]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
2b38d784d3d332e0ca6ddbdbd40e90373712bcb8
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
521 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
522 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1758 #, fuzzy
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1763 msgid "&Colors"
1764 msgstr "&Barve"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1767 msgid "&Alter..."
1768 msgstr "S&premeni..."
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1772 msgid "A&dd"
1773 msgstr "&Dodaj"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1778 msgid "&Modify"
1779 msgstr "&Spremeni"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&From:"
1784 msgstr "&Iz:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1791 msgid "C&onverter:"
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1799 msgid "&Converters"
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #, fuzzy
1804 msgid "C&opiers"
1805 msgstr "Izvodi"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1809 msgid "&Format:"
1810 msgstr "&Format:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Copier:"
1815 msgstr "Izvodi:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1818 msgid ""
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 msgid "Off"
1842 msgstr "izkljuèeno"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No math"
1847 msgstr "matematika"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1850 msgid "On"
1851 msgstr "vkljuèeno"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "Ne prika¾i"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ed&itor:"
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1868 msgid "&GUI name:"
1869 msgstr "Ime &GUI:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1872 msgid "E&xtension:"
1873 msgstr "&Pripona:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1876 msgid "S&hortcut:"
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1880 msgid "F&ormat:"
1881 msgstr "F&ormat:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1884 msgid "&Viewer:"
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1897 msgid ""
1898 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1899 "to or viewed in a non-document format."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Document format"
1905 msgstr "Slog spisa"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&E-mail:"
1914 msgstr "Enaslov"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Your name"
1919 msgstr "Priimek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1923 msgid "&Name:"
1924 msgstr "&Ime:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1932 msgid "Bro&wse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1936 msgid "S&econd:"
1937 msgstr "&Druga:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1940 msgid "&First:"
1941 msgstr "&Prva:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1945 msgid "Br&owse..."
1946 msgstr "Br&skaj..."
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1969 msgid "Auto &begin"
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Use b&abel"
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1978 msgid "&Global"
1979 msgstr "&Globalni"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1986 msgid "Auto &end"
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2011 msgid "US letter"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2016 msgid "US legal"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2021 msgid "US executive"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2026 msgid "A3"
2027 msgstr "A3"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2031 msgid "A4"
2032 msgstr "A4"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2036 msgid "A5"
2037 msgstr "A5"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2041 msgid "B5"
2042 msgstr "B5"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2057 #, fuzzy
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr ""
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2083 "DVI"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2094 msgid "Browse..."
2095 msgstr "Brskaj..."
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2135 msgid "Re&verse:"
2136 msgstr "o&brnjeno"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2147 msgid "To &file:"
2148 msgstr "v &datoteko:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2155 msgid "&Odd pages:"
2156 msgstr "&lihe strani:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2171 msgid "Co&llated:"
2172 msgstr "&Primerjano:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2183 msgid "Lan&dscape:"
2184 msgstr "&le¾eèe:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2187 msgid "Co&pies:"
2188 msgstr "&Izvodi:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2219 msgid "&Zoom %:"
2220 msgstr "&Razteg %:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2223 msgid "Font Sizes"
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2227 msgid "Larger:"
2228 msgstr "Veèja:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2231 msgid "Largest:"
2232 msgstr "Najveèja:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2235 msgid "Huge:"
2236 msgstr "Ogromna:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2239 msgid "Hugest:"
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2243 msgid "Smallest:"
2244 msgstr "Najmanj¹a:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2247 msgid "Smaller:"
2248 msgstr "Manj¹a:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2251 msgid "Small:"
2252 msgstr "Majhna:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2255 msgid "Normal:"
2256 msgstr "Navadna:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2259 msgid "Tiny:"
2260 msgstr "Drobna:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2263 msgid "Large:"
2264 msgstr "Velika:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2304 msgid "Scrolling"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2313 msgid "B&rowse..."
2314 msgstr "B&rskaj..."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2321 msgid "&Bind file:"
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Session"
2327 msgstr "Razlièica"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2332 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2335 msgid "Load opened files from last session"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Restore cursor positions"
2341 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2344 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Save/restore window position"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2355 msgid "Width"
2356 msgstr "©irina"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Height"
2363 msgstr "&Vi¹ina"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2366 msgid "Documents"
2367 msgstr "Spisi"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2374 msgid " every"
2375 msgstr " vsakih"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2378 msgid "minutes"
2379 msgstr "minut"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2386 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2387 msgid "&Save"
2388 msgstr "&Shrani"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2391 msgid "Pages"
2392 msgstr "Strani"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Ni moè tiskati"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Page number to print to"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Print all pages"
2411 msgstr "Natisni vse strani"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Fro&m"
2416 msgstr "Od|#O"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&All"
2421 msgstr "Uporabi"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Print &odd-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le lihe strani"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Print &even-numbered pages"
2431 msgstr "Natisni le sode strani"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Re&verse order"
2441 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2444 msgid "Copies"
2445 msgstr "Izvodi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Collate copies"
2455 msgstr "Izvodi"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Collate"
2460 msgstr "primerjano"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2463 msgid "&Print"
2464 msgstr "&Tiskaj"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Print Destination"
2469 msgstr "Posvetilo"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2472 msgid "Send output to the printer"
2473 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #, fuzzy
2477 msgid "P&rinter:"
2478 msgstr "Tiskalnik"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2481 msgid "Send output to the given printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Send output to a file"
2487 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2490 #, fuzzy
2491 msgid "La&bels in:"
2492 msgstr "Oznaèevanje"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2500 msgid "<reference>"
2501 msgstr "<sklic>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2504 #, fuzzy
2505 msgid "(<reference>)"
2506 msgstr "<sklic>"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2509 msgid "<page>"
2510 msgstr "<stran>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2513 msgid "on page <page>"
2514 msgstr "na strani <stran>"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2517 msgid "<reference> on page <page>"
2518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2521 msgid "Formatted reference"
2522 msgstr "Formatiran sklic"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2527 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Sort"
2532 msgstr "Uredi"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Update the label list"
2537 msgstr "Vstavi referenco"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Jump to the label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Go to Label"
2547 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2550 msgid "Replace &with:"
2551 msgstr "Nadomesti &z:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2554 msgid "Case &sensitive"
2555 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2558 msgid "Match whole words onl&y"
2559 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2562 msgid "Find &Next"
2563 msgstr "Najdi &naslednjo"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 msgid "&Replace"
2569 msgstr "&Nadomesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2572 msgid "Replace &All"
2573 msgstr "Nadomesti &vse"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2576 msgid "Search &backwards"
2577 msgstr "I¹èi &nazaj"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2580 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2581 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2584 msgid "&Export formats:"
2585 msgstr "&Izvozni formati:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2588 msgid "&Command:"
2589 msgstr "&Ukaz:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2592 msgid "Suggestions:"
2593 msgstr "Predlogi:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2596 msgid "Replace word with current choice"
2597 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2601 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2604 msgid "Ignore this word"
2605 msgstr "Prezri to besedo"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2608 msgid "&Ignore"
2609 msgstr "&Prezri"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Ignore this word throughout this session"
2614 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2617 msgid "I&gnore All"
2618 msgstr "Prezri &vse"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2621 msgid "Replacement:"
2622 msgstr "Zamenjava:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2625 msgid "Current word"
2626 msgstr "Trenutna beseda"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2630 msgstr "Neznana beseda:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavitve &tabele"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2641 msgid "Column Width"
2642 msgstr "©irina stolpcev "
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2645 msgid "Fixed width of the column"
2646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2649 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2650 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2653 msgid "&Vertical alignment:"
2654 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2657 msgid "&Horizontal alignment:"
2658 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2661 msgid "Horizontal alignment in column"
2662 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2666 msgid "Block"
2667 msgstr "Blok"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2690 msgid "Merge cells"
2691 msgstr "Zdru¾i celice"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2694 msgid "&Multicolumn"
2695 msgstr "Veè&stolpèna"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2698 msgid "LaTe&X argument:"
2699 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2702 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2703 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2706 msgid "&Borders"
2707 msgstr "&Meje"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2710 msgid "All Borders"
2711 msgstr "Vse meje"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2716 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Set"
2721 msgstr "&Shrani"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2729 msgid "C&lear"
2730 msgstr "Zbri¹i"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2733 msgid "Style"
2734 msgstr "Slog"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Fo&rmal"
2743 msgstr "navadna"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2750 #, fuzzy
2751 msgid "De&fault"
2752 msgstr "privzeta"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2755 msgid "Set Borders"
2756 msgstr "Nastavi meje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2769 msgid "T&op of row:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Botto&m of row:"
2775 msgstr "Dno strani"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2782 msgid "&Longtable"
2783 msgstr "&Dolga tabela"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Page &break on current row"
2792 msgstr "Ni moè tiskati"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2795 msgid "Settings"
2796 msgstr "Nastavitve"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Status"
2801 msgstr "Mesto"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2804 msgid "Header:"
2805 msgstr "Glava:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2808 msgid "Footer:"
2809 msgstr "Noga:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2812 #, fuzzy
2813 msgid "First header:"
2814 msgstr "DesnaGlava"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Last footer:"
2819 msgstr "Zadnja noga"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2822 msgid "Contents"
2823 msgstr "Vsebina"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Border above"
2828 msgstr "Meje"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Border below"
2833 msgstr "Meje"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2843 #, fuzzy
2844 msgid "on"
2845 msgstr "Kraj"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2848 #, fuzzy
2849 msgid "This row is the header of the first page"
2850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2853 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the footer of the last page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2869 msgid "double"
2870 msgstr "dvojni"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Don't output the last footer"
2875 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2879 msgid "is empty"
2880 msgstr "je prazen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Don't output the first header"
2885 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2888 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2889 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2892 msgid "&Use long table"
2893 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2896 msgid "Current cell:"
2897 msgstr "Trenutna celica:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2900 msgid "Current row position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2904 msgid "Current column position"
2905 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2908 msgid "Close this dialog"
2909 msgstr "Zapri ta pogovor"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Rebuild the file lists"
2914 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2917 msgid "&Rescan"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2921 msgid ""
2922 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2923 msgstr ""
2924 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2925 "prikazane s potjo"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2928 msgid "&View"
2929 msgstr "&Poglej"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2932 msgid "Selected classes or styles"
2933 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2936 msgid "LaTeX classes"
2937 msgstr "Razredi za LaTeX"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2940 msgid "LaTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za LaTeX"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2944 msgid "BibTeX styles"
2945 msgstr "Slogi za BibTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2948 msgid "Toggles view of the file list"
2949 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2952 msgid "Show &path"
2953 msgstr "Poka¾i &pot"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2956 msgid "Index entry"
2957 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2960 msgid "&Keyword:"
2961 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2964 msgid "Entry"
2965 msgstr "Vnos"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2969 msgid "The selected entry"
2970 msgstr "Izbrani vnos"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2973 msgid "&Selection:"
2974 msgstr "&Izbor:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2977 msgid "Replace the entry with the selection"
2978 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "<- &Promote"
2983 msgstr "&Bli¾njica:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2986 msgid "&Demote ->"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2990 msgid "&Type:"
2991 msgstr "&Vrsta:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2995 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2996 msgid "URL"
2997 msgstr "URL"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&URL:"
3002 msgstr "&URL"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3005 msgid "Name associated with the URL"
3006 msgstr "URL-ju priredi ime"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3009 msgid "Output as a hyperlink ?"
3010 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3013 msgid "&Generate hyperlink"
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Spacing:"
3019 msgstr "&Razmiki"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3022 msgid "&Value:"
3023 msgstr "&Vrednost:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Protect:"
3028 msgstr "&Bli¾njica:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3033 msgstr "Vstavi sliko"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3036 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3040 msgid "Supported spacing types"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3044 msgid "DefSkip"
3045 msgstr "Privzeti razmak"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3049 msgid "SmallSkip"
3050 msgstr "Mali razmak"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3054 msgid "MedSkip"
3055 msgstr "Srednji razmak"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3059 msgid "BigSkip"
3060 msgstr "Velik razmak"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3063 msgid "VFill"
3064 msgstr "VFill"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3067 msgid "Display complete source"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3071 msgid "Automatic update"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3075 msgid "Default (outer)"
3076 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3079 msgid "Outer"
3080 msgstr "Zunanji"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3083 msgid "&Placement:"
3084 msgstr "&Postavitev:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3091 msgid "&Units:"
3092 msgstr "&Enote:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3095 msgid "&Line spacing:"
3096 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Separate Paragraphs With"
3101 msgstr "kot odstavke|o"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Vertical space"
3106 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3111 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Indentation"
3116 msgstr "&Zamik"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Format text into two columns"
3121 msgstr "Urejanje spisa..."
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3124 msgid "Two-&column document"
3125 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3128 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3129 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3130 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3131 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3133 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3134 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3135 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3137 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3138 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3139 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3141 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3142 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3143 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3146 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3147 msgid "Standard"
3148 msgstr "Standardno"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3151 msgid "TheoremTemplate"
3152 msgstr "VzorecIzreka"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3160 msgid "Proof"
3161 msgstr "Dokaz"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Proof:"
3166 msgstr "Dokaz"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3176 msgid "Theorem"
3177 msgstr "Izrek"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Theorem #:"
3182 msgstr "Izrek"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3186 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3191 msgid "Lemma"
3192 msgstr "Lema"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Lemma #:"
3197 msgstr "Lema"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3207 msgid "Corollary"
3208 msgstr "Korolar"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Corollary #:"
3213 msgstr "Korolar"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3217 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3222 msgid "Proposition"
3223 msgstr "Podmena"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Proposition #:"
3228 msgstr "Podmena"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3235 msgid "Conjecture"
3236 msgstr "Domneva"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Conjecture #:"
3241 msgstr "Domneva"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3247 msgid "Criterion"
3248 msgstr "Kriterij"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Criterion #:"
3253 msgstr "Kriterij"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3259 msgid "Fact"
3260 msgstr "Dejstvo"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Fact #:"
3265 msgstr "Dejstvo"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3270 msgid "Axiom"
3271 msgstr "Aksiom"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Axiom #:"
3276 msgstr "Aksiom"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3286 msgid "Definition"
3287 msgstr "Definicija"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Definition #:"
3292 msgstr "Definicija"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3301 msgid "Example"
3302 msgstr "Zgled"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Example #:"
3307 msgstr "Zgled"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3312 msgid "Condition"
3313 msgstr "Pogoj"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Condition #:"
3318 msgstr "Pogoj"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3325 msgid "Problem"
3326 msgstr "Problem"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Problem #:"
3331 msgstr "Problem"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3337 msgid "Exercise"
3338 msgstr "Vaja"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Exercise #:"
3343 msgstr "Vaja"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3351 msgid "Remark"
3352 msgstr "Pripomba"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Remark #:"
3357 msgstr "Pripomba"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3365 msgid "Claim"
3366 msgstr "Trditev"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Claim #:"
3371 msgstr "Trditev"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3379 msgid "Note"
3380 msgstr "Opomba"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Note #:"
3385 msgstr "Opomba"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3391 msgid "Notation"
3392 msgstr "Zapis"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Notation #:"
3397 msgstr "Zapis"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3403 msgid "Case"
3404 msgstr "Primer"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Case #:"
3409 msgstr "Primer"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3412 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3417 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3421 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3422 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3424 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3426 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3428 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3429 msgid "Section"
3430 msgstr "Razdelek"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3437 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3442 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3448 msgid "Subsection"
3449 msgstr "Podrazdelek"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Podpodrazdelek"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3469 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3474 msgid "Section*"
3475 msgstr "Razdelek*"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3478 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3481 msgid "Subsection*"
3482 msgstr "Podrazdelek*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Podpodrazdelek*"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3491 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.C:153
3510 msgid "Abstract"
3511 msgstr "Povzetek"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Abstract---"
3516 msgstr "Povzetek"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3522 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3526 msgid "Keywords"
3527 msgstr "Kljuène besede"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Index Terms---"
3532 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3535 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3537 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3539 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3541 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3542 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3543 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3544 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3545 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3546 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3547 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3552 msgid "Bibliography"
3553 msgstr "Literatura"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3559 #: src/rowpainter.C:496
3560 msgid "Appendix"
3561 msgstr "Dodatek"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3564 msgid "Appendices"
3565 msgstr "Dodatki"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3568 msgid "Biography"
3569 msgstr "Biografija"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3572 #, fuzzy
3573 msgid "BiographyNoPhoto"
3574 msgstr "Biografija"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3577 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3581 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3582 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3583 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3584 msgid "Caption"
3585 msgstr "Pojasnilo"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3588 msgid "Footernote"
3589 msgstr "OpombaPodÈrto"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3592 msgid "MarkBoth"
3593 msgstr "OznaèiOboje"
3594
3595 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3598 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3600 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3601 msgid "Itemize"
3602 msgstr "Alineje"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3607 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3608 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3609 msgid "Enumerate"
3610 msgstr "O¹tevilèi"
3611
3612 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3614 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3615 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3620 msgid "Description"
3621 msgstr "Opis"
3622
3623 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3628 msgid "List"
3629 msgstr "Seznam"
3630
3631 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3634 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3635 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3636 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3638 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3639 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3640 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3644 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3647 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3651 msgid "Title"
3652 msgstr "Naslov"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3657 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3659 msgid "Subtitle"
3660 msgstr "Podnaslov"
3661
3662 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3665 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3666 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3667 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3668 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3669 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3678 msgid "Author"
3679 msgstr "Avtor"
3680
3681 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3690 msgid "Address"
3691 msgstr "Naslov"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3695 msgid "Offprint"
3696 msgstr "Posebni odtis"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3700 msgid "Mail"
3701 msgstr "Po¹ta"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3707 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3709 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3714 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3715 msgid "Date"
3716 msgstr "Datum"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3724 msgid "Acknowledgement"
3725 msgstr "Priznanje"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Offprint Requests to:"
3730 msgstr "PosebniOdtis"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:178
3733 msgid "Correspondence to:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Acknowledgements."
3740 msgstr "Priznanja"
3741
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3744 msgid "LaTeX"
3745 msgstr "LaTeX"
3746
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3751 msgid "Email"
3752 msgstr "Enaslov"
3753
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3756 msgid "Thesaurus"
3757 msgstr "Tezaver"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3760 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3762 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3769 msgid "Paragraph"
3770 msgstr "Odstavek"
3771
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3776 msgid "Affiliation"
3777 msgstr "Zveza"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3780 msgid "And"
3781 msgstr "in"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3784 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3788 msgid "Acknowledgements"
3789 msgstr "Priznanja"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3793 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3798 msgid "References"
3799 msgstr "Sklici"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3802 msgid "PlaceFigure"
3803 msgstr "UmestiSliko"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3806 msgid "PlaceTable"
3807 msgstr "UmestiTabelo"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3810 msgid "TableComments"
3811 msgstr "VsebinskoKazalo"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3814 msgid "TableRefs"
3815 msgstr "TabelaSklicev"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3818 msgid "MathLetters"
3819 msgstr "MatematièneÈrke"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3822 msgid "NoteToEditor"
3823 msgstr "OpombaUredniku"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Facility"
3828 msgstr "Dejstvo"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Objectname"
3833 msgstr "Octave"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Dataset"
3838 msgstr "Datum"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Subject headings:"
3843 msgstr "GlavaProsojnice"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3846 #, fuzzy
3847 msgid "[Acknowledgements]"
3848 msgstr "Priznanja"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3851 #, fuzzy
3852 msgid "and"
3853 msgstr "De¾ela"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Place Figure here:"
3858 msgstr "UmestiSliko"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Place Table here:"
3863 msgstr "UmestiTabelo"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3866 #, fuzzy
3867 msgid "[Appendix]"
3868 msgstr "Dodatek"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Note to Editor:"
3873 msgstr "OpombaUredniku"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3876 #, fuzzy
3877 msgid "References. ---"
3878 msgstr " Sklic: "
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Note. ---"
3883 msgstr "Opomba"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3886 msgid "FigCaption"
3887 msgstr "PojasniloSlike"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3890 msgid "Fig. ---"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Facility:"
3896 msgstr "Dejstvo"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3899 msgid "Obj:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Dataset:"
3905 msgstr "Datum"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Theorem."
3912 msgstr "Izrek"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Corollary."
3919 msgstr "Korolar"
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Lemma."
3926 msgstr "Lema"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Proposition."
3933 msgstr "Podmena"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Conjecture."
3939 msgstr "Domneva"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Criterion."
3944 msgstr "Kriterij"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3947 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3950 msgid "Algorithm"
3951 msgstr "Algoritem"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Algorithm."
3956 msgstr "Algoritem"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Fact."
3962 msgstr "Dejstvo"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Axiom."
3967 msgstr "Aksiom"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Definition."
3974 msgstr "Definicija"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Example."
3980 msgstr "Zgled"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Condition."
3986 msgstr "Pogoj"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Problem."
3992 msgstr "Problem"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Exercise."
3998 msgstr "Vaja"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Remark."
4004 msgstr "Pripomba"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Claim."
4011 msgstr "Trditev"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Note."
4017 msgstr "Opomba"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Notation."
4023 msgstr "Zapis"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4028 msgid "Summary"
4029 msgstr "Povzetek"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Summary."
4034 msgstr "Povzetek"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4038 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Acknowledgement."
4041 msgstr "Priznanje"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Case."
4046 msgstr "Primer"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4051 msgid "Conclusion"
4052 msgstr "Sklep"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Conclusion."
4058 msgstr "Sklep"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4065 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4073 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4077 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4081 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4089 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4093 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4097 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4101 msgid "Example \\arabic{example}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4105 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4109 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4113 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4117 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4121 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4125 msgid "Note \\arabic{note}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4129 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4133 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4137 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4141 msgid "Case \\arabic{case}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4145 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4149 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4150 #, fuzzy
4151 msgid "\\arabic{section}"
4152 msgstr "Podrazdelek"
4153
4154 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4155 msgid "Chapter Exercises"
4156 msgstr "Poglavje_Vaje"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:50
4159 msgid "RightHeader"
4160 msgstr "DesnaGlava"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:59
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Right header:"
4165 msgstr "DesnaGlava"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:83
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Abstract:"
4170 msgstr "Povzetek"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:92
4173 msgid "ShortTitle"
4174 msgstr "KratekNaslov"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:100
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Short title:"
4179 msgstr "Kratek naslov"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:129
4182 msgid "TwoAuthors"
4183 msgstr "DvaAvtorja"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:136
4186 msgid "ThreeAuthors"
4187 msgstr "TrijeAvtorji"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:143
4190 msgid "FourAuthors"
4191 msgstr "©tirjeAvtorji"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Affiliation:"
4197 msgstr "Zveza"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:171
4200 msgid "TwoAffiliations"
4201 msgstr "DveZvezi"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:178
4204 msgid "ThreeAffiliations"
4205 msgstr "TriZveze"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:185
4208 msgid "FourAffiliations"
4209 msgstr "©tiriZveze"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4212 msgid "Journal"
4213 msgstr "Revija"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:206
4216 msgid "CopNum"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:234
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Acknowledgements:"
4222 msgstr "Priznanja"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4225 #: lib/layouts/spie.layout:88
4226 msgid "Acknowledgments"
4227 msgstr "Priznanja"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:248
4230 msgid "ThickLine"
4231 msgstr "TankaÈrta"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:258
4234 msgid "CenteredCaption"
4235 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:266
4238 msgid "FitFigure"
4239 msgstr "PrilagodiSliko"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:272
4242 msgid "FitBitmap"
4243 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4246 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4248 msgid "*"
4249 msgstr "*"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:330
4252 msgid "Seriate"
4253 msgstr "Uredi v zaporedja"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4256 #: src/buffer_funcs.C:453
4257 msgid "(\\alph{enumii})"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4261 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4266 msgid "Part"
4267 msgstr "Del"
4268
4269 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4272 msgid "Part*"
4273 msgstr "Del*"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4277 msgid "MM"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4281 msgid "BeginFrame"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4285 msgid "Frame   "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4289 msgid "BeginPlainFrame"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4297 #, fuzzy
4298 msgid "EndFrame"
4299 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4302 msgid "________________________________ "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Pause"
4308 msgstr "Prilepi"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4311 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Section \\arabic{section}"
4317 msgstr "Podrazdelek"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4320 #, fuzzy
4321 msgid "\\Alph{section}"
4322 msgstr "izbor"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4327 msgstr "Podpodrazdelek"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4330 #, fuzzy
4331 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpodrazdelek"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4335 #, fuzzy
4336 msgid "AgainFrame"
4337 msgstr "matematièni okvir"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4340 msgid "Again frame with label   "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4344 #, fuzzy
4345 msgid "AlertBlock"
4346 msgstr "Blok"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4349 msgid "block with alerted text "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4353 #, fuzzy
4354 msgid "block "
4355 msgstr "Blok"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Corollary.  "
4360 msgstr "Korolar"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Column"
4365 msgstr "Stolpci"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4368 msgid "start column of width:  "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4372 msgid "Columns"
4373 msgstr "Stolpci"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4376 #, fuzzy
4377 msgid "columns "
4378 msgstr "Stolpci"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4381 msgid "ColumnsCenterAligned"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4385 msgid "columns (center aligned) "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4389 msgid "ColumnsTopAligned"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4393 msgid "columns (top aligned) "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Definition.  "
4399 msgstr "Definicija"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Definitions"
4404 msgstr "Definicija"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Definitions.  "
4409 msgstr "Definicija"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Example.  "
4414 msgstr "Zgled"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Examples"
4419 msgstr "Zgled"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Examples.  "
4424 msgstr "Zgled"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4427 #, fuzzy
4428 msgid "ExampleBlock"
4429 msgstr "Zgled"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4432 msgid "block showing an example "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Fact.  "
4438 msgstr "Dejstvo"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4441 #, fuzzy
4442 msgid "FrameSubtitle"
4443 msgstr "Podnaslov"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4447 msgid "Institute"
4448 msgstr "In¹titut"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4452 msgid "LyX-Code"
4453 msgstr "Koda-LyXa"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4456 #, fuzzy
4457 msgid "NoteItem"
4458 msgstr "Nova postavka"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4461 #, fuzzy
4462 msgid "note:  "
4463 msgstr "opomba"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Only"
4468 msgstr "vkljuèeno"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4471 msgid "only on slides  "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Overprint"
4477 msgstr "Posebni odtis"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4480 #, fuzzy
4481 msgid "overprint "
4482 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4485 #, fuzzy
4486 msgid "OverlayArea"
4487 msgstr "Prekrivanje"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4490 #, fuzzy
4491 msgid "overlayarea "
4492 msgstr "Prekrivanje"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Part "
4497 msgstr "Del"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Proof.  "
4502 msgstr "Dokaz"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Separator"
4507 msgstr "Separacija"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4510 msgid "___"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4514 #, fuzzy
4515 msgid "TitleGraphic"
4516 msgstr "Grafika"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Theorem.  "
4521 msgstr "Izrek"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Uncover"
4526 msgstr "&Odstrani"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4529 msgid "uncovered on slides  "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4534 msgid "Table"
4535 msgstr "Tabela"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4538 #, fuzzy
4539 msgid "List of Tables"
4540 msgstr "Seznam tabel"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4543 msgid "Figure"
4544 msgstr "Slika"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4547 #, fuzzy
4548 msgid "List of Figures"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4550
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4552 msgid "Dialogue"
4553 msgstr "Pogovor"
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4556 msgid "Narrative"
4557 msgstr "Narativno"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4560 msgid "ACT"
4561 msgstr "DEJANJE"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4564 msgid "ACT \\arabic{act}"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4568 msgid "SCENE"
4569 msgstr "SCENA"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4572 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4576 msgid "SCENE*"
4577 msgstr "SCENA*"
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4580 msgid "AT RISE:"
4581 msgstr "OB_DVIGU:"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4584 msgid "Speaker"
4585 msgstr "Govorec"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4588 msgid "Parenthetical"
4589 msgstr "Vmesno"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4592 msgid "("
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4596 msgid "\tEnd)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4600 msgid "CURTAIN"
4601 msgstr "ZAVESA"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4604 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4605 msgid "Right Address"
4606 msgstr "Desni_naslov"
4607
4608 #: lib/layouts/chess.layout:33
4609 msgid "Mainline"
4610 msgstr "GlavnaVrsta"
4611
4612 #: lib/layouts/chess.layout:40
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Mainline:"
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:58
4618 msgid "Variation"
4619 msgstr "Varianta"
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Variation:"
4624 msgstr "Varianta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:68
4627 msgid "SubVariation"
4628 msgstr "Podvarianta"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:71
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvarianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvarianta2"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvarianta3"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subvariation(3):"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:95
4654 msgid "SubVariation4"
4655 msgstr "Podvarianta4"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:98
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation(4):"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:104
4663 msgid "SubVariation5"
4664 msgstr "Podvarianta5"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:107
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(5):"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:114
4672 msgid "HideMoves"
4673 msgstr "SkrijPremike"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:119
4676 #, fuzzy
4677 msgid "HideMoves:"
4678 msgstr "SkrijPremike"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:124
4681 msgid "ChessBoard"
4682 msgstr "©ahovskaDeska"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:128
4685 #, fuzzy
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "SredinskaDeska"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4698 msgid "HighLight"
4699 msgstr "Poudarek"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Highlights:"
4704 msgstr "Poudarek"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:172
4707 msgid "Arrow"
4708 msgstr "Pu¹èica"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:177
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Arrow:"
4713 msgstr "Pu¹èica"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:183
4716 msgid "KnightMove"
4717 msgstr "PremikKonja"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:188
4720 #, fuzzy
4721 msgid "KnightMove:"
4722 msgstr "PremikKonja"
4723
4724 #: lib/layouts/cv.layout:58
4725 msgid "Topic"
4726 msgstr "Tema"
4727
4728 #: lib/layouts/cv.layout:72
4729 msgid "MMMMM"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4733 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Left Header"
4736 msgstr "Glava"
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Right Header"
4742 msgstr "DesnaGlava"
4743
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4746 msgid "My Address"
4747 msgstr "Moj_naslov"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4750 msgid "Briefkopf:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4756 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Adresse:"
4761 msgstr "Naslovnik"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4766 msgid "Opening"
4767 msgstr "Uvod"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Anrede:"
4772 msgstr "Nagovor"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4777 msgid "Signature"
4778 msgstr "Podpis"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Unterschrift:"
4783 msgstr "Podpis"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4788 msgid "Closing"
4789 msgstr "Zakljuèek"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Gruss:"
4794 msgstr "Pozdrav"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4797 msgid "encl"
4798 msgstr "encl"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Anlagen:"
4803 msgstr "Priloge"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4806 msgid "ps"
4807 msgstr "ps"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4810 #, fuzzy
4811 msgid "PS:"
4812 msgstr "PS"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4816 #: src/lengthcommon.C:38
4817 msgid "cc"
4818 msgstr "cc"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Verteiler:"
4823 msgstr "Distributor"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4826 msgid "Betreff"
4827 msgstr "Zadeva"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Betreff:"
4832 msgstr "Zadeva"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 msgid "Stadt"
4836 msgstr "Mesto"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Stadt:"
4841 msgstr "Mesto"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 msgid "Datum"
4845 msgstr "Datum"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Datum:"
4850 msgstr "Datum"
4851
4852 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4854 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4856 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4858 msgid "Subparagraph"
4859 msgstr "Pododstavek"
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4863 msgid "Quotation"
4864 msgstr "Navedek"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 msgid "Quote"
4869 msgstr "Narekovaj"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 msgid "00.00.0000"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 msgid "Verse"
4877 msgstr "Verz"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:268
4880 msgid "LaTeX Title"
4881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:303
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Author:"
4886 msgstr "Avtor"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:312
4889 msgid "Affil"
4890 msgstr "Zveza"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:326
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Affilation:"
4895 msgstr "Zveza"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:349
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Journal:"
4900 msgstr "Revija"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:358
4903 msgid "msnumber"
4904 msgstr "msnumber"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:373
4907 #, fuzzy
4908 msgid "MS_number:"
4909 msgstr "msnumber"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:383
4912 msgid "FirstAuthor"
4913 msgstr "PrviAvtor"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:397
4916 msgid "1st_author_surname:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4921 msgid "Received"
4922 msgstr "Prejeto"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Received:"
4928 msgstr "Prejeto"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4932 msgid "Accepted"
4933 msgstr "Sprejeto"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Accepted:"
4939 msgstr "Sprejeto"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:452
4942 msgid "Offsets"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:466
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Abstract."
4955 msgstr "Povzetek"
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Naslov_avtorja"
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Address:"
4967 msgstr "Naslov"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4970 msgid "Author Email"
4971 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Email:"
4976 msgstr "Enaslov"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4979 msgid "Author URL"
4980 msgstr "URL_avtorja"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4984 #, fuzzy
4985 msgid "URL:"
4986 msgstr "&URL"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4990 msgid "Thanks"
4991 msgstr "Zahvala"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 msgid "PROOF."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5054 msgid "Case \\arabic{case}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Priznanje"
5061
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5063 msgid "FrontMatter"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5067 msgid "Keyword"
5068 msgstr "Kljuèna beseda"
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Key words:"
5073 msgstr "Kljuène besede"
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5076 msgid "Foilhead"
5077 msgstr "GlavaProsojnice"
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5092 msgid "TickList"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5096 msgid "_/"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5100 msgid "CrossList"
5101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5104 msgid "><"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5108 msgid "My Logo"
5109 msgstr "Moj_logotip"
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5112 #, fuzzy
5113 msgid "My Logo:"
5114 msgstr "Moj_logotip"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5117 msgid "Restriction"
5118 msgstr "Omejitve"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Restriction:"
5123 msgstr "Omejitve"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Left Header:"
5128 msgstr "Glava"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Right Header:"
5133 msgstr "DesnaGlava"
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 msgid "Right Footer"
5137 msgstr "Desna_Glava"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:210
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Right Footer:"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Theorem #."
5149 msgstr "Izrek"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Lemma #."
5156 msgstr "Lema"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Corollary #."
5163 msgstr "Korolar"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5166 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Proposition #."
5169 msgstr "Podmena"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Definition #."
5176 msgstr "Definicija"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Proof."
5184 msgstr "Dokaz"
5185
5186 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5188 msgid "Theorem*"
5189 msgstr "Izrek*"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5193 msgid "Lemma*"
5194 msgstr "Lema*"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5198 msgid "Corollary*"
5199 msgstr "Korolar*"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5203 msgid "Proposition*"
5204 msgstr "Podmena*"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5208 msgid "Definition*"
5209 msgstr "Definicija"
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5212 msgid "Brieftext"
5213 msgstr "KratkoBesedilo"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Text:"
5218 msgstr "Besedilo"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "Ime"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5229 msgid "Name:"
5230 msgstr "Ime:"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5234 msgstr "Podpis"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5237 msgid "Strasse"
5238 msgstr "Cesta"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Strasse:"
5243 msgstr "Cesta"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5246 msgid "Zusatz"
5247 msgstr "Dodatek"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Zusatz:"
5252 msgstr "Dodatek"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5255 msgid "Ort"
5256 msgstr "Kraj"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Ort:"
5261 msgstr "Kraj"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5264 msgid "Land"
5265 msgstr "De¾ela"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Land:"
5270 msgstr "De¾ela"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5274 msgstr "PovratniNaslov"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5277 #, fuzzy
5278 msgid "RetourAdresse:"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5282 msgid "MeinZeichen"
5283 msgstr "MojiZnaki"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5286 #, fuzzy
5287 msgid "MeinZeichen:"
5288 msgstr "MojiZnaki"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5291 msgid "IhrZeichen"
5292 msgstr "Va¹Znak"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5295 #, fuzzy
5296 msgid "IhrZeichen:"
5297 msgstr "Va¹Znak"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5300 msgid "IhrSchreiben"
5301 msgstr "Va¹Podpis"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5304 #, fuzzy
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5306 msgstr "Va¹Podpis"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5309 msgid "Telefon"
5310 msgstr "Telefon"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Telefon:"
5315 msgstr "Telefon"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5318 msgid "Telefax"
5319 msgstr "Faks"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Telefax:"
5324 msgstr "Faks"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5327 msgid "Telex"
5328 msgstr "Teleks"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Telex:"
5333 msgstr "Teleks"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5336 msgid "EMail"
5337 msgstr "E-naslov"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5340 #, fuzzy
5341 msgid "EMail:"
5342 msgstr "E-naslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5345 msgid "HTTP"
5346 msgstr "HTTP"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5349 #, fuzzy
5350 msgid "HTTP:"
5351 msgstr "HTTP"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5355 msgid "Bank"
5356 msgstr "Banka"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Bank:"
5362 msgstr "Banka"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5365 msgid "BLZ"
5366 msgstr "BLZ"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5369 #, fuzzy
5370 msgid "BLZ:"
5371 msgstr "BLZ"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5374 msgid "Konto"
5375 msgstr "Raèun"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Konto:"
5380 msgstr "Raèun"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5383 msgid "Postvermerk"
5384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Postvermerk:"
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5392 msgid "Adresse"
5393 msgstr "Naslovnik"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5396 msgid "Anrede"
5397 msgstr "Nagovor"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5400 msgid "Anlagen"
5401 msgstr "Priloge"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5404 msgid "Verteiler"
5405 msgstr "Distributor"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5408 msgid "Gruss"
5409 msgstr "Pozdrav"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5413 msgid "Letter"
5414 msgstr "Pismo"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Letter:"
5419 msgstr "Pismo"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5423 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Signature:"
5426 msgstr "Podpis"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5429 msgid "Street"
5430 msgstr "Ulica"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Street:"
5435 msgstr "Ulica"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5438 msgid "Addition"
5439 msgstr "Se¹tevanje"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Addition:"
5444 msgstr "Se¹tevanje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5447 msgid "Town"
5448 msgstr "Kraj"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Town:"
5453 msgstr "Kraj"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5456 msgid "State"
5457 msgstr "Dr¾ava"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5460 #, fuzzy
5461 msgid "State:"
5462 msgstr "Dr¾ava"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5465 msgid "ReturnAddress"
5466 msgstr "PovratniNaslov"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5469 #, fuzzy
5470 msgid "ReturnAddress:"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5474 msgid "MyRef"
5475 msgstr "MojaRef:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5478 #, fuzzy
5479 msgid "MyRef:"
5480 msgstr "MojaRef:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5483 msgid "YourRef"
5484 msgstr "Va¹Sklic"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5487 #, fuzzy
5488 msgid "YourRef:"
5489 msgstr "Va¹Sklic"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5492 msgid "YourMail"
5493 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5496 #, fuzzy
5497 msgid "YourMail:"
5498 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5501 msgid "Phone"
5502 msgstr "Telefon"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Phone:"
5507 msgstr "Telefon"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5510 msgid "BankCode"
5511 msgstr "BanènaKoda"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5514 #, fuzzy
5515 msgid "BankCode:"
5516 msgstr "BanènaKoda"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5519 msgid "BankAccount"
5520 msgstr "BanèniRaèun"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5523 #, fuzzy
5524 msgid "BankAccount:"
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5528 #, fuzzy
5529 msgid "PostalComment"
5530 msgstr "Po¹tniUkaz"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5533 #, fuzzy
5534 msgid "PostalComment:"
5535 msgstr "Po¹tniUkaz"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Date:"
5543 msgstr "Datum"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5546 msgid "Reference"
5547 msgstr "Sklic"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Reference:"
5552 msgstr "&Sklic:"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Opening:"
5558 msgstr "Uvod"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5561 msgid "Encl."
5562 msgstr "Encl."
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Encl.:"
5567 msgstr "Encl."
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5572 #, fuzzy
5573 msgid "cc:"
5574 msgstr "cc"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Closing:"
5580 msgstr "Zakljuèek"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5583 #, fuzzy
5584 msgid "NameRowA"
5585 msgstr "Ime"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5588 #, fuzzy
5589 msgid "NameRowA:"
5590 msgstr "Ime"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5593 #, fuzzy
5594 msgid "NameRowB"
5595 msgstr "Ime"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5598 #, fuzzy
5599 msgid "NameRowB:"
5600 msgstr "Ime"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5603 #, fuzzy
5604 msgid "NameRowC"
5605 msgstr "Ime"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NameRowC:"
5610 msgstr "Ime"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5613 #, fuzzy
5614 msgid "NameRowD"
5615 msgstr "Ime"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5618 #, fuzzy
5619 msgid "NameRowD:"
5620 msgstr "Ime"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5623 #, fuzzy
5624 msgid "NameRowE"
5625 msgstr "Ime"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5628 #, fuzzy
5629 msgid "NameRowE:"
5630 msgstr "Ime"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowF"
5635 msgstr "Ime"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowF:"
5640 msgstr "Ime"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowG"
5645 msgstr "Ime"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowG:"
5650 msgstr "Ime"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5653 #, fuzzy
5654 msgid "AddressRowA"
5655 msgstr "Naslov"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AddressRowA:"
5660 msgstr "Naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5663 #, fuzzy
5664 msgid "AddressRowB"
5665 msgstr "Naslov"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5668 #, fuzzy
5669 msgid "AddressRowB:"
5670 msgstr "Naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5673 #, fuzzy
5674 msgid "AddressRowC"
5675 msgstr "Naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AddressRowC:"
5680 msgstr "Naslov"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowD"
5685 msgstr "Naslov"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowD:"
5690 msgstr "Naslov"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AddressRowE"
5695 msgstr "Naslov"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5698 #, fuzzy
5699 msgid "AddressRowE:"
5700 msgstr "Naslov"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowF"
5705 msgstr "Naslov"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowF:"
5710 msgstr "Naslov"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5713 #, fuzzy
5714 msgid "TelephoneRowA"
5715 msgstr "Telefon"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5718 #, fuzzy
5719 msgid "TelephoneRowA:"
5720 msgstr "Telefon"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5723 #, fuzzy
5724 msgid "TelephoneRowB"
5725 msgstr "Telefon"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowB:"
5730 msgstr "Telefon"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowC"
5735 msgstr "Telefon"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowC:"
5740 msgstr "Telefon"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowD"
5745 msgstr "Telefon"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowD:"
5750 msgstr "Telefon"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowE"
5755 msgstr "Telefon"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5758 #, fuzzy
5759 msgid "TelephoneRowE:"
5760 msgstr "Telefon"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5763 #, fuzzy
5764 msgid "TelephoneRowF"
5765 msgstr "Telefon"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5768 #, fuzzy
5769 msgid "TelephoneRowF:"
5770 msgstr "Telefon"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5773 msgid "InternetRowA"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5777 msgid "InternetRowA:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5781 msgid "InternetRowB"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5785 msgid "InternetRowB:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5789 msgid "InternetRowC"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5793 msgid "InternetRowC:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5797 msgid "InternetRowD"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5801 msgid "InternetRowD:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5805 msgid "InternetRowE"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5809 msgid "InternetRowE:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5813 msgid "InternetRowF"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5817 msgid "InternetRowF:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5821 #, fuzzy
5822 msgid "BankRowA"
5823 msgstr "Banka"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5826 #, fuzzy
5827 msgid "BankRowA:"
5828 msgstr "Banka"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankRowB"
5833 msgstr "Banka"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowB:"
5838 msgstr "Banka"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowC"
5843 msgstr "Banka"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowC:"
5848 msgstr "Banka"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowD"
5853 msgstr "Banka"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowD:"
5858 msgstr "Banka"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowE"
5863 msgstr "Banka"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankRowE:"
5868 msgstr "Banka"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankRowF"
5873 msgstr "Banka"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankRowF:"
5878 msgstr "Banka"
5879
5880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Claim #."
5883 msgstr "Trditev"
5884
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5886 msgid "Remarks"
5887 msgstr "Pripombe"
5888
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Remarks #."
5892 msgstr "Pripombe"
5893
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5895 msgid "More"
5896 msgstr "Veè"
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5899 msgid "(MORE)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5903 msgid "FADE IN:"
5904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5907 msgid "INT."
5908 msgstr "INT."
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5911 msgid "EXT."
5912 msgstr "EXT."
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5915 msgid "Continuing"
5916 msgstr "Nadaljevanje"
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5919 #, fuzzy
5920 msgid "(continuing)"
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5924 msgid "Transition"
5925 msgstr "Prehod"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5928 msgid "TITLE OVER:"
5929 msgstr "NASLOV_PREK:"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5932 msgid "INTERCUT"
5933 msgstr "VMESNI_REZ"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5936 #, fuzzy
5937 msgid "INTERCUT WITH:"
5938 msgstr "VMESNI_REZ"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5941 msgid "FADE OUT"
5942 msgstr "BLEDENJE"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5945 msgid "General"
5946 msgstr "Splo¹no"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5949 msgid "Scene"
5950 msgstr "Scena"
5951
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Keywords:"
5958 msgstr "Kljuène besede"
5959
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5961 msgid "Classification Codes"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Step"
5967 msgstr "Dr¾ava"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Step \\arabic{step}."
5972 msgstr "Podrazdelek"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Prop"
5977 msgstr "Prepi¹i"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5980 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5985 msgid "Question"
5986 msgstr "Vpra¹anje"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Question \\arabic{question}."
5991 msgstr "Podpodrazdelek"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Conjecture "
5996 msgstr "Domneva"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Appendices Section"
6001 msgstr "Dodatki"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6004 #, fuzzy
6005 msgid "--- Appendices ---"
6006 msgstr "Dodatki"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6009 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6017 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6033 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6037 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6041 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6045 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6049 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6061 msgid "ABSTRACT:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6065 msgid "KEY WORDS:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Commission"
6071 msgstr "Pogoj"
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Caption."
6076 msgstr "Pojasnilo"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6083 msgid "AddressForOffprints"
6084 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Address for Offprints:"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6092 msgid "RunningTitle"
6093 msgstr "TekoèiNaslov"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Running title:"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6100
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6102 msgid "RunningAuthor"
6103 msgstr "TekoèiAvtor"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Running author:"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6109
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6111 #, fuzzy
6112 msgid "E-mail:"
6113 msgstr "Enaslov"
6114
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6119 msgid "Chapter"
6120 msgstr "Poglavje"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6127 msgid "TOC Title"
6128 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6129
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6131 #, fuzzy
6132 msgid "TOC title:"
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6137 msgstr "Tekoèi_avtor"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Author Running:"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6145 msgid "TOC Author"
6146 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6149 #, fuzzy
6150 msgid "TOC Author:"
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Case #."
6156 msgstr "Primer"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Conjecture #."
6161 msgstr "Domneva"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Example #."
6166 msgstr "Zgled"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Exercise #."
6171 msgstr "Vaja"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Note #."
6176 msgstr "Opomba"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Problem #."
6181 msgstr "Problem"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 msgid "Property"
6185 msgstr "Lastnost"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Property #."
6190 msgstr "Lastnost"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Question #."
6195 msgstr "Vpra¹anje"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Remark #."
6200 msgstr "Pripomba"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 msgid "Solution"
6204 msgstr "Re¹itev"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Solution #."
6209 msgstr "Re¹itev"
6210
6211 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6212 msgid "Code"
6213 msgstr "Koda"
6214
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6216 msgid "SGML"
6217 msgstr "SGML"
6218
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6220 msgid "Chapterprecis"
6221 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6224 msgid "Epigraph"
6225 msgstr "Geslo"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6228 msgid "Poemtitle"
6229 msgstr "NaslovPesmi"
6230
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6232 msgid "Poemtitle*"
6233 msgstr "NaslovPesmi*"
6234
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Legend"
6238 msgstr "De¾ela"
6239
6240 #: lib/layouts/paper.layout:152
6241 msgid "SubTitle"
6242 msgstr "PodNaslov"
6243
6244 #: lib/layouts/paper.layout:163
6245 msgid "Institution"
6246 msgstr "Ustanova"
6247
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6249 msgid "Preprint"
6250 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6251
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6253 #, fuzzy
6254 msgid "AltAffiliation"
6255 msgstr "Zveza"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Thanks:"
6260 msgstr "Zahvala"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Electronic Address:"
6265 msgstr "PovratniNaslov"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6268 #, fuzzy
6269 msgid "acknowledgments"
6270 msgstr "Priznanja"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6273 msgid "PACS"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6277 #, fuzzy
6278 msgid "PACS number:"
6279 msgstr "©tevilka strani"
6280
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6282 msgid "\\arabic{chapter}"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6286 msgid "\\Alph{chapter}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6291 msgid "Labeling"
6292 msgstr "Oznaèevanje"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6295 msgid "L"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6299 #, fuzzy
6300 msgid "O"
6301 msgstr "vkljuèeno"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6304 msgid "PS"
6305 msgstr "PS"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6308 msgid "CC"
6309 msgstr "CC"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6312 msgid "Encl"
6313 msgstr "Encl"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6317 #, fuzzy
6318 msgid "encl:"
6319 msgstr "encl"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 msgid "Telephone"
6324 msgstr "Telefon"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Telephone:"
6329 msgstr "Telefon"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6332 msgid "Place"
6333 msgstr "Umesti"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Place:"
6338 msgstr "Umesti"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6341 msgid "Backaddress"
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Backaddress:"
6347 msgstr "PovratniNaslov"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6350 msgid "Specialmail"
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "PosebnoPismo"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 msgid "Location"
6361 msgstr "Lokacija"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Location:"
6367 msgstr "Lokacija"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Title:"
6372 msgstr "Naslov"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 msgid "Subject"
6377 msgstr "Predmet"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Subject:"
6382 msgstr "Predmet"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6385 msgid "Yourref"
6386 msgstr "Va¹Sklic"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Your ref.:"
6391 msgstr "Va¹Sklic"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6394 msgid "Yourmail"
6395 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6398 msgid "Your letter of:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6402 msgid "Myref"
6403 msgstr "Moja_ref"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Our ref.:"
6408 msgstr "Va¹Sklic"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6411 msgid "Customer"
6412 msgstr "Kupec"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Customer no.:"
6417 msgstr "Kupec"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6420 msgid "Invoice"
6421 msgstr "Faktura"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invoice no.:"
6426 msgstr "Faktura"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6429 msgid "NextAddress"
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Next Address:"
6435 msgstr "NaslednjiNaslov"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Post Scriptum:"
6440 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Sender Address:"
6454 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6457 msgid "Sender Phone:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6461 msgid "Fax"
6462 msgstr "Faks"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6465 msgid "Sender Fax:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6469 msgid "E-Mail"
6470 msgstr "E-naslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender E-Mail:"
6475 msgstr "E-naslov"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender URL:"
6480 msgstr "Vstavi URL"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6483 msgid "Logo"
6484 msgstr "Logotip"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Logo:"
6489 msgstr "Logotip"
6490
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6492 msgid "LandscapeSlide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Landscape Slide"
6498 msgstr "PreènaProsojnica"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6501 msgid "PortraitSlide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Portrait Slide"
6507 msgstr "PokonènaProsojnica"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 msgid "Slide"
6511 msgstr "Prosojnica"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6514 msgid "Slide*"
6515 msgstr "Prosojnica*"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6518 msgid "SlideHeading"
6519 msgstr "GlavaProsojnice"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6522 msgid "SlideSubHeading"
6523 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6526 msgid "ListOfSlides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6530 #, fuzzy
6531 msgid "List Of Slides"
6532 msgstr "SeznamProsojnic"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6535 msgid "SlideContents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Slidecontents"
6541 msgstr "VsebinaProsojnice"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6544 msgid "ProgressContents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Progress Contents"
6550 msgstr "VsebinaNapredka"
6551
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6553 #, fuzzy
6554 msgid "\tEnd."
6555 msgstr "Encl."
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6559 msgid "Paragraph*"
6560 msgstr "Odstavek*"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Key words."
6565 msgstr "Kljuène besede"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 msgid "AMS"
6569 msgstr "AMS"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AMS subject classifications."
6574 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6575
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6577 #, fuzzy
6578 msgid "New Slide:"
6579 msgstr "Prosojnica"
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:126
6582 msgid "Overlay"
6583 msgstr "Prekrivanje"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:142
6586 #, fuzzy
6587 msgid "New Overlay:"
6588 msgstr "Prekrivanje"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:183
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Note:"
6593 msgstr "Nova postavka"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:208
6596 msgid "InvisibleText"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:216
6600 #, fuzzy
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6602 msgstr "NevidnoBesedilo"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:233
6605 msgid "VisibleText"
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:241
6609 #, fuzzy
6610 msgid "<Visible Text Follows>"
6611 msgstr "VidnoBesedilo"
6612
6613 #: lib/layouts/spie.layout:53
6614 msgid "Authorinfo"
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Authorinfo:"
6620 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 msgid "ABSTRACT"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:93
6627 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6631 #, fuzzy
6632 msgid "email:"
6633 msgstr "Enaslov"
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6636 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Subsubparagraph"
6642 msgstr "Pododstavek"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 msgid "Header"
6646 msgstr "Glava"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6649 #, fuzzy
6650 msgid "-- Header --"
6651 msgstr "Glava"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Special-section"
6656 msgstr "&Izbor:"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section:"
6661 msgstr "&Izbor:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AGU-journal"
6666 msgstr "Revija"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal:"
6671 msgstr "Revija"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Citation-number"
6676 msgstr "Citat"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number:"
6681 msgstr "Citatni vnos"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 msgid "AGU-volume"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 msgid "AGU-volume:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 msgid "AGU-issue"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 msgid "AGU-issue:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Copyright:"
6702 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Index-terms"
6707 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms..."
6712 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-term"
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term:"
6722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Cross-term"
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term:"
6732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Supplementary"
6737 msgstr "Povzetek"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6740 msgid "Supplementary..."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Supp-note"
6746 msgstr "opomba"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6749 msgid "Sup-mat-note:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Cite-other"
6755 msgstr "Sredina"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other:"
6760 msgstr "Slog &citiranja"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Revised"
6765 msgstr "Ref: "
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Revised:"
6770 msgstr "Ref: "
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Ident-line"
6775 msgstr "&Vkljuèeno"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Ident-line:"
6780 msgstr "&Vkljuèeno"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Runhead"
6785 msgstr "Ponovi"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 msgid "Runhead:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6796 msgid "Citation"
6797 msgstr "Citat"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation:"
6802 msgstr "Citat"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 msgid "AGU-pages"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AGU-pages:"
6819 msgstr "Lihe strani:"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Words"
6824 msgstr "Meje"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Words:"
6829 msgstr "Meje"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Figures"
6834 msgstr "Slika"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Figures:"
6839 msgstr "Slika"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Tables"
6844 msgstr "Tabela"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Tables:"
6849 msgstr "Tabela"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Datasets"
6854 msgstr "Datum"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Datasets:"
6859 msgstr "Datum"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6862 #, fuzzy
6863 msgid "CCC"
6864 msgstr "CC"
6865
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6867 #, fuzzy
6868 msgid "CCC code:"
6869 msgstr "Koda"
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6872 #, fuzzy
6873 msgid "PaperId"
6874 msgstr "Papir"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Paper Id:"
6879 msgstr "Papir"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AuthorAddr"
6884 msgstr "Avtor"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Author Address:"
6889 msgstr "Naslov_avtorja"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SlugComment"
6894 msgstr "Komentar"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "Komentar"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Plate"
6904 msgstr "Umesti"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Planotable"
6909 msgstr "UmestiTabelo"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Pojasnilo"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 #, fuzzy
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Pojasnilo"
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Trenutni_naslov"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 msgid "Dedicatory"
6941 msgstr "Posveèeno"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Dedication:"
6946 msgstr "Posvetilo"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 msgid "Translator"
6950 msgstr "Prevajalec"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Translator:"
6955 msgstr "Prevajalec"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6959 msgstr "Razredpredmeta"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Algorithm #."
6968 msgstr "Algoritem"
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6987 msgid "Conjecture*"
6988 msgstr "Domneva*"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 msgid "Fact*"
7004 msgstr "Dejstvo*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 msgid "Example*"
7020 msgstr "Zgled*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Condition*"
7029 msgstr "Pogoj"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Problem*"
7038 msgstr "Problem"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Exercise*"
7047 msgstr "Vaja"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7054 msgid "Remark*"
7055 msgstr "Pripomba*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7062 msgid "Claim*"
7063 msgstr "Trditev*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 msgid "Note*"
7071 msgstr "Opomba*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Notation*"
7080 msgstr "Zapis"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7092 msgstr "Priznanje*"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7103 msgid "Conclusion*"
7104 msgstr "Sklep*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 msgid "Literal"
7108 msgstr "Dobesedno"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7111 msgid "Chapter*"
7112 msgstr "Poglavje*"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Pododstavek*"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7119 msgid "Authorgroup"
7120 msgstr "Skupina avtorjev"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7132 msgid "Revision"
7133 msgstr "Razlièica"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Pripomba na razlièico"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7140 msgid "FirstName"
7141 msgstr "PrvoIme"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7144 msgid "Surname"
7145 msgstr "Priimek"
7146
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 msgid "Scrap"
7149 msgstr "Odlomek"
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 #, fuzzy
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 #, fuzzy
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 #, fuzzy
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7209
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7211 #, fuzzy
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Podpodrazdelek"
7214
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7216 #, fuzzy
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7218 msgstr " odstavkov"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7221 msgid "Addpart"
7222 msgstr "Dodajdel"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 msgid "Addchap"
7226 msgstr "DodajPogl"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 msgid "Addsec"
7230 msgstr "DodajRazd"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7233 msgid "Addchap*"
7234 msgstr "DodajPogl*"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 msgid "Addsec*"
7238 msgstr "DodajRazd*"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 msgid "Minisec"
7242 msgstr "MiniRazd"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 msgid "Publishers"
7246 msgstr "Zalo¾niki"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 msgid "Dedication"
7250 msgstr "Posvetilo"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7253 msgid "Titlehead"
7254 msgstr "Glavanaslova"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7265 msgid "Extratitle"
7266 msgstr "DodatniNaslov"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "PojasniloZgoraj"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "PojasniloSpodaj"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7277 msgid "Dictum"
7278 msgstr "Izjava"
7279
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Algorithms"
7283 msgstr "Algoritem"
7284
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Senseless!"
7288 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7289
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7291 #, fuzzy
7292 msgid "#*"
7293 msgstr "*"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7296 msgid "Headnote"
7297 msgstr "Opomba v glavi"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Corr Author:"
7306 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7309 msgid "Offprints"
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Offprints:"
7315 msgstr "PosebniOdtis"
7316
7317 #: lib/languages:2
7318 msgid "Afrikaans"
7319 msgstr "afrikaans"
7320
7321 #: lib/languages:3
7322 msgid "American"
7323 msgstr "ameri¹ko"
7324
7325 #: lib/languages:4
7326 msgid "Arabic"
7327 msgstr "arabsko"
7328
7329 #: lib/languages:5
7330 msgid "Austrian"
7331 msgstr "avstrijsko"
7332
7333 #: lib/languages:6
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/languages:7
7338 msgid "Bahasa"
7339 msgstr "bahasa"
7340
7341 #: lib/languages:8
7342 msgid "Belarusian"
7343 msgstr "belorusko"
7344
7345 #: lib/languages:9
7346 msgid "Basque"
7347 msgstr "baskovsko"
7348
7349 #: lib/languages:10
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugalsko"
7353
7354 #: lib/languages:11
7355 msgid "Breton"
7356 msgstr "bretonsko"
7357
7358 #: lib/languages:12
7359 msgid "British"
7360 msgstr "britansko"
7361
7362 #: lib/languages:13
7363 msgid "Bulgarian"
7364 msgstr "bolgarsko"
7365
7366 #: lib/languages:14
7367 msgid "Canadian"
7368 msgstr "kanadsko"
7369
7370 #: lib/languages:15
7371 #, fuzzy
7372 msgid "French Canadian"
7373 msgstr "kanadsko"
7374
7375 #: lib/languages:16
7376 msgid "Catalan"
7377 msgstr "katalonsko"
7378
7379 #: lib/languages:17
7380 msgid "Croatian"
7381 msgstr "hrva¹ko"
7382
7383 #: lib/languages:18
7384 msgid "Czech"
7385 msgstr "èe¹ko"
7386
7387 #: lib/languages:19
7388 msgid "Danish"
7389 msgstr "dansko"
7390
7391 #: lib/languages:20
7392 msgid "Dutch"
7393 msgstr "nizozemsko"
7394
7395 #: lib/languages:21
7396 msgid "English"
7397 msgstr "angle¹ko"
7398
7399 #: lib/languages:22
7400 msgid "Esperanto"
7401 msgstr "esperanto"
7402
7403 #: lib/languages:24
7404 msgid "Estonian"
7405 msgstr "estonsko"
7406
7407 #: lib/languages:25
7408 msgid "Finnish"
7409 msgstr "finsko"
7410
7411 #: lib/languages:27
7412 msgid "French"
7413 msgstr "francosko"
7414
7415 #: lib/languages:28
7416 msgid "Galician"
7417 msgstr "galsko"
7418
7419 #: lib/languages:31
7420 msgid "German"
7421 msgstr "nem¹ko"
7422
7423 #: lib/languages:32
7424 msgid "German (new spelling)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/languages:34
7428 msgid "Hebrew"
7429 msgstr "hebrejsko"
7430
7431 #: lib/languages:36
7432 msgid "Irish"
7433 msgstr "irsko"
7434
7435 #: lib/languages:37
7436 msgid "Italian"
7437 msgstr "italijansko"
7438
7439 #: lib/languages:38
7440 msgid "Kazakh"
7441 msgstr "kaza¹ko"
7442
7443 #: lib/languages:41
7444 msgid "Lithuanian"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/languages:42
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Latvian"
7450 msgstr "Lokacija"
7451
7452 #: lib/languages:43
7453 msgid "Icelandic"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/languages:44
7457 msgid "Magyar"
7458 msgstr "mad¾arsko"
7459
7460 #: lib/languages:45
7461 msgid "Norsk"
7462 msgstr "njorsk"
7463
7464 #: lib/languages:46
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Nynorsk"
7467 msgstr "njorsk"
7468
7469 #: lib/languages:47
7470 msgid "Polish"
7471 msgstr "poljsko"
7472
7473 #: lib/languages:48
7474 msgid "Portugese"
7475 msgstr "portugalsko"
7476
7477 #: lib/languages:49
7478 msgid "Romanian"
7479 msgstr "romunsko"
7480
7481 #: lib/languages:50
7482 msgid "Russian"
7483 msgstr "rusko"
7484
7485 #: lib/languages:51
7486 msgid "Scottish"
7487 msgstr "¹kotsko"
7488
7489 #: lib/languages:52
7490 msgid "Serbian"
7491 msgstr "srbsko"
7492
7493 #: lib/languages:53
7494 msgid "Serbo-Croatian"
7495 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7496
7497 #: lib/languages:54
7498 msgid "Spanish"
7499 msgstr "¹pansko"
7500
7501 #: lib/languages:55
7502 msgid "Slovak"
7503 msgstr "slova¹ko"
7504
7505 #: lib/languages:56
7506 msgid "Slovene"
7507 msgstr "slovensko"
7508
7509 #: lib/languages:57
7510 msgid "Swedish"
7511 msgstr "¹vedsko"
7512
7513 #: lib/languages:58
7514 msgid "Thai"
7515 msgstr "tajsko"
7516
7517 #: lib/languages:59
7518 msgid "Turkish"
7519 msgstr "tur¹ko"
7520
7521 #: lib/languages:60
7522 msgid "Ukrainian"
7523 msgstr "ukrajinsko"
7524
7525 #: lib/languages:63
7526 msgid "Welsh"
7527 msgstr "vel¹ko"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7530 msgid "File|F"
7531 msgstr "Datoteka|D"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7534 msgid "Edit|E"
7535 msgstr "Uredi|U"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7538 msgid "Insert|I"
7539 msgstr "Vstavi|V"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:35
7542 msgid "Layout|L"
7543 msgstr "Videz|I"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7546 msgid "View|V"
7547 msgstr "Ogled|O"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7550 msgid "Navigate|N"
7551 msgstr "Navigacija|N"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:38
7554 msgid "Documents|D"
7555 msgstr "Spisi|S"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7558 msgid "Help|H"
7559 msgstr "Pomoè|P"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7562 msgid "New|N"
7563 msgstr "Nova|N"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:48
7566 msgid "New from Template...|T"
7567 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7570 msgid "Open...|O"
7571 msgstr "Odpri...|O"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7574 msgid "Close|C"
7575 msgstr "Zapri|Z"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7578 msgid "Save|S"
7579 msgstr "Shrani|S"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7582 msgid "Save As...|A"
7583 msgstr "Shrani kot...|K"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7586 msgid "Revert|R"
7587 msgstr "Obnovi|O"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7590 msgid "Version Control|V"
7591 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7594 msgid "Import|I"
7595 msgstr "Uvoz|U"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7598 msgid "Export|E"
7599 msgstr "Izvozi|z"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7602 msgid "Print...|P"
7603 msgstr "Tiskaj...|T"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7606 msgid "Fax...|F"
7607 msgstr "Faks...|F"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7610 msgid "Exit|x"
7611 msgstr "Izhod|I"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Register...|R"
7615 msgstr "Prijavi...|P"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Check In Changes...|I"
7619 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Check Out for Edit|O"
7623 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7626 msgid "Revert to Last Version|L"
7627 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7630 msgid "Undo Last Check In|U"
7631 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7634 msgid "Show History|H"
7635 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7638 msgid "Custom...|C"
7639 msgstr "Po meri...|m"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7642 msgid "Undo|U"
7643 msgstr "Razveljavi|R"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:91
7646 msgid "Redo|d"
7647 msgstr "Ponovi|o"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:93
7650 msgid "Cut|C"
7651 msgstr "Izre¾i|I"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:94
7654 msgid "Copy|o"
7655 msgstr "Prepi¹i|P"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:95
7658 msgid "Paste|a"
7659 msgstr "Prilepi|l"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:96
7662 msgid "Paste External Selection|x"
7663 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7666 msgid "Find & Replace...|F"
7667 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:100
7670 msgid "Tabular|T"
7671 msgstr "Tabela|T"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7674 msgid "Math|M"
7675 msgstr "Matematika|M"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7678 msgid "Spellchecker...|S"
7679 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:105
7682 msgid "Thesaurus..."
7683 msgstr "Tezaver..."
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Count Words|W"
7688 msgstr "Trenutna beseda"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7691 msgid "Check TeX|h"
7692 msgstr "Preveri TeX|T"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:108
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Change Tracking|g"
7697 msgstr "Jezik"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7700 msgid "Preferences...|P"
7701 msgstr "Izbire...|I"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7704 msgid "Reconfigure|R"
7705 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Selection as Lines|L"
7710 msgstr "kot èrte|k"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7715 msgstr "kot odstavke|o"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7718 msgid "Multicolumn|M"
7719 msgstr "Veèstolpèna|s"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:122
7722 msgid "Line Top|T"
7723 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:123
7726 msgid "Line Bottom|B"
7727 msgstr "Èrta spodaj|s"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:124
7730 msgid "Line Left|L"
7731 msgstr "Èrta levo|l"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:125
7734 msgid "Line Right|R"
7735 msgstr "Èrta desno|d"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:127
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Alignment|i"
7740 msgstr "Poravnava|P"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Add Row|A"
7745 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:130
7748 msgid "Delete Row|w"
7749 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7752 msgid "Copy Row"
7753 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7756 msgid "Swap Rows"
7757 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7760 msgid "Add Column|u"
7761 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:135
7764 msgid "Delete Column|D"
7765 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7768 msgid "Copy Column"
7769 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7772 msgid "Swap Columns"
7773 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Left|L"
7778 msgstr "Levo|#L"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Center|C"
7783 msgstr "Sredina"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Right|R"
7788 msgstr "Desno|#D"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Top|T"
7793 msgstr "Vrh|#V"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Middle|M"
7798 msgstr "Sredina"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Bottom|B"
7803 msgstr "Dno|#D"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7806 msgid "Toggle Numbering|N"
7807 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7810 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7814 msgid "Change Limits Type|L"
7815 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7818 msgid "Change Formula Type|F"
7819 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7822 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7823 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:168
7826 msgid "Alignment|A"
7827 msgstr "Poravnava|P"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:170
7830 msgid "Add Row|R"
7831 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7834 msgid "Delete Row|D"
7835 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:175
7838 msgid "Add Column|C"
7839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7842 msgid "Delete Column|e"
7843 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7846 msgid "Default|t"
7847 msgstr "Privzeta|P"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7850 msgid "Display|D"
7851 msgstr "Prika¾i|P"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Inline|I"
7856 msgstr "Vstavi|V"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:188
7859 msgid "Octave"
7860 msgstr "Octave"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:189
7863 msgid "Maxima"
7864 msgstr "Maxima"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:190
7867 msgid "Mathematica"
7868 msgstr "Mathematica"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:192
7871 msgid "Maple, simplify"
7872 msgstr "Maple, simplify"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:193
7875 msgid "Maple, factor"
7876 msgstr "Maple, factor"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:194
7879 msgid "Maple, evalm"
7880 msgstr "Maple, evalm"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:195
7883 msgid "Maple, evalf"
7884 msgstr "Maple, evalf"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Inline Formula|I"
7890 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Prikazna formula|P"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:202
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Align Environment|A"
7905 msgstr "Poravnava"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "Okolje AlignAt"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Okolje Flalign|f"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Okolje Gather"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Okolje Multline"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7925 msgid "Math|h"
7926 msgstr "Matematika|M"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Posebni znak|z"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Citation...|C"
7935 msgstr "Citat"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 msgid "Label...|L"
7944 msgstr "Oznaka...|z"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7947 msgid "Footnote|F"
7948 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Opomba ob robu|r"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7955 msgid "Short Title"
7956 msgstr "Kratek naslov"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7968 msgid "URL...|U"
7969 msgstr "URL...|U"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7972 msgid "Note|N"
7973 msgstr "Opomba|O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7977 msgstr "Seznami in kazala|k"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TeX Code|T"
7982 msgstr "TeX|T"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7985 msgid "Minipage|p"
7986 msgstr "Ministran|s"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafika...|G"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Material v tabeli...|t"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
7997 msgid "Floats|a"
7998 msgstr "Plovke|P"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Zunanji material...|Z"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Eksponent|E"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8017 msgid "Subscript|u"
8018 msgstr "Indeks|I"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Mesto delitve|M"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Prelom ligature|P"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 msgid "Thin Space|T"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Prelom vrstice|P"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8057 msgid "Ellipsis|i"
8058 msgstr "Tropièje|T"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Konec stavka|K"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Navaden navedek|N"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Navaden navedek|N"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Loènica v menuju|L"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Page Break"
8086 msgstr "Prelomi &strani"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Prikazna formula|P"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "Okolje AMS align|A"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8110 #, fuzzy
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "Okolje AMS gather"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8115 #, fuzzy
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "Okolje AMS multline"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Okolje Array|y"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Okolje Cases|C"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Split Environment|S"
8130 msgstr "Poravnava"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Sprememba pisave|p"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matematièni naèin"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Besedilo po"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "pisalni stroj"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Besedilo prej|#p"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Besedilo prej|#p"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8202 msgid "Text Italic Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8208 msgstr "majhne velike"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8215 msgid "Text Upright Shape"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:307
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "PrilagodiSliko"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8232 msgid "Glossary|G"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8236 #, fuzzy
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8238 msgstr "Literatura"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8247 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8252 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Track Changes|T"
8257 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Merge Changes...|M"
8262 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:327
8265 msgid "Accept All Changes|A"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:328
8269 msgid "Reject All Changes|R"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Show Changes in Output|S"
8275 msgstr "©irina slike na izhodu"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:336
8278 msgid "Character...|C"
8279 msgstr "Znak...|Z"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:337
8282 msgid "Paragraph...|P"
8283 msgstr "Odstavek...|O"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:338
8286 msgid "Document...|D"
8287 msgstr "Spis...|S"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:339
8290 msgid "Tabular...|T"
8291 msgstr "Tabela...|T"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Emphasize Style|E"
8295 msgstr "Poudari slog|P"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Noun Style|N"
8299 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:343
8302 msgid "Bold Style|B"
8303 msgstr "Polkrepki slog|k"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8307 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:347
8310 msgid "Increase Environment Depth|i"
8311 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:348
8314 msgid "Start Appendix Here|S"
8315 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8318 msgid "Build Program|B"
8319 msgstr "Zgradi program|Z"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8322 msgid "Update|U"
8323 msgstr "Osve¾i|O"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8326 #, fuzzy
8327 msgid "LaTeX Log|L"
8328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:362
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "Podatki za TeX|X"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Next Note|N"
8337 msgstr "Opomba|O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Go to Label|L"
8342 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8345 msgid "Bookmarks|B"
8346 msgstr "Zaznamki|Z"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:381
8349 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:382
8353 msgid "Save Bookmark 2"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:383
8357 msgid "Save Bookmark 3"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:384
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Save Bookmark 4"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:385
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Save Bookmark 5"
8368 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8373 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:388
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:389
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8383 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:390
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8388 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:391
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8396 msgid "Introduction|I"
8397 msgstr "Uvod|U"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8400 msgid "Tutorial|T"
8401 msgstr "Uèbenik|b"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8412 msgid "Customization|C"
8413 msgstr "Prilagoditev|P"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8416 msgid "FAQ|F"
8417 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8420 msgid "Table of Contents|a"
8421 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8424 msgid "LaTeX Configuration|L"
8425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8428 msgid "About LyX|X"
8429 msgstr "O LyXu|X"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8432 msgid "About LyX"
8433 msgstr "O programu LyX"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Preferences..."
8438 msgstr "Izbire...|I"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Quit LyX"
8443 msgstr "O programu LyX"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Document|D"
8448 msgstr "Spisi|S"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Tools|T"
8453 msgstr "Orodni nasveti|O"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8456 #, fuzzy
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "Odpira se spis "
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8466 msgid "New Window|W"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8470 msgid "Close Window|d"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Redo|R"
8476 msgstr "Ponovi|o"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8480 msgid "Cut"
8481 msgstr "Izre¾i"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8485 msgid "Copy"
8486 msgstr "Prepi¹i"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8490 #: src/text3.C:770
8491 msgid "Paste"
8492 msgstr "Prilepi"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paste Recent|e"
8497 msgstr "Usredini|U"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8502 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr "Odstavek"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8512 msgstr "Odstavek"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Text Style|S"
8517 msgstr "Slog spisa"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Odstavek...|O"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Table|T"
8527 msgstr "Tabela"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8549 #, fuzzy
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Nastavitve plovke"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Nastavitve plovke"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Postavka literature"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Nastavitve plovke"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Nastavitve tabele"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Clipboard as Lines|C"
8585 msgstr "kot èrte|k"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8590 msgstr "kot odstavke|o"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Po meri...|m"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Capitalize|a"
8600 msgstr "katalonsko"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Uppercase|U"
8605 msgstr "Osve¾i|O"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8608 msgid "Lowercase|L"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Top Line|T"
8614 msgstr "Vrh|#V"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Bottom Line|B"
8619 msgstr "Dno|#D"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Left Line|L"
8624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Right Line|R"
8629 msgstr "Desno|#D"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Row|o"
8634 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Rows|S"
8639 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Style|T"
8654 msgstr "Slog spisa"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Posebna celica"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Meja na vrhu"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Meja spodaj"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Odstrani to vrsto"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Odstrani to vrsto"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Èrta levo|l"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Èrta desno|d"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matematièni naèin"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Besedilo po"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Octave|O"
8739 msgstr "Octave"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maxima|M"
8744 msgstr "Maxima"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8777 msgid "Close All Insets|C"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8781 #, fuzzy
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Vidni presledek|#s"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Toolbars|b"
8788 msgstr "Orodni nasveti|O"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Formatting|o"
8798 msgstr "Formati"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8801 #, fuzzy
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Seznami in kazala|k"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Float|a"
8808 msgstr "Plovke|P"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8811 msgid "Branch|B"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8815 #, fuzzy
8816 msgid "File|e"
8817 msgstr "Datoteka|D"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8820 msgid "Box"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index Entry|d"
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8834 msgid "Glossary Entry|y"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Table...|T"
8840 msgstr "Tabela...|T"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Short Title|S"
8845 msgstr "Kratek naslov"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8848 msgid "TeX Code|X"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8852 msgid "Ordinary Quote|Q"
8853 msgstr "Navaden navedek|N"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Single Quote|S"
8858 msgstr "Enojni|#E"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Protected Space|P"
8867 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Horizontal Fill|F"
8872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Horizontal Line|L"
8877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Hyphenation Point|H"
8887 msgstr "Mesto delitve|M"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Line Break|B"
8892 msgstr "Prelom vrstice|P"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Page Break|a"
8897 msgstr "Prelomi &strani"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Clear Page|C"
8902 msgstr "Zaznamki|Z"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8905 msgid "Clear Double Page|D"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Numbered Formula|N"
8911 msgstr "©tevilka"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Aligned Environment|l"
8916 msgstr "Poravnava"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8919 #, fuzzy
8920 msgid "AlignedAt Environment|v"
8921 msgstr "Okolje AlignAt"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Gathered Environment|h"
8926 msgstr "Okolje Gather"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vstavi tabelo"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8939 #, fuzzy
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Zunanji material...|Z"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Child Document...|d"
8946 msgstr "Spis...|S"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8949 #, fuzzy
8950 msgid "LyX Note|N"
8951 msgstr "Opomba|O"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Comment|C"
8956 msgstr "Komentar"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8959 msgid "Greyed Out|G"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Change Tracking|C"
8965 msgstr "Jezik"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8968 msgid "Table of Contents|T"
8969 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Start Appendix Here|A"
8974 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8977 msgid "Compressed|o"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Settings...|S"
8983 msgstr "Nastavitve"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Accept Change|A"
8988 msgstr "Sprememba pisave|p"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Reject Change|R"
8993 msgstr "Prebrskaj|#r"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8996 msgid "Accept All Changes|c"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Reject All Changes|e"
9002 msgstr "Prebrskaj|#r"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Next Change|C"
9007 msgstr " (Spremenjeno)"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Next Cross-Reference|R"
9012 msgstr "Sklic"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Save Bookmark|S"
9017 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Clear Bookmarks|C"
9022 msgstr "Zaznamki|Z"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Thesaurus...|T"
9027 msgstr "Tezaver..."
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9030 #, fuzzy
9031 msgid "TeX Information|I"
9032 msgstr "Podatki za TeX|X"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9035 msgid "New document"
9036 msgstr "Nov spis"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Open document"
9041 msgstr "Odpira se spis "
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Save document"
9046 msgstr "®elite shraniti spis?"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Print document"
9051 msgstr "Uvozi spis"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9054 msgid "Undo"
9055 msgstr "Razveljavi"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9058 msgid "Redo"
9059 msgstr "Ponovi"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Find and replace"
9064 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Toggle emphasis"
9069 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Toggle noun"
9074 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Apply last"
9079 msgstr "&Uporabi"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Insert math"
9084 msgstr "Vstavi matriko"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Insert graphics"
9089 msgstr "Vstavi dodatek"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9092 msgid "Insert table"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Extra"
9098 msgstr "Dodatno"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Numbered list"
9103 msgstr "©tevilka"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Itemized list"
9108 msgstr "Alineje"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Increase depth"
9113 msgstr "Poveèaj"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Decrease depth"
9118 msgstr "Zmanj¹aj"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Insert figure float"
9123 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Insert table float"
9128 msgstr "Vstavi tabelo"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Insert label"
9133 msgstr "Vstavi oznako"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert cross-reference"
9138 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9141 msgid "Insert citation"
9142 msgstr "Vnesi citat"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert index entry"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert glossary entry"
9152 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert footnote"
9157 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert margin note"
9162 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert note"
9167 msgstr "Vstavi narekovaj"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9170 msgid "Insert URL"
9171 msgstr "Vstavi URL"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert TeX code"
9176 msgstr "Vstavi bibtex"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9179 msgid "Include file"
9180 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text style"
9185 msgstr "Slogi za LaTeX"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Paragraph settings"
9190 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 msgid "Table of contents"
9194 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Check spelling"
9199 msgstr "Preveri TeX"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Add row"
9204 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Add column"
9209 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Delete row"
9214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Delete column"
9219 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Set top line"
9224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Set bottom line"
9229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set left line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set right line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set all lines"
9244 msgstr "Nastavi vse meje"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Unset all lines"
9249 msgstr "Iznièi vse meje"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Align left"
9254 msgstr "Poravnaj levo|e"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Align center"
9259 msgstr "Usredini|U"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align right"
9264 msgstr "Poravnaj desno|d"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align top"
9269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align middle"
9274 msgstr "Poravnava"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align bottom"
9279 msgstr "Èrta spodaj|s"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Rotate cell"
9284 msgstr "Zavrti &celico"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Rotate table"
9289 msgstr "&Zavrti tabelo"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Set multi-column"
9294 msgstr "Poseben veèstolpec"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Math"
9299 msgstr "Poti"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Poka¾i &pot"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Vstavi koren"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert sum"
9319 msgstr "Vstavi narekovaj"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Vstavi tabelo"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert fraction"
9334 msgstr "Vnesi ulomek"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert ( )"
9339 msgstr "&Vstavi"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert [ ]"
9344 msgstr "&Vstavi"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert { }"
9349 msgstr "&Vstavi"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert cases environment"
9354 msgstr "Okolje Cases|C"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Command Buffer"
9359 msgstr "&Konec ukaza:"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Review"
9364 msgstr "Predogled|#P"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Next change"
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Next note"
9409 msgstr "Opomba|O"
9410
9411 #: src/BufferView.C:215
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9415 "\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9423
9424 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9425 #, fuzzy
9426 msgid "&Revert"
9427 msgstr "Obnovi|O"
9428
9429 #: src/BufferView.C:219
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9433
9434 #: src/BufferView.C:241
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9438 "\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/BufferView.C:244
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9446
9447 #: src/BufferView.C:245
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Create"
9450 msgstr "primerjano"
9451
9452 #: src/BufferView.C:534
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9456
9457 #: src/BufferView.C:691
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9461
9462 #: src/BufferView.C:702
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9465
9466 #: src/BufferView.C:863
9467 msgid "Mark off"
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9469
9470 #: src/BufferView.C:870
9471 msgid "Mark on"
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9473
9474 #: src/BufferView.C:877
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9477
9478 #: src/BufferView.C:880
9479 msgid "Mark set"
9480 msgstr "Znak postavljen"
9481
9482 #: src/BufferView.C:926
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9486
9487 #: src/BufferView.C:929
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9491
9492 #: src/BufferView.C:934
9493 #, fuzzy
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9496
9497 #: src/BufferView.C:936
9498 #, fuzzy
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9501
9502 #: src/BufferView.C:939
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Count words"
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9506
9507 #: src/BufferView.C:1401
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9510
9511 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9516 #: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
9517 msgid "Documents|#o#O"
9518 msgstr "Spisi|#s#S"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9523
9524 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
9525 #: src/lyxfunc.C:1864
9526 #, fuzzy
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9529
9530 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
9531 #: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
9532 msgid "Canceled."
9533 msgstr "Preklicano."
9534
9535 #: src/BufferView.C:1431
9536 #, c-format
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9539
9540 #: src/BufferView.C:1442
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9544
9545 #: src/BufferView.C:1444
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9549
9550 #: src/Chktex.C:71
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9554
9555 #: src/Chktex.C:73
9556 #, fuzzy
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9559
9560 #: src/CutAndPaste.C:405
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Layout had to be changed from\n"
9564 "%1$s to %2$s\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9566 "%3$s to %4$s"
9567 msgstr ""
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9569 "%1$s v %2$s\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9571 "%3$s v %4$s"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:410
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:429
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid ""
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9582 "%2$s to %3$s"
9583 msgstr ""
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9585 "%1$s v %2$s\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9587 "%3$s v %4$s"
9588
9589 #: src/CutAndPaste.C:436
9590 msgid "Undefined character style"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/LColor.C:95
9594 msgid "none"
9595 msgstr "niè"
9596
9597 #: src/LColor.C:96
9598 msgid "black"
9599 msgstr "èrna"
9600
9601 #: src/LColor.C:97
9602 msgid "white"
9603 msgstr "bela"
9604
9605 #: src/LColor.C:98
9606 msgid "red"
9607 msgstr "rdeèa"
9608
9609 #: src/LColor.C:99
9610 msgid "green"
9611 msgstr "zelena"
9612
9613 #: src/LColor.C:100
9614 msgid "blue"
9615 msgstr "modra"
9616
9617 #: src/LColor.C:101
9618 msgid "cyan"
9619 msgstr "cian"
9620
9621 #: src/LColor.C:102
9622 msgid "magenta"
9623 msgstr "vijolièna"
9624
9625 #: src/LColor.C:103
9626 msgid "yellow"
9627 msgstr "rumena"
9628
9629 #: src/LColor.C:104
9630 msgid "cursor"
9631 msgstr "kazalec"
9632
9633 #: src/LColor.C:105
9634 msgid "background"
9635 msgstr "ozadje"
9636
9637 #: src/LColor.C:106
9638 msgid "text"
9639 msgstr "besedilo"
9640
9641 #: src/LColor.C:107
9642 msgid "selection"
9643 msgstr "izbor"
9644
9645 #: src/LColor.C:108
9646 msgid "LaTeX text"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9648
9649 #: src/LColor.C:109
9650 msgid "previewed snippet"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/LColor.C:110
9654 msgid "note"
9655 msgstr "opomba"
9656
9657 #: src/LColor.C:111
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9660
9661 #: src/LColor.C:112
9662 #, fuzzy
9663 msgid "comment"
9664 msgstr "Komentar"
9665
9666 #: src/LColor.C:113
9667 #, fuzzy
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9670
9671 #: src/LColor.C:114
9672 #, fuzzy
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9675
9676 #: src/LColor.C:115
9677 #, fuzzy
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9680
9681 #: src/LColor.C:116
9682 msgid "shaded box"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/LColor.C:117
9686 msgid "depth bar"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9688
9689 #: src/LColor.C:118
9690 msgid "language"
9691 msgstr "jezik"
9692
9693 #: src/LColor.C:119
9694 #, fuzzy
9695 msgid "command inset"
9696 msgstr "ukaz"
9697
9698 #: src/LColor.C:120
9699 #, fuzzy
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9702
9703 #: src/LColor.C:121
9704 #, fuzzy
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9707
9708 #: src/LColor.C:122
9709 #, fuzzy
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9712
9713 #: src/LColor.C:123
9714 msgid "math"
9715 msgstr "matematika"
9716
9717 #: src/LColor.C:124
9718 msgid "math background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9720
9721 #: src/LColor.C:125
9722 #, fuzzy
9723 msgid "graphics background"
9724 msgstr "ozadje matematike"
9725
9726 #: src/LColor.C:126
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Math macro background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9730
9731 #: src/LColor.C:127
9732 msgid "math frame"
9733 msgstr "matematièni okvir"
9734
9735 #: src/LColor.C:128
9736 msgid "math line"
9737 msgstr "matematièna vrstica"
9738
9739 #: src/LColor.C:129
9740 #, fuzzy
9741 msgid "caption frame"
9742 msgstr "matematièni okvir"
9743
9744 #: src/LColor.C:130
9745 msgid "collapsable inset text"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/LColor.C:131
9749 #, fuzzy
9750 msgid "collapsable inset frame"
9751 msgstr "Vstavi oznako"
9752
9753 #: src/LColor.C:132
9754 msgid "inset background"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/LColor.C:133
9758 #, fuzzy
9759 msgid "inset frame"
9760 msgstr "Vstavi oznako"
9761
9762 #: src/LColor.C:134
9763 #, fuzzy
9764 msgid "LaTeX error"
9765 msgstr "Napaka LaTeXa"
9766
9767 #: src/LColor.C:135
9768 msgid "end-of-line marker"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/LColor.C:136
9772 #, fuzzy
9773 msgid "appendix marker"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9775
9776 #: src/LColor.C:137
9777 #, fuzzy
9778 msgid "change bar"
9779 msgstr " (Spremenjeno)"
9780
9781 #: src/LColor.C:138
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Deleted text"
9784 msgstr "&Zbri¹i"
9785
9786 #: src/LColor.C:139
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Added text"
9789 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9790
9791 #: src/LColor.C:140
9792 msgid "added space markers"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:141
9796 msgid "top/bottom line"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:142
9800 #, fuzzy
9801 msgid "table line"
9802 msgstr "Oznaèevanje"
9803
9804 #: src/LColor.C:144
9805 #, fuzzy
9806 msgid "table on/off line"
9807 msgstr "Tabela vstavljena"
9808
9809 #: src/LColor.C:146
9810 msgid "bottom area"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/LColor.C:147
9814 #, fuzzy
9815 msgid "page break"
9816 msgstr "Prelomi strani"
9817
9818 #: src/LColor.C:148
9819 #, fuzzy
9820 msgid "frame of button"
9821 msgstr "leva stran gumba"
9822
9823 #: src/LColor.C:149
9824 msgid "button background"
9825 msgstr "ozadje gumba"
9826
9827 #: src/LColor.C:150
9828 #, fuzzy
9829 msgid "button background under focus"
9830 msgstr "ozadje gumba"
9831
9832 #: src/LColor.C:151
9833 msgid "inherit"
9834 msgstr "podeduj"
9835
9836 #: src/LColor.C:152
9837 msgid "ignore"
9838 msgstr "prezri"
9839
9840 #: src/LaTeX.C:92
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9843 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9844
9845 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9846 msgid "Running MakeIndex."
9847 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9848
9849 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9852 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9853
9854 #: src/LaTeX.C:309
9855 msgid "Running BibTeX."
9856 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9859 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9860 msgid "No Documents Open!"
9861 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:541
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Plain Text as Lines"
9866 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:543
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9871 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9872
9873 #: src/MenuBackend.C:715
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Master Document"
9876 msgstr "®elite shraniti spis?"
9877
9878 #: src/MenuBackend.C:747
9879 msgid "No Table of contents"
9880 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:792
9883 msgid " (auto)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/SpellBase.C:51
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9889 msgstr "©e ni podprto"
9890
9891 #: src/buffer.C:232
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9895
9896 #: src/buffer.C:233
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9900
9901 #: src/buffer.C:405
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "v izbrani razred spisa"
9905
9906 #: src/buffer.C:406
9907 #, c-format
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Neznana akcija"
9915
9916 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9920
9921 #: src/buffer.C:471
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:491
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:502
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9933
9934 #: src/buffer.C:503
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Document could not be read"
9943 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9944
9945 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "%1$s could not be read."
9948 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9949
9950 #: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Document format failure"
9953 msgstr "Slog spisa"
9954
9955 #: src/buffer.C:632
9956 #, c-format
9957 msgid "%1$s is not a LyX document."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/buffer.C:651
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Conversion failed"
9963 msgstr "Pretvorba"
9964
9965 #: src/buffer.C:652
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9969 "it could not be created."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:661
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Conversion script not found"
9975 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9976
9977 #: src/buffer.C:662
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9981 "could not be found."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/buffer.C:683
9985 msgid "Conversion script failed"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:684
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9992 "convert it."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:699
9996 #, c-format
9997 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/buffer.C:735
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Backup failure"
10003 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10004
10005 #: src/buffer.C:736
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10009 "Please check if the directory exists and is writeable."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/buffer.C:849
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Encoding error"
10015 msgstr "&Kodiranje:"
10016
10017 #: src/buffer.C:850
10018 msgid ""
10019 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10020 "encoding.\n"
10021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/buffer.C:859
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Error closing file"
10027 msgstr "Napaka med branjem "
10028
10029 #: src/buffer.C:860
10030 msgid ""
10031 "The output file could not be closed properly.\n"
10032 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10033 "chosen encoding.\n"
10034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/buffer.C:1118
10038 msgid "Running chktex..."
10039 msgstr "Izvaja se chktex..."
10040
10041 #: src/buffer.C:1131
10042 msgid "chktex failure"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:1132
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Could not run chktex successfully."
10048 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10049
10050 #: src/buffer_funcs.C:79
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "The specified document\n"
10054 "%1$s\n"
10055 "could not be read."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer_funcs.C:81
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Could not read document"
10061 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10062
10063 #: src/buffer_funcs.C:94
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid ""
10066 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10067 "\n"
10068 "Recover emergency save?"
10069 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:97
10072 msgid "Load emergency save?"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/buffer_funcs.C:98
10076 #, fuzzy
10077 msgid "&Recover"
10078 msgstr "&Odstrani"
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:98
10081 msgid "&Load Original"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:121
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10088 "\n"
10089 "Load the backup instead?"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:124
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Load backup?"
10095 msgstr "Vrni se"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:125
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Load backup"
10100 msgstr "&Vrni se"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:125
10103 msgid "Load &original"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:164
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10109 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:166
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Retrieve from version control?"
10114 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:167
10117 #, fuzzy
10118 msgid "&Retrieve"
10119 msgstr "&Obnovi"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:200
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "The specified document template\n"
10125 "%1$s\n"
10126 "could not be read."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:202
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Could not read template"
10132 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:450
10135 msgid "\\arabic{enumi}."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:456
10139 msgid "\\roman{enumiii}."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:459
10143 msgid "\\Alph{enumiv}."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:495
10147 #, c-format
10148 msgid "%1$s #:"
10149 msgstr "%1$s #:"
10150
10151 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10155 "\n"
10156 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Save changed document?"
10162 msgstr "®elite shraniti spis?"
10163
10164 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10165 msgid "&Discard"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/bufferlist.C:351
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10171 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10172
10173 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10174 msgid "  Save seems successful. Phew."
10175 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10176
10177 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10178 msgid "  Save failed! Trying..."
10179 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10180
10181 #: src/bufferlist.C:392
10182 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10183 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10184
10185 #: src/bufferparams.C:434
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10188 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10189
10190 #: src/bufferparams.C:436
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Document class not available"
10193 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10194
10195 #: src/bufferparams.C:437
10196 msgid "LyX will not be able to produce output."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/bufferview_funcs.C:310
10200 #, fuzzy
10201 msgid "No more insets"
10202 msgstr "Ni veè opomb"
10203
10204 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10205 msgid "No debugging message"
10206 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10207
10208 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10209 msgid "General information"
10210 msgstr "Splo¹ni podatki"
10211
10212 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10213 msgid "Developers' general debug messages"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10217 msgid "All debugging messages"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10221 #, c-format
10222 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10226 #: src/converter.C:533
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Cannot convert file"
10229 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10230
10231 #: src/converter.C:334
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10235 "Define a converter in the preferences."
10236 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10237
10238 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Executing command: "
10241 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10242
10243 #: src/converter.C:460
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Build errors"
10246 msgstr "Zgradi program"
10247
10248 #: src/converter.C:461
10249 #, fuzzy
10250 msgid "There were errors during the build process."
10251 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10252
10253 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10256 msgstr "Napaka med branjem "
10257
10258 #: src/converter.C:489
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10261 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10262
10263 #: src/converter.C:535
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10266 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10267
10268 #: src/converter.C:536
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10271 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10272
10273 #: src/converter.C:594
10274 msgid "Running LaTeX..."
10275 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10276
10277 #: src/converter.C:612
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10281 "log %1$s."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/converter.C:615
10285 #, fuzzy
10286 msgid "LaTeX failed"
10287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10288
10289 #: src/converter.C:617
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Output is empty"
10292 msgstr "je prazen"
10293
10294 #: src/converter.C:618
10295 msgid "An empty output file was generated."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/debug.C:46
10299 msgid "Program initialisation"
10300 msgstr "Inicializacija programa"
10301
10302 #: src/debug.C:47
10303 msgid "Keyboard events handling"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/debug.C:48
10307 msgid "GUI handling"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/debug.C:49
10311 msgid "Lyxlex grammar parser"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/debug.C:50
10315 msgid "Configuration files reading"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/debug.C:51
10319 msgid "Custom keyboard definition"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/debug.C:52
10323 msgid "LaTeX generation/execution"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/debug.C:53
10327 msgid "Math editor"
10328 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10329
10330 #: src/debug.C:54
10331 msgid "Font handling"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/debug.C:55
10335 msgid "Textclass files reading"
10336 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10337
10338 #: src/debug.C:56
10339 msgid "Version control"
10340 msgstr "Nadzor razlièic"
10341
10342 #: src/debug.C:57
10343 msgid "External control interface"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/debug.C:58
10347 msgid "Keep *roff temporary files"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/debug.C:59
10351 msgid "User commands"
10352 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10353
10354 #: src/debug.C:60
10355 msgid "The LyX Lexxer"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/debug.C:61
10359 msgid "Dependency information"
10360 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10361
10362 #: src/debug.C:62
10363 msgid "LyX Insets"
10364 msgstr "Vstavki LyXa"
10365
10366 #: src/debug.C:63
10367 msgid "Files used by LyX"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/debug.C:64
10371 msgid "Workarea events"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/debug.C:65
10375 msgid "Insettext/tabular messages"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/debug.C:66
10379 msgid "Graphics conversion and loading"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/debug.C:67
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Change tracking"
10385 msgstr "Jezik"
10386
10387 #: src/debug.C:68
10388 #, fuzzy
10389 msgid "External template/inset messages"
10390 msgstr "Zunanji programi"
10391
10392 #: src/debug.C:69
10393 msgid "RowPainter profiling"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/exporter.C:82
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The file %1$s already exists.\n"
10400 "\n"
10401 "Do you want to over-write that file?"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/exporter.C:85
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Over-write file?"
10407 msgstr "Poglej datoteko"
10408
10409 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
10410 #, fuzzy
10411 msgid "&Over-write"
10412 msgstr "&pisalni stroj:"
10413
10414 #: src/exporter.C:87
10415 msgid "Over-write &all"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/exporter.C:88
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&Cancel export"
10421 msgstr "&Preklièi"
10422
10423 #: src/exporter.C:137
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Couldn't copy file"
10426 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10427
10428 #: src/exporter.C:138
10429 #, c-format
10430 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/exporter.C:176
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Couldn't export file"
10436 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10437
10438 #: src/exporter.C:177
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10441 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10442
10443 #: src/exporter.C:211
10444 #, fuzzy
10445 msgid "File name error"
10446 msgstr "Ime datoteke"
10447
10448 #: src/exporter.C:212
10449 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/exporter.C:250
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Document export cancelled."
10455 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10456
10457 #: src/exporter.C:256
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10460 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10461
10462 #: src/exporter.C:262
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Document exported as %1$s"
10465 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10466
10467 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Cannot view file"
10470 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10471
10472 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "File does not exist: %1$s"
10475 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10476
10477 #: src/format.C:283
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "No information for viewing %1$s"
10480 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10481
10482 #: src/format.C:293
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10486
10487 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Cannot edit file"
10490 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10491
10492 #: src/format.C:353
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "No information for editing %1$s"
10495 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10496
10497 #: src/format.C:363
10498 #, c-format
10499 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/LyXView.C:388
10503 #, fuzzy
10504 msgid " (changed)"
10505 msgstr " (Spremenjeno)"
10506
10507 #: src/frontends/LyXView.C:392
10508 msgid " (read only)"
10509 msgstr " (le za branje)"
10510
10511 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10512 msgid "Formatting document..."
10513 msgstr "Urejanje spisa..."
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10516 #, fuzzy
10517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10518 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10523 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10526 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10527 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10530 #, fuzzy
10531 msgid ""
10532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10533 "1995-2006 LyX Team"
10534 msgstr ""
10535 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10536 "1995-2001 LyX Team"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10543 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10544 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10545 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10546 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10547 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10548 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10549 msgstr ""
10550 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10551 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10552 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10553 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10554 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10555 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10556 "USA."
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10559 msgid "LyX Version "
10560 msgstr "Razlièica LyXa "
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Library directory: "
10565 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10568 msgid "User directory: "
10569 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10572 #, fuzzy
10573 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10574 msgstr "Zbirka podatkov:"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Select a BibTeX database to add"
10579 msgstr "Zbirka podatkov:"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10584 msgstr "Slogi za BibTeX"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Select a BibTeX style"
10589 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10592 msgid "No frame drawn"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10596 msgid "Rectangular box"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10600 msgid "Oval box, thin"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10604 msgid "Oval box, thick"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10608 msgid "Shadow box"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Double box"
10614 msgstr "Dvojni"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Depth"
10620 msgstr ", globina: "
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10624 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Total Height"
10627 msgstr "Copyright"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10631 msgid "Roman"
10632 msgstr "pokonèna"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10636 msgid "Sans Serif"
10637 msgstr "brez serifov"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10641 msgid "Typewriter"
10642 msgstr "pisalni stroj"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10645 #, c-format
10646 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select external file"
10652 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10656 msgid "Top left"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Bottom left"
10663 msgstr "Spodaj|#B"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10667 msgid "Baseline left"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Top center"
10674 msgstr "Sredina"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Bottom center"
10680 msgstr "Sredina"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Baseline center"
10686 msgstr "Usredini|U"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Top right"
10692 msgstr "Copyright"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Bottom right"
10698 msgstr "&Dno"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Baseline right"
10704 msgstr "Èrta desno|d"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Select graphics file"
10709 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10714 msgstr "Izrezek"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Select document to include"
10719 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10724 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10727 msgid "LaTeX Log"
10728 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10736 msgid "lyx2lyx Error Log"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Version Control Log"
10742 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10745 #, fuzzy
10746 msgid "No LaTeX log file found."
10747 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10750 #, fuzzy
10751 msgid "No literate programming build log file found."
10752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10755 #, fuzzy
10756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10757 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10760 #, fuzzy
10761 msgid "No version control log file found."
10762 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Choose bind file"
10767 msgstr "Izberi vzorec"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10770 #, fuzzy
10771 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10772 msgstr "Zbirka podatkov:"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Choose UI file"
10777 msgstr "Izberi vzorec"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10780 #, fuzzy
10781 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10782 msgstr " v datoteko ,"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Choose keyboard map"
10787 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10790 #, fuzzy
10791 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10792 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Choose personal dictionary"
10797 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10800 #, fuzzy
10801 msgid "*.ispell"
10802 msgstr "ispell"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Print to file"
10807 msgstr "Tiskaj na"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10810 msgid "PostScript files (*.ps)"
10811 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Spellchecker error"
10816 msgstr "Èrkovalnik"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10819 #, fuzzy
10820 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10821 msgstr ""
10822 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10823 "Morda je napaèno prikrojen."
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10829 "Maybe it has been killed."
10830 msgstr ""
10831 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10832 "Morda je bil pobit."
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10835 #, fuzzy
10836 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10837 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10840 #, fuzzy
10841 msgid "The spellchecker has failed"
10842 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "%1$d words checked."
10847 msgstr "%1$d words checked."
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10850 #, fuzzy
10851 msgid "One word checked."
10852 msgstr "Zaznana ena napaka"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Spelling check completed"
10857 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10860 msgid "Table of Contents"
10861 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10864 #, c-format
10865 msgid "%1$s and %2$s"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10869 #, c-format
10870 msgid "%1$s et al."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10874 #, fuzzy
10875 msgid "No year"
10876 msgstr "Brez ¹tevilke"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10879 #, fuzzy
10880 msgid "before"
10881 msgstr "Besedilo pred:"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10889 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10890 #, fuzzy
10891 msgid "No change"
10892 msgstr " (Spremenjeno)"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10901 msgid "Reset"
10902 msgstr "Resetiraj"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10905 msgid "Medium"
10906 msgstr "navadna"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10909 msgid "Bold"
10910 msgstr "polkrepka"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10913 msgid "Upright"
10914 msgstr "pokonèna"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10917 msgid "Italic"
10918 msgstr "le¾eèa"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10921 msgid "Slanted"
10922 msgstr "nagnjena"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Small Caps"
10927 msgstr "majhne velike"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10930 msgid "Increase"
10931 msgstr "Poveèaj"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10934 msgid "Decrease"
10935 msgstr "Zmanj¹aj"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Emph"
10940 msgstr "Poudari "
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10943 msgid "Underbar"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Noun"
10949 msgstr "velike èrke "
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10952 msgid "No color"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Black"
10958 msgstr "Blok"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10961 #, fuzzy
10962 msgid "White"
10963 msgstr "bela"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Red"
10968 msgstr "Ponovi"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Green"
10973 msgstr "gr¹ko"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Blue"
10978 msgstr "modra"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Cyan"
10983 msgstr "cian"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Magenta"
10988 msgstr "vijolièna"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Yellow"
10993 msgstr "rumena"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10996 #, fuzzy
10997 msgid "System files|#S#s"
10998 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11001 #, fuzzy
11002 msgid "User files|#U#u"
11003 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Could not update TeX information"
11008 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "The script `%s' failed."
11013 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11014
11015 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11016 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11017 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "LyX: %1$s"
11020 msgstr "LyX: Url"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Maths"
11025 msgstr "Poti"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Dings 1"
11030 msgstr "Ding 1|#D"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Dings 2"
11035 msgstr "Ding 2|#i"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Dings 3"
11040 msgstr "Ding 3|#n"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Dings 4"
11045 msgstr "Ding 4|#g"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Index Entry"
11050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Label"
11055 msgstr "&Oznaka"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Directories"
11060 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11061
11062 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
11063 msgid "LyX"
11064 msgstr "LyX"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
11067 #, fuzzy
11068 msgid "unknown version"
11069 msgstr "Neznana akcija"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Bibliography Entry Settings"
11074 msgstr "Postavka literature"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11077 #, fuzzy
11078 msgid "BibTeX Bibliography"
11079 msgstr "Literatura"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Box Settings"
11084 msgstr "Nastavitve"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Branch Settings"
11089 msgstr "Postavka literature"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Branch"
11094 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11097 msgid "Activated"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11102 msgid "Yes"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11106 #, fuzzy
11107 msgid "No"
11108 msgstr "velike èrke "
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Merge Changes"
11113 msgstr "Zdru¾i celice"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Change by %1$s\n"
11119 "\n"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11123 #, c-format
11124 msgid "Change made at %1$s\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Text Style"
11130 msgstr "Slog spisa"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11133 msgid "Previous command"
11134 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11137 msgid "Next command"
11138 msgstr "Naslednji ukaz"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11141 msgid "big[[delimiter size]]"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11145 msgid "Big[[delimiter size]]"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11149 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11157 msgid "LyX: Delimiters"
11158 msgstr "LyX: Loèila"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11162 #, fuzzy
11163 msgid "(None)"
11164 msgstr "Niè"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Variable"
11169 msgstr "Oznaèevanje"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Document Settings"
11174 msgstr "Spisi"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11177 msgid "Length"
11178 msgstr "Dol¾ina"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
11181 #, fuzzy
11182 msgid "OneHalf"
11183 msgstr "Polovièni"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11188 msgid " (not installed)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11194 msgid "default"
11195 msgstr "privzeta"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11198 msgid "10"
11199 msgstr "10"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11202 msgid "11"
11203 msgstr "11"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11206 msgid "12"
11207 msgstr "12"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11210 #, fuzzy
11211 msgid "empty"
11212 msgstr "Globina"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11215 #, fuzzy
11216 msgid "plain"
11217 msgstr "Dejstvo-navadno"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11220 #, fuzzy
11221 msgid "headings"
11222 msgstr "GlavaProsojnice"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11225 msgid "fancy"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11229 msgid "B3"
11230 msgstr "B3"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11233 msgid "B4"
11234 msgstr "B4"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11237 msgid "``text''"
11238 msgstr "``besedilo''"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11241 msgid "''text''"
11242 msgstr "''besedilo''"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11245 msgid ",,text``"
11246 msgstr ",,besedilo``"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11249 msgid ",,text''"
11250 msgstr ",,besedilo''"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11253 msgid "<<text>>"
11254 msgstr "<<besedilo>>"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11257 msgid ">>text<<"
11258 msgstr ">>besedilo<<"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Numbered"
11263 msgstr "©tevilèenje"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11266 msgid "Appears in TOC"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11270 msgid "Author-year"
11271 msgstr "Avtor-leto"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Numerical"
11276 msgstr "ameri¹ko"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Unavailable: %1$s"
11281 msgstr "Dostopni"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Document Class"
11287 msgstr "&Razred spisa:"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Fonts"
11292 msgstr "Pisava: "
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Text Layout"
11297 msgstr "Videz "
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Page Layout"
11302 msgstr "Videz odstavka"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Page Margins"
11307 msgstr "Robovi"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Numbering & TOC"
11312 msgstr "©tevilèenje"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Math Options"
11317 msgstr "Izbire za plovke"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Float Placement"
11322 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11325 msgid "Bullets"
11326 msgstr "Pike"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11329 msgid "Branches"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11334 msgid "LaTeX Preamble"
11335 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11338 #, fuzzy
11339 msgid "TeX Code Settings"
11340 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11343 msgid "External Material"
11344 msgstr "Zunanji material"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11347 msgid "Scale%"
11348 msgstr "Razteg%"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11351 msgid "Float Settings"
11352 msgstr "Nastavitve plovke"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11355 msgid "Graphics"
11356 msgstr "Grafika"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Child Document"
11361 msgstr "Spis"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Math Panel"
11366 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Math Matrix"
11371 msgstr "Matematièna matrika"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Math Delimiter"
11376 msgstr "Matematièna loèila"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11379 #, fuzzy
11380 msgid "LyX: Math Spacing"
11381 msgstr "Matematièni presledki"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11384 msgid "Thin space\t\\,"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11388 msgid "Medium space\t\\:"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11392 msgid "Thick space\t\\;"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11396 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11400 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11404 msgid "Negative space\t\\!"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LyX: Math Roots"
11410 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11413 msgid "Square root\t\\sqrt"
11414 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11417 msgid "Cube root\t\\root"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11421 msgid "Other root\t\\root"
11422 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11425 #, fuzzy
11426 msgid "LyX: Math Styles"
11427 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11430 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11434 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11438 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11442 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11446 #, fuzzy
11447 msgid "LyX: Fractions"
11448 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Standard\t\\frac"
11453 msgstr "Standardno"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11456 #, fuzzy
11457 msgid "No hor. line\t\\atop"
11458 msgstr "Ni veè opomb"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11461 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11465 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11469 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11473 msgid "Binomial\t\\choose"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: Math Fonts"
11479 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11482 msgid "Roman\t\\mathrm"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11486 msgid "Bold\t\\mathbf"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11490 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11496 msgstr "brez serifov"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11499 msgid "Italic\t\\mathit"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11505 msgstr "pisalni stroj"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11508 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11512 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11516 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11520 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11524 #, fuzzy
11525 msgid "LyX: Insert Matrix"
11526 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Note Settings"
11531 msgstr "Nastavitve plovke"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Paragraph Settings"
11536 msgstr "Postavka literature"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
11539 msgid "Senseless with this layout!"
11540 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11543 msgid "Preferences"
11544 msgstr "Izbire"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11547 msgid "Look and feel"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Language settings"
11553 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Outputs"
11558 msgstr "Izhod"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Plain text"
11563 msgstr "Umesti"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "Format datuma"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11570 msgid "Keyboard"
11571 msgstr "Tipkovnica"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11574 msgid "Screen fonts"
11575 msgstr "Zaslonske pisave"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11578 msgid "Colors"
11579 msgstr "Barve"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11582 msgid "Paths"
11583 msgstr "Poti"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select a document templates directory"
11588 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select a temporary directory"
11593 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11596 msgid "Select a backups directory"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Select a document directory"
11602 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11609 msgid "Spellchecker"
11610 msgstr "Èrkovalnik"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11613 msgid "ispell"
11614 msgstr "ispell"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11617 msgid "aspell"
11618 msgstr "aspell"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11621 msgid "hspell"
11622 msgstr "hspell"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11625 msgid "pspell (library)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11629 msgid "aspell (library)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11633 msgid "Converters"
11634 msgstr "Pretvorniki"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Copiers"
11639 msgstr "Izvodi"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11642 msgid "File formats"
11643 msgstr "Datoteèni formati"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Format in use"
11648 msgstr "Formati"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11655 msgid "Printer"
11656 msgstr "Tiskalnik"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11659 msgid "User interface"
11660 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Identity"
11665 msgstr "&Zamik"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Print Document"
11670 msgstr "Spis"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Cross-reference"
11675 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Go Back"
11680 msgstr "&Vrni se"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Jump back"
11685 msgstr "Vrni se"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Jump to label"
11690 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11693 msgid "Find and Replace"
11694 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Send Document to Command"
11699 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Show File"
11704 msgstr "KratekNaslov"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11707 msgid "Table Settings"
11708 msgstr "Nastavitve tabele"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Vstavi tabelo"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11716 #, fuzzy
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "Podatki za TeX|X"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Toc"
11723 msgstr "Tema"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Vertical Space Settings"
11728 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Text Wrap Settings"
11733 msgstr "Nastavitve tabele"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11736 #, fuzzy
11737 msgid "space"
11738 msgstr "&Nadomesti"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Invalid filename"
11743 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11746 #, fuzzy
11747 msgid ""
11748 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11749 "characters:\n"
11750 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11751
11752 #: src/importer.C:47
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Importing %1$s..."
11755 msgstr "Uvoz%m"
11756
11757 #: src/importer.C:68
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Couldn't import file"
11760 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11761
11762 #: src/importer.C:69
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "No information for importing the format %1$s."
11765 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11766
11767 #: src/importer.C:95
11768 msgid "imported."
11769 msgstr "uvo¾ena."
11770
11771 #: src/insets/insetbase.C:249
11772 msgid "Opened inset"
11773 msgstr "Odprt vstavek"
11774
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11776 #, fuzzy
11777 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11778 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11779
11780 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Export Warning!"
11783 msgstr "Pozor!"
11784
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11786 msgid ""
11787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find them."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11792 msgid ""
11793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find it."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetbox.C:63
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Boxed"
11800 msgstr "polkrepka"
11801
11802 #: src/insets/insetbox.C:64
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Frameless"
11805 msgstr "Parametri"
11806
11807 #: src/insets/insetbox.C:65
11808 msgid "ovalbox"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insetbox.C:66
11812 msgid "Ovalbox"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetbox.C:67
11816 msgid "Shadowbox"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetbox.C:68
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Doublebox"
11822 msgstr "Dvojni"
11823
11824 #: src/insets/insetbox.C:124
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Opened Box Inset"
11827 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11828
11829 #: src/insets/insetbranch.C:75
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Opened Branch Inset"
11832 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11833
11834 #: src/insets/insetbranch.C:100
11835 msgid "Branch: "
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11839 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Undef: "
11842 msgstr "Ref: "
11843
11844 #: src/insets/insetcaption.C:81
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Opened Caption Inset"
11847 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11848
11849 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Opened CharStyle Inset"
11852 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11853
11854 #: src/insets/insetenv.C:65
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Opened Environment Inset: "
11857 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11858
11859 #: src/insets/insetert.C:143
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Opened ERT Inset"
11862 msgstr "Odprt vstavek"
11863
11864 #: src/insets/insetert.C:390
11865 msgid "ERT"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetexternal.C:576
11869 #, c-format
11870 msgid "External template %1$s is not installed"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11874 #: src/insets/insetfloat.C:372
11875 #, fuzzy
11876 msgid "float: "
11877 msgstr "Noga"
11878
11879 #: src/insets/insetfloat.C:278
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Float Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11883
11884 #: src/insets/insetfloat.C:374
11885 msgid " (sideways)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11889 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "List of %1$s"
11895 msgstr "Seznam tabel"
11896
11897 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11898 #, fuzzy
11899 msgid "foot"
11900 msgstr "Noga"
11901
11902 #: src/insets/insetfoot.C:58
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Opened Footnote Inset"
11905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11906
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Could not copy the file\n"
11911 "%1$s\n"
11912 "into the temporary directory."
11913 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11914
11915 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11916 #, c-format
11917 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Graphics file: %1$s"
11923 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11924
11925 #: src/insets/insethfill.C:48
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Horizontal Fill"
11928 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11929
11930 #: src/insets/insetinclude.C:306
11931 msgid "Verbatim Input"
11932 msgstr "Dobesedni vhod"
11933
11934 #: src/insets/insetinclude.C:309
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Verbatim Input*"
11937 msgstr "Dobesedni vhod"
11938
11939 #: src/insets/insetinclude.C:412
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Included file `%1$s'\n"
11943 "has textclass `%2$s'\n"
11944 "while parent file has textclass `%3$s'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/insets/insetinclude.C:418
11948 msgid "Different textclasses"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetindex.C:42
11952 msgid "Idx"
11953 msgstr "Stv"
11954
11955 #: src/insets/insetindex.C:75
11956 msgid "Index"
11957 msgstr "Stvarno kazalo"
11958
11959 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11960 #, fuzzy
11961 msgid "margin"
11962 msgstr "Robovi"
11963
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11967 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11968
11969 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Glo"
11972 msgstr "&Globalni"
11973
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11975 msgid "Glossary"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/insets/insetnote.C:66
11979 msgid "Comment"
11980 msgstr "Komentar"
11981
11982 #: src/insets/insetnote.C:67
11983 msgid "Greyed out"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/insets/insetnote.C:68
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Framed"
11989 msgstr "Parametri"
11990
11991 #: src/insets/insetnote.C:69
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Shaded"
11994 msgstr "&Oblika:"
11995
11996 #: src/insets/insetnote.C:149
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12000
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12002 #, fuzzy
12003 msgid "opt"
12004 msgstr "&Vrh"
12005
12006 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12010
12011 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Clear Page"
12014 msgstr "Zbri¹i"
12015
12016 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12017 msgid "Clear Double Page"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ref: "
12023 msgstr "Ref: "
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Equation"
12028 msgstr "Navedek"
12029
12030 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12031 #, fuzzy
12032 msgid "EqRef: "
12033 msgstr "Ref: "
12034
12035 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Page Number"
12038 msgstr "©tevilka strani"
12039
12040 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Page: "
12043 msgstr "Strani:"
12044
12045 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Textual Page Number"
12048 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12049
12050 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12051 #, fuzzy
12052 msgid "TextPage: "
12053 msgstr "StranZBesedilom"
12054
12055 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12056 msgid "Standard+Textual Page"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12060 msgid "Ref+Text: "
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12064 msgid "PrettyRef"
12065 msgstr "LepSkl"
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12068 #, fuzzy
12069 msgid "PrettyRef: "
12070 msgstr "LepSkl"
12071
12072 #: src/insets/insettabular.C:455
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Opened table"
12075 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12076
12077 #: src/insets/insettabular.C:1569
12078 msgid "Error setting multicolumn"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insettabular.C:1570
12082 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insettext.C:227
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Opened Text Inset"
12088 msgstr "Odprt vstavek"
12089
12090 #: src/insets/insettheorem.C:41
12091 msgid "theorem"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/insets/insettheorem.C:91
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Opened Theorem Inset"
12097 msgstr "Odprt vstavek"
12098
12099 #: src/insets/insettoc.C:46
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Unknown toc list"
12102 msgstr "Neznana akcija"
12103
12104 #: src/insets/inseturl.C:42
12105 msgid "Url: "
12106 msgstr "Url: "
12107
12108 #: src/insets/inseturl.C:42
12109 msgid "HtmlUrl: "
12110 msgstr "HtmlUrl: "
12111
12112 #: src/insets/insetvspace.C:109
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Vertical Space"
12115 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12116
12117 #: src/insets/insetwrap.C:49
12118 msgid "wrap: "
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/insets/insetwrap.C:178
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Opened Wrap Inset"
12124 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12125
12126 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Not shown."
12129 msgstr " ni znan"
12130
12131 #: src/insets/render_graphic.C:97
12132 msgid "Loading..."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:100
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Converting to loadable format..."
12138 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12139
12140 #: src/insets/render_graphic.C:103
12141 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/render_graphic.C:106
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Scaling etc..."
12147 msgstr "Napaka med branjem "
12148
12149 #: src/insets/render_graphic.C:109
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Ready to display"
12152 msgstr "[ni prikazano]"
12153
12154 #: src/insets/render_graphic.C:112
12155 #, fuzzy
12156 msgid "No file found!"
12157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:115
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Error converting to loadable format"
12162 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12163
12164 #: src/insets/render_graphic.C:118
12165 msgid "Error loading file into memory"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/render_graphic.C:121
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Error generating the pixmap"
12171 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12172
12173 #: src/insets/render_graphic.C:124
12174 #, fuzzy
12175 msgid "No image"
12176 msgstr " (Spremenjeno)"
12177
12178 #: src/insets/render_preview.C:92
12179 msgid "Preview loading"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/render_preview.C:95
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Preview ready"
12185 msgstr "Predogled|#P"
12186
12187 #: src/insets/render_preview.C:98
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Preview failed"
12190 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12191
12192 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12193 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12197 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/ispell.C:278
12201 msgid ""
12202 "Could not create an ispell process.\n"
12203 "You may not have the right languages installed."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/ispell.C:301
12207 msgid ""
12208 "The ispell process returned an error.\n"
12209 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/ispell.C:406
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12216 "$s'."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/ispell.C:417
12220 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/ispell.C:477
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12227 "2$s'."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/ispell.C:492
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12234 "2$s'."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/kbsequence.C:163
12238 msgid "   options: "
12239 msgstr "  izbire: "
12240
12241 #: src/lengthcommon.C:37
12242 msgid "sp"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:37
12246 msgid "pt"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:37
12250 msgid "bp"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12254 #, fuzzy
12255 msgid "dd"
12256 msgstr "Dodaj"
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12259 msgid "mm"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:37
12263 msgid "pc"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lengthcommon.C:38
12267 msgid "cm"
12268 msgstr "cm"
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12271 #, fuzzy
12272 msgid "in"
12273 msgstr "drobne"
12274
12275 #: src/lengthcommon.C:38
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ex"
12278 msgstr "besedilo"
12279
12280 #: src/lengthcommon.C:38
12281 msgid "em"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:38
12285 msgid "mu"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lengthcommon.C:39
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Text Width %"
12291 msgstr "Stalna ¹irina"
12292
12293 #: src/lengthcommon.C:39
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Column Width %"
12296 msgstr "©irina stolpcev "
12297
12298 #: src/lengthcommon.C:39
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Page Width %"
12301 msgstr "©irina oznake"
12302
12303 #: src/lengthcommon.C:39
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Line Width %"
12306 msgstr "©irina oznake"
12307
12308 #: src/lengthcommon.C:40
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Text Height %"
12311 msgstr "Copyright"
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:40
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Page Height %"
12316 msgstr "Copyright"
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:114
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "The document %1$s could not be saved.\n"
12322 "\n"
12323 "Do you want to rename the document and try again?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lyx_cb.C:116
12327 msgid "Rename and save?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:117
12331 #, fuzzy
12332 msgid "&Rename"
12333 msgstr "&Odstrani"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:134
12336 msgid "Choose a filename to save document as"
12337 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
12340 msgid "Templates|#T#t"
12341 msgstr "Vzorci|#V#v"
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "The document %1$s already exists.\n"
12347 "\n"
12348 "Do you want to over-write that document?"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Over-write document?"
12354 msgstr "®elite shraniti spis?"
12355
12356 #: src/lyx_cb.C:218
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "Auto-saving %1$s"
12359 msgstr "Sámoshranjevanje"
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:258
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Autosave failed!"
12364 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:285
12367 msgid "Autosaving current document..."
12368 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:352
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Select file to insert"
12373 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:371
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Could not read the specified document\n"
12379 "%1$s\n"
12380 "due to the error: %2$s"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyx_cb.C:373
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Could not read file"
12386 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:381
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Could not open the specified document\n"
12392 "%1$s\n"
12393 "due to the error: %2$s"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Could not open file"
12399 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:413
12402 msgid "Running configure..."
12403 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:422
12406 msgid "Reloading configuration..."
12407 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:427
12410 #, fuzzy
12411 msgid "System reconfigured"
12412 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12413
12414 #: src/lyx_cb.C:428
12415 msgid ""
12416 "The system has been reconfigured.\n"
12417 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12418 "updated document class specifications."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lyx_main.C:124
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Could not read configuration file"
12424 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12425
12426 #: src/lyx_main.C:125
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Error while reading the configuration file\n"
12430 "%1$s.\n"
12431 "Please check your installation."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/lyx_main.C:134
12435 #, fuzzy
12436 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12437 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12438
12439 #: src/lyx_main.C:138
12440 msgid "Done!"
12441 msgstr "Opravljeno!"
12442
12443 #: src/lyx_main.C:428
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12446 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12447
12448 #: src/lyx_main.C:430
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Unable to remove temporary directory"
12451 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12452
12453 #: src/lyx_main.C:466
12454 #, c-format
12455 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lyx_main.C:722
12459 #, fuzzy
12460 msgid "LyX: "
12461 msgstr "LyX: Url"
12462
12463 #: src/lyx_main.C:845
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Could not create temporary directory"
12466 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:846
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "Could not create a temporary directory in\n"
12472 "%1$s. Make sure that this\n"
12473 "path exists and is writable and try again."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lyx_main.C:1013
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Missing user LyX directory"
12479 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12480
12481 #: src/lyx_main.C:1014
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid ""
12484 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12485 "It is needed to keep your own configuration."
12486 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12487
12488 #: src/lyx_main.C:1019
12489 #, fuzzy
12490 msgid "&Create directory"
12491 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12492
12493 #: src/lyx_main.C:1020
12494 #, fuzzy
12495 msgid "&Exit LyX"
12496 msgstr "Izhod"
12497
12498 #: src/lyx_main.C:1021
12499 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/lyx_main.C:1025
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12505 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12506
12507 #: src/lyx_main.C:1031
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12510 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12511
12512 #: src/lyx_main.C:1186
12513 msgid "List of supported debug flags:"
12514 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12515
12516 #: src/lyx_main.C:1190
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Setting debug level to %1$s"
12519 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12520
12521 #: src/lyx_main.C:1201
12522 #, fuzzy
12523 msgid ""
12524 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12525 "Command line switches (case sensitive):\n"
12526 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12527 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12528 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12529 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12530 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12531 "                  select the features to debug.\n"
12532 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12533 "\t-x [--execute] command\n"
12534 "                  where command is a lyx command.\n"
12535 "\t-e [--export] fmt\n"
12536 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12537 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12538 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12539 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12540 "\t-version        summarize version and build info\n"
12541 "Check the LyX man page for more details."
12542 msgstr ""
12543 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12544 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12545 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12546 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12547 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12548 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12549 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12550 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12551 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12552 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12553 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12554 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12555 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12556 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12557 "\n"
12558 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12559
12560 #: src/lyx_main.C:1237
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12563 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12564
12565 #: src/lyx_main.C:1247
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12568 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12569
12570 #: src/lyx_main.C:1257
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Missing command string after --execute switch"
12573 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12574
12575 #: src/lyx_main.C:1267
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12578 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12579
12580 #: src/lyx_main.C:1279
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12583 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12584
12585 #: src/lyx_main.C:1284
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Missing filename for --import"
12588 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12589
12590 #: src/lyxfind.C:135
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Search error"
12593 msgstr "I¹èi"
12594
12595 #: src/lyxfind.C:136
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Search string is empty"
12598 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12599
12600 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12601 msgid "String not found!"
12602 msgstr "Niza ni moè najti!"
12603
12604 #: src/lyxfind.C:322
12605 #, fuzzy
12606 msgid "String has been replaced."
12607 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12608
12609 #: src/lyxfind.C:325
12610 msgid " strings have been replaced."
12611 msgstr " zamenjanih nizov."
12612
12613 #: src/lyxfont.C:52
12614 msgid "Symbol"
12615 msgstr "simboli"
12616
12617 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12618 #: src/lyxfont.C:69
12619 msgid "Inherit"
12620 msgstr "Podeduj"
12621
12622 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12623 #: src/lyxfont.C:69
12624 msgid "Ignore"
12625 msgstr "Prezri"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:60
12628 msgid "Smallcaps"
12629 msgstr "majhne velike"
12630
12631 #: src/lyxfont.C:69
12632 msgid "Toggle"
12633 msgstr "Preklopi"
12634
12635 #: src/lyxfont.C:509
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Emphasis %1$s, "
12638 msgstr "Poudari "
12639
12640 #: src/lyxfont.C:512
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "Underline %1$s, "
12643 msgstr "podèrtaj "
12644
12645 #: src/lyxfont.C:515
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Noun %1$s, "
12648 msgstr "velike èrke "
12649
12650 #: src/lyxfont.C:520
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Language: %1$s, "
12653 msgstr "Jezik:"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:523
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "  Number %1$s"
12658 msgstr "©tevilka"
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:328
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Unknown function."
12663 msgstr "Neznana akcija"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:353
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Exiting"
12668 msgstr "Izhod|I"
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:385
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Nothing to do"
12673 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:404
12676 msgid "Unknown action"
12677 msgstr "Neznana akcija"
12678
12679 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Command disabled"
12682 msgstr "ukaz"
12683
12684 #: src/lyxfunc.C:417
12685 msgid "Command not allowed without any document open"
12686 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:657
12689 msgid "Document is read-only"
12690 msgstr "Spis je le za branje"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:665
12693 msgid "This portion of the document is deleted."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:684
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12700 "\n"
12701 "Do you want to save the document?"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:702
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Could not print the document %1$s.\n"
12708 "Check that your printer is set up correctly."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:705
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Print document failed"
12714 msgstr "Tiskaj na"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:724
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid ""
12719 "The document could not be converted\n"
12720 "into the document class %1$s."
12721 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:727
12724 msgid "Could not change class"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:839
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "Saving document %1$s..."
12730 msgstr "Spis se shranjuje"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:843
12733 msgid " done."
12734 msgstr " opravljeno."
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:858
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12740 "version of the document %1$s?"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12744 msgid "Missing argument"
12745 msgstr "Manjkajoèi argument"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:1073
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "Opening help file %1$s..."
12750 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1348
12753 msgid "Opening child document "
12754 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1434
12757 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1445
12761 #, c-format
12762 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyxfunc.C:1561
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Document defaults saved in "
12768 msgstr "Videz spisa"
12769
12770 #: src/lyxfunc.C:1564
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Unable to save document defaults"
12773 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:1620
12776 msgid "Converting document to new document class..."
12777 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1820
12780 msgid "Select template file"
12781 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:1857
12784 msgid "Select document to open"
12785 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1896
12788 #, c-format
12789 msgid "Opening document %1$s..."
12790 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1900
12793 #, c-format
12794 msgid "Document %1$s opened."
12795 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1902
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Could not open document %1$s"
12800 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1927
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Select %1$s file to import"
12805 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:2044
12808 msgid "Welcome to LyX!"
12809 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2167
12812 msgid ""
12813 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12814 "legal words?"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2172
12818 msgid ""
12819 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12820 "document."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2176
12824 msgid ""
12825 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12826 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12827 "specified, an internal routine is used."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2180
12831 msgid ""
12832 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12833 "plain text)."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2184
12837 msgid ""
12838 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12839 "automatically by what you type."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxrc.C:2188
12843 msgid ""
12844 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12845 "class change."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2192
12849 msgid ""
12850 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2199
12854 msgid ""
12855 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12856 "the backup file in the same directory as the original file."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2203
12860 msgid ""
12861 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12862 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2207
12866 msgid ""
12867 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12868 "its global and local bind/ directories."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2211
12872 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2215
12876 msgid ""
12877 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12878 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2225
12882 msgid ""
12883 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12884 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2236
12888 #, no-c-format
12889 msgid ""
12890 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12891 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2240
12895 msgid "New documents will be assigned this language."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2244
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Specify the default paper size."
12901 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2248
12904 msgid ""
12905 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12906 "shown after the change has been made.)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2252
12910 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2256
12914 msgid ""
12915 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12916 "LyX was started from."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2261
12920 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2265
12924 msgid ""
12925 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12926 "recommended for non-English languages."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2272
12930 msgid ""
12931 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12932 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12933 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2281
12937 msgid ""
12938 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12939 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2285
12943 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2289
12947 msgid ""
12948 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12949 "document."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2293
12953 msgid ""
12954 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2297
12958 msgid ""
12959 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12960 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12961 "name of the second language."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2301
12965 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2305
12969 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2309
12973 msgid ""
12974 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12975 "\\documentclass."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2313
12979 msgid ""
12980 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12981 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2317
12985 msgid ""
12986 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12987 "document is the default language."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2321
12991 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2325
12995 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2329
12999 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2333
13003 msgid ""
13004 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13005 "of the document."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2337
13009 #, c-format
13010 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2342
13014 msgid ""
13015 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13016 "variable. Use the OS native format."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2349
13020 msgid ""
13021 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2353
13025 msgid "The bold font in the dialogs."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2357
13029 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2361
13033 msgid "The normal font in the dialogs."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2365
13037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2369
13041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2373
13045 msgid "Scale the preview size to suit."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2377
13049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2381
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2385
13057 msgid ""
13058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13059 "environment variable PRINTER."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2389
13063 msgid "The option to print only even pages."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2393
13067 msgid ""
13068 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13069 "the filename of the DVI file to be printed."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2397
13073 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2401
13077 msgid "The option to print out in landscape."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2405
13081 msgid "The option to print only odd pages."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2409
13085 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2413
13089 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2417
13093 msgid "The option to specify paper type."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2421
13097 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2425
13101 msgid ""
13102 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13103 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13104 "arguments."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2429
13108 msgid ""
13109 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13110 "prepended along with the printer name after the spool command."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2433
13114 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2437
13118 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2441
13122 msgid ""
13123 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13124 "command."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2445
13128 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2449
13132 msgid ""
13133 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2453
13137 msgid ""
13138 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13139 "wrong, override the setting here."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2457
13143 msgid "The encoding for the screen fonts."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2463
13147 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2472
13151 msgid ""
13152 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13153 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13154 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2476
13158 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2481
13162 #, no-c-format
13163 msgid ""
13164 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13165 "roughly the same size as on paper."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2486
13169 msgid ""
13170 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13171 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2490
13175 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2494
13179 msgid ""
13180 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13181 "\".out\". Only for advanced users."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2501
13185 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2505
13189 msgid "What command runs the spellchecker?"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2509
13193 msgid ""
13194 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13195 "when you quit LyX."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2513
13199 msgid ""
13200 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13201 "value selects the directory LyX was started from."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2523
13205 msgid ""
13206 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13207 "will look in its global and local ui/ directories."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2536
13211 msgid ""
13212 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13213 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13214 "may not work with all dictionaries."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2543
13218 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxvc.C:100
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Document not saved"
13224 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13225
13226 #: src/lyxvc.C:101
13227 #, fuzzy
13228 msgid "You must save the document before it can be registered."
13229 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13230
13231 #: src/lyxvc.C:130
13232 msgid "LyX VC: Initial description"
13233 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13234
13235 #: src/lyxvc.C:131
13236 msgid "(no initial description)"
13237 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13238
13239 #: src/lyxvc.C:146
13240 msgid "LyX VC: Log Message"
13241 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13242
13243 #: src/lyxvc.C:149
13244 msgid "(no log message)"
13245 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13246
13247 #: src/lyxvc.C:171
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13251 "changes.\n"
13252 "\n"
13253 "Do you want to revert to the saved version?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxvc.C:174
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Revert to stored version of document?"
13259 msgstr "Izberi do konca spisa"
13260
13261 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid " Macro: %1$s: "
13264 msgstr " Makroukaz: %s: "
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13267 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13268 #, c-format
13269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13273 #, c-format
13274 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13278 msgid "Only one row"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13282 msgid "Only one column"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13286 #, fuzzy
13287 msgid "No hline to delete"
13288 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13289
13290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13291 msgid "No vline to delete"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13297 msgstr "Naèrt tabele"
13298
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13300 #, fuzzy
13301 msgid "No number"
13302 msgstr "msnumber"
13303
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Number"
13307 msgstr "©tevilèenje"
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13310 #, c-format
13311 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13315 #, c-format
13316 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13320 #, c-format
13321 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
13325 msgid "Math editor mode"
13326 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13327
13328 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13329 msgid "create new math text environment ($...$)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13333 msgid "entered math text mode (textrm)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/output.C:39
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid ""
13339 "Could not open the specified document\n"
13340 "%1$s."
13341 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13342
13343 #: src/output_plaintext.C:156
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Abstract: "
13346 msgstr "Povzetek"
13347
13348 #: src/output_plaintext.C:168
13349 #, fuzzy
13350 msgid "References: "
13351 msgstr " Sklic: "
13352
13353 #: src/support/filefilterlist.C:109
13354 #, fuzzy
13355 msgid "All files (*)"
13356 msgstr " v datoteko ,"
13357
13358 #: src/support/package.C.in:443
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/support/package.C.in:565
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid ""
13367 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13368 "\t%1$s\n"
13369 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13370 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13371 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13372
13373 #: src/support/package.C.in:651
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Invalid %1$s switch.\n"
13377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/support/package.C.in:679
13381 #, c-format
13382 msgid ""
13383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13384 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/support/package.C.in:704
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13391 "%2$s is not a directory."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/support/userinfo.C:44
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Unknown user"
13397 msgstr "Neznana beseda:"
13398
13399 #: src/tex-strings.C:68
13400 msgid "Computer Modern Roman"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/tex-strings.C:68
13404 msgid "Latin Modern Roman"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/tex-strings.C:69
13408 msgid "AE (Almost European)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:69
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Times Roman"
13414 msgstr "pokonèna"
13415
13416 #: src/tex-strings.C:69
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Palatino"
13419 msgstr "Umesti"
13420
13421 #: src/tex-strings.C:69
13422 msgid "Bitstream Charter"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/tex-strings.C:70
13426 msgid "New Century Schoolbook"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/tex-strings.C:70
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Bookman"
13432 msgstr "pokonèna"
13433
13434 #: src/tex-strings.C:70
13435 msgid "Utopia"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/tex-strings.C:70
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Bera Serif"
13441 msgstr "brez serifov"
13442
13443 #: src/tex-strings.C:71
13444 msgid "Concrete Roman"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:71
13448 msgid "Zapf Chancery"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/tex-strings.C:79
13452 msgid "Computer Modern Sans"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/tex-strings.C:79
13456 msgid "Latin Modern Sans"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/tex-strings.C:80
13460 msgid "Helvetica"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/tex-strings.C:80
13464 msgid "Avant Garde"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/tex-strings.C:80
13468 msgid "Bera Sans"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/tex-strings.C:80
13472 #, fuzzy
13473 msgid "CM Bright"
13474 msgstr "Copyright"
13475
13476 #: src/tex-strings.C:89
13477 msgid "Computer Modern Typewriter"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/tex-strings.C:90
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Latin Modern Typewriter"
13483 msgstr "pisalni stroj"
13484
13485 #: src/tex-strings.C:90
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Courier"
13488 msgstr "Izvodi"
13489
13490 #: src/tex-strings.C:90
13491 msgid "Bera Mono"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/tex-strings.C:90
13495 msgid "LuxiMono"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/tex-strings.C:91
13499 #, fuzzy
13500 msgid "CM Typewriter Light"
13501 msgstr "pisalni stroj"
13502
13503 #: src/text.C:190
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Unknown layout"
13506 msgstr "Neznana akcija"
13507
13508 #: src/text.C:191
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13512 "Trying to use the default instead.\n"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/text.C:222
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Unknown Inset"
13518 msgstr "Neznana akcija"
13519
13520 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Change tracking error"
13523 msgstr "Jezik"
13524
13525 #: src/text.C:333
13526 #, c-format
13527 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/text.C:346
13531 #, c-format
13532 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/text.C:353
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Unknown token"
13538 msgstr "Neznana akcija"
13539
13540 #: src/text.C:1226
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13544 "Tutorial."
13545 msgstr ""
13546 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13547
13548 #: src/text.C:1237
13549 #, fuzzy
13550 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13551 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13552
13553 #: src/text.C:2319
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Change: "
13556 msgstr "Strani:"
13557
13558 #: src/text.C:2323
13559 #, fuzzy
13560 msgid " at "
13561 msgstr " za "
13562
13563 #: src/text.C:2333
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Font: %1$s"
13566 msgstr "Pisava: "
13567
13568 #: src/text.C:2338
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid ", Depth: %1$d"
13571 msgstr ", globina: "
13572
13573 #: src/text.C:2344
13574 msgid ", Spacing: "
13575 msgstr ", Presledki: "
13576
13577 #: src/text.C:2356
13578 msgid "Other ("
13579 msgstr "Drugi ("
13580
13581 #: src/text.C:2365
13582 #, fuzzy
13583 msgid ", Inset: "
13584 msgstr ", globina: "
13585
13586 #: src/text.C:2366
13587 #, fuzzy
13588 msgid ", Paragraph: "
13589 msgstr "Odstavek"
13590
13591 #: src/text.C:2367
13592 msgid ", Id: "
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/text.C:2368
13596 #, fuzzy
13597 msgid ", Position: "
13598 msgstr "Podmena"
13599
13600 #: src/text.C:2369
13601 msgid ", Boundary: "
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/text2.C:552
13605 msgid ""
13606 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13607 "change."
13608 msgstr ""
13609 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13610 "spremembe pisave."
13611
13612 #: src/text2.C:594
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Nothing to index!"
13615 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13616
13617 #: src/text2.C:596
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13620 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13621
13622 #: src/text3.C:697
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Unknown spacing argument: "
13625 msgstr "Manjkajoèi argument"
13626
13627 #: src/text3.C:845
13628 msgid "Layout "
13629 msgstr "Videz "
13630
13631 #: src/text3.C:846
13632 msgid " not known"
13633 msgstr " ni znan"
13634
13635 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Character set"
13638 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13639
13640 #: src/text3.C:1481
13641 msgid "Paragraph layout set"
13642 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13643
13644 #: src/vspace.C:490
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Default skip"
13647 msgstr "privzeta"
13648
13649 #: src/vspace.C:493
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Small skip"
13652 msgstr "Mali razmak"
13653
13654 #: src/vspace.C:496
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Medium skip"
13657 msgstr "navadna"
13658
13659 #: src/vspace.C:499
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Big skip"
13662 msgstr "Velik razmak"
13663
13664 #: src/vspace.C:502
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Vertical fill"
13667 msgstr "&Navpièno:"
13668
13669 #: src/vspace.C:509
13670 #, fuzzy
13671 msgid "protected"
13672 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13673
13674 #~ msgid "top of button"
13675 #~ msgstr "vrh gumba"
13676
13677 #~ msgid "bottom of button"
13678 #~ msgstr "dno gumba"
13679
13680 #~ msgid "right of button"
13681 #~ msgstr "desna stran gumba"
13682
13683 #~ msgid ""
13684 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13685 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13686 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13687 #~ "option) any later version."
13688 #~ msgstr ""
13689 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13690 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13691 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13692 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."