519 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20520 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20522 msgid "Error: Could not generate logfile."
20523 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20525 #: src/VCBackend.cpp:498
20530 #: src/VCBackend.cpp:500
20531 msgid "Locally Modified"
20534 #: src/VCBackend.cpp:502
20535 msgid "Locally Added"
20538 #: src/VCBackend.cpp:504
20539 msgid "Needs Merge"
20542 #: src/VCBackend.cpp:506
20543 msgid "Needs Checkout"
20546 #: src/VCBackend.cpp:508
20548 msgid "No CVS file"
20549 msgstr "v &datoteko:"
20551 #: src/VCBackend.cpp:510
20552 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20555 #: src/VCBackend.cpp:694
20557 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20558 "You have to update from repository first or revert your changes."
20561 #: src/VCBackend.cpp:699
20564 "Bad status when checking in changes.\n"
20570 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20573 "Error when updating from repository.\n"
20574 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20577 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20580 #: src/VCBackend.cpp:781
20583 "There were detected changes in the working directory:\n"
20586 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20587 "revert back to the repository version."
20590 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20591 #: src/VCBackend.cpp:1250
20592 msgid "Changes detected"
20595 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20600 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20601 msgid "View &Log ..."
20604 #: src/VCBackend.cpp:808
20607 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20608 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20611 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20614 #: src/VCBackend.cpp:869
20617 "The document %1$s is not in repository.\n"
20618 "You have to check in the first revision before you can revert."
20621 #: src/VCBackend.cpp:877
20624 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20625 "The status '%2$s' is unexpected."
20628 #: src/VCBackend.cpp:1085
20630 "Error when committing to repository.\n"
20631 "You have to manually resolve the problem.\n"
20632 "LyX will reopen the document after you press OK."
20635 #: src/VCBackend.cpp:1178
20637 "Error while acquiring write lock.\n"
20638 "Another user is most probably editing\n"
20639 "the current document now!\n"
20640 "Also check the access to the repository."
20643 #: src/VCBackend.cpp:1184
20645 "Error while releasing write lock.\n"
20646 "Check the access to the repository."
20649 #: src/VCBackend.cpp:1241
20652 "There were detected changes in the working directory:\n"
20655 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20661 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20666 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20670 msgstr "velike črke "
20672 #: src/VCBackend.cpp:1313
20673 msgid "VCN File Locking"
20676 #: src/VCBackend.cpp:1314
20677 msgid "Locking property unset."
20680 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20681 msgid "Locking property set."
20684 #: src/VCBackend.cpp:1315
20685 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20688 #: src/VSpace.cpp:468
20690 msgid "Default skip"
20693 #: src/VSpace.cpp:471
20696 msgstr "Mali razmak"
20698 #: src/VSpace.cpp:474
20700 msgid "Medium skip"
20703 #: src/VSpace.cpp:477
20706 msgstr "Velik razmak"
20708 #: src/VSpace.cpp:480
20710 msgid "Vertical fill"
20711 msgstr "&Navpično:"
20713 #: src/VSpace.cpp:487
20716 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20718 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20721 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20722 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20725 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20727 msgid "Reload saved document?"
20728 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20730 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20733 msgstr "&Nadomesti"
20735 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20737 msgid "&Keep Changes"
20738 msgstr "Združi celice"
20740 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20742 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20747 msgid "File not readable!"
20748 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20750 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20753 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20755 "Do you want to create a new document?"
20758 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20760 msgid "Create new document?"
20761 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20766 msgstr "primerjano"
20768 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20771 "The specified document template\n"
20773 "could not be read."
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20778 msgid "Could not read template"
20779 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20782 msgid "Standard[[Bullets]]"
20785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20806 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20808 msgid "Directories"
20809 msgstr "Uporabniški imenik: "
20811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20818 msgid "Master document"
20819 msgstr "Želite shraniti spis?"
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20834 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20835 "Continue searching from the beginning?"
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20841 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20842 "Continue searching from the end?"
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20846 msgid "Wrap search?"
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20851 msgid "Nothing to search"
20852 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20856 msgid "No open document(s) in which to search"
20857 msgstr "Odpira se spis "
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20861 msgid "Advanced Find and Replace"
20862 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20866 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20867 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20871 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20872 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20875 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20876 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20881 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20882 "1995--%1$s LyX Team"
20884 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20885 "1995-2001 LyX Team"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20891 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20892 "any later version."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20898 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20899 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20900 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20901 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20902 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20903 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20904 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20906 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20907 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20908 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20909 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20910 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20911 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20916 msgid "not released yet"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20922 "LyX Version %1$s\n"
20924 msgstr "Različica LyXa "
20926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20928 msgid "Library directory: "
20929 msgstr "Uporabniški imenik: "
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20932 msgid "User directory: "
20933 msgstr "Uporabniški imenik: "
20935 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20937 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20945 msgstr "O programu LyX"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20949 msgid "Preferences"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20954 msgid "Reconfigure"
20955 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20960 msgstr "O programu LyX"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20964 msgid "Nothing to do"
20965 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20968 msgid "Unknown action"
20969 msgstr "Neznana akcija"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20973 msgid "Command not handled"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20978 msgid "Command disabled"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20982 msgid "Running configure..."
20983 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20986 msgid "Reloading configuration..."
20987 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20991 msgid "System reconfiguration failed"
20992 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20996 "The system reconfiguration has failed.\n"
20997 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20998 "Please reconfigure again if needed."
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21003 msgid "System reconfigured"
21004 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21008 "The system has been reconfigured.\n"
21009 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21010 "updated document class specifications."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21020 msgid "Opening help file %1$s..."
21021 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21034 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21035 msgstr "Videz spisa"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21039 msgid "Unable to save document defaults"
21040 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21044 msgid "Unknown function."
21045 msgstr "Neznana akcija"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21049 msgid "The current document was closed."
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21054 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21055 "documents and exit.\n"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21062 msgid "Software exception Detected"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21067 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21068 "unsaved documents and exit."
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21074 msgid "Could not find UI definition file"
21075 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
21080 "Error while reading the included file\n"
21082 "Please check your installation."
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21087 msgid "Could not find default UI file"
21088 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21092 "LyX could not find the default UI file!\n"
21093 "Please check your installation."
21096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21099 "Error while reading the configuration file\n"
21101 "Falling back to default.\n"
21102 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21103 "check which User Interface file you are using."
21106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21108 msgid "BibTeX Bibliography"
21109 msgstr "Literatura"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21118 msgid "Documents|#o#O"
21119 msgstr "Spisi|#s#S"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21123 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21124 msgstr "Zbirka podatkov:"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21128 msgid "Select a BibTeX database to add"
21129 msgstr "Zbirka podatkov:"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21133 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21134 msgstr "Slogi za BibTeX"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21138 msgid "Select a BibTeX style"
21139 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21147 msgid "Simple rectangular frame"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21151 msgid "Oval frame, thin"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21155 msgid "Oval frame, thick"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21159 msgid "Drop shadow"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21164 msgid "Shaded background"
21165 msgstr "ozadje opombe"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21168 msgid "Double rectangular frame"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21179 msgstr ", globina: "
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21183 msgid "Total Height"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21191 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21199 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21211 msgid "Filename Suffix"
21212 msgstr "Ime datoteke"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21218 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21226 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21231 msgstr "velike črke "
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21235 msgid "Enter new branch name"
21236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21241 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21242 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21252 msgid "Renaming failed"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21257 msgid "The branch could not be renamed."
21258 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21262 msgid "Merge Changes"
21263 msgstr "Združi celice"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21274 msgid "Change made at %1$s\n"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21284 msgstr " (Spremenjeno)"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21289 msgstr "majhne velike"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21306 msgid "Double underbar"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21311 msgid "Wavy underbar"
21312 msgstr "underbrace"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21366 msgstr "Slog spisa"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21374 msgid "LinkBack PDF"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21393 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21394 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21401 msgstr "Preklicano."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21405 msgid "Overwrite external file?"
21406 msgstr "Poglej datoteko"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21410 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21415 msgid "List of previous commands"
21416 msgstr "Prejšnji ukaz"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21419 msgid "Next command"
21420 msgstr "Naslednji ukaz"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21423 msgid "Compare LyX files"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21428 msgid "Select document"
21429 msgstr "Želite shraniti spis?"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21435 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21436 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21447 msgid "Error while comparing documents."
21448 msgstr "Urejanje spisa..."
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21462 msgid "Aborting process..."
21463 msgstr "Urejanje spisa..."
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21467 msgid "differences"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21471 msgid "Compare different revisions"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21475 msgid "big[[delimiter size]]"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21479 msgid "Big[[delimiter size]]"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21483 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21487 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21492 msgid "Math Delimiter"
21493 msgstr "Matematična ločila"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21504 msgstr "Označevanje"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21507 msgid "Computer Modern Roman"
21508 msgstr "Computer Modern Roman"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21511 msgid "Latin Modern Roman"
21512 msgstr "Latin Modern Roman"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21515 msgid "AE (Almost European)"
21516 msgstr "AE (Almost European)"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21520 msgid "Times Roman"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21529 msgid "Bitstream Charter"
21530 msgstr "Bitstream Charter"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21533 msgid "New Century Schoolbook"
21534 msgstr "New Century Schoolbook"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21548 msgstr "brez serifov"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgid "Concrete Roman"
21552 msgstr "Concrete Roman"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21555 msgid "Zapf Chancery"
21556 msgstr "Zapf Chancery"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21559 msgid "Computer Modern Sans"
21560 msgstr "Computer Modern Sans"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21563 msgid "Latin Modern Sans"
21564 msgstr "Latin Modern Sans"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21571 msgid "Avant Garde"
21572 msgstr "Avant Garde"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21584 msgid "Computer Modern Typewriter"
21585 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21589 msgid "Latin Modern Typewriter"
21590 msgstr "pisalni stroj"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21607 msgid "CM Typewriter Light"
21608 msgstr "pisalni stroj"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21617 msgid "Module not found!"
21618 msgstr "Niza ni moč najti!"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21622 msgid "Layout is valid!"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21626 msgid "Layout is invalid!"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21631 msgid "Document Settings"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21637 msgid "Child Document"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21642 msgid "Include to Output"
21643 msgstr "pri&lagodi izhod"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21658 msgid "None (no fontenc)"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21669 msgstr "Dejstvo-navadno"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21674 msgstr "GlavaProsojnice"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21781 msgid "Language Default (no inputenc)"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21786 msgstr "``besedilo''"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21790 msgstr "''besedilo''"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21794 msgstr ",,besedilo``"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21798 msgstr ",,besedilo''"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21802 msgstr "<<besedilo>>"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21806 msgstr ">>besedilo<<"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21811 msgstr "Številčenje"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21814 msgid "Appears in TOC"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21818 msgid "Author-year"
21819 msgstr "Avtor-leto"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21828 msgid "Unavailable: %1$s"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21833 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21840 msgid "Document Class"
21841 msgstr "&Razred spisa:"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21848 msgid "Child Documents"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21858 msgid "Local Layout"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21863 msgid "Text Layout"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21868 msgid "Page Margins"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21877 msgid "Numbering & TOC"
21878 msgstr "Številčenje"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21883 msgstr "Stvarno kazalo"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21887 msgid "PDF Properties"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21892 msgid "Math Options"
21893 msgstr "Izbire za plovke"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21897 msgid "Float Placement"
21898 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21909 msgid "LaTeX Preamble"
21910 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21915 msgid " (not installed)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21920 msgid "Layouts|#o#O"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21925 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21926 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21930 msgid "Local layout file"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21935 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21936 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21937 "document may not work with this layout if you do not\n"
21938 "keep the layout file in the document directory."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21943 msgid "&Set Layout"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21948 msgid "Unable to read local layout file."
21949 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21953 msgid "Select master document"
21954 msgstr "Želite shraniti spis?"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21958 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21959 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21964 msgid "Unapplied changes"
21965 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21970 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21971 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21982 msgid "Unable to set document class."
21983 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21988 msgstr "%1$s, %2$s"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21992 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21997 msgid "%1$s (unavailable)"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22002 msgid "Module provided by document class."
22003 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22007 msgid "Package(s) required: %1$s."
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22017 msgid "Modules required: %1$s."
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22022 msgid "Modules excluded: %1$s."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22026 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22031 msgid "[No options predefined]"
22032 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22036 msgid "Can't set layout!"
22037 msgstr "Znakovni slog"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22041 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22042 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22050 msgid "Assigned master does not include this file"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22056 "You must include this file in the document\n"
22057 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22063 msgid "Could not load master"
22064 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22069 "The master document '%1$s'\n"
22070 "could not be loaded."
22071 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22086 msgstr "Inicializacija programa"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22099 msgid "Bottom left"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22103 msgid "Baseline left"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22113 msgid "Bottom center"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22118 msgid "Baseline center"
22119 msgstr "Usredini|U"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22128 msgid "Bottom right"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22133 msgid "Baseline right"
22134 msgstr "Črta desno|d"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22137 msgid "External Material"
22138 msgstr "Zunanji material"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22146 msgid "Select external file"
22147 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22151 msgid "automatically"
22152 msgstr "Epošta_avtorja"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22159 msgid "Dissolve previous group?"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22165 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22166 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22167 "because this graphic was its only member.\n"
22168 "How do you want to proceed?"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22173 msgid "Stick with group '%1$s'"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22178 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22184 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22185 "the group will be dissolved,\n"
22186 "because this graphic was its only member.\n"
22187 "How do you want to proceed?"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22192 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22196 msgid "Enter unique group name:"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22201 msgid "Group already defined!"
22202 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22206 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22222 msgid "in[[unit of measure]]"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22227 msgid "Select graphics file"
22228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22232 msgid "Clipart|#C#c"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22243 msgid "Medium Space"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22248 msgid "Thick Space"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22254 msgid "Negative Thin Space"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22259 msgid "Negative Medium Space"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22264 msgid "Negative Thick Space"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22268 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22272 msgid "Quad (1 em)"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22277 msgid "Double Quad (2 em)"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22282 msgid "Interword Space"
22283 msgstr "na strani <stran>"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22287 msgid "Horizontal Fill"
22288 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22292 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22293 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22294 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22301 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22304 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22306 msgid "Select document to include"
22307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22311 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22312 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22316 msgid "Index Entry Settings"
22317 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22321 msgid "Label Color"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22326 msgid "Cannot remove standard index"
22327 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22330 msgid "The default index cannot be removed."
22333 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22335 msgid "Enter new index name"
22336 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22339 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22350 msgstr "&Bližnjica:"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22355 msgstr "&Bližnjica:"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22364 msgstr "&Nadomesti"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22369 msgstr "Razredpredmeta"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22391 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22400 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22412 msgid "No language"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22417 msgid "Program Listing Settings"
22418 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22423 msgstr " (Spremenjeno)"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22427 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22436 msgid "Literate Programming Build Log"
22437 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22440 msgid "lyx2lyx Error Log"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22445 msgid "Version Control Log"
22446 msgstr "Nadzor različic|r"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22450 msgid "Log file not found."
22451 msgstr "Niza ni moč najti!"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22455 msgid "No literate programming build log file found."
22456 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22460 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22461 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22465 msgid "No version control log file found."
22466 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22468 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22470 msgid "Math Matrix"
22471 msgstr "Matematična matrika"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22475 msgid "Note Settings"
22476 msgstr "Nastavitve plovke"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22480 msgid "Paragraph Settings"
22481 msgstr "Postavka literature"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22485 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22486 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22488 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22489 "the items is used."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22494 msgid "Phantom Settings"
22495 msgstr "Postavka literature"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22499 msgid "System files|#S#s"
22500 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22504 msgid "User files|#U#u"
22505 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22508 msgid "Look & Feel"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22513 msgid "Language Settings"
22514 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22518 msgid "File Handling"
22519 msgstr "GlavaProsojnice"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22523 msgid "Keyboard/Mouse"
22524 msgstr "Tipkovnica"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22528 msgid "Input Completion"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22539 msgid "Screen Fonts"
22540 msgstr "Zaslonske pisave"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22548 msgid "Select directory for example files"
22549 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22553 msgid "Select a document templates directory"
22554 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22558 msgid "Select a temporary directory"
22559 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22562 msgid "Select a backups directory"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22567 msgid "Select a document directory"
22568 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22571 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22575 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22579 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22584 msgid "Spellchecker"
22585 msgstr "Črkovalnik"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22609 msgstr "Pretvorniki"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22613 msgid "File Formats"
22614 msgstr "Datotečni formati"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22618 msgid "Format in use"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22623 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22624 "converter. Please remove the converter first."
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22628 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22632 msgid "LyX needs to be restarted!"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22637 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22647 msgid "User Interface"
22648 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22658 msgstr "&Bližnjica:"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22668 msgstr "&Bližnjica:"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22671 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22676 msgid "Mathematical Symbols"
22677 msgstr "Mathematica"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22681 msgid "Document and Window"
22682 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22685 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22690 msgid "System and Miscellaneous"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22701 msgid "Failed to create shortcut"
22702 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22707 msgstr "Neznana akcija"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22710 msgid "Invalid or empty key sequence"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22718 "You need to remove that binding before creating a new one."
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22722 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22732 msgid "Choose bind file"
22733 msgstr "Izberi vzorec"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22738 msgstr "Zbirka podatkov:"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22742 msgid "Choose UI file"
22743 msgstr "Izberi vzorec"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22748 msgstr " v datoteko ,"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22752 msgid "Choose keyboard map"
22753 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22757 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22758 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22762 msgid "Print Document"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22767 msgid "Print to file"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22771 msgid "PostScript files (*.ps)"
22772 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22776 msgid "Longest label width"
22777 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22781 msgid "Index Settings"
22782 msgstr "Nastavitve"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22786 msgid "<All indexes>"
22787 msgstr " v datoteko ,"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22790 msgid "Progress/Debug Messages"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22794 msgid "Debug Level"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22804 msgid "Cross-reference"
22805 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22819 msgid "Jump to label"
22820 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22823 msgid "<No prefix>"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22827 msgid "Find and Replace"
22828 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22832 msgid "Send Document to Command"
22833 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22838 msgstr "KratekNaslov"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22842 msgid "Error -> Cannot load file!"
22843 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22847 msgid "%1$d words checked."
22848 msgstr "%1$d words checked."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22852 msgid "One word checked."
22853 msgstr "Zaznana ena napaka"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22857 msgid "Spelling check completed"
22858 msgstr "Črkovanje končano!"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22862 msgid "Basic Latin"
22863 msgstr "Slogi za BibTeX"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22867 msgid "Latin-1 Supplement"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22871 msgid "Latin Extended-A"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22875 msgid "Latin Extended-B"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22880 msgid "IPA Extensions"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22884 msgid "Spacing Modifier Letters"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22888 msgid "Combining Diacritical Marks"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22915 msgstr "Podvarianta"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22955 msgid "Hangul Jamo"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22960 msgid "Phonetic Extensions"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22964 msgid "Latin Extended Additional"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22968 msgid "Greek Extended"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22973 msgid "General Punctuation"
22974 msgstr "Splošni podatki"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22978 msgid "Superscripts and Subscripts"
22979 msgstr "Eksponent|E"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22982 msgid "Currency Symbols"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22986 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22990 msgid "Letterlike Symbols"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22995 msgid "Number Forms"
22996 msgstr "Število vrstic"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23000 msgid "Mathematical Operators"
23001 msgstr "Mathematica"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23005 msgid "Miscellaneous Technical"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23010 msgid "Control Pictures"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23014 msgid "Optical Character Recognition"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23018 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23023 msgid "Box Drawing"
23024 msgstr "Nastavitve"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23028 msgid "Block Elements"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23032 msgid "Geometric Shapes"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23037 msgid "Miscellaneous Symbols"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23046 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23050 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23060 msgstr "katalonsko"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23065 msgstr "Dno strani"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23068 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23076 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23080 msgid "CJK Compatibility"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23084 msgid "CJK Unified Ideographs"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23088 msgid "Hangul Syllables"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23092 msgid "High Surrogates"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23096 msgid "Private Use High Surrogates"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23100 msgid "Low Surrogates"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23104 msgid "Private Use Area"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23108 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23112 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23116 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23120 msgid "Combining Half Marks"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23124 msgid "CJK Compatibility Forms"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23128 msgid "Small Form Variants"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23132 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23136 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23142 msgstr "PosebnoPismo"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23145 msgid "Linear B Syllabary"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23149 msgid "Linear B Ideograms"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23154 msgid "Aegean Numbers"
23155 msgstr "Številka strani"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23158 msgid "Ancient Greek Numbers"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23176 msgid "Old Persian"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23195 msgid "Cypriot Syllabary"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23203 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23207 msgid "Musical Symbols"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23211 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23215 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23219 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23223 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23227 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23236 msgid "Variation Selectors Supplement"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23240 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23244 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23249 msgid "Character: "
23250 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23253 msgid "Code Point: "
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23261 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23263 msgid "Insert Table"
23264 msgstr "Vstavi tabelo"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23268 msgid "TeX Information"
23269 msgstr "Podatki za TeX|X"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23272 msgid "No thesaurus available for this language!"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23285 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23288 msgstr "izključeno"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23292 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23302 msgid "unknown version"
23303 msgstr "Neznana akcija"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23306 msgid "Small-sized icons"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23310 msgid "Normal-sized icons"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23314 msgid "Big-sized icons"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23323 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23327 msgid "Welcome to LyX!"
23328 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23332 msgid "Automatic save done."
23333 msgstr "Epošta_avtorja"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23337 msgid "Automatic save failed!"
23338 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23341 msgid "Command not allowed without any document open"
23342 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23346 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23347 msgstr "Načrt tabele"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23350 msgid "Select template file"
23351 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23354 msgid "Templates|#T#t"
23355 msgstr "Vzorci|#V#v"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23359 msgid "Document not loaded."
23360 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23363 msgid "Select document to open"
23364 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23368 msgid "Examples|#E#e"
23369 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23373 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23378 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23383 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23384 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23388 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23389 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23395 msgid "Invalid filename"
23396 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23401 "The directory in the given path\n"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23408 msgid "Opening document %1$s..."
23409 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23413 msgid "Document %1$s opened."
23414 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23418 msgid "Version control detected."
23419 msgstr "Nadzor različic"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23423 msgid "Could not open document %1$s"
23424 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23428 msgid "Couldn't import file"
23429 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23433 msgid "No information for importing the format %1$s."
23434 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23438 msgid "Select %1$s file to import"
23439 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23444 "The document %1$s already exists.\n"
23446 "Do you want to overwrite that document?"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23451 msgid "Overwrite document?"
23452 msgstr "Želite shraniti spis?"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23456 msgid "Importing %1$s..."
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23465 msgid "file not imported!"
23466 msgstr "Niza ni moč najti!"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23471 msgstr "Vključi datoteko"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23474 msgid "Select LyX document to insert"
23475 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23478 msgid "Absolute filename expected."
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23483 msgid "Select file to insert"
23484 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23488 msgid "All Files (*)"
23489 msgstr " v datoteko ,"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23492 msgid "Choose a filename to save document as"
23493 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23503 "The document %1$s could not be saved.\n"
23505 "Do you want to rename the document and try again?"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23509 msgid "Rename and save?"
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23519 msgid "Close document"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23523 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23529 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23536 msgid "Save new document?"
23537 msgstr "Želite shraniti spis?"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23542 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23544 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23549 msgid "Save changed document?"
23550 msgstr "Želite shraniti spis?"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23561 "Do you want to save the document?"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23569 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23574 msgid "Reload externally changed document?"
23575 msgstr "Želite shraniti spis?"
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23578 msgid "Error when setting the locking property."
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23582 msgid "Directory is not accessible."
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23587 msgid "Opening child document %1$s..."
23588 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23592 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23593 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23597 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23598 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23602 msgid "Successful export to format: %1$s"
23603 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23607 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23612 msgid "Exporting ..."
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23617 msgid "Previewing ..."
23618 msgstr "Predogled|#P"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23622 msgid "Document not loaded"
23623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23628 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23629 "version of the document %1$s?"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23634 msgid "Revert to saved document?"
23635 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23639 msgid "Saving all documents..."
23640 msgstr "Spis se shranjuje"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23644 msgid "All documents saved."
23645 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23649 msgid "%1$s unknown command!"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23654 msgid "Please, preview the document first."
23655 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23659 msgid "Couldn't proceed."
23660 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23662 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23663 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23665 msgid "LaTeX Source"
23666 msgstr "Vidni presledek|#s"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23669 msgid "DocBook Source"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23674 msgid "Literate Source"
23675 msgstr "Vidni presledek|#s"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23679 msgid " (version control, locking)"
23680 msgstr "Nadzor različic"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23684 msgid " (version control)"
23685 msgstr "Nadzor različic"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23690 msgstr " (Spremenjeno)"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23693 msgid " (read only)"
23694 msgstr " (le za branje)"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23713 msgid "Wrap Float Settings"
23714 msgstr "Nastavitve plovke"
23716 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23717 msgid "Click to detach"
23720 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23722 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23726 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23729 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23739 msgid "More Spelling Suggestions"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23744 msgid "Add to personal dictionary|n"
23745 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23749 msgid "Ignore all|I"
23750 msgstr "Prezri &vse"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23754 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23755 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23764 msgid "More Languages ...|M"
23765 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23773 msgid "<No Documents Open>"
23774 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23777 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23781 msgid "View (Other Formats)|F"
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23786 msgid "Update (Other Formats)|p"
23787 msgstr "Osveži zaslon"
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23791 msgid "View [%1$s]|V"
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23796 msgid "Update [%1$s]|U"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23801 msgid "No Custom Insets Defined!"
23802 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23806 msgid "<No Document Open>"
23807 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23811 msgid "Master Document"
23812 msgstr "Želite shraniti spis?"
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23815 msgid "Open Navigator..."
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23820 msgid "Other Lists"
23821 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23825 msgid "<Empty Table of Contents>"
23826 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23830 msgid "Other Toolbars"
23831 msgstr "Orodni nasveti|O"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23835 msgid "No Branches Set for Document!"
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23840 msgid "Index Entry|d"
23841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23845 msgid "Index: %1$s"
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23850 msgid "Index Entry (%1$s)"
23851 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23855 msgid "No Citation in Scope!"
23856 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23860 msgid "No Action Defined!"
23861 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23865 msgid "Export %1$s"
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23870 msgid "Import %1$s"
23873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23875 msgid "Update %1$s"
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23886 msgstr "&Nadomesti"
23888 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23891 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23893 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23897 msgid "Could not update TeX information"
23898 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23902 msgid "The script `%1$s' failed."
23903 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23908 msgstr " v datoteko ,"
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23911 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23912 msgid "Table of Contents"
23913 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23917 msgid "List of Graphics"
23918 msgstr "Seznam tabel"
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23922 msgid "List of Equations"
23923 msgstr "Seznam tabel"
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23927 msgid "List of Footnotes"
23928 msgstr "Seznam tabel"
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23932 msgid "List of Listings"
23933 msgstr "Seznam tabel"
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23937 msgid "List of Indexes"
23938 msgstr "Seznam tabel"
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23942 msgid "List of Marginal notes"
23943 msgstr "Seznam tabel"
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23947 msgid "List of Notes"
23948 msgstr "Seznam tabel"
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23952 msgid "List of Citations"
23953 msgstr "Seznam tabel"
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23957 msgid "Labels and References"
23958 msgstr "Dostopni sklici"
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23962 msgid "List of Branches"
23963 msgstr "Seznam tabel"
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23967 msgid "List of Changes"
23968 msgstr "Seznam tabel"
23970 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23973 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23979 msgid "Problematic filename for DVI"
23982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23985 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23986 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23989 #: src/insets/Inset.cpp:88
23991 msgid "Bibliography Entry"
23992 msgstr "Literatura"
23994 #: src/insets/Inset.cpp:91
23999 #: src/insets/Inset.cpp:94
24004 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24008 #: src/insets/Inset.cpp:111
24010 msgid "Horizontal Space"
24011 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24013 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24015 msgid "Vertical Space"
24016 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24018 #: src/insets/Inset.cpp:115
24021 msgstr "Razveljavi"
24023 #: src/insets/Inset.cpp:158
24025 msgid "Horizontal Math Space"
24026 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24028 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24029 msgid "Keys must be unique!"
24032 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24035 "The key %1$s already exists,\n"
24036 "it will be changed to %2$s."
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24042 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24043 "If you proceed, all of them will be opened."
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24048 msgid "Open Databases?"
24049 msgstr "&Zbirke podatkov"
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24057 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24058 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24063 msgstr "&Zbirke podatkov"
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24067 msgid "Style File:"
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24076 msgid "included in TOC"
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24081 msgid "Export Warning!"
24084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24086 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24087 "BibTeX will be unable to find them."
24090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24092 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24093 "BibTeX will be unable to find it."
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24098 msgid "simple frame"
24099 msgstr "Vstavi oznako"
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24106 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24107 msgid "simple frame, page breaks"
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24115 msgid "oval, thick"
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24119 msgid "drop shadow"
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24124 msgid "shaded background"
24125 msgstr "ozadje opombe"
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24129 msgid "double frame"
24132 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24134 msgid "%1$s (%2$s)"
24135 msgstr "%1$s (%2$s)"
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24139 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24142 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24151 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24153 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24161 msgid "Branch (child only): "
24164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24166 msgid "Branch (undefined): "
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24177 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24179 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24184 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24186 msgid "No bibliography defined!"
24187 msgstr "Postavka literature"
24189 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24191 msgid "No citations selected!"
24192 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24194 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24197 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24199 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24201 msgid "LaTeX Command: "
24202 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24206 msgid "InsetCommand Error: "
24207 msgstr "Naslednji ukaz"
24209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24211 msgid "Incompatible command name."
24212 msgstr "Naslednji ukaz"
24214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24216 msgid "InsetCommandParams Error: "
24217 msgstr "Naslednji ukaz"
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24221 msgid "InsetCommandParams: "
24222 msgstr "Naslednji ukaz"
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24226 msgid "Unknown parameter name: "
24227 msgstr "Manjkajoči argument"
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24230 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24235 msgid "Uncodable characters"
24236 msgstr "Posebni znak|z"
24238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24241 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24242 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24246 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24248 msgid "External template %1$s is not installed"
24251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24258 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24259 msgstr "Neznana akcija"
24261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24272 msgid " (sideways)"
24275 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24276 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24281 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24284 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24286 msgid "List of %1$s"
24287 msgstr "Seznam tabel"
24289 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24292 msgstr "OpombaPodČrto"
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24297 "Could not copy the file\n"
24299 "into the temporary directory."
24300 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24302 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24304 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24309 msgid "Graphics file: %1$s"
24310 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24312 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24316 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24319 msgstr "Vključi datoteko"
24321 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24323 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24327 msgid "Verbatim Input"
24328 msgstr "Dobesedni vhod"
24330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24332 msgid "Verbatim Input*"
24333 msgstr "Dobesedni vhod"
24335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24337 msgid "Include (excluded)"
24338 msgstr "Vključi datoteko"
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24342 msgid "Recursive input"
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24348 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24354 "Included file `%1$s'\n"
24355 "has textclass `%2$s'\n"
24356 "while parent file has textclass `%3$s'."
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24360 msgid "Different textclasses"
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24366 "Included file `%1$s'\n"
24367 "uses module `%2$s'\n"
24368 "which is not used in parent file."
24371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24373 msgid "Module not found"
24374 msgstr "Niza ni moč najti!"
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24377 msgid "Unsupported Inclusion"
24380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24383 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24384 "Offending file:\n"
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24390 msgid "Index sorting failed"
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24396 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24397 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24398 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24399 "explained in the User Guide."
24402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24404 msgid "Index Entry"
24405 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24409 msgid "unknown type!"
24410 msgstr "Neznana akcija"
24412 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24414 msgid "Unknown index type!"
24415 msgstr "Neznana akcija"
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24419 msgid "All indexes"
24420 msgstr " v datoteko ,"
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24425 msgstr "Stvarno kazalo"
24427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24429 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24430 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24433 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24450 msgstr "Razveljavi"
24452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24454 msgid "No version control"
24455 msgstr "Nadzor različic"
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24459 msgid "%1$s unknown"
24462 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24463 msgid "Label names must be unique!"
24466 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24469 "The label %1$s already exists,\n"
24470 "it will be changed to %2$s."
24473 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24474 msgid "DUPLICATE: "
24477 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24479 msgid "Horizontal line"
24480 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24482 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24483 msgid "no more lstline delimiters available"
24486 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24488 msgid "Running out of delimiters"
24489 msgstr "Vstavi ločila"
24491 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24493 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24494 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24495 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24496 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24497 "must investigate!"
24500 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24502 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24503 msgstr "Posebni znak|z"
24505 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24508 "The following characters in one of the program listings are\n"
24509 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24514 msgid "A value is expected."
24517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24523 msgid "Unbalanced braces!"
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24527 msgid "Please specify true or false."
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24531 msgid "Only true or false is allowed."
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24535 msgid "Please specify an integer value."
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24539 msgid "An integer is expected."
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24543 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24547 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24552 msgid "Please specify one of %1$s."
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24557 msgid "Try one of %1$s."
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24562 msgid "I guess you mean %1$s."
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24567 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24572 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24577 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24582 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24588 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24589 "right, bottom left and top left corner."
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24593 msgid "Enter something like \\color{white}"
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24597 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24601 msgid "auto, last or a number"
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24606 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24607 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24608 "defining a listing inset)"
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24613 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24614 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24619 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24624 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24625 msgstr "Manjkajoči argument"
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24629 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24630 msgstr "Manjkajoči argument"
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24634 msgid "Parameter %1$s: "
24635 msgstr " Makroukaz: %s: "
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24639 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24640 msgstr "Manjkajoči argument"
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24644 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24652 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24657 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24658 msgid "Clear Double Page"
24661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24664 msgstr "velike črke "
24666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24668 msgid "Nomenclature Symbol: "
24671 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24673 msgid "Description: "
24676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24681 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24685 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24690 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24741 msgid "Page Number"
24742 msgstr "Številka strani"
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24751 msgid "Textual Page Number"
24752 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24757 msgstr "StranZBesedilom"
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24760 msgid "Standard+Textual Page"
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24779 msgid "Reference to Name"
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24787 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24792 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24794 msgid "superscript"
24797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24799 msgid "Protected Space"
24800 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24805 msgstr "&Nadomesti"
24807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24809 msgid "Double Quad Space"
24810 msgstr "&Nadomesti"
24812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24815 msgstr "&Nadomesti"
24817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24823 msgid "Protected Horizontal Fill"
24824 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24828 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24829 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24833 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24834 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24838 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24839 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24843 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24848 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24849 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24853 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24854 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24858 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24859 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24863 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24864 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24866 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24868 msgid "Unknown TOC type"
24869 msgstr "Neznana akcija"
24871 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24872 msgid "Selection size should match clipboard content."
24875 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24879 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24895 msgid "Converting to loadable format..."
24896 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24899 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24904 msgid "Scaling etc..."
24905 msgstr "Napaka med branjem "
24907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24909 msgid "Ready to display"
24910 msgstr "[ni prikazano]"
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24914 msgid "No file found!"
24915 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24919 msgid "Error converting to loadable format"
24920 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24923 msgid "Error loading file into memory"
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24928 msgid "Error generating the pixmap"
24929 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24934 msgstr " (Spremenjeno)"
24936 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24937 msgid "Preview loading"
24940 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24942 msgid "Preview ready"
24943 msgstr "Predogled|#P"
24945 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24947 msgid "Preview failed"
24948 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24950 #: src/lengthcommon.cpp:37
24951 msgid "cc[[unit of measure]]"
24954 #: src/lengthcommon.cpp:37
24959 #: src/lengthcommon.cpp:37
24963 #: src/lengthcommon.cpp:38
24968 #: src/lengthcommon.cpp:38
24969 msgid "mu[[unit of measure]]"
24972 #: src/lengthcommon.cpp:38
24976 #: src/lengthcommon.cpp:39
24980 #: src/lengthcommon.cpp:39
24984 #: src/lengthcommon.cpp:39
24986 msgid "Text Width %"
24987 msgstr "Stalna širina"
24989 #: src/lengthcommon.cpp:40
24991 msgid "Column Width %"
24992 msgstr "Širina stolpcev "
24994 #: src/lengthcommon.cpp:40
24996 msgid "Page Width %"
24997 msgstr "Širina oznake"
24999 #: src/lengthcommon.cpp:40
25001 msgid "Line Width %"
25002 msgstr "Širina oznake"
25004 #: src/lengthcommon.cpp:41
25006 msgid "Text Height %"
25009 #: src/lengthcommon.cpp:41
25011 msgid "Page Height %"
25014 #: src/lyxfind.cpp:142
25016 msgid "Search error"
25019 #: src/lyxfind.cpp:142
25021 msgid "Search string is empty"
25022 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25024 #: src/lyxfind.cpp:376
25026 msgid "String found."
25027 msgstr "Niza ni moč najti!"
25029 #: src/lyxfind.cpp:378
25031 msgid "String has been replaced."
25032 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25034 #: src/lyxfind.cpp:381
25036 msgid "%1$d strings have been replaced."
25037 msgstr " zamenjanih nizov."
25039 #: src/lyxfind.cpp:1251
25041 msgid "Search text is empty!"
25042 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25044 #: src/lyxfind.cpp:1265
25045 msgid "Invalid regular expression!"
25048 #: src/lyxfind.cpp:1270
25050 msgid "Match not found!"
25051 msgstr "Niza ni moč najti!"
25053 #: src/lyxfind.cpp:1274
25055 msgid "Match found!"
25056 msgstr "Niza ni moč najti!"
25058 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25059 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25061 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25064 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25066 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25069 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25071 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25074 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25076 msgid "Cursor not in table"
25077 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25080 msgid "Only one row"
25083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25084 msgid "Only one column"
25087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25089 msgid "No hline to delete"
25090 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25093 msgid "No vline to delete"
25096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25098 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25099 msgstr "Načrt tabele"
25101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25103 msgid "Bad math environment"
25104 msgstr "Okolje Gather"
25106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25108 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25109 "Change the math formula type and try again."
25112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25120 msgstr "Številčenje"
25122 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25124 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25129 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25134 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25137 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25138 msgid "create new math text environment ($...$)"
25141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25142 msgid "entered math text mode (textrm)"
25145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25146 msgid "Regular expression editor mode"
25149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25150 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25154 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25157 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25158 msgid "Standard[[mathref]]"
25161 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25165 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25167 msgid "FormatRef: "
25170 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25172 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25173 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25178 msgstr "&Vodoravno:"
25180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25188 msgstr "ozadje matematike"
25190 #: src/output.cpp:37
25193 "Could not open the specified document\n"
25195 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25197 #: src/output_plaintext.cpp:136
25202 #: src/output_plaintext.cpp:148
25204 msgid "References: "
25207 #: src/support/Package.cpp:437
25209 msgid "LyX binary not found"
25210 msgstr "Niza ni moč najti!"
25212 #: src/support/Package.cpp:438
25215 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25218 #: src/support/Package.cpp:557
25221 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25223 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25224 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25225 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25227 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25229 msgid "File not found"
25230 msgstr "Niza ni moč najti!"
25232 #: src/support/Package.cpp:639
25235 "Invalid %1$s switch.\n"
25236 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25239 #: src/support/Package.cpp:666
25242 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25243 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25246 #: src/support/Package.cpp:690
25249 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25250 "%2$s is not a directory."
25253 #: src/support/Package.cpp:692
25255 msgid "Directory not found"
25256 msgstr "Niza ni moč najti!"
25258 #: src/support/debug.cpp:40
25260 msgid "No debugging messages"
25261 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25263 #: src/support/debug.cpp:41
25264 msgid "General information"
25265 msgstr "Splošni podatki"
25267 #: src/support/debug.cpp:42
25268 msgid "Program initialisation"
25269 msgstr "Inicializacija programa"
25271 #: src/support/debug.cpp:43
25272 msgid "Keyboard events handling"
25275 #: src/support/debug.cpp:44
25276 msgid "GUI handling"
25279 #: src/support/debug.cpp:45
25280 msgid "Lyxlex grammar parser"
25283 #: src/support/debug.cpp:46
25284 msgid "Configuration files reading"
25287 #: src/support/debug.cpp:47
25288 msgid "Custom keyboard definition"
25291 #: src/support/debug.cpp:48
25292 msgid "LaTeX generation/execution"
25295 #: src/support/debug.cpp:49
25296 msgid "Math editor"
25297 msgstr "Matematični urejevalnik"
25299 #: src/support/debug.cpp:50
25300 msgid "Font handling"
25303 #: src/support/debug.cpp:51
25304 msgid "Textclass files reading"
25305 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25307 #: src/support/debug.cpp:52
25308 msgid "Version control"
25309 msgstr "Nadzor različic"
25311 #: src/support/debug.cpp:53
25312 msgid "External control interface"
25315 #: src/support/debug.cpp:54
25316 msgid "Undo/Redo mechanism"
25319 #: src/support/debug.cpp:55
25320 msgid "User commands"
25321 msgstr "Uporabniški ukazi"
25323 #: src/support/debug.cpp:56
25324 msgid "The LyX Lexer"
25327 #: src/support/debug.cpp:57
25328 msgid "Dependency information"
25329 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25331 #: src/support/debug.cpp:58
25333 msgstr "Vstavki LyXa"
25335 #: src/support/debug.cpp:59
25336 msgid "Files used by LyX"
25339 #: src/support/debug.cpp:60
25340 msgid "Workarea events"
25343 #: src/support/debug.cpp:61
25344 msgid "Insettext/tabular messages"
25347 #: src/support/debug.cpp:62
25348 msgid "Graphics conversion and loading"
25351 #: src/support/debug.cpp:63
25353 msgid "Change tracking"
25356 #: src/support/debug.cpp:64
25358 msgid "External template/inset messages"
25359 msgstr "Zunanji programi"
25361 #: src/support/debug.cpp:65
25362 msgid "RowPainter profiling"
25365 #: src/support/debug.cpp:66
25366 msgid "Scrolling debugging"
25369 #: src/support/debug.cpp:67
25371 msgid "Math macros"
25372 msgstr "ozadje matematike"
25374 #: src/support/debug.cpp:68
25378 #: src/support/debug.cpp:69
25379 msgid "Locale/Internationalisation"
25382 #: src/support/debug.cpp:70
25384 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25385 msgstr "kot črte|k"
25387 #: src/support/debug.cpp:71
25389 msgid "Find and replace mechanism"
25390 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25392 #: src/support/debug.cpp:72
25393 msgid "Developers' general debug messages"
25396 #: src/support/debug.cpp:73
25397 msgid "All debugging messages"
25400 #: src/support/debug.cpp:152
25402 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25405 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25409 #: src/support/os_win32.cpp:444
25411 msgid "System file not found"
25412 msgstr "Niza ni moč najti!"
25414 #: src/support/os_win32.cpp:445
25416 "Unable to load shfolder.dll\n"
25420 #: src/support/os_win32.cpp:450
25422 msgid "System function not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25425 #: src/support/os_win32.cpp:451
25427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25428 "Don't know how to proceed. Sorry."
25431 #: src/support/userinfo.cpp:45
25433 msgid "Unknown user"
25434 msgstr "Neznana beseda:"
25437 #~ msgid "Affilation:"
25441 #~ msgid "varGamma"
25445 #~ msgid "varDelta"
25449 #~ msgid "varTheta"
25450 #~ msgstr "vartheta"
25453 #~ msgid "varLambda"
25465 #~ msgid "varSigma"
25466 #~ msgstr "varsigma"
25469 #~ msgid "varUpsilon"
25470 #~ msgstr "varepsilon"
25481 #~ msgid "varOmega"
25485 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25486 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25489 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25490 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25494 #~ msgstr "Komentar"
25497 #~ msgid "Open Target...|O"
25498 #~ msgstr "Odpri...|O"
25501 #~ msgid "&Use Defaults"
25502 #~ msgstr "privzeta"
25505 #~ msgid "&Use babel"
25506 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25509 #~ msgstr "&Globalni"
25512 #~ msgid "institutemark"
25513 #~ msgstr "Inštitut"
25516 #~ msgid "Flex:Institute"
25517 #~ msgstr "Inštitut"
25520 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25521 #~ msgstr "E-naslov"
25524 #~ msgid "tablenotemark"
25525 #~ msgstr "Označevanje"
25529 #~ msgstr "Poglavje"
25540 #~ msgid "Chemistry"
25545 #~ msgstr "Poglavje"
25548 #~ msgid "InstituteMark"
25549 #~ msgstr "Inštitut"
25552 #~ msgid "Flex:Alert"
25556 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25557 #~ msgstr "&Navpično:"
25560 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25561 #~ msgstr "Usmeritev"
25564 #~ msgid "Thanks Reference"
25568 #~ msgid "Internet Address Reference"
25569 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25572 #~ msgid "Name (First Name)"
25573 #~ msgstr "PrvoIme"
25576 #~ msgid "Name (Surname)"
25577 #~ msgstr "Priimek"
25580 #~ msgid "Titlenotemark"
25581 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25584 #~ msgid "Authormark"
25585 #~ msgstr "Avtor-leto"
25588 #~ msgid "CorAuthormark"
25589 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25592 #~ msgid "Lowercase"
25593 #~ msgstr "overset"
25597 #~ msgstr "&Vstavi"
25600 #~ msgid "Sidenote"
25604 #~ msgid "Marginnote"
25605 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25609 #~ msgstr "majhne velike"
25612 #~ msgid "SmallCaps"
25613 #~ msgstr "majhne velike"
25616 #~ msgid "Flex:Firstname"
25617 #~ msgstr "PrvoIme"
25620 #~ msgid "Flex:Fname"
25621 #~ msgstr "Ime datoteke"
25624 #~ msgid "Flex:Surname"
25625 #~ msgstr "Priimek"
25628 #~ msgid "Flex:Filename"
25629 #~ msgstr "Ime datoteke"
25632 #~ msgid "Flex:Literal"
25633 #~ msgstr "Dobesedno"
25636 #~ msgid "Flex:Emph"
25637 #~ msgstr "&Postavitev:"
25640 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25641 #~ msgstr "Predogled|#P"
25644 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25648 #~ msgid "Flex:Volume"
25649 #~ msgstr "Stolpci"
25652 #~ msgid "Flex:Day"
25653 #~ msgstr "Povzetek"
25656 #~ msgid "Flex:Month"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25660 #~ msgid "Flex:Year"
25661 #~ msgstr "Povzetek"
25664 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25665 #~ msgstr "msnumber"
25668 #~ msgid "Flex:ISSN"
25669 #~ msgstr "&Postavitev:"
25672 #~ msgid "Flex:CODEN"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25676 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25680 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25684 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25688 #~ msgid "Flex:Code"
25689 #~ msgstr "&Postavitev:"
25692 #~ msgid "Flex:Dscr"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25696 #~ msgid "Flex:Keyword"
25697 #~ msgstr "Ključna beseda"
25700 #~ msgid "Flex:Orgname"
25701 #~ msgstr "Priimek"
25704 #~ msgid "Flex:Street"
25708 #~ msgid "Flex:City"
25709 #~ msgstr "&Postavitev:"
25712 #~ msgid "Flex:State"
25713 #~ msgstr "&Postavitev:"
25716 #~ msgid "Flex:Postcode"
25717 #~ msgstr "Prilepi"
25720 #~ msgid "Flex:Country"
25724 #~ msgid "Flex:Directory"
25725 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25728 #~ msgid "Flex:Email"
25729 #~ msgstr "&Postavitev:"
25732 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25733 #~ msgstr "Tipkovnica"
25736 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25737 #~ msgstr "Pojasnilo"
25741 #~ msgstr "Datoteka"
25748 #~ msgid "Note:Comment"
25749 #~ msgstr "Komentar"
25752 #~ msgid "Note:Note"
25756 #~ msgid "Note:Greyedout"
25757 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25760 #~ msgid "Box:Shaded"
25761 #~ msgstr "&Oblika:"
25765 #~ msgstr "Odlomek"
25768 #~ msgid "Argument"
25769 #~ msgstr "Poravnava"
25772 #~ msgid "Info:menu"
25776 #~ msgid "Info:shortcut"
25777 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25780 #~ msgid "Info:shortcuts"
25781 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25784 #~ msgid "Braillebox"
25785 #~ msgstr "Označevanje"
25788 #~ msgid "Flex:Endnote"
25792 #~ msgid "Flex:Initial"
25796 #~ msgid "Flex:Glosse"
25800 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25804 #~ msgid "Flex:Expression"
25805 #~ msgstr "Različica"
25808 #~ msgid "Flex:Concepts"
25809 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25812 #~ msgid "Flex:Meaning"
25813 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25816 #~ msgid "Flex:Noun"
25817 #~ msgstr "velike črke "
25820 #~ msgid "Noweb literate programming"
25821 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25824 #~ msgid "Sweave Options"
25825 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25828 #~ msgid "S/R expression"
25829 #~ msgstr "Različica"
25839 #~ msgid "master document[[scope]]"
25840 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25843 #~ msgid "Keywordsr"
25844 #~ msgstr "Ključne besede"
25848 #~ msgstr "&V redu"
25851 #~ msgid "Current paragraph"
25852 #~ msgstr "en odstavek"
25855 #~ msgid "Current ¶graph"
25856 #~ msgstr "en odstavek"
25859 #~ msgid "A&vailable indices:"
25860 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25864 #~ msgstr "Ši&rina:"
25867 #~ msgid "Vert. Phantom"
25868 #~ msgstr "esperanto"
25872 #~ msgstr "Puščica"
25875 #~ msgid "All indices"
25876 #~ msgstr " v datoteko ,"
25879 #~ msgid "Cust&om:"
25880 #~ msgstr "Po meri"
25883 #~ msgid "Could not read document"
25884 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25887 #~ msgid "&Keep it"
25888 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25891 #~ msgid "Cannot view URL"
25892 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25896 #~ msgstr "&Oznaka"
25899 #~ msgid "Invisible"
25900 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25902 #~ msgid "Screen &DPI:"
25903 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25906 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25907 #~ msgstr "Inštitut"
25910 #~ msgid "Element:Firstname"
25911 #~ msgstr "PrvoIme"
25914 #~ msgid "Element:Fname"
25915 #~ msgstr "&Postavitev:"
25918 #~ msgid "Element:Filename"
25919 #~ msgstr "Ime datoteke"
25922 #~ msgid "Element:Citation-number"
25926 #~ msgid "Element:Issue-number"
25927 #~ msgstr "msnumber"
25930 #~ msgid "Element:SS-Title"
25934 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25938 #~ msgid "Element:Postcode"
25939 #~ msgstr "Prilepi"
25942 #~ msgid "Element:Directory"
25943 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25946 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25947 #~ msgstr "Tipkovnica"
25950 #~ msgid "CharStyle"
25954 #~ msgid "Custom:Endnote"
25958 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25959 #~ msgstr "Inštitut"
25962 #~ msgid "Middle|d"
25963 #~ msgstr "Sredina"
25966 #~ msgid "caption frame"
25967 #~ msgstr "matematični okvir"
25970 #~ msgid "FrmtRef: "
25971 #~ msgstr "F&ormat:"
25978 #~ msgid "Publisher ID"
25979 #~ msgstr "Založniki"
25983 #~ msgstr "&Izbire:"
25986 #~ msgid "Find LyX Text"
25987 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25990 #~ msgid "&Replace with..."
25991 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25995 #~ msgstr "besedilo"
25998 #~ msgid "Pre&vious"
25999 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26002 #~ msgid "&Keep case"
26003 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26006 #~ msgid "&Find..."
26007 #~ msgstr "&Najdi:"
26014 #~ msgid "&Previous"
26015 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26018 #~ msgid "&Advanced"
26019 #~ msgstr "&Prekliči"
26021 #~ msgid "TheoremTemplate"
26022 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26025 #~ msgid "Theorem #:"
26029 #~ msgid "Lemma #:"
26033 #~ msgid "Corollary #:"
26034 #~ msgstr "Korolar"
26037 #~ msgid "Proposition #:"
26038 #~ msgstr "Podmena"
26041 #~ msgid "Conjecture #:"
26042 #~ msgstr "Domneva"
26045 #~ msgid "Criterion #:"
26046 #~ msgstr "Kriterij"
26050 #~ msgstr "Dejstvo"
26053 #~ msgid "Axiom #:"
26057 #~ msgid "Definition #:"
26058 #~ msgstr "Definicija"
26061 #~ msgid "Example #:"
26065 #~ msgid "Condition #:"
26069 #~ msgid "Problem #:"
26070 #~ msgstr "Problem"
26073 #~ msgid "Exercise #:"
26077 #~ msgid "Remark #:"
26078 #~ msgstr "Pripomba"
26081 #~ msgid "Claim #:"
26082 #~ msgstr "Trditev"
26089 #~ msgid "Notation #:"
26096 #~ msgid "Footernote"
26097 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26100 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26101 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26104 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26105 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26108 #~ msgid "Any &word"
26109 #~ msgstr "Ključna beseda"
26112 #~ msgid "Thin space"
26113 #~ msgstr "navadna"
26116 #~ msgid "Medium space"
26117 #~ msgstr "navadna"
26120 #~ msgid "Thick space"
26121 #~ msgstr "navadna"
26124 #~ msgid "Negative thin space"
26125 #~ msgstr "navadna"
26128 #~ msgid "Negative medium space"
26129 #~ msgstr "navadna"
26132 #~ msgid "Negative thick space"
26133 #~ msgstr "navadna"
26136 #~ msgid "Inter-word space"
26137 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26139 #~ msgid "Date format"
26140 #~ msgstr "Format datuma"
26143 #~ msgid "Unknown buffer info"
26144 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26147 #~ msgid "QQuad Space"
26148 #~ msgstr "&Nadomesti"
26152 #~ msgstr "Povzetek"
26156 #~ msgstr "&Najdi:"
26160 #~ msgstr "&Zbriši"
26162 #~ msgid "&Default language:"
26163 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26166 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26167 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26170 #~ msgid "&BibTeX command:"
26171 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26174 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26175 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26178 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26179 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26182 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26183 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26186 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26187 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26189 #~ msgid "Use input encod&ing"
26190 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26193 #~ msgid "Jump to the label"
26194 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26196 #~ msgid "Merge cells"
26197 #~ msgstr "Združi celice"
26200 #~ msgid "Listing settings"
26201 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26204 #~ msgid "Anschrift:"
26208 #~ msgid "Absender:"
26213 #~ msgstr "Dodatek"
26216 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26217 #~ msgstr "VašZnak"
26220 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26221 #~ msgstr "VašZnak"
26224 #~ msgid "Unterschrift:"
26228 #~ msgid "Vorwahl:"
26229 #~ msgstr "Navadna:"
26232 #~ msgid "Telefon:"
26233 #~ msgstr "Telefon"
26244 #~ msgid "Betreff:"
26249 #~ msgstr "Nagovor"
26253 #~ msgstr "Pozdrav"
26256 #~ msgid "Anlage(n):"
26257 #~ msgstr "Priloge"
26260 #~ msgid "Verteiler:"
26261 #~ msgstr "Distributor"
26264 #~ msgid "LangHeader"
26268 #~ msgid "Language Header:"
26272 #~ msgid "Language:"
26273 #~ msgstr "&Jezik:"
26276 #~ msgid "LastLanguage"
26280 #~ msgid "Last Language:"
26281 #~ msgstr "&Jezik:"
26284 #~ msgid "LangFooter"
26293 #~ msgstr "Besedilo"
26299 #~ msgid "Strasse:"
26310 #~ msgid "RetourAdresse:"
26311 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26314 #~ msgid "MeinZeichen:"
26315 #~ msgstr "MojiZnaki"
26318 #~ msgid "IhrZeichen:"
26319 #~ msgstr "VašZnak"
26322 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26323 #~ msgstr "VašPodpis"
26340 #~ msgid "Adresse:"
26341 #~ msgstr "Naslovnik"
26344 #~ msgid "Anlagen:"
26345 #~ msgstr "Priloge"
26348 #~ msgid "Computer"
26352 #~ msgid "Computer:"
26353 #~ msgstr "Izvodi:"
26356 #~ msgid "EmptySection"
26357 #~ msgstr "Razdelek"
26360 #~ msgid "Empty Section"
26361 #~ msgstr "Razdelek"
26364 #~ msgid "CloseSection"
26368 #~ msgid "Close Section"
26372 #~ msgid "Insert|n"
26373 #~ msgstr "Vstavi|V"
26376 #~ msgid "View DVI"
26377 #~ msgstr "Ogled|O"
26380 #~ msgid "Update DVI"
26381 #~ msgstr "&Osveži"
26384 #~ msgid "View PostScript"
26385 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26388 #~ msgid "Update PostScript"
26389 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26392 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26393 #~ msgstr "Ni več opomb"
26396 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26397 #~ msgstr "Še ni podprto"
26400 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26401 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26404 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26405 #~ msgstr "Postavka literature"
26408 #~ msgid "Branch Settings"
26409 #~ msgstr "Postavka literature"
26412 #~ msgstr "Dolžina"
26415 #~ msgid "TeX Code Settings"
26416 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26418 #~ msgid "Float Settings"
26419 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26422 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26423 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26426 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26427 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26435 #~ msgid "*.ispell"
26436 #~ msgstr "*.ispell"
26439 #~ msgid "Spellchecker error"
26440 #~ msgstr "Črkovalnik"
26443 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26445 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26446 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26450 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26451 #~ "Maybe it has been killed."
26453 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26454 #~ "Morda je bil pobit."
26457 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26458 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26461 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26462 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26465 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26466 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26468 #~ msgid "No Table of contents"
26469 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26471 #~ msgid "Opened inset"
26472 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26475 #~ msgid "Opened Box Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26479 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26480 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26483 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26484 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26487 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26488 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26491 #~ msgid "Opened Float Inset"
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26495 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26496 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26499 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26500 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26503 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26504 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26507 #~ msgid "Opened Note Inset"
26508 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26511 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26512 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26515 #~ msgid "Opened table"
26516 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26519 #~ msgid "Opened Text Inset"
26520 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26523 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26524 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26531 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26532 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26535 #~ msgid "Toggle Label|L"
26536 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26539 #~ msgid "No file open!"
26540 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26542 #~ msgid "B&rowse..."
26543 #~ msgstr "B&rskaj..."
26546 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26547 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26549 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26550 #~ msgstr "&brez serifov:"
26557 #~ msgid "&Postscript driver:"
26558 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26561 #~ msgid "Append Parameter"
26562 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26565 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26566 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26569 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26570 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26573 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26574 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26585 #~ msgid "algorithm"
26586 #~ msgstr "Algoritem"
26593 #~ msgid "keywords"
26594 #~ msgstr "Ključne besede"
26597 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26599 #~ msgid "Table of Contents|a"
26600 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26603 #~ msgid "Slidecontents"
26604 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26607 #~ msgid "Progress Contents"
26608 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26611 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26612 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26614 #~ msgid "American"
26615 #~ msgstr "ameriško"
26617 #~ msgid "Austrian"
26618 #~ msgstr "avstrijsko"
26621 #~ msgstr "britansko"
26623 #~ msgid "Canadian"
26624 #~ msgstr "kanadsko"
26628 #~ msgstr "Pozdrav"
26631 #~ msgid "Reference\t"
26635 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26636 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26639 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26640 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26643 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26644 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26647 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26648 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26651 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26652 #~ msgstr "VašZnak"
26655 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26656 #~ msgstr "VašPodpis"
26659 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26660 #~ msgstr "MojiZnaki"
26663 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26670 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26671 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26674 #~ msgid "LaTeX default"
26675 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26678 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26679 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26682 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26683 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26686 #~ msgid "Class not found"
26687 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26690 #~ "Layout had to be changed from\n"
26691 #~ "%1$s to %2$s\n"
26692 #~ "because of class conversion from\n"
26695 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26697 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26701 #~ msgid "Changed Layout"
26702 #~ msgstr "Znakovni slog"
26705 #~ msgid "Unknown layout"
26706 #~ msgstr "Neznana akcija"
26709 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26710 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26712 #~ msgid "Display image in LyX"
26713 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26715 #~ msgid "Screen display"
26716 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26718 #~ msgid "Monochrome"
26719 #~ msgstr "črno-belo"
26721 #~ msgid "Grayscale"
26722 #~ msgstr "v sivini"
26728 #~ msgid "&Display:"
26729 #~ msgstr "Zaslon:"
26733 #~ msgstr "Povečava:"
26736 #~ msgid "Scr&een Display:"
26737 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26739 #~ msgid "Do not display"
26740 #~ msgstr "Ne prikaži"
26743 #~ msgid "Unknown Info: "
26744 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26747 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26748 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26751 #~ msgid "<- C&lear"
26756 #~ msgstr "&Uporabi"
26764 #~ msgstr "PrvoIme"
26766 #~ msgid "Edit the file externally"
26767 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26770 #~ msgid "&Edit File..."
26771 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26773 #~ msgid "LyX View"
26774 #~ msgstr "Poglej LyX"
26778 #~ msgstr "Sredina"
26781 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26782 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26785 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26786 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26793 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26794 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26797 #~ msgid " writing embedded files."
26798 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26801 #~ msgid " could not write embedded files!"
26802 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26805 #~ msgid "Failed to extract file"
26806 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26809 #~ msgid "Copy file failure"
26810 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26813 #~ msgid "Failed to embed file"
26814 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26817 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26818 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26821 #~ msgid "Failed to open file"
26822 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26825 #~ msgid "Sync file failure"
26826 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26829 #~ msgid "Packing all files"
26830 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26833 #~ msgid "Failed to write file"
26834 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26837 #~ msgid "Save failure"
26838 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26841 #~ msgid "Extra embedded file"
26842 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26845 #~ msgid "Plain Text"
26849 #~ msgid "Enspace|E"
26850 #~ msgstr "&Nadomesti"
26853 #~ msgid "Document could not be read"
26854 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26857 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26858 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26861 #~ msgid "Properties...|P"
26862 #~ msgstr "Izbire...|I"
26865 #~ msgid "New Line|e"
26866 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26869 #~ msgid "Line Break|B"
26870 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26873 #~ msgid "line break"
26874 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26877 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26878 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26885 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26886 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26889 #~ msgid "Swap Rows|S"
26890 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26893 #~ msgid "Swap Columns|w"
26894 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26909 #~ msgid "S&ubfigure"
26910 #~ msgstr "Po&dslika"
26912 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26913 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26915 #~ msgid "Ca&ption:"
26916 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26918 #~ msgid "Show ERT inline"
26919 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26922 #~ msgstr "&Vključeno"
26925 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26926 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26930 #~ msgstr "&Shrani"
26932 #~ msgid "Paper Size"
26933 #~ msgstr "Velikost papirja"
26939 #~ msgid "C&opiers"
26942 #~ msgid "&File formats"
26943 #~ msgstr "Formati &datotek"
26945 #~ msgid "F&ormat:"
26946 #~ msgstr "F&ormat:"
26948 #~ msgid "&GUI name:"
26949 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26951 #~ msgid "External Applications"
26952 #~ msgstr "Zunanji programi"
26955 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26956 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26959 #~ msgid "Save/restore window position"
26960 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26963 #~ msgstr " vsakih"
26969 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26970 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26972 #~ msgid "Default (outer)"
26973 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26976 #~ msgstr "Zunanji"
26979 #~ msgstr "&Enote:"
26985 #~ msgstr "madžarsko"
26987 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26988 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26991 #~ msgid "Framed|F"
26992 #~ msgstr "Parametri"
26995 #~ msgid "Shaded|S"
26996 #~ msgstr "&Oblika:"
26998 #~ msgid "Insert URL"
26999 #~ msgstr "Vstavi URL"
27002 #~ msgid "Can't load document class"
27003 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27007 #~ "The document could not be converted\n"
27008 #~ "into the document class %1$s."
27009 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27012 #~ msgid "&Switch to document"
27013 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27015 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27016 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27019 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27020 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27027 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27028 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27032 #~ msgstr "polkrepka"
27035 #~ msgid "Doublebox"
27039 #~ msgid "Unknown inset name: "
27040 #~ msgstr "Neznana akcija"
27043 #~ msgid "Program Listing "
27044 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27048 #~ msgstr "Parametri"
27053 #~ msgid "HtmlUrl: "
27054 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27057 #~ msgid "%1$d words in selection."
27058 #~ msgstr "%1$d words checked."
27061 #~ msgid "%1$d words in document."
27062 #~ msgstr "%1$d words checked."
27065 #~ msgid "One word in selection."
27066 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27069 #~ msgid "One word in document."
27070 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27073 #~ msgid "Count words"
27074 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27077 #~ msgid "Encoding error"
27078 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27081 #~ msgid "Placeholders"
27082 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27093 #~ msgstr "&Naloži"
27095 #~ msgid "Co&pies:"
27096 #~ msgstr "&Izvodi:"
27098 #~ msgid "Printer &name:"
27099 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27102 #~ msgid "Columns "
27103 #~ msgstr "Stolpci"
27106 #~ msgid "Overprint "
27107 #~ msgstr "Posebni odtis"
27110 #~ msgid "Conjecture "
27111 #~ msgstr "Domneva"
27114 #~ msgid "Font st&yle:"
27115 #~ msgstr "Velikost pisave"
27117 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27118 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27125 #~ msgid "columns "
27126 #~ msgstr "Stolpci"
27129 #~ msgid "overprint "
27130 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27133 #~ msgid "overlayarea"
27134 #~ msgstr "Prekrivanje"
27137 #~ msgid "Corollary_"
27138 #~ msgstr "Korolar"
27141 #~ msgid "Definition. "
27142 #~ msgstr "Definicija"
27145 #~ msgid "Example. "
27150 #~ msgstr "Dejstvo"
27161 #~ msgstr "privzeta"
27165 #~ msgstr "Komentar"
27168 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27169 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27175 #~ msgid "Table of Contents|T"
27176 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27180 #~ msgstr "&V redu"
27188 #~ msgstr "Osveži|O"
27190 #~ msgid "Table of contents"
27191 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27194 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27195 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27198 #~ msgid "Number style"
27199 #~ msgstr "Številka"
27202 #~ msgid "Error closing file"
27203 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27210 #~ msgid "Corollary. "
27211 #~ msgstr "Korolar"
27214 #~ msgid "&Caption"
27215 #~ msgstr "Pojasnilo"
27218 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27219 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27223 #~ msgstr "&Oznaka"
27226 #~ msgid "A Label for the caption"
27227 #~ msgstr "Pojasnilo"
27230 #~ msgid "<- P&romote"
27231 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27235 #~ msgstr "Opravljeno"
27239 #~ msgstr "&Osveži"
27242 #~ msgid "SubSection"
27243 #~ msgstr "Podrazdelek"
27246 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27249 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27250 #~ "določitev spremembe pisave."
27253 #~ msgid "Unknown toc list"
27254 #~ msgstr "Neznana akcija"
27257 #~ msgid "Insert glossary entry"
27258 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27262 #~ msgstr "&Globalni"
27264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27265 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27267 #~ msgid "&Detach panel"
27268 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27270 #~ msgid "Set limits style"
27271 #~ msgstr "Določi slog limit"
27273 #~ msgid "Set math font"
27274 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27277 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27278 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27280 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27281 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27283 #~ msgid "Math Panel|l"
27284 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27287 #~ msgid "Math Panel|P"
27288 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27291 #~ msgid "Show math panel"
27292 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27295 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27296 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27299 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27300 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27304 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27307 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27308 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27311 #~ msgid "Insert math delimiters"
27312 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27314 #~ msgid "E&xtra options"
27315 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27317 #~ msgid "Alig&nment:"
27318 #~ msgstr "&Poravnava:"
27324 #~ msgid "&Converters"
27325 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27332 #~ msgid "PrettyRef: "
27335 #~ msgid "Opening child document "
27336 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27339 #~ msgid "Special Insets|S"
27340 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27343 #~ msgid "Insets|n"
27344 #~ msgstr "Vstavi|V"