]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Oops.. compile fix.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
949 #, fuzzy
950 msgid "&Errors:"
951 msgstr "Puščica"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
954 #, fuzzy
955 msgid "Description:"
956 msgstr "Opis"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
959 #, fuzzy
960 msgid "F&ile"
961 msgstr "Datoteka"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgid "Filename"
966 msgstr "Ime datoteke"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
971 msgid "&File:"
972 msgstr "&Datoteka:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
979 #, fuzzy
980 msgid "&Draft"
981 msgstr "Način &osnutka"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
984 #, fuzzy
985 msgid "&Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
994 #, fuzzy
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1004 #, fuzzy
1005 msgid "O&ption:"
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Forma&t:"
1011 msgstr "F&ormat:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1033 msgstr "Citat"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Država"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "&Kot:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Scale"
1066 msgstr "Razteg%"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Crop"
1090 msgstr "Prepiši"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1105 msgstr "&Levo dno:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1113 msgid "Right &top:"
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1128 msgid "y"
1129 msgstr "y"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Form"
1135 msgstr "Formati"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1168 msgstr "Dno strani"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1180 #, fuzzy
1181 msgid "FontUi"
1182 msgstr "Pisava: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C&JK:"
1187 msgstr "&Ključ"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Base Size:"
1218 msgstr "&Velikost:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Default Family:"
1223 msgstr "&privzeta"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1245 msgid "&Roman:"
1246 msgstr "&pokončna:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sc&ale (%):"
1264 msgstr "Razteg%"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "Ši&rina:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "Način osnutka"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "Način &osnutka"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid ""
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 msgid "________"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "&Razmiki"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "navadna"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 msgstr "Dvojni"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1474 msgid "Custom"
1475 msgstr "Po meri"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 msgid "&Value:"
1479 msgstr "&Vrednost:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1488 msgstr "&Datoteka:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Protect:"
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 msgid "Link type"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 msgid "&Web"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Email"
1525 msgstr "Enaslov"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "Tiskaj na"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "&Datoteka:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "URL"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Target:"
1553 msgstr "Največja:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1557 msgid "&Name:"
1558 msgstr "&Ime:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1576 #, fuzzy
1577 msgid "C&aption:"
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #, fuzzy
1582 msgid "La&bel:"
1583 msgstr "&Oznaka"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1614 msgid "Include"
1615 msgstr "Vključi"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Input"
1619 msgstr "Vhod"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 msgid "Verbatim"
1623 msgstr "Dobesedno"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Edit"
1639 msgstr "&Uredi..."
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&New"
1654 msgstr "&Novo"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "Videz "
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "Tiskalnik"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "Po meri"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Master:"
1712 msgstr "&Zunanji:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Encoding"
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Language &Default"
1727 msgstr "Glava"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Other:"
1732 msgstr "&Zunanji:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Listing"
1743 msgstr "Seznam"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Placement"
1753 msgstr "&Postavitev:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1756 msgid "Check for inline listings"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Inline listing"
1762 msgstr "&Vključeno"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Check for floating listings"
1767 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Float"
1772 msgstr "Plovke|P"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1775 msgid "&Placement:"
1776 msgstr "&Postavitev:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Side:"
1790 msgstr "Prosojnica"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1793 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Država"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Font si&ze:"
1808 msgstr "Velikost pisave"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Choose the font size for line numbers"
1813 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1817 msgid "Style"
1818 msgstr "Slog"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1821 #, fuzzy
1822 msgid "F&ont size:"
1823 msgstr "Velikost pisave"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1826 msgid "The content's base font size"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Font Famil&y:"
1832 msgstr "Družina pisav"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1835 msgid "The content's base font style"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Break long lines"
1845 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1848 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1852 #, fuzzy
1853 msgid "S&pace as symbol"
1854 msgstr "Izberite stran s simboli"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1857 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1861 msgid "Space i&n string as symbol"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Tab&ulator size:"
1867 msgstr "Tabela|T"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1870 msgid "Use extended character table"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Extended character table"
1876 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Lan&guage:"
1881 msgstr "&Jezik:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1884 msgid "Select the programming language"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Dialect:"
1890 msgstr "&Datoteka:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1893 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Range"
1899 msgstr "Enojni"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Fi&rst line:"
1904 msgstr "PrvoIme"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1907 msgid "The first line to be printed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Last line:"
1913 msgstr "matematična vrstica"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1916 msgid "The last line to be printed"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ad&vanced"
1922 msgstr "&Prekliči"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1925 #, fuzzy
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1948 msgid "&Update"
1949 msgstr "&Osveži"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Default Margins"
1958 msgstr "&privzeta"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1961 msgid "&Top:"
1962 msgstr "&Vrh:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1965 msgid "&Bottom:"
1966 msgstr "&Dno:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1969 msgid "&Inner:"
1970 msgstr "&Notranji:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1973 msgid "O&uter:"
1974 msgstr "&Zunanji:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1977 msgid "Head &sep:"
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1985 msgid "&Foot skip:"
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Column Sep:"
1991 msgstr "&Stolpci:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2002 msgid "&Rows:"
2003 msgstr "&Vrstice:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2014 msgid "&Columns:"
2015 msgstr "&Stolpci:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2026 msgid "&Vertical:"
2027 msgstr "&Navpično:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr "&Dodaj"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "&Zbriši"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "&Zbriši"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sort &as:"
2081 msgstr "Cesta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Description:"
2086 msgstr "Opis"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Symbol:"
2091 msgstr "simboli"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Type"
2096 msgstr "&Vrsta"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 #, fuzzy
2104 msgid "LyX &Note"
2105 msgstr "Opomba"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Comment"
2114 msgstr "Komentar"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2122 msgid "&Greyed out"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Numbering"
2133 msgstr "Številčenje"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Page Layout"
2139 msgstr "Videz odstavka"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2160 msgid "&Landscape"
2161 msgstr "&Ležeče"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Pokončno"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2170 msgid "&Format:"
2171 msgstr "&Format:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Orientation:"
2176 msgstr "Usmeritev"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ri&ght"
2202 msgstr "Desno"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C&enter"
2207 msgstr "Sredina"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Left"
2212 msgstr "Levo"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Justified"
2217 msgstr "Poravnano"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2225 msgid "Label Width"
2226 msgstr "Širina oznake"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2245 msgid "Single"
2246 msgstr "Enojni"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2249 msgid "1.5"
2250 msgstr "1,5"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2254 msgid "Double"
2255 msgstr "Dvojni"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&General"
2264 msgstr "Splošno"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2267 msgid ""
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Title:"
2292 msgstr "Naslov"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Author:"
2297 msgstr "Avtor"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Subject:"
2302 msgstr "Predmet"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Keywords:"
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2310 #, fuzzy
2311 msgid "H&yperlinks"
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2319 #, fuzzy
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "Barve"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "Izbire"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "Zaznamki|Z"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "Zaznamki|Z"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "Številka"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2376 msgid "&Alter..."
2377 msgstr "S&premeni..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "In Math"
2382 msgstr "Poti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2385 msgid ""
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2387 "delay."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2393 msgstr "&Vključeno"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Text"
2407 msgstr "Umesti"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2418 msgstr "&Vključeno"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2430 msgid ""
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2432 "mode."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2441 msgid "General"
2442 msgstr "Splošno"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2445 msgid ""
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2453 msgstr "&Vključeno"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2456 msgid ""
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2466 msgid ""
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2484 msgid "C&onverter:"
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&From format:"
2494 msgstr "&Format:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&To format:"
2499 msgstr "&Datumski format"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2503 msgid "&Modify"
2504 msgstr "&Spremeni"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remo&ve"
2511 msgstr "&Odstrani"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2516 msgstr "Definicija"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Enabled"
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2553 msgid "Off"
2554 msgstr "izključeno"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "No math"
2559 msgstr "matematika"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2562 msgid "On"
2563 msgstr "vključeno"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Editing"
2568 msgstr "Izhod|I"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 msgid "Fullscreen"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hide tabba&r"
2611 msgstr "privzeta"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&New..."
2626 msgstr "&Novo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2629 #, fuzzy
2630 msgid "S&hort Name:"
2631 msgstr "Cesta"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Document format"
2641 msgstr "Slog spisa"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2644 msgid "&Viewer:"
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ed&itor:"
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2653 msgid "S&hortcut:"
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgid "E&xtension:"
2658 msgstr "&Pripona:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&pier:"
2663 msgstr "Izvodi:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&E-mail:"
2668 msgstr "Enaslov"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Your name"
2673 msgstr "Priimek"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgid "Keyboard"
2681 msgstr "Tipkovnica"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 msgid "&First:"
2689 msgstr "&Prva:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2694 msgid "Br&owse..."
2695 msgstr "Br&skaj..."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2698 msgid "S&econd:"
2699 msgstr "&Druga:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2702 msgid "B&rowse..."
2703 msgstr "B&rskaj..."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Mouse"
2708 msgstr "Več"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2715 msgid ""
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use b&abel"
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2769 msgid ""
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2775 msgid "&Global"
2776 msgstr "&Globalni"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2785 msgid "Auto &begin"
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2789 msgid ""
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2791 "switch command"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2795 msgid "Auto &end"
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2812 msgid ""
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cursor movement:"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Logical"
2828 msgstr "Tema"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2831 msgid "&Visual"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2837 msgstr "Domneva"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 msgstr ""
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2856 "DVI"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2864 msgid ""
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2884 msgid "US letter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2889 msgid "US legal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2894 msgid "US executive"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2899 msgid "A3"
2900 msgstr "A3"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2904 msgid "A4"
2905 msgstr "A4"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2909 msgid "A5"
2910 msgstr "A5"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2914 msgid "B5"
2915 msgstr "B5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2918 #, fuzzy
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2953 msgid "Browse..."
2954 msgstr "Brskaj..."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Example files:"
2963 msgstr "Zgled"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2983 msgid ""
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2998 #, fuzzy
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print to &file:"
3023 msgstr "Tiskaj na"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3044 msgid ""
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3046 "to print."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Re&verse pages:"
3061 msgstr "o&brnjeno"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 msgid "Lan&dscape:"
3065 msgstr "&ležeče:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3081 msgid "Co&llated:"
3082 msgstr "&Primerjano:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3093 msgid "&Odd pages:"
3094 msgstr "&lihe strani:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 msgid ""
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3125 "printers."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3159 msgid "&Zoom %:"
3160 msgstr "&Razteg %:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3163 msgid "Font Sizes"
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3167 msgid "Larger:"
3168 msgstr "Večja:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3171 msgid "Largest:"
3172 msgstr "Največja:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3175 msgid "Huge:"
3176 msgstr "Ogromna:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3179 msgid "Hugest:"
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3183 msgid "Smallest:"
3184 msgstr "Najmanjša:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3187 msgid "Smaller:"
3188 msgstr "Manjša:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3191 msgid "Small:"
3192 msgstr "Majhna:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3195 msgid "Normal:"
3196 msgstr "Navadna:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3199 msgid "Tiny:"
3200 msgstr "Drobna:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3203 msgid "Large:"
3204 msgstr "Velika:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3207 msgid ""
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3209 "of fonts"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ne&w"
3219 msgstr "&Novo"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3222 msgid "&Bind file:"
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session"
3269 msgstr "Različica"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3294 msgid "Documents"
3295 msgstr "Spisi"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3302 msgid "minutes"
3303 msgstr "minut"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3321 msgid ""
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3331 msgid "Bro&wse..."
3332 msgstr "Br&skaj..."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3340 msgid "&Save"
3341 msgstr "&Shrani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3344 msgid "Pages"
3345 msgstr "Strani"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fro&m"
3369 msgstr "Od|#O"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&All"
3374 msgstr "Uporabi"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Copie&s"
3399 msgstr "Izvodi"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Collate copies"
3409 msgstr "Izvodi"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Collate"
3414 msgstr "primerjano"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3417 msgid "&Print"
3418 msgstr "&Tiskaj"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Print Destination"
3423 msgstr "Posvetilo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #, fuzzy
3431 msgid "P&rinter:"
3432 msgstr "Tiskalnik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "La&bels in:"
3446 msgstr "Označevanje"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3454 msgid "<reference>"
3455 msgstr "<sklic>"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(<reference>)"
3460 msgstr "<sklic>"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3463 msgid "<page>"
3464 msgstr "<stran>"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Sort"
3486 msgstr "Uredi"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "&Najdi:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgid "Find &Next"
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3526 msgid "&Replace"
3527 msgstr "&Nadomesti"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3546 msgid "&Command:"
3547 msgstr "&Ukaz:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Delete Key"
3565 msgstr "&Zbriši"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "Zbriši"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Shortcut:"
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Function:"
3585 msgstr "&Funkcije"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3588 msgid ""
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3595 msgstr "Predlogi:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3610 msgid "&Ignore"
3611 msgstr "&Prezri"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Prezri &vse"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Zamenjava:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3639 msgid ""
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3641 "full range."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Ca&tegory:"
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display all"
3656 msgstr "Zaslon:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid ""
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3674 "the row."
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 msgid "Justified"
3693 msgstr "Poravnano"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3716 msgid "Merge cells"
3717 msgstr "Združi celice"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 msgid "&Borders"
3733 msgstr "&Meje"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3736 msgid "All Borders"
3737 msgstr "Vse meje"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Set"
3747 msgstr "&Shrani"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Fo&rmal"
3761 msgstr "navadna"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3768 #, fuzzy
3769 msgid "De&fault"
3770 msgstr "privzeta"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3773 msgid "Set Borders"
3774 msgstr "Nastavi meje"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Dno strani"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavitve"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Mesto"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Border above"
3824 msgstr "Meje"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Border below"
3829 msgstr "Meje"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 msgid "Contents"
3833 msgstr "Vsebina"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 msgid "Header:"
3837 msgstr "Glava:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3849 #, fuzzy
3850 msgid "on"
3851 msgstr "Kraj"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 msgid "double"
3862 msgstr "dvojni"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3865 #, fuzzy
3866 msgid "First header:"
3867 msgstr "DesnaGlava"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3881 msgid "is empty"
3882 msgstr "je prazen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3885 msgid "Footer:"
3886 msgstr "Noga:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Caption:"
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3942 msgid "&Rescan"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3950 "prikazane s potjo"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Poglej"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3977 msgid "Show &path"
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spacing"
3983 msgstr "&Razmiki"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Indentation"
4017 msgstr "&Zamik"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4024 msgid "Index entry"
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4028 msgid "&Keyword:"
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4032 msgid "Entry"
4033 msgstr "Vnos"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4041 msgid "&Selection:"
4042 msgstr "&Izbor:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "Uredi"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Pojasnilo"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Mali razmak"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Srednji razmak"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Velik razmak"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "VFill"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "&Notranji:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Standardno"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Razdelek"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Podrazdelek"
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Alineje"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Oštevilči"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Opis"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Seznam"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Naslov"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnaslov"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Avtor"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Naslov"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Posebni odtis"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Datum"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4436 msgid "Abstract"
4437 msgstr "Povzetek"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4444 msgstr "Priznanje"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4466 msgid "Bibliography"
4467 msgstr "Literatura"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4470 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4471 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4487 msgid "FrontMatter"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Offprint Requests to:"
4493 msgstr "PosebniOdtis"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:184
4496 msgid "Correspondence to:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4505 msgid "BackMatter"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Acknowledgements."
4512 msgstr "Priznanja"
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:289
4515 #, fuzzy
4516 msgid "institutemark"
4517 msgstr "Inštitut"
4518
4519 #: lib/layouts/aa.layout:293
4520 #, fuzzy
4521 msgid "institute mark"
4522 msgstr "Inštitut"
4523
4524 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4528 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4534 msgid "Keywords"
4535 msgstr "Ključne besede"
4536
4537 #: lib/layouts/aa.layout:357
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Key words."
4540 msgstr "Ključne besede"
4541
4542 #: lib/layouts/aa.layout:379
4543 #, fuzzy
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Inštitut"
4546
4547 #: lib/layouts/aa.layout:389
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4554 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4557 msgid "Email"
4558 msgstr "Enaslov"
4559
4560 #: lib/layouts/aa.layout:404
4561 #, fuzzy
4562 msgid "email"
4563 msgstr "Enaslov"
4564
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4567 msgid "LaTeX"
4568 msgstr "LaTeX"
4569
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4572 msgid "Thesaurus"
4573 msgstr "Tezaver"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4576 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4577 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4579 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4580 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4583 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4584 msgid "Paragraph"
4585 msgstr "Odstavek"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4588 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4591 msgid "Affiliation"
4592 msgstr "Zveza"
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4595 msgid "And"
4596 msgstr "in"
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4599 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4600 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4603 msgid "Acknowledgements"
4604 msgstr "Priznanja"
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4610 #: src/rowpainter.cpp:472
4611 msgid "Appendix"
4612 msgstr "Dodatek"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4623 msgid "References"
4624 msgstr "Sklici"
4625
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4627 msgid "PlaceFigure"
4628 msgstr "UmestiSliko"
4629
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4631 msgid "PlaceTable"
4632 msgstr "UmestiTabelo"
4633
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4635 msgid "TableComments"
4636 msgstr "VsebinskoKazalo"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4639 msgid "TableRefs"
4640 msgstr "TabelaSklicev"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4643 msgid "MathLetters"
4644 msgstr "MatematičneČrke"
4645
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4647 msgid "NoteToEditor"
4648 msgstr "OpombaUredniku"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Facility"
4653 msgstr "Dejstvo"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Objectname"
4658 msgstr "Octave"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dataset"
4663 msgstr "Datum"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Altaffilation"
4668 msgstr "Zveza"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Alternative affiliation:"
4673 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4676 msgid "altaffilmark"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4680 #, fuzzy
4681 msgid "altaffiliation mark"
4682 msgstr "Zveza"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subject headings:"
4687 msgstr "GlavaProsojnice"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[Acknowledgements]"
4692 msgstr "Priznanja"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4698 #, fuzzy
4699 msgid "and"
4700 msgstr "Dežela"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Place Figure here:"
4705 msgstr "UmestiSliko"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Place Table here:"
4710 msgstr "UmestiTabelo"
4711
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4713 #, fuzzy
4714 msgid "[Appendix]"
4715 msgstr "Dodatek"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Note to Editor:"
4720 msgstr "OpombaUredniku"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4723 #, fuzzy
4724 msgid "References. ---"
4725 msgstr " Sklic: "
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Note. ---"
4730 msgstr "Opomba"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Table note"
4735 msgstr "Označevanje"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Table note:"
4740 msgstr "OpombaPodČrto"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4743 #, fuzzy
4744 msgid "tablenotemark"
4745 msgstr "Označevanje"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4748 msgid "tablenote mark"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4752 msgid "FigCaption"
4753 msgstr "PojasniloSlike"
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4756 msgid "Fig. ---"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Facility:"
4762 msgstr "Dejstvo"
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4765 msgid "Obj:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Dataset:"
4771 msgstr "Datum"
4772
4773 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4781 #, fuzzy
4782 msgid "MainText"
4783 msgstr "Umesti"
4784
4785 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4787 #, fuzzy
4788 msgid "\\arabic{section}"
4789 msgstr "Podrazdelek"
4790
4791 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4792 msgid "Chapter Exercises"
4793 msgstr "Poglavje_Vaje"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:50
4796 msgid "RightHeader"
4797 msgstr "DesnaGlava"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:59
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Right header:"
4802 msgstr "DesnaGlava"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:82
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Abstract:"
4807 msgstr "Povzetek"
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:91
4810 msgid "ShortTitle"
4811 msgstr "KratekNaslov"
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:99
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Short title:"
4816 msgstr "Kratek naslov"
4817
4818 #: lib/layouts/apa.layout:128
4819 msgid "TwoAuthors"
4820 msgstr "DvaAvtorja"
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:135
4823 msgid "ThreeAuthors"
4824 msgstr "TrijeAvtorji"
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:142
4827 msgid "FourAuthors"
4828 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Affiliation:"
4834 msgstr "Zveza"
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:170
4837 msgid "TwoAffiliations"
4838 msgstr "DveZvezi"
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:177
4841 msgid "ThreeAffiliations"
4842 msgstr "TriZveze"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:184
4845 msgid "FourAffiliations"
4846 msgstr "ŠtiriZveze"
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4849 msgid "Journal"
4850 msgstr "Revija"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:205
4853 msgid "CopNum"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4859 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4861 msgid "Note"
4862 msgstr "Opomba"
4863
4864 #: lib/layouts/apa.layout:233
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Acknowledgements:"
4867 msgstr "Priznanja"
4868
4869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4870 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4872 #: lib/layouts/spie.layout:88
4873 msgid "Acknowledgments"
4874 msgstr "Priznanja"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:247
4877 msgid "ThickLine"
4878 msgstr "TankaČrta"
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:257
4881 msgid "CenteredCaption"
4882 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Senseless!"
4888 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:277
4891 msgid "FitFigure"
4892 msgstr "PrilagodiSliko"
4893
4894 #: lib/layouts/apa.layout:283
4895 msgid "FitBitmap"
4896 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4899 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4900 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4902 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4904 msgid "Subparagraph"
4905 msgstr "Pododstavek"
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4908 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4910 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4911 msgid "*"
4912 msgstr "*"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:390
4915 msgid "Seriate"
4916 msgstr "Uredi v zaporedja"
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4919 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4920 msgid "(\\alph{enumii})"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4924 #, fuzzy
4925 msgid "LatinOn"
4926 msgstr "Lokacija"
4927
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Latin on"
4931 msgstr "Lokacija"
4932
4933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4934 #, fuzzy
4935 msgid "LatinOff"
4936 msgstr "Lokacija"
4937
4938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Latin off"
4941 msgstr "Lokacija"
4942
4943 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4945 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4947 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4948 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4949 msgid "Part"
4950 msgstr "Del"
4951
4952 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4955 msgid "Part*"
4956 msgstr "Del*"
4957
4958 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4959 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4960 msgid "BeginFrame"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4964 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4965 msgid "MM"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Section \\arabic{section}"
4971 msgstr "Podrazdelek"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4974 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4975 #, fuzzy
4976 msgid "\\Alph{section}"
4977 msgstr "izbor"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4982 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4984 msgid "Section*"
4985 msgstr "Razdelek*"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Unnumbered"
4994 msgstr "Številčenje"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4999 msgstr "Podpodrazdelek"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5002 #, fuzzy
5003 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5004 msgstr "Podpodrazdelek"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5010 msgid "Subsection*"
5011 msgstr "Podrazdelek*"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Frames"
5018 msgstr "Parametri"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Frame"
5023 msgstr "Parametri"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5026 msgid "BeginPlainFrame"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5030 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5034 #, fuzzy
5035 msgid "AgainFrame"
5036 msgstr "matematični okvir"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5039 msgid "Again frame with label"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5043 #, fuzzy
5044 msgid "EndFrame"
5045 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5048 msgid "________________________________"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5052 #, fuzzy
5053 msgid "FrameSubtitle"
5054 msgstr "Podnaslov"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Column"
5059 msgstr "Stolpci"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5064 msgid "Columns"
5065 msgstr "Stolpci"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5068 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5072 msgid "ColumnsCenterAligned"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5076 msgid "Columns (center aligned)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5080 msgid "ColumnsTopAligned"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5084 msgid "Columns (top aligned)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Pause"
5090 msgstr "Prilepi"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Overlays"
5097 msgstr "Prekrivanje"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5100 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Overprint"
5106 msgstr "Posebni odtis"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5109 #, fuzzy
5110 msgid "OverlayArea"
5111 msgstr "Prekrivanje"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Overlayarea"
5116 msgstr "Prekrivanje"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Uncover"
5121 msgstr "&Odstrani"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5124 msgid "Uncovered on slides"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Only"
5130 msgstr "vključeno"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5133 msgid "Only on slides"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5137 msgid "Block"
5138 msgstr "Blok"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Blocks"
5144 msgstr "Blok"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5151 #, fuzzy
5152 msgid "ExampleBlock"
5153 msgstr "Zgled"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5156 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5160 #, fuzzy
5161 msgid "AlertBlock"
5162 msgstr "Blok"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5165 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Titling"
5173 msgstr "Seznam"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5176 msgid "Title (Plain Frame)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5181 msgid "Institute"
5182 msgstr "Inštitut"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5185 #, fuzzy
5186 msgid "InstituteMark"
5187 msgstr "Inštitut"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Institute mark"
5192 msgstr "Inštitut"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5195 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5196 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5197 msgid "Quotation"
5198 msgstr "Navedek"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5203 msgid "Quote"
5204 msgstr "Narekovaj"
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5207 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5208 msgid "Verse"
5209 msgstr "Verz"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5212 #, fuzzy
5213 msgid "TitleGraphic"
5214 msgstr "Grafika"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5217 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5224 msgid "Corollary"
5225 msgstr "Korolar"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Theorems"
5230 msgstr "Izrek"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Corollary."
5236 msgstr "Korolar"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5239 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5243 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5246 msgid "Definition"
5247 msgstr "Definicija"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Definition."
5253 msgstr "Definicija"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Definitions"
5258 msgstr "Definicija"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Definitions."
5263 msgstr "Definicija"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5272 msgid "Example"
5273 msgstr "Zgled"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Example."
5278 msgstr "Zgled"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Examples"
5283 msgstr "Zgled"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Examples."
5288 msgstr "Zgled"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5292 msgid "Fact"
5293 msgstr "Dejstvo"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Fact."
5298 msgstr "Dejstvo"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5301 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5306 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5307 msgid "Proof"
5308 msgstr "Dokaz"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Proof."
5316 msgstr "Dokaz"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5319 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5324 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5327 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5330 msgid "Theorem"
5331 msgstr "Izrek"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Theorem."
5337 msgstr "Izrek"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Separator"
5342 msgstr "Separacija"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5345 msgid "___"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5349 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5350 msgid "LyX-Code"
5351 msgstr "Koda-LyXa"
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5354 #, fuzzy
5355 msgid "NoteItem"
5356 msgstr "Nova postavka"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Note:"
5361 msgstr "Opomba"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5364 msgid "CharStyle:Alert"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Alert"
5370 msgstr "Blok"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5373 msgid "CharStyle:Structure"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5377 msgid "Structure"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5381 msgid "Custom:ArticleMode"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Article"
5387 msgstr "&Navpično:"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Custom:PresentationMode"
5392 msgstr "Usmeritev"
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Presentation"
5397 msgstr "Usmeritev"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5401 msgid "Table"
5402 msgstr "Tabela"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5406 #, fuzzy
5407 msgid "List of Tables"
5408 msgstr "Seznam tabel"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5412 msgid "Figure"
5413 msgstr "Slika"
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5417 #, fuzzy
5418 msgid "List of Figures"
5419 msgstr "Seznam tabel"
5420
5421 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5422 msgid "Dialogue"
5423 msgstr "Pogovor"
5424
5425 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5426 msgid "Narrative"
5427 msgstr "Narativno"
5428
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5430 msgid "ACT"
5431 msgstr "DEJANJE"
5432
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5434 msgid "ACT \\arabic{act}"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5438 msgid "SCENE"
5439 msgstr "SCENA"
5440
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5446 msgid "SCENE*"
5447 msgstr "SCENA*"
5448
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5450 msgid "AT RISE:"
5451 msgstr "OB_DVIGU:"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5454 msgid "Speaker"
5455 msgstr "Govorec"
5456
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5458 msgid "Parenthetical"
5459 msgstr "Vmesno"
5460
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5462 msgid "("
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5466 msgid ")"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5470 msgid "CURTAIN"
5471 msgstr "ZAVESA"
5472
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5475 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5476 msgid "Right Address"
5477 msgstr "Desni_naslov"
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:35
5480 msgid "Mainline"
5481 msgstr "GlavnaVrsta"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:42
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Mainline:"
5486 msgstr "GlavnaVrsta"
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:60
5489 msgid "Variation"
5490 msgstr "Varianta"
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:64
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Variation:"
5495 msgstr "Varianta"
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:70
5498 msgid "SubVariation"
5499 msgstr "Podvarianta"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation:"
5504 msgstr "Podvarianta"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5507 msgid "SubVariation2"
5508 msgstr "Podvarianta2"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:82
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Subvariation(2):"
5513 msgstr "Podvarianta2"
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:88
5516 msgid "SubVariation3"
5517 msgstr "Podvarianta3"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:91
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Subvariation(3):"
5522 msgstr "Podvarianta3"
5523
5524 #: lib/layouts/chess.layout:97
5525 msgid "SubVariation4"
5526 msgstr "Podvarianta4"
5527
5528 #: lib/layouts/chess.layout:100
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Subvariation(4):"
5531 msgstr "Podvarianta4"
5532
5533 #: lib/layouts/chess.layout:106
5534 msgid "SubVariation5"
5535 msgstr "Podvarianta5"
5536
5537 #: lib/layouts/chess.layout:109
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Subvariation(5):"
5540 msgstr "Podvarianta5"
5541
5542 #: lib/layouts/chess.layout:116
5543 msgid "HideMoves"
5544 msgstr "SkrijPremike"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:121
5547 #, fuzzy
5548 msgid "HideMoves:"
5549 msgstr "SkrijPremike"
5550
5551 #: lib/layouts/chess.layout:126
5552 msgid "ChessBoard"
5553 msgstr "ŠahovskaDeska"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:130
5556 #, fuzzy
5557 msgid "[chessboard]"
5558 msgstr "ŠahovskaDeska"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:139
5561 msgid "BoardCentered"
5562 msgstr "SredinskaDeska"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:144
5565 msgid "[centered board]"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:154
5569 msgid "HighLight"
5570 msgstr "Poudarek"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:159
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Highlights:"
5575 msgstr "Poudarek"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:174
5578 msgid "Arrow"
5579 msgstr "Puščica"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:179
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Arrow:"
5584 msgstr "Puščica"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:185
5587 msgid "KnightMove"
5588 msgstr "PremikKonja"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:190
5591 #, fuzzy
5592 msgid "KnightMove:"
5593 msgstr "PremikKonja"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5596 msgid "DinBrief"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5601 msgid "Send To Address"
5602 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Anschrift:"
5607 msgstr "Podpis"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5611 msgid "My Address"
5612 msgstr "Moj_naslov"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5615 msgid "Briefkopf:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Return address"
5621 msgstr "PovratniNaslov"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Absender:"
5626 msgstr "Glava:"
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Postal comment"
5631 msgstr "PoštniUkaz"
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Postvermerk:"
5636 msgstr "PoštnaPripomba"
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Handling"
5641 msgstr "Robovi"
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Zusatz:"
5646 msgstr "Dodatek"
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5650 msgid "YourRef"
5651 msgstr "VašSklic"
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Ihre Zeichen:"
5656 msgstr "VašZnak"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5660 msgid "MyRef"
5661 msgstr "MojaRef:"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Unsere Zeichen:"
5666 msgstr "VašZnak"
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Writer"
5671 msgstr "Tiskalnik"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5674 msgid "Sachbearbeiter:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5680 msgid "Signature"
5681 msgstr "Podpis"
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Unterschrift:"
5686 msgstr "Podpis"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bottomtext"
5691 msgstr "Spodaj|#B"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5694 msgid "Fusszeile(n):"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Area code"
5700 msgstr "Nagovor"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Vorwahl:"
5705 msgstr "Navadna:"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5709 msgid "Telephone"
5710 msgstr "Telefon"
5711
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Telefon:"
5715 msgstr "Telefon"
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5719 msgid "Location"
5720 msgstr "Lokacija"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Ort:"
5725 msgstr "Kraj"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Datum:"
5730 msgstr "Datum"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5734 msgid "Subject"
5735 msgstr "Predmet"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Betreff:"
5740 msgstr "Zadeva"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5745 msgid "Opening"
5746 msgstr "Uvod"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Anrede:"
5751 msgstr "Nagovor"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5756 msgid "Closing"
5757 msgstr "Zaključek"
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Gruss:"
5762 msgstr "Pozdrav"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5765 msgid "encl"
5766 msgstr "encl"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Anlage(n):"
5771 msgstr "Priloge"
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5775 msgid "cc"
5776 msgstr "cc"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Verteiler:"
5781 msgstr "Distributor"
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5785 msgid "PS"
5786 msgstr "PS"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5789 #, fuzzy
5790 msgid "PS:"
5791 msgstr "PS"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5794 msgid "SenderAddress"
5795 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5799 msgid "Backaddress"
5800 msgstr "PovratniNaslov"
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5803 msgid "RetourAdresse"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5805
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5807 msgid "Adresse"
5808 msgstr "Naslovnik"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5811 msgid "Postvermerk"
5812 msgstr "PoštnaPripomba"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5815 msgid "Zusatz"
5816 msgstr "Dodatek"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5819 msgid "IhrZeichen"
5820 msgstr "VašZnak"
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5824 msgid "YourMail"
5825 msgstr "VašaPošta"
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5828 msgid "IhrSchreiben"
5829 msgstr "VašPodpis"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5832 msgid "MeinZeichen"
5833 msgstr "MojiZnaki"
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5836 msgid "Unterschrift"
5837 msgstr "Podpis"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5840 msgid "Phone"
5841 msgstr "Telefon"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5844 msgid "Telefon"
5845 msgstr "Telefon"
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5849 msgid "Place"
5850 msgstr "Umesti"
5851
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5853 msgid "Stadt"
5854 msgstr "Mesto"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5857 msgid "Town"
5858 msgstr "Kraj"
5859
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5861 msgid "Ort"
5862 msgstr "Kraj"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5865 msgid "Datum"
5866 msgstr "Datum"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5870 msgid "Reference"
5871 msgstr "Sklic"
5872
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5874 msgid "Betreff"
5875 msgstr "Zadeva"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5878 msgid "Anrede"
5879 msgstr "Nagovor"
5880
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5884 msgid "Letter"
5885 msgstr "Pismo"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5888 msgid "Brieftext"
5889 msgstr "KratkoBesedilo"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5892 msgid "Gruss"
5893 msgstr "Pozdrav"
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5896 msgid "ps"
5897 msgstr "ps"
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5901 msgid "Encl."
5902 msgstr "Encl."
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5905 msgid "Anlagen"
5906 msgstr "Priloge"
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5910 msgid "CC"
5911 msgstr "CC"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5914 msgid "Verteiler"
5915 msgstr "Distributor"
5916
5917 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5918 msgid "00.00.0000"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/egs.layout:268
5922 msgid "LaTeX Title"
5923 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:301
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Author:"
5928 msgstr "Avtor"
5929
5930 #: lib/layouts/egs.layout:310
5931 msgid "Affil"
5932 msgstr "Zveza"
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:323
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Affilation:"
5937 msgstr "Zveza"
5938
5939 #: lib/layouts/egs.layout:345
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Journal:"
5942 msgstr "Revija"
5943
5944 #: lib/layouts/egs.layout:354
5945 msgid "msnumber"
5946 msgstr "msnumber"
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:368
5949 #, fuzzy
5950 msgid "MS_number:"
5951 msgstr "msnumber"
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:378
5954 msgid "FirstAuthor"
5955 msgstr "PrviAvtor"
5956
5957 #: lib/layouts/egs.layout:391
5958 msgid "1st_author_surname:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5962 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5963 msgid "Received"
5964 msgstr "Prejeto"
5965
5966 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Received:"
5970 msgstr "Prejeto"
5971
5972 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5973 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5974 msgid "Accepted"
5975 msgstr "Sprejeto"
5976
5977 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Accepted:"
5981 msgstr "Sprejeto"
5982
5983 #: lib/layouts/egs.layout:444
5984 msgid "Offsets"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:457
5988 msgid "reprint_reqs_to:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Abstract."
5998 msgstr "Povzetek"
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Acknowledgement."
6004 msgstr "Priznanje"
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6007 msgid "Author Address"
6008 msgstr "Naslov_avtorja"
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Address:"
6017 msgstr "Naslov"
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6020 msgid "Author Email"
6021 msgstr "Epošta_avtorja"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Email:"
6026 msgstr "Enaslov"
6027
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6029 msgid "Author URL"
6030 msgstr "URL_avtorja"
6031
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6034 #, fuzzy
6035 msgid "URL:"
6036 msgstr "&URL"
6037
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6040 msgid "Thanks"
6041 msgstr "Zahvala"
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6048 msgid "PROOF."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6058 msgid "Lemma"
6059 msgstr "Lema"
6060
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6076 msgid "Proposition"
6077 msgstr "Podmena"
6078
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6080 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6085 msgid "Criterion"
6086 msgstr "Kriterij"
6087
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6089 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6095 msgid "Algorithm"
6096 msgstr "Algoritem"
6097
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6112 msgid "Conjecture"
6113 msgstr "Domneva"
6114
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6125 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6128 msgid "Problem"
6129 msgstr "Problem"
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6132 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6141 msgid "Remark"
6142 msgstr "Pripomba"
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6158 msgid "Claim"
6159 msgstr "Trditev"
6160
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6166 msgid "Summary"
6167 msgstr "Povzetek"
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6176 msgid "Case"
6177 msgstr "Primer"
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6180 msgid "Case \\arabic{case}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Titlenotemark"
6186 msgstr "OpombaPodČrto"
6187
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Titlenote mark"
6191 msgstr "OpombaPodČrto"
6192
6193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Title footnote"
6196 msgstr "OpombaPodČrto"
6197
6198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Title footnote:"
6201 msgstr "OpombaPodČrto"
6202
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Authormark"
6206 msgstr "Avtor-leto"
6207
6208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author mark"
6211 msgstr "Epošta_avtorja"
6212
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author footnote"
6216 msgstr "OpombaPodČrto"
6217
6218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Author footnote:"
6221 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6222
6223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6224 #, fuzzy
6225 msgid "CorAuthormark"
6226 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6227
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6229 #, fuzzy
6230 msgid "CorAuthor mark"
6231 msgstr "Epošta_avtorja"
6232
6233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Corresponding author"
6236 msgstr "TekočiAvtor"
6237
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6239 msgid "Corresponding author text:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Keywords:"
6249 msgstr "Ključne besede"
6250
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6252 msgid "Keyword"
6253 msgstr "Ključna beseda"
6254
6255 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Key words:"
6259 msgstr "Ključne besede"
6260
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Item"
6264 msgstr "Alineje"
6265
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Item:"
6269 msgstr "Alineje"
6270
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6272 #, fuzzy
6273 msgid "BulletedItem"
6274 msgstr "Pike"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Bulleted Item:"
6279 msgstr "&Zbriši"
6280
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6282 msgid "Begin"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6286 msgid "Begin of CV"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6290 msgid "PersonalInfo"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6294 msgid "Personal Info"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6298 msgid "MotherTongue"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6302 msgid "Mother Tongue:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6306 #, fuzzy
6307 msgid "LangHeader"
6308 msgstr "Glava"
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Language Header:"
6313 msgstr "Glava"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Language:"
6318 msgstr "&Jezik:"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6321 #, fuzzy
6322 msgid "LastLanguage"
6323 msgstr "Jezik"
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Last Language:"
6328 msgstr "&Jezik:"
6329
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6331 #, fuzzy
6332 msgid "LangFooter"
6333 msgstr "Noga:"
6334
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Language Footer:"
6338 msgstr "&Jezik:"
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6341 #, fuzzy
6342 msgid "End"
6343 msgstr "Encl."
6344
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6346 msgid "End of CV"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:42
6350 msgid "Foilhead"
6351 msgstr "GlavaProsojnice"
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:61
6354 msgid "ShortFoilhead"
6355 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:67
6358 msgid "Rotatefoilhead"
6359 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:73
6362 msgid "ShortRotatefoilhead"
6363 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:82
6366 msgid "TickList"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:97
6370 msgid "_/"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:101
6374 msgid "CrossList"
6375 msgstr "NavzkriženSeznam"
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:116
6378 msgid "><"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:160
6382 msgid "My Logo"
6383 msgstr "Moj_logotip"
6384
6385 #: lib/layouts/foils.layout:168
6386 #, fuzzy
6387 msgid "My Logo:"
6388 msgstr "Moj_logotip"
6389
6390 #: lib/layouts/foils.layout:177
6391 msgid "Restriction"
6392 msgstr "Omejitve"
6393
6394 #: lib/layouts/foils.layout:181
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Restriction:"
6397 msgstr "Omejitve"
6398
6399 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Left Header"
6403 msgstr "Glava"
6404
6405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Left Header:"
6408 msgstr "Glava"
6409
6410 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6411 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Right Header"
6414 msgstr "DesnaGlava"
6415
6416 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Right Header:"
6419 msgstr "DesnaGlava"
6420
6421 #: lib/layouts/foils.layout:201
6422 msgid "Right Footer"
6423 msgstr "Desna_Glava"
6424
6425 #: lib/layouts/foils.layout:205
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Right Footer:"
6428 msgstr "Desna_Glava"
6429
6430 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Theorem #."
6434 msgstr "Izrek"
6435
6436 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Lemma #."
6440 msgstr "Lema"
6441
6442 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Corollary #."
6446 msgstr "Korolar"
6447
6448 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Proposition #."
6452 msgstr "Podmena"
6453
6454 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Definition #."
6458 msgstr "Definicija"
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6462 msgid "Theorem*"
6463 msgstr "Izrek*"
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6467 msgid "Lemma*"
6468 msgstr "Lema*"
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Lemma."
6473 msgstr "Lema"
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6477 msgid "Corollary*"
6478 msgstr "Korolar*"
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6482 msgid "Proposition*"
6483 msgstr "Podmena*"
6484
6485 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Proposition."
6488 msgstr "Podmena"
6489
6490 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6492 msgid "Definition*"
6493 msgstr "Definicija"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Text:"
6498 msgstr "Besedilo"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6504 msgid "Name"
6505 msgstr "Ime"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6510 msgid "Name:"
6511 msgstr "Ime:"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6514 msgid "Strasse"
6515 msgstr "Cesta"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Strasse:"
6520 msgstr "Cesta"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6523 msgid "Land"
6524 msgstr "Dežela"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Land:"
6529 msgstr "Dežela"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6532 #, fuzzy
6533 msgid "RetourAdresse:"
6534 msgstr "PovratniNaslov"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6537 #, fuzzy
6538 msgid "MeinZeichen:"
6539 msgstr "MojiZnaki"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6542 #, fuzzy
6543 msgid "IhrZeichen:"
6544 msgstr "VašZnak"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6547 #, fuzzy
6548 msgid "IhrSchreiben:"
6549 msgstr "VašPodpis"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6552 msgid "Telefax"
6553 msgstr "Faks"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Telefax:"
6558 msgstr "Faks"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6561 msgid "Telex"
6562 msgstr "Teleks"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Telex:"
6567 msgstr "Teleks"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6570 msgid "EMail"
6571 msgstr "E-naslov"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6574 #, fuzzy
6575 msgid "EMail:"
6576 msgstr "E-naslov"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6579 msgid "HTTP"
6580 msgstr "HTTP"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6583 #, fuzzy
6584 msgid "HTTP:"
6585 msgstr "HTTP"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6589 msgid "Bank"
6590 msgstr "Banka"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Bank:"
6596 msgstr "Banka"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6599 msgid "BLZ"
6600 msgstr "BLZ"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6603 #, fuzzy
6604 msgid "BLZ:"
6605 msgstr "BLZ"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6608 msgid "Konto"
6609 msgstr "Račun"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Konto:"
6614 msgstr "Račun"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Adresse:"
6619 msgstr "Naslovnik"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Anlagen:"
6624 msgstr "Priloge"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Letter:"
6629 msgstr "Pismo"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6633 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Signature:"
6636 msgstr "Podpis"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6639 msgid "Street"
6640 msgstr "Ulica"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Street:"
6645 msgstr "Ulica"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6648 msgid "Addition"
6649 msgstr "Seštevanje"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Addition:"
6654 msgstr "Seštevanje"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Town:"
6659 msgstr "Kraj"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6662 msgid "State"
6663 msgstr "Država"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6666 #, fuzzy
6667 msgid "State:"
6668 msgstr "Država"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr "PovratniNaslov"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6675 #, fuzzy
6676 msgid "ReturnAddress:"
6677 msgstr "PovratniNaslov"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6680 #, fuzzy
6681 msgid "MyRef:"
6682 msgstr "MojaRef:"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6685 #, fuzzy
6686 msgid "YourRef:"
6687 msgstr "VašSklic"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6690 #, fuzzy
6691 msgid "YourMail:"
6692 msgstr "VašaPošta"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Phone:"
6697 msgstr "Telefon"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6700 msgid "BankCode"
6701 msgstr "BančnaKoda"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6704 #, fuzzy
6705 msgid "BankCode:"
6706 msgstr "BančnaKoda"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6709 msgid "BankAccount"
6710 msgstr "BančniRačun"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6713 #, fuzzy
6714 msgid "BankAccount:"
6715 msgstr "BančniRačun"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6718 #, fuzzy
6719 msgid "PostalComment"
6720 msgstr "PoštniUkaz"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6723 #, fuzzy
6724 msgid "PostalComment:"
6725 msgstr "PoštniUkaz"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6728 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Date:"
6733 msgstr "Datum"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Reference:"
6738 msgstr "&Sklic:"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Opening:"
6744 msgstr "Uvod"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Encl.:"
6749 msgstr "Encl."
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6754 #, fuzzy
6755 msgid "cc:"
6756 msgstr "cc"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Closing:"
6762 msgstr "Zaključek"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6765 #, fuzzy
6766 msgid "NameRowA"
6767 msgstr "Ime"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowA:"
6772 msgstr "Ime"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowB"
6777 msgstr "Ime"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowB:"
6782 msgstr "Ime"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowC"
6787 msgstr "Ime"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowC:"
6792 msgstr "Ime"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowD"
6797 msgstr "Ime"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowD:"
6802 msgstr "Ime"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowE"
6807 msgstr "Ime"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowE:"
6812 msgstr "Ime"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowF"
6817 msgstr "Ime"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowF:"
6822 msgstr "Ime"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowG"
6827 msgstr "Ime"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6830 #, fuzzy
6831 msgid "NameRowG:"
6832 msgstr "Ime"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AddressRowA"
6837 msgstr "Naslov"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowA:"
6842 msgstr "Naslov"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowB"
6847 msgstr "Naslov"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowB:"
6852 msgstr "Naslov"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowC"
6857 msgstr "Naslov"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowC:"
6862 msgstr "Naslov"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowD"
6867 msgstr "Naslov"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowD:"
6872 msgstr "Naslov"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowE"
6877 msgstr "Naslov"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowE:"
6882 msgstr "Naslov"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowF"
6887 msgstr "Naslov"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AddressRowF:"
6892 msgstr "Naslov"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TelephoneRowA"
6897 msgstr "Telefon"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowA:"
6902 msgstr "Telefon"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowB"
6907 msgstr "Telefon"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowB:"
6912 msgstr "Telefon"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowC"
6917 msgstr "Telefon"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowC:"
6922 msgstr "Telefon"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowD"
6927 msgstr "Telefon"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowD:"
6932 msgstr "Telefon"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowE"
6937 msgstr "Telefon"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowE:"
6942 msgstr "Telefon"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowF"
6947 msgstr "Telefon"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6950 #, fuzzy
6951 msgid "TelephoneRowF:"
6952 msgstr "Telefon"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6955 msgid "InternetRowA"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6959 msgid "InternetRowA:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6963 msgid "InternetRowB"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6967 msgid "InternetRowB:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6971 msgid "InternetRowC"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6975 msgid "InternetRowC:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6979 msgid "InternetRowD"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6983 msgid "InternetRowD:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6987 msgid "InternetRowE"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6991 msgid "InternetRowE:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6995 msgid "InternetRowF"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6999 msgid "InternetRowF:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7003 #, fuzzy
7004 msgid "BankRowA"
7005 msgstr "Banka"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7008 #, fuzzy
7009 msgid "BankRowA:"
7010 msgstr "Banka"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7013 #, fuzzy
7014 msgid "BankRowB"
7015 msgstr "Banka"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7018 #, fuzzy
7019 msgid "BankRowB:"
7020 msgstr "Banka"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7023 #, fuzzy
7024 msgid "BankRowC"
7025 msgstr "Banka"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7028 #, fuzzy
7029 msgid "BankRowC:"
7030 msgstr "Banka"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7033 #, fuzzy
7034 msgid "BankRowD"
7035 msgstr "Banka"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7038 #, fuzzy
7039 msgid "BankRowD:"
7040 msgstr "Banka"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7043 #, fuzzy
7044 msgid "BankRowE"
7045 msgstr "Banka"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7048 #, fuzzy
7049 msgid "BankRowE:"
7050 msgstr "Banka"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7053 #, fuzzy
7054 msgid "BankRowF"
7055 msgstr "Banka"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7058 #, fuzzy
7059 msgid "BankRowF:"
7060 msgstr "Banka"
7061
7062 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Claim #."
7065 msgstr "Trditev"
7066
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7068 msgid "Remarks"
7069 msgstr "Pripombe"
7070
7071 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Remarks #."
7074 msgstr "Pripombe"
7075
7076 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Proof:"
7079 msgstr "Dokaz"
7080
7081 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7082 msgid "More"
7083 msgstr "Več"
7084
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7086 msgid "(MORE)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7090 msgid "FADE IN:"
7091 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7094 msgid "INT."
7095 msgstr "INT."
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7098 msgid "EXT."
7099 msgstr "EXT."
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7102 msgid "Continuing"
7103 msgstr "Nadaljevanje"
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7106 #, fuzzy
7107 msgid "(continuing)"
7108 msgstr "Nadaljevanje"
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7111 msgid "Transition"
7112 msgstr "Prehod"
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7115 msgid "TITLE OVER:"
7116 msgstr "NASLOV_PREK:"
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7119 msgid "INTERCUT"
7120 msgstr "VMESNI_REZ"
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7123 #, fuzzy
7124 msgid "INTERCUT WITH:"
7125 msgstr "VMESNI_REZ"
7126
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7128 msgid "FADE OUT"
7129 msgstr "BLEDENJE"
7130
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7132 msgid "Scene"
7133 msgstr "Scena"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7136 msgid "TheoremTemplate"
7137 msgstr "VzorecIzreka"
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Theorem #:"
7142 msgstr "Izrek"
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Lemma #:"
7147 msgstr "Lema"
7148
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Corollary #:"
7152 msgstr "Korolar"
7153
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Proposition #:"
7157 msgstr "Podmena"
7158
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Conjecture #:"
7162 msgstr "Domneva"
7163
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Criterion #:"
7167 msgstr "Kriterij"
7168
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Fact #:"
7172 msgstr "Dejstvo"
7173
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7175 msgid "Axiom"
7176 msgstr "Aksiom"
7177
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Axiom #:"
7181 msgstr "Aksiom"
7182
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Definition #:"
7186 msgstr "Definicija"
7187
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Example #:"
7191 msgstr "Zgled"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7195 msgid "Condition"
7196 msgstr "Pogoj"
7197
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Condition #:"
7201 msgstr "Pogoj"
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Problem #:"
7206 msgstr "Problem"
7207
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7212 msgid "Exercise"
7213 msgstr "Vaja"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Exercise #:"
7218 msgstr "Vaja"
7219
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Remark #:"
7223 msgstr "Pripomba"
7224
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Claim #:"
7228 msgstr "Trditev"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Note #:"
7233 msgstr "Opomba"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7237 msgid "Notation"
7238 msgstr "Zapis"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Notation #:"
7243 msgstr "Zapis"
7244
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Case #:"
7248 msgstr "Primer"
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7252 msgid "Subsubsection*"
7253 msgstr "Podpodrazdelek*"
7254
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Abstract---"
7258 msgstr "Povzetek"
7259
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index Terms---"
7263 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7264
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7266 msgid "Appendices"
7267 msgstr "Dodatki"
7268
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7270 msgid "Biography"
7271 msgstr "Biografija"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7274 #, fuzzy
7275 msgid "BiographyNoPhoto"
7276 msgstr "Biografija"
7277
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7279 msgid "Footernote"
7280 msgstr "OpombaPodČrto"
7281
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7283 msgid "MarkBoth"
7284 msgstr "OznačiOboje"
7285
7286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7287 msgid "Classification Codes"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Definition \\thedefinition."
7293 msgstr "Definicija"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Step"
7298 msgstr "Država"
7299
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Step \\thestep."
7303 msgstr "Podrazdelek"
7304
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Example \\theexample."
7308 msgstr "Zgled"
7309
7310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7311 msgid "Remark \\theremark."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7315 msgid "Notation \\thenotation."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Theorem \\thetheorem."
7322 msgstr "Podrazdelek"
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Corollary \\thecorollary."
7327 msgstr "Korolar"
7328
7329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7330 msgid "Lemma \\thelemma."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Proposition \\theproposition."
7336 msgstr "Podmena"
7337
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Prop"
7341 msgstr "Prepiši"
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7344 msgid "Prop \\theprop."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7349 msgid "Question"
7350 msgstr "Vprašanje"
7351
7352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Question \\thequestion."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7356
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7358 msgid "Claim \\theclaim."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7364 msgstr "Domneva"
7365
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Appendices Section"
7369 msgstr "Dodatki"
7370
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7372 #, fuzzy
7373 msgid "--- Appendices ---"
7374 msgstr "Dodatki"
7375
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Review"
7383 msgstr "Predogled|#P"
7384
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Topical"
7388 msgstr "Tema"
7389
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7391 msgid "Comment"
7392 msgstr "Komentar"
7393
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Paper"
7397 msgstr "Papir"
7398
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Prelim"
7402 msgstr "Trditev"
7403
7404 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7405 msgid "Rapid"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7409 msgid "PACS"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7413 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7417 #, fuzzy
7418 msgid "MSC"
7419 msgstr "AMS"
7420
7421 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7424 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7425
7426 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7427 msgid "submitto"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7431 msgid "submit to paper:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Bibliography (plain)"
7437 msgstr "Literatura"
7438
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Bibliography heading"
7442 msgstr "Literatura"
7443
7444 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7445 msgid "ABSTRACT:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7449 msgid "KEY WORDS:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Commission"
7455 msgstr "Pogoj"
7456
7457 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7458 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7462 msgid "AddressForOffprints"
7463 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Address for Offprints:"
7468 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7469
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7471 msgid "RunningTitle"
7472 msgstr "TekočiNaslov"
7473
7474 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Running title:"
7478 msgstr "TekočiNaslov"
7479
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7481 msgid "RunningAuthor"
7482 msgstr "TekočiAvtor"
7483
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Running author:"
7487 msgstr "TekočiAvtor"
7488
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7490 #, fuzzy
7491 msgid "E-mail:"
7492 msgstr "Enaslov"
7493
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7498 msgid "Chapter"
7499 msgstr "Poglavje"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7502 msgid "Running LaTeX Title"
7503 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7506 msgid "TOC Title"
7507 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7510 #, fuzzy
7511 msgid "TOC title:"
7512 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7513
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7515 msgid "Author Running"
7516 msgstr "Tekoči_avtor"
7517
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Author Running:"
7521 msgstr "Tekoči_avtor"
7522
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7524 msgid "TOC Author"
7525 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7526
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7528 #, fuzzy
7529 msgid "TOC Author:"
7530 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7531
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Case #."
7536 msgstr "Primer"
7537
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Claim."
7542 msgstr "Trditev"
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Conjecture #."
7547 msgstr "Domneva"
7548
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Example #."
7552 msgstr "Zgled"
7553
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Exercise #."
7557 msgstr "Vaja"
7558
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Note #."
7562 msgstr "Opomba"
7563
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Problem #."
7567 msgstr "Problem"
7568
7569 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7570 msgid "Property"
7571 msgstr "Lastnost"
7572
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Property #."
7576 msgstr "Lastnost"
7577
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Question #."
7581 msgstr "Vprašanje"
7582
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Remark #."
7586 msgstr "Pripomba"
7587
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7589 msgid "Solution"
7590 msgstr "Rešitev"
7591
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Solution #."
7595 msgstr "Rešitev"
7596
7597 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7599 msgid "Code"
7600 msgstr "Koda"
7601
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7603 msgid "SGML"
7604 msgstr "SGML"
7605
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7607 msgid "Chapterprecis"
7608 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7609
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7611 msgid "Epigraph"
7612 msgstr "Geslo"
7613
7614 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7615 msgid "Poemtitle"
7616 msgstr "NaslovPesmi"
7617
7618 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7619 msgid "Poemtitle*"
7620 msgstr "NaslovPesmi*"
7621
7622 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Legend"
7625 msgstr "Dežela"
7626
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Entry:"
7630 msgstr "Vnos"
7631
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7633 #, fuzzy
7634 msgid "ListItem"
7635 msgstr "Seznam"
7636
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7638 #, fuzzy
7639 msgid "List Item:"
7640 msgstr "Zadnja noga"
7641
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7643 #, fuzzy
7644 msgid "DoubleItem"
7645 msgstr "Dvojni"
7646
7647 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Double Item:"
7650 msgstr "Dvojni"
7651
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Space"
7655 msgstr "&Nadomesti"
7656
7657 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Space:"
7660 msgstr "&Nadomesti"
7661
7662 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Computer"
7665 msgstr "Izvodi"
7666
7667 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Computer:"
7670 msgstr "Izvodi:"
7671
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7673 #, fuzzy
7674 msgid "EmptySection"
7675 msgstr "Razdelek"
7676
7677 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Empty Section"
7680 msgstr "Razdelek"
7681
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7683 #, fuzzy
7684 msgid "CloseSection"
7685 msgstr "izbor"
7686
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Close Section"
7690 msgstr "izbor"
7691
7692 #: lib/layouts/paper.layout:141
7693 msgid "SubTitle"
7694 msgstr "PodNaslov"
7695
7696 #: lib/layouts/paper.layout:152
7697 msgid "Institution"
7698 msgstr "Ustanova"
7699
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7701 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7702 msgid "Slide"
7703 msgstr "Prosojnica"
7704
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7706 msgid "    "
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7710 #, fuzzy
7711 msgid "EndSlide"
7712 msgstr "Prosojnica"
7713
7714 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7715 msgid "~=~"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7719 #, fuzzy
7720 msgid "WideSlide"
7721 msgstr "Prosojnica"
7722
7723 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7724 #, fuzzy
7725 msgid "EmptySlide"
7726 msgstr "Prosojnica"
7727
7728 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Empty slide:"
7731 msgstr "Globina"
7732
7733 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7734 #, fuzzy
7735 msgid "ItemizeType1"
7736 msgstr "Alineje"
7737
7738 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7739 #, fuzzy
7740 msgid "EnumerateType1"
7741 msgstr "Oštevilči"
7742
7743 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7744 #, fuzzy
7745 msgid "List of Algorithms"
7746 msgstr "Algoritem"
7747
7748 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7749 msgid "Preprint"
7750 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7751
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7753 #, fuzzy
7754 msgid "AltAffiliation"
7755 msgstr "Zveza"
7756
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Thanks:"
7760 msgstr "Zahvala"
7761
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Electronic Address:"
7765 msgstr "PovratniNaslov"
7766
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 #, fuzzy
7769 msgid "acknowledgments"
7770 msgstr "Priznanja"
7771
7772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7773 #, fuzzy
7774 msgid "PACS number:"
7775 msgstr "Številka strani"
7776
7777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7778 #, fuzzy
7779 msgid "\\thechapter"
7780 msgstr "Poglavje"
7781
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7784 msgid "Labeling"
7785 msgstr "Označevanje"
7786
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7788 msgid "L"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7792 #, fuzzy
7793 msgid "O"
7794 msgstr "vključeno"
7795
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7797 msgid "Encl"
7798 msgstr "Encl"
7799
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7801 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7802 #, fuzzy
7803 msgid "encl:"
7804 msgstr "encl"
7805
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Telephone:"
7809 msgstr "Telefon"
7810
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Place:"
7814 msgstr "Umesti"
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Backaddress:"
7819 msgstr "PovratniNaslov"
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7822 msgid "Specialmail"
7823 msgstr "PosebnoPismo"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Specialmail:"
7828 msgstr "PosebnoPismo"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Location:"
7834 msgstr "Lokacija"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Title:"
7839 msgstr "Naslov"
7840
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Subject:"
7844 msgstr "Predmet"
7845
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7847 msgid "Yourref"
7848 msgstr "VašSklic"
7849
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Your ref.:"
7853 msgstr "VašSklic"
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7856 msgid "Yourmail"
7857 msgstr "VašaPošta"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7860 msgid "Your letter of:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7864 msgid "Myref"
7865 msgstr "Moja_ref"
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Our ref.:"
7870 msgstr "VašSklic"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7873 msgid "Customer"
7874 msgstr "Kupec"
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Customer no.:"
7879 msgstr "Kupec"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7882 msgid "Invoice"
7883 msgstr "Faktura"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Invoice no.:"
7888 msgstr "Faktura"
7889
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7891 msgid "NextAddress"
7892 msgstr "NaslednjiNaslov"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Next Address:"
7897 msgstr "NaslednjiNaslov"
7898
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Post Scriptum:"
7902 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7903
7904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Sender Name:"
7907 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7908
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Sender Address:"
7912 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7913
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7915 msgid "Sender Phone:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7919 msgid "Fax"
7920 msgstr "Faks"
7921
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7923 msgid "Sender Fax:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7927 msgid "E-Mail"
7928 msgstr "E-naslov"
7929
7930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Sender E-Mail:"
7933 msgstr "E-naslov"
7934
7935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Sender URL:"
7938 msgstr "Vstavi URL"
7939
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7941 msgid "Logo"
7942 msgstr "Logotip"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Logo:"
7947 msgstr "Logotip"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7950 #, fuzzy
7951 msgid "EndLetter"
7952 msgstr "Pismo"
7953
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7955 #, fuzzy
7956 msgid "End of letter"
7957 msgstr "Konec stavka|K"
7958
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7960 msgid "LandscapeSlide"
7961 msgstr "PrečnaProsojnica"
7962
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Landscape Slide:"
7966 msgstr "PrečnaProsojnica"
7967
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7969 msgid "PortraitSlide"
7970 msgstr "PokončnaProsojnica"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Portrait Slide:"
7975 msgstr "PokončnaProsojnica"
7976
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7978 msgid "Slide*"
7979 msgstr "Prosojnica*"
7980
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7982 #, fuzzy
7983 msgid "EndOfSlide"
7984 msgstr "Prosojnica"
7985
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7987 msgid "SlideHeading"
7988 msgstr "GlavaProsojnice"
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7991 msgid "SlideSubHeading"
7992 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7993
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7995 msgid "ListOfSlides"
7996 msgstr "SeznamProsojnic"
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7999 #, fuzzy
8000 msgid "[List Of Slides]"
8001 msgstr "SeznamProsojnic"
8002
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8004 msgid "SlideContents"
8005 msgstr "VsebinaProsojnice"
8006
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8008 #, fuzzy
8009 msgid "[Slide Contents]"
8010 msgstr "VsebinaProsojnice"
8011
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8013 msgid "ProgressContents"
8014 msgstr "VsebinaNapredka"
8015
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8017 #, fuzzy
8018 msgid "[Progress Contents]"
8019 msgstr "VsebinaNapredka"
8020
8021 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8023 msgid "Conjecture*"
8024 msgstr "Domneva*"
8025
8026 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Algorithm*"
8029 msgstr "Algoritem"
8030
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8032 msgid "AMS"
8033 msgstr "AMS"
8034
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8036 msgid "Subjectclass"
8037 msgstr "Razredpredmeta"
8038
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8040 #, fuzzy
8041 msgid "AMS subject classifications:"
8042 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8043
8044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Conference"
8047 msgstr "Sklic"
8048
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Conference:"
8052 msgstr "&Sklic:"
8053
8054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8055 #, fuzzy
8056 msgid "CopyrightYear"
8057 msgstr "Pravice razširjanja"
8058
8059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Copyright year:"
8062 msgstr "Pravice razširjanja"
8063
8064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Copyrightdata"
8067 msgstr "Pravice razširjanja"
8068
8069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Copyright data:"
8072 msgstr "Pravice razširjanja"
8073
8074 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Terms"
8077 msgstr "Izrek"
8078
8079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Terms:"
8082 msgstr "Izrek"
8083
8084 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8085 msgid "Topic"
8086 msgstr "Tema"
8087
8088 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8089 msgid "MMMMM"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/slides.layout:105
8093 #, fuzzy
8094 msgid "New Slide:"
8095 msgstr "Prosojnica"
8096
8097 #: lib/layouts/slides.layout:127
8098 msgid "Overlay"
8099 msgstr "Prekrivanje"
8100
8101 #: lib/layouts/slides.layout:142
8102 #, fuzzy
8103 msgid "New Overlay:"
8104 msgstr "Prekrivanje"
8105
8106 #: lib/layouts/slides.layout:182
8107 #, fuzzy
8108 msgid "New Note:"
8109 msgstr "Nova postavka"
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:207
8112 msgid "InvisibleText"
8113 msgstr "NevidnoBesedilo"
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:214
8116 #, fuzzy
8117 msgid "<Invisible Text Follows>"
8118 msgstr "NevidnoBesedilo"
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:231
8121 msgid "VisibleText"
8122 msgstr "VidnoBesedilo"
8123
8124 #: lib/layouts/slides.layout:238
8125 #, fuzzy
8126 msgid "<Visible Text Follows>"
8127 msgstr "VidnoBesedilo"
8128
8129 #: lib/layouts/spie.layout:53
8130 msgid "Authorinfo"
8131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8132
8133 #: lib/layouts/spie.layout:65
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Authorinfo:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8137
8138 #: lib/layouts/spie.layout:78
8139 msgid "ABSTRACT"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/spie.layout:93
8143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8147 #, fuzzy
8148 msgid "email:"
8149 msgstr "Enaslov"
8150
8151 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Element:Firstname"
8158 msgstr "PrvoIme"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Firstname"
8163 msgstr "PrvoIme"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Element:Fname"
8168 msgstr "&Postavitev:"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Fname"
8173 msgstr "Parametri"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Element:Surname"
8178 msgstr "Priimek"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8182 msgid "Surname"
8183 msgstr "Priimek"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Element:Filename"
8188 msgstr "Ime datoteke"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Element:Literal"
8193 msgstr "Dobesedno"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8197 msgid "Literal"
8198 msgstr "Dobesedno"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Element:Emph"
8203 msgstr "&Postavitev:"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Emph"
8208 msgstr "Poudari "
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Element:Abbrev"
8213 msgstr "Predogled|#P"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Abbrev"
8218 msgstr "Predogled|#P"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Element:Citation-number"
8223 msgstr "Citat"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Citation-number"
8228 msgstr "Citat"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:Volume"
8233 msgstr "Stolpci"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Volume"
8238 msgstr "Stolpci"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Day"
8243 msgstr "Povzetek"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Day"
8248 msgstr "Prikaz"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Month"
8253 msgstr "&Postavitev:"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Month"
8258 msgstr "Poti"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Year"
8263 msgstr "Povzetek"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Year"
8268 msgstr "Zbriši"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:Issue-number"
8273 msgstr "msnumber"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Issue-number"
8278 msgstr "msnumber"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8281 msgid "Element:Issue-day"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8285 msgid "Issue-day"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8289 msgid "Element:Issue-months"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8293 msgid "Issue-months"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Subsubparagraph"
8299 msgstr "Pododstavek"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8302 msgid "Header"
8303 msgstr "Glava"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8306 #, fuzzy
8307 msgid "-- Header --"
8308 msgstr "Glava"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Special-section"
8313 msgstr "&Izbor:"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Special-section:"
8318 msgstr "&Izbor:"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AGU-journal"
8323 msgstr "Revija"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8326 #, fuzzy
8327 msgid "AGU-journal:"
8328 msgstr "Revija"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Citation-number:"
8333 msgstr "Citatni vnos"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8336 msgid "AGU-volume"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8340 msgid "AGU-volume:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8344 msgid "AGU-issue"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8348 msgid "AGU-issue:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Copyright:"
8354 msgstr "Pravice razširjanja"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Index-terms"
8359 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Index-terms..."
8364 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Index-term"
8369 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Index-term:"
8374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Cross-term"
8379 msgstr "NavzkriženSeznam"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Cross-term:"
8384 msgstr "NavzkriženSeznam"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Supplementary"
8389 msgstr "Povzetek"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8392 msgid "Supplementary..."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Supp-note"
8398 msgstr "opomba"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8401 msgid "Sup-mat-note:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Cite-other"
8407 msgstr "Sredina"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Cite-other:"
8412 msgstr "Slog &citiranja"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Revised"
8417 msgstr "Ref: "
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Revised:"
8422 msgstr "Ref: "
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Ident-line"
8427 msgstr "&Vključeno"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Ident-line:"
8432 msgstr "&Vključeno"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Runhead"
8437 msgstr "Ponovi"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8440 msgid "Runhead:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8444 msgid "Published-online:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8448 msgid "Citation"
8449 msgstr "Citat"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Citation:"
8454 msgstr "Citat"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8457 msgid "Posting-order"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8461 msgid "Posting-order:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8465 msgid "AGU-pages"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8469 #, fuzzy
8470 msgid "AGU-pages:"
8471 msgstr "Lihe strani:"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Words"
8476 msgstr "Meje"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Words:"
8481 msgstr "Meje"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Figures"
8486 msgstr "Slika"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Figures:"
8491 msgstr "Slika"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Tables"
8496 msgstr "Tabela"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Tables:"
8501 msgstr "Tabela"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Datasets"
8506 msgstr "Datum"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Datasets:"
8511 msgstr "Datum"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Element:ISSN"
8516 msgstr "&Postavitev:"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8519 msgid "ISSN"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Element:CODEN"
8525 msgstr "&Postavitev:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8528 #, fuzzy
8529 msgid "CODEN"
8530 msgstr "SCENA"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Element:SS-Code"
8535 msgstr "Koda"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8538 #, fuzzy
8539 msgid "SS-Code"
8540 msgstr "Koda"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Element:SS-Title"
8545 msgstr "Naslov"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8548 #, fuzzy
8549 msgid "SS-Title"
8550 msgstr "Naslov"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Element:CCC-Code"
8555 msgstr "Koda"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8558 #, fuzzy
8559 msgid "CCC-Code"
8560 msgstr "Koda"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Element:Code"
8565 msgstr "&Postavitev:"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Element:Dscr"
8570 msgstr "&Postavitev:"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8573 msgid "Dscr"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Element:Keyword"
8579 msgstr "Ključna beseda"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8582 msgid "Element:Orgdiv"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8586 msgid "Orgdiv"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Element:Orgname"
8592 msgstr "Priimek"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Orgname"
8597 msgstr "Priimek"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Element:Street"
8602 msgstr "Ulica"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Element:City"
8607 msgstr "&Postavitev:"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8610 #, fuzzy
8611 msgid "City"
8612 msgstr "drobna"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Element:State"
8617 msgstr "&Postavitev:"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Element:Postcode"
8622 msgstr "Prilepi"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Postcode"
8627 msgstr "Prilepi"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Element:Country"
8632 msgstr "Vnos"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Country"
8637 msgstr "Vnos"
8638
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8641 msgid "Paragraph*"
8642 msgstr "Odstavek*"
8643
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8645 #, fuzzy
8646 msgid "CCC"
8647 msgstr "CC"
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8650 #, fuzzy
8651 msgid "CCC code:"
8652 msgstr "Koda"
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8655 #, fuzzy
8656 msgid "PaperId"
8657 msgstr "Papir"
8658
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Paper Id:"
8662 msgstr "Papir"
8663
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8665 #, fuzzy
8666 msgid "AuthorAddr"
8667 msgstr "Avtor"
8668
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Author Address:"
8672 msgstr "Naslov_avtorja"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8675 #, fuzzy
8676 msgid "SlugComment"
8677 msgstr "Komentar"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Slug Comment:"
8682 msgstr "Komentar"
8683
8684 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Plate"
8687 msgstr "Umesti"
8688
8689 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Planotable"
8692 msgstr "UmestiTabelo"
8693
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Table Caption"
8697 msgstr "Pojasnilo"
8698
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TableCaption"
8702 msgstr "Pojasnilo"
8703
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8705 msgid "Current Address"
8706 msgstr "Trenutni_naslov"
8707
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Current address:"
8711 msgstr "Trenutni_naslov"
8712
8713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8714 #, fuzzy
8715 msgid "E-mail address:"
8716 msgstr "PovratniNaslov"
8717
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8719 msgid "Key words and phrases:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8723 msgid "Dedicatory"
8724 msgstr "Posvečeno"
8725
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Dedication:"
8729 msgstr "Posvetilo"
8730
8731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8732 msgid "Translator"
8733 msgstr "Prevajalec"
8734
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Translator:"
8738 msgstr "Prevajalec"
8739
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8741 #, fuzzy
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Element:Directory"
8748 msgstr "Uporabniški imenik: "
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Directory"
8753 msgstr "Uporabniški imenik: "
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Postavitev:"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Tipkovnica"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8766 #, fuzzy
8767 msgid "KeyCombo"
8768 msgstr "Tipkovnica"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Pojasnilo"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCap"
8778 msgstr "Pojasnilo"
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8785 msgid "GuiMenu"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8793 msgid "GuiMenuItem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8801 msgid "GuiButton"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8809 msgid "MenuChoice"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8813 msgid "Chapter*"
8814 msgstr "Poglavje*"
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8818 msgstr "Pododstavek*"
8819
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8821 msgid "Authorgroup"
8822 msgstr "Skupina avtorjev"
8823
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8826 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8827
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Revision History"
8831 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8832
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8834 msgid "Revision"
8835 msgstr "Različica"
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8838 msgid "RevisionRemark"
8839 msgstr "Pripomba na različico"
8840
8841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8842 msgid "FirstName"
8843 msgstr "PrvoIme"
8844
8845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8846 msgid "Scrap"
8847 msgstr "Odlomek"
8848
8849 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8850 msgid "\\arabic{chapter}"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8854 msgid "\\Alph{chapter}"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\arabic{footnote}"
8860 msgstr "Podrazdelek"
8861
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8863 msgid "\\Roman{section}."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8871 #, fuzzy
8872 msgid "\\Alph{subsection}."
8873 msgstr "Podpodrazdelek"
8874
8875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8876 #, fuzzy
8877 msgid "\\arabic{subsection}."
8878 msgstr "Podpodrazdelek"
8879
8880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8881 #, fuzzy
8882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8883 msgstr "Podpodrazdelek"
8884
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8886 #, fuzzy
8887 msgid "\\alph{subsubsection}."
8888 msgstr "Podpodrazdelek"
8889
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8891 #, fuzzy
8892 msgid "\\alph{paragraph}."
8893 msgstr " odstavkov"
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8896 msgid "Addpart"
8897 msgstr "Dodajdel"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8900 msgid "Addchap"
8901 msgstr "DodajPogl"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8904 msgid "Addsec"
8905 msgstr "DodajRazd"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8908 msgid "Addchap*"
8909 msgstr "DodajPogl*"
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8912 msgid "Addsec*"
8913 msgstr "DodajRazd*"
8914
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8916 msgid "Minisec"
8917 msgstr "MiniRazd"
8918
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8920 msgid "Publishers"
8921 msgstr "Založniki"
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8924 msgid "Dedication"
8925 msgstr "Posvetilo"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8928 msgid "Titlehead"
8929 msgstr "Glavanaslova"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8932 msgid "Uppertitleback"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8936 msgid "Lowertitleback"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8940 msgid "Extratitle"
8941 msgstr "DodatniNaslov"
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8944 msgid "Captionabove"
8945 msgstr "PojasniloZgoraj"
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8948 msgid "Captionbelow"
8949 msgstr "PojasniloSpodaj"
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8952 msgid "Dictum"
8953 msgstr "Izjava"
8954
8955 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8956 #, fuzzy
8957 msgid "CharStyle"
8958 msgstr "Slog"
8959
8960 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8961 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8962 msgid "UNDEFINED"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8966 #, fuzzy
8967 msgid "\\Roman{part}"
8968 msgstr "romunsko"
8969
8970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Marginal"
8973 msgstr "Robovi"
8974
8975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8976 #, fuzzy
8977 msgid "margin"
8978 msgstr "Robovi"
8979
8980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Foot"
8983 msgstr "Noga"
8984
8985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8986 #, fuzzy
8987 msgid "foot"
8988 msgstr "Noga"
8989
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Note:Comment"
8993 msgstr "Komentar"
8994
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8996 #, fuzzy
8997 msgid "comment"
8998 msgstr "Komentar"
8999
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Note:Note"
9003 msgstr "Opomba"
9004
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9006 msgid "note"
9007 msgstr "opomba"
9008
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Note:Greyedout"
9012 msgstr "Odprt vstavek"
9013
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9015 #, fuzzy
9016 msgid "greyedout"
9017 msgstr "Odprt vstavek"
9018
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9020 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9021 msgid "ERT"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Listings"
9027 msgstr "Seznam"
9028
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Branch"
9033 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9034
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9037 msgid "Index"
9038 msgstr "Stvarno kazalo"
9039
9040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Idx"
9043 msgstr "Stv"
9044
9045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9046 msgid "Box"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Box:Shaded"
9052 msgstr "&Oblika:"
9053
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Float"
9057 msgstr "Plovke|P"
9058
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9060 msgid "OptArg"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9064 #, fuzzy
9065 msgid "opt"
9066 msgstr "&Vrh"
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Info"
9071 msgstr "Razveljavi"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Info:menu"
9076 msgstr "minut"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Info:shortcut"
9081 msgstr "&Bližnjica:"
9082
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Info:shortcuts"
9086 msgstr "&Bližnjica:"
9087
9088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "--Separator--"
9091 msgstr "Separacija"
9092
9093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9094 #, fuzzy
9095 msgid "--- Separate Environment ---"
9096 msgstr "Okolje Gather"
9097
9098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9099 msgid "Part \\thepart"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Chapter \\thechapter"
9105 msgstr "Poglavje_Vaje"
9106
9107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Appendix \\thechapter"
9110 msgstr "Odprt vstavek"
9111
9112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9113 msgid "Headnote"
9114 msgstr "Opomba v glavi"
9115
9116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9117 msgid "Headnote (optional):"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Corr Author:"
9123 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9124
9125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9126 msgid "Offprints"
9127 msgstr "PosebniOdtis"
9128
9129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Offprints:"
9132 msgstr "PosebniOdtis"
9133
9134 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Corollary \\thetheorem."
9137 msgstr "Korolar"
9138
9139 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9140 msgid "Lemma \\thetheorem."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Proposition \\thetheorem."
9146 msgstr "Podmena"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9151 msgstr "Domneva"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9154 msgid "Fact \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Definition \\thetheorem."
9160 msgstr "Definicija"
9161
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Example \\thetheorem."
9165 msgstr "Zgled"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Problem \\thetheorem."
9170 msgstr "Problem"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Exercise \\thetheorem."
9175 msgstr "Vaja"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9178 msgid "Remark \\thetheorem."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9182 msgid "Claim \\thetheorem."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9186 msgid "Example*"
9187 msgstr "Zgled*"
9188
9189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Problem*"
9192 msgstr "Problem"
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Exercise*"
9197 msgstr "Vaja"
9198
9199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9200 msgid "Remark*"
9201 msgstr "Pripomba*"
9202
9203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9204 msgid "Claim*"
9205 msgstr "Trditev*"
9206
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Conjecture."
9210 msgstr "Domneva"
9211
9212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9213 msgid "Fact*"
9214 msgstr "Dejstvo*"
9215
9216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Problem."
9219 msgstr "Problem"
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Exercise."
9224 msgstr "Vaja"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Remark."
9229 msgstr "Pripomba"
9230
9231 #: lib/layouts/braille.module:2
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Braille"
9234 msgstr "Označevanje"
9235
9236 #: lib/layouts/braille.module:6
9237 msgid ""
9238 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9239 "in examples."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/braille.module:22
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Braille (default)"
9245 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9246
9247 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Braille:"
9250 msgstr "Manjša:"
9251
9252 #: lib/layouts/braille.module:45
9253 msgid "Braille (textsize)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/braille.module:68
9257 msgid "Braille (dots on)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/braille.module:83
9261 msgid "Braille_dots_on"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/braille.module:92
9265 msgid "Braille (dots off)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/braille.module:107
9269 msgid "Braille_dots_off"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/braille.module:116
9273 msgid "Braille (mirror on)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/braille.module:131
9277 msgid "Braille_mirror_on"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/braille.module:140
9281 msgid "Braille (mirror off)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/braille.module:155
9285 msgid "Braille_mirror_off"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/braille.module:163
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Braillebox"
9291 msgstr "Označevanje"
9292
9293 #: lib/layouts/braille.module:167
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Braille box"
9296 msgstr "Označevanje"
9297
9298 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Endnote"
9301 msgstr "opomba"
9302
9303 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9304 msgid ""
9305 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9306 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Custom:Endnote"
9312 msgstr "opomba"
9313
9314 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9315 #, fuzzy
9316 msgid "endnote"
9317 msgstr "Opomba v glavi"
9318
9319 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Foot to End"
9322 msgstr "OpombaUredniku"
9323
9324 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9325 msgid ""
9326 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9327 "where you want the endnotes to appear."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Hanging"
9333 msgstr "Robovi"
9334
9335 #: lib/layouts/hanging.module:6
9336 msgid ""
9337 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9338 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9339 "are indented."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Linguistics"
9345 msgstr "Seznam"
9346
9347 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9348 msgid ""
9349 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9350 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9351 "examples."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9355 msgid "Numbered Example (multiline)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Example:"
9361 msgstr "Zgled"
9362
9363 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9364 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Examples:"
9370 msgstr "Zgled"
9371
9372 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Subexample"
9375 msgstr "Zgled"
9376
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Subexample:"
9380 msgstr "Zgled"
9381
9382 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Custom:Glosse"
9385 msgstr "Kupec"
9386
9387 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Glosse"
9390 msgstr "Zapri"
9391
9392 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9395 msgstr "Kupec"
9396
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9398 msgid "Tri-Glosse"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9402 msgid "CharStyle:Expression"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9406 #, fuzzy
9407 msgid "expr."
9408 msgstr "besedilo"
9409
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9411 #, fuzzy
9412 msgid "CharStyle:Concepts"
9413 msgstr "Odprta zabeležka"
9414
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9416 #, fuzzy
9417 msgid "concept"
9418 msgstr "Sprejeto"
9419
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9421 msgid "CharStyle:Meaning"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9425 #, fuzzy
9426 msgid "meaning"
9427 msgstr "Uvod"
9428
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Tableau"
9432 msgstr "Tabela"
9433
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9435 #, fuzzy
9436 msgid "List of Tableaux"
9437 msgstr "Seznam tabel"
9438
9439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Logical Markup"
9442 msgstr "Vrni se"
9443
9444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9445 msgid ""
9446 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9447 "code."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9451 msgid "CharStyle:Noun"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9455 #, fuzzy
9456 msgid "noun"
9457 msgstr "nič"
9458
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9460 msgid "CharStyle:Emph"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9464 #, fuzzy
9465 msgid "emph"
9466 msgstr "Poudari "
9467
9468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9469 msgid "CharStyle:Strong"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9473 #, fuzzy
9474 msgid "strong"
9475 msgstr "Seznam"
9476
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9478 msgid "CharStyle:Code"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9482 #, fuzzy
9483 msgid "code"
9484 msgstr "Koda"
9485
9486 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Minimalistic"
9489 msgstr "MiniRazd"
9490
9491 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9492 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9496 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9500 msgid ""
9501 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9502 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9503 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9504 "starred and non-starred forms."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Criterion \\thetheorem."
9510 msgstr "Kriterij"
9511
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Criterion*"
9515 msgstr "Kriterij"
9516
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Criterion."
9520 msgstr "Kriterij"
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9525 msgstr "Algoritem"
9526
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Algorithm."
9530 msgstr "Algoritem"
9531
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9533 msgid "Axiom \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Axiom*"
9539 msgstr "Aksiom"
9540
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Axiom."
9544 msgstr "Aksiom"
9545
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Condition \\thetheorem."
9549 msgstr "Pogoj"
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Condition*"
9554 msgstr "Pogoj"
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Condition."
9559 msgstr "Pogoj"
9560
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9562 msgid "Note \\thetheorem."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9566 msgid "Note*"
9567 msgstr "Opomba*"
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Note."
9572 msgstr "Opomba"
9573
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Notation \\thetheorem."
9577 msgstr "Zapis"
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Notation*"
9582 msgstr "Zapis"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Notation."
9587 msgstr "Zapis"
9588
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9590 msgid "Summary \\thetheorem."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Summary*"
9596 msgstr "Povzetek"
9597
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Summary."
9601 msgstr "Povzetek"
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9606 msgstr "Priznanje"
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9609 msgid "Acknowledgement*"
9610 msgstr "Priznanje*"
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9613 msgid "Conclusion"
9614 msgstr "Sklep"
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9619 msgstr "Sklep"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9622 msgid "Conclusion*"
9623 msgstr "Sklep*"
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Conclusion."
9628 msgstr "Sklep"
9629
9630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9631 msgid "Assumption"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Assumption \\thetheorem."
9637 msgstr "Pojasnilo"
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9640 msgid "Assumption*"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Assumption."
9646 msgstr "Pojasnilo"
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Theorems (AMS)"
9651 msgstr "Izrek"
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9654 msgid ""
9655 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9656 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9657 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9658 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Theorems (By Chapter)"
9664 msgstr "Izrek"
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9667 msgid ""
9668 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9669 "that provide a chapter environment."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Theorems (By Section)"
9675 msgstr "Izrek"
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9678 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9682 msgid "Theorems (Starred)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9686 msgid ""
9687 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9688 "using the extended AMS machinery."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9692 msgid ""
9693 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9694 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9695 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9699 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9700 msgid "Ignore"
9701 msgstr "Prezri"
9702
9703 #: lib/languages:4
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Latex"
9706 msgstr "Datum"
9707
9708 #: lib/languages:6
9709 msgid "Afrikaans"
9710 msgstr "afrikaans"
9711
9712 #: lib/languages:7
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Albanian"
9715 msgstr "ameriško"
9716
9717 #: lib/languages:8
9718 #, fuzzy
9719 msgid "English (USA)"
9720 msgstr "angleško"
9721
9722 #: lib/languages:10
9723 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:11
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Arabic (Arabi)"
9729 msgstr "arabsko"
9730
9731 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Armenian"
9734 msgstr "ameriško"
9735
9736 #: lib/languages:14
9737 msgid "German (Austria)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:15
9741 msgid "Indonesian"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:16
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Malay"
9747 msgstr "Pošta"
9748
9749 #: lib/languages:17
9750 msgid "Basque"
9751 msgstr "baskovsko"
9752
9753 #: lib/languages:18
9754 msgid "Belarusian"
9755 msgstr "belorusko"
9756
9757 #: lib/languages:19
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Portuguese (Brazil)"
9760 msgstr "portugalsko"
9761
9762 #: lib/languages:20
9763 msgid "Breton"
9764 msgstr "bretonsko"
9765
9766 #: lib/languages:21
9767 #, fuzzy
9768 msgid "English (UK)"
9769 msgstr "angleško"
9770
9771 #: lib/languages:22
9772 msgid "Bulgarian"
9773 msgstr "bolgarsko"
9774
9775 #: lib/languages:23
9776 #, fuzzy
9777 msgid "English (Canada)"
9778 msgstr "angleško"
9779
9780 #: lib/languages:24
9781 #, fuzzy
9782 msgid "French (Canada)"
9783 msgstr "kanadsko"
9784
9785 #: lib/languages:25
9786 msgid "Catalan"
9787 msgstr "katalonsko"
9788
9789 #: lib/languages:26
9790 msgid "Chinese (simplified)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:27
9794 msgid "Chinese (traditional)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:28
9798 msgid "Croatian"
9799 msgstr "hrvaško"
9800
9801 #: lib/languages:29
9802 msgid "Czech"
9803 msgstr "češko"
9804
9805 #: lib/languages:30
9806 msgid "Danish"
9807 msgstr "dansko"
9808
9809 #: lib/languages:31
9810 msgid "Dutch"
9811 msgstr "nizozemsko"
9812
9813 #: lib/languages:32
9814 msgid "English"
9815 msgstr "angleško"
9816
9817 #: lib/languages:34
9818 msgid "Esperanto"
9819 msgstr "esperanto"
9820
9821 #: lib/languages:35
9822 msgid "Estonian"
9823 msgstr "estonsko"
9824
9825 #: lib/languages:37
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Farsi"
9828 msgstr "Robovi"
9829
9830 #: lib/languages:38
9831 msgid "Finnish"
9832 msgstr "finsko"
9833
9834 #: lib/languages:40
9835 msgid "French"
9836 msgstr "francosko"
9837
9838 #: lib/languages:41
9839 msgid "Galician"
9840 msgstr "galsko"
9841
9842 #: lib/languages:42
9843 msgid "German (old spelling)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/languages:43
9847 msgid "German"
9848 msgstr "nemško"
9849
9850 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9852 msgid "Greek"
9853 msgstr "grško"
9854
9855 #: lib/languages:45
9856 msgid "Greek (polytonic)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9860 msgid "Hebrew"
9861 msgstr "hebrejsko"
9862
9863 #: lib/languages:50
9864 msgid "Icelandic"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/languages:52
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Interlingua"
9870 msgstr "Vstavi tabelo"
9871
9872 #: lib/languages:53
9873 msgid "Irish"
9874 msgstr "irsko"
9875
9876 #: lib/languages:54
9877 msgid "Italian"
9878 msgstr "italijansko"
9879
9880 #: lib/languages:55
9881 msgid "Japanese"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/languages:56
9885 msgid "Japanese (CJK)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/languages:57
9889 msgid "Kazakh"
9890 msgstr "kazaško"
9891
9892 #: lib/languages:59
9893 msgid "Korean"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/languages:61
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Latin"
9899 msgstr "Lokacija"
9900
9901 #: lib/languages:62
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Latvian"
9904 msgstr "Lokacija"
9905
9906 #: lib/languages:63
9907 msgid "Lithuanian"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/languages:64
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Lower Sorbian"
9913 msgstr "srbsko"
9914
9915 #: lib/languages:65
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Hungarian"
9918 msgstr "bolgarsko"
9919
9920 #: lib/languages:66
9921 msgid "Mongolian"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:67
9925 msgid "Norsk"
9926 msgstr "njorsk"
9927
9928 #: lib/languages:68
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Nynorsk"
9931 msgstr "njorsk"
9932
9933 #: lib/languages:69
9934 msgid "Polish"
9935 msgstr "poljsko"
9936
9937 #: lib/languages:70
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Portuguese"
9940 msgstr "portugalsko"
9941
9942 #: lib/languages:71
9943 msgid "Romanian"
9944 msgstr "romunsko"
9945
9946 #: lib/languages:72
9947 msgid "Russian"
9948 msgstr "rusko"
9949
9950 #: lib/languages:73
9951 msgid "North Sami"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/languages:74
9955 msgid "Scottish"
9956 msgstr "škotsko"
9957
9958 #: lib/languages:75
9959 msgid "Serbian"
9960 msgstr "srbsko"
9961
9962 #: lib/languages:76
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Serbian (Latin)"
9965 msgstr "srbsko"
9966
9967 #: lib/languages:77
9968 msgid "Slovak"
9969 msgstr "slovaško"
9970
9971 #: lib/languages:78
9972 msgid "Slovene"
9973 msgstr "slovensko"
9974
9975 #: lib/languages:79
9976 msgid "Spanish"
9977 msgstr "špansko"
9978
9979 #: lib/languages:80
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Spanish (Mexico)"
9982 msgstr "špansko"
9983
9984 #: lib/languages:81
9985 msgid "Swedish"
9986 msgstr "švedsko"
9987
9988 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9989 msgid "Thai"
9990 msgstr "tajsko"
9991
9992 #: lib/languages:83
9993 msgid "Turkish"
9994 msgstr "turško"
9995
9996 #: lib/languages:84
9997 msgid "Ukrainian"
9998 msgstr "ukrajinsko"
9999
10000 #: lib/languages:85
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Upper Sorbian"
10003 msgstr "srbsko"
10004
10005 #: lib/languages:86
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Vietnamese"
10008 msgstr "Ime datoteke"
10009
10010 #: lib/languages:87
10011 msgid "Welsh"
10012 msgstr "velško"
10013
10014 #: lib/encodings:14
10015 msgid "Unicode (utf8)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/encodings:19
10019 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/encodings:23
10023 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/encodings:26
10027 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/encodings:29
10031 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/encodings:32
10035 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/encodings:35
10039 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/encodings:38
10043 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/encodings:42
10047 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/encodings:45
10051 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/encodings:48
10055 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/encodings:51
10059 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/encodings:55
10063 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/encodings:58
10067 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/encodings:61
10071 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/encodings:64
10075 msgid "DOS (CP 437)"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/encodings:68
10079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/encodings:71
10083 msgid "Western European (CP 850)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/encodings:74
10087 msgid "Central European (CP 852)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/encodings:77
10091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/encodings:80
10095 msgid "Western European (CP 858)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/encodings:83
10099 msgid "Hebrew (CP 862)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/encodings:86
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10105 msgstr "jezik"
10106
10107 #: lib/encodings:89
10108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:92
10112 msgid "Central European (CP 1250)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:95
10116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:98
10120 msgid "Western European (CP 1252)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/encodings:101
10124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/encodings:105
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Arabic (CP 1256)"
10130 msgstr "arabsko"
10131
10132 #: lib/encodings:108
10133 msgid "Baltic (CP 1257)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/encodings:111
10137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:114
10141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:117
10145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/encodings:120
10149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/encodings:145
10153 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/encodings:149
10157 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/encodings:153
10161 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/encodings:157
10165 msgid "Korean (EUC-KR)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/encodings:161
10169 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/encodings:165
10173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/encodings:169
10177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/encodings:176
10181 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/encodings:178
10185 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/encodings:180
10189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/encodings:187
10193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/encodings:192
10197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/encodings:196
10201 msgid "ASCII"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10205 msgid "File|F"
10206 msgstr "Datoteka|D"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10209 msgid "Edit|E"
10210 msgstr "Uredi|U"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10213 msgid "Insert|I"
10214 msgstr "Vstavi|V"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:35
10217 msgid "Layout|L"
10218 msgstr "Videz|I"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10221 msgid "View|V"
10222 msgstr "Ogled|O"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10225 msgid "Navigate|N"
10226 msgstr "Navigacija|N"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:38
10229 msgid "Documents|D"
10230 msgstr "Spisi|S"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10233 msgid "Help|H"
10234 msgstr "Pomoč|P"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10237 msgid "New|N"
10238 msgstr "Nova|N"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:48
10241 msgid "New from Template...|T"
10242 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10245 msgid "Open...|O"
10246 msgstr "Odpri...|O"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10249 msgid "Close|C"
10250 msgstr "Zapri|Z"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10253 msgid "Save|S"
10254 msgstr "Shrani|S"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10257 msgid "Save As...|A"
10258 msgstr "Shrani kot...|K"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:54
10261 msgid "Revert|R"
10262 msgstr "Obnovi|O"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10265 msgid "Version Control|V"
10266 msgstr "Nadzor različic|r"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10269 msgid "Import|I"
10270 msgstr "Uvoz|U"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10273 msgid "Export|E"
10274 msgstr "Izvozi|z"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10277 msgid "Print...|P"
10278 msgstr "Tiskaj...|T"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10281 msgid "Fax...|F"
10282 msgstr "Faks...|F"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10285 msgid "Exit|x"
10286 msgstr "Izhod|I"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10289 msgid "Register...|R"
10290 msgstr "Prijavi...|P"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10293 msgid "Check In Changes...|I"
10294 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10297 msgid "Check Out for Edit|O"
10298 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Revert to Repository Version|R"
10303 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10306 msgid "Undo Last Check In|U"
10307 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Show History...|H"
10312 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10315 msgid "Custom...|C"
10316 msgstr "Po meri...|m"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10319 msgid "Undo|U"
10320 msgstr "Razveljavi|R"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:91
10323 msgid "Redo|d"
10324 msgstr "Ponovi|o"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10327 msgid "Cut|C"
10328 msgstr "Izreži|I"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:94
10331 msgid "Copy|o"
10332 msgstr "Prepiši|P"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:95
10335 msgid "Paste|a"
10336 msgstr "Prilepi|l"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:96
10339 msgid "Paste External Selection|x"
10340 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10343 msgid "Find & Replace...|F"
10344 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:100
10347 msgid "Tabular|T"
10348 msgstr "Tabela|T"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10351 msgid "Math|M"
10352 msgstr "Matematika|M"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10355 msgid "Spellchecker...|S"
10356 msgstr "Črkovalnik...|r"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:105
10359 msgid "Thesaurus..."
10360 msgstr "Tezaver..."
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:106
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Statistics...|i"
10365 msgstr "Mesto"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10368 msgid "Check TeX|h"
10369 msgstr "Preveri TeX|T"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:108
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Change Tracking|g"
10374 msgstr "Jezik"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10377 msgid "Preferences...|P"
10378 msgstr "Izbire...|I"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10381 msgid "Reconfigure|R"
10382 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:115
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Selection as Lines|L"
10387 msgstr "kot črte|k"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:116
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10392 msgstr "kot odstavke|o"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10395 msgid "Multicolumn|M"
10396 msgstr "Večstolpčna|s"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:122
10399 msgid "Line Top|T"
10400 msgstr "Črta zgoraj|z"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:123
10403 msgid "Line Bottom|B"
10404 msgstr "Črta spodaj|s"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:124
10407 msgid "Line Left|L"
10408 msgstr "Črta levo|l"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:125
10411 msgid "Line Right|R"
10412 msgstr "Črta desno|d"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:127
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Alignment|i"
10417 msgstr "Poravnava|P"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Add Row|A"
10422 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:130
10425 msgid "Delete Row|w"
10426 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10429 msgid "Copy Row"
10430 msgstr "Prepiši vrstico"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10433 msgid "Swap Rows"
10434 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10437 msgid "Add Column|u"
10438 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:135
10441 msgid "Delete Column|D"
10442 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10445 msgid "Copy Column"
10446 msgstr "Prepiši stolpec"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10449 msgid "Swap Columns"
10450 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Left|L"
10455 msgstr "Levo|#L"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Center|C"
10460 msgstr "Sredina"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Right|R"
10465 msgstr "Desno|#D"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Top|T"
10470 msgstr "Vrh|#V"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Middle|M"
10475 msgstr "Sredina"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Bottom|B"
10480 msgstr "Dno|#D"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:159
10483 msgid "Toggle Numbering|N"
10484 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:160
10487 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10488 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10491 msgid "Change Limits Type|L"
10492 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10495 msgid "Change Formula Type|F"
10496 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10499 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10500 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:168
10503 msgid "Alignment|A"
10504 msgstr "Poravnava|P"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:170
10507 msgid "Add Row|R"
10508 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10511 msgid "Delete Row|D"
10512 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:175
10515 msgid "Add Column|C"
10516 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10519 msgid "Delete Column|e"
10520 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10523 msgid "Default|t"
10524 msgstr "Privzeta|P"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10527 msgid "Display|D"
10528 msgstr "Prikaži|P"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Inline|I"
10533 msgstr "Vstavi|V"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:188
10536 msgid "Octave"
10537 msgstr "Octave"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:189
10540 msgid "Maxima"
10541 msgstr "Maxima"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:190
10544 msgid "Mathematica"
10545 msgstr "Mathematica"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:192
10548 msgid "Maple, simplify"
10549 msgstr "Maple, simplify"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:193
10552 msgid "Maple, factor"
10553 msgstr "Maple, factor"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:194
10556 msgid "Maple, evalm"
10557 msgstr "Maple, evalm"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:195
10560 msgid "Maple, evalf"
10561 msgstr "Maple, evalf"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Inline Formula|I"
10567 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Displayed Formula|D"
10572 msgstr "Prikazna formula|P"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:201
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Eqnarray Environment|q"
10577 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:202
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Align Environment|A"
10582 msgstr "Poravnava"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:203
10585 msgid "AlignAt Environment"
10586 msgstr "Okolje AlignAt"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:204
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Flalign Environment|F"
10591 msgstr "Okolje Flalign|f"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:207
10594 msgid "Gather Environment"
10595 msgstr "Okolje Gather"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:208
10598 msgid "Multline Environment"
10599 msgstr "Okolje Multline"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10602 msgid "Math|h"
10603 msgstr "Matematika|M"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:216
10606 msgid "Special Character|S"
10607 msgstr "Posebni znak|z"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Citation...|C"
10612 msgstr "Citat"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:218
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Cross-reference...|r"
10617 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10620 msgid "Label...|L"
10621 msgstr "Oznaka...|z"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10624 msgid "Footnote|F"
10625 msgstr "Opombo pod črto|p"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10628 msgid "Marginal Note|M"
10629 msgstr "Opomba ob robu|r"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:222
10632 msgid "Short Title"
10633 msgstr "Kratek naslov"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:223
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Index Entry|I"
10638 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:224
10641 msgid "Nomenclature Entry"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:225
10645 msgid "URL...|U"
10646 msgstr "URL...|U"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10649 msgid "Note|N"
10650 msgstr "Opomba|O"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:227
10653 msgid "Lists & TOC|O"
10654 msgstr "Seznami in kazala|k"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:229
10657 #, fuzzy
10658 msgid "TeX Code|T"
10659 msgstr "TeX|T"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:230
10662 msgid "Minipage|p"
10663 msgstr "Ministran|s"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10666 msgid "Graphics...|G"
10667 msgstr "Grafika...|G"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:232
10670 msgid "Tabular Material...|b"
10671 msgstr "Material v tabeli...|t"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:233
10674 msgid "Floats|a"
10675 msgstr "Plovke|P"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:235
10678 msgid "Include File...|d"
10679 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:236
10682 msgid "Insert File|e"
10683 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:237
10686 msgid "External Material...|x"
10687 msgstr "Zunanji material...|Z"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Symbols...|b"
10692 msgstr "simboli"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10695 msgid "Superscript|S"
10696 msgstr "Eksponent|E"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10699 msgid "Subscript|u"
10700 msgstr "Indeks|I"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:244
10703 msgid "Hyphenation Point|P"
10704 msgstr "Mesto delitve|M"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Protected Hyphen|y"
10709 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10712 msgid "Ligature Break|k"
10713 msgstr "Prelom ligature|P"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:247
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Protected Space|r"
10718 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10721 msgid "Inter-word Space|w"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10725 msgid "Thin Space|T"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Horizontal Space...|o"
10731 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:251
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Vertical Space..."
10736 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:252
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Line Break|L"
10741 msgstr "Prelom vrstice|P"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10744 msgid "Ellipsis|i"
10745 msgstr "Tropičje|T"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10748 msgid "End of Sentence|E"
10749 msgstr "Konec stavka|K"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:255
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Protected Dash|D"
10754 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10757 msgid "Breakable Slash|a"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:257
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Single Quote|Q"
10763 msgstr "Navaden navedek|N"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:258
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Ordinary Quote|O"
10768 msgstr "Navaden navedek|N"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10771 msgid "Menu Separator|M"
10772 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:260
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Horizontal Line"
10777 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Page Break"
10782 msgstr "Prelomi &strani"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10785 msgid "Display Formula|D"
10786 msgstr "Prikazna formula|P"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10790 msgid "Eqnarray Environment|E"
10791 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10795 #, fuzzy
10796 msgid "AMS align Environment|a"
10797 msgstr "Okolje AMS align|A"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10801 msgid "AMS alignat Environment|t"
10802 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10806 msgid "AMS flalign Environment|f"
10807 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10811 #, fuzzy
10812 msgid "AMS gather Environment|g"
10813 msgstr "Okolje AMS gather"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10817 #, fuzzy
10818 msgid "AMS multline Environment|m"
10819 msgstr "Okolje AMS multline"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10822 msgid "Array Environment|y"
10823 msgstr "Okolje Array|y"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10826 msgid "Cases Environment|C"
10827 msgstr "Okolje Cases|C"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Split Environment|S"
10832 msgstr "Poravnava"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:280
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Font Change|o"
10837 msgstr "Sprememba pisave|p"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:284
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Math Normal Font"
10842 msgstr "Običajna matematična pisava"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:286
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Math Calligraphic Family"
10847 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:287
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Math Fraktur Family"
10852 msgstr "Matematična družina fraktur"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:288
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Math Roman Family"
10857 msgstr "Matematična pokončna družina"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:289
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Math Sans Serif Family"
10862 msgstr "Matematična družina sans serif"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:291
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Math Bold Series"
10867 msgstr "Matematični način"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:293
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Text Normal Font"
10872 msgstr "Besedilo po"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Text Roman Family"
10877 msgstr "Družina:|#D"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Text Sans Serif Family"
10882 msgstr "Matematična družina sans serif"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Text Typewriter Family"
10887 msgstr "pisalni stroj"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Text Bold Series"
10892 msgstr "Besedilo prej|#p"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Text Medium Series"
10897 msgstr "Besedilo prej|#p"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10900 msgid "Text Italic Shape"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Text Small Caps Shape"
10906 msgstr "majhne velike"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10909 msgid "Text Slanted Shape"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10913 msgid "Text Upright Shape"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:310
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Floatflt Figure"
10919 msgstr "PrilagodiSliko"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10922 msgid "Table of Contents|C"
10923 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10926 msgid "Index List|I"
10927 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Nomenclature|N"
10932 msgstr "Opomba|O"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10935 #, fuzzy
10936 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10937 msgstr "Literatura"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10940 msgid "LyX Document...|X"
10941 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Plain Text...|T"
10946 msgstr "Umesti"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10951 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Track Changes|T"
10956 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Merge Changes...|M"
10961 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:330
10964 msgid "Accept All Changes|A"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:331
10968 msgid "Reject All Changes|R"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Show Changes in Output|S"
10974 msgstr "Širina slike na izhodu"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:339
10977 msgid "Character...|C"
10978 msgstr "Znak...|Z"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:340
10981 msgid "Paragraph...|P"
10982 msgstr "Odstavek...|O"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:341
10985 msgid "Document...|D"
10986 msgstr "Spis...|S"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:342
10989 msgid "Tabular...|T"
10990 msgstr "Tabela...|T"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:344
10993 msgid "Emphasize Style|E"
10994 msgstr "Poudari slog|P"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:345
10997 msgid "Noun Style|N"
10998 msgstr "Slog velikih črk|v"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:346
11001 msgid "Bold Style|B"
11002 msgstr "Polkrepki slog|k"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:349
11005 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11006 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:350
11009 msgid "Increase Environment Depth|i"
11010 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:351
11013 msgid "Start Appendix Here|S"
11014 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11017 msgid "Build Program|B"
11018 msgstr "Zgradi program|Z"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11021 msgid "Update|U"
11022 msgstr "Osveži|O"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11025 #, fuzzy
11026 msgid "LaTeX Log|L"
11027 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11030 msgid "Outline|O"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:365
11034 msgid "TeX Information|X"
11035 msgstr "Podatki za TeX|X"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Next Note|N"
11040 msgstr "Opomba|O"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Go to Label|L"
11045 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11048 msgid "Bookmarks|B"
11049 msgstr "Zaznamki|Z"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11052 msgid "Save Bookmark 1|S"
11053 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11056 msgid "Save Bookmark 2"
11057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11060 msgid "Save Bookmark 3"
11061 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Save Bookmark 4"
11066 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Save Bookmark 5"
11071 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:390
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11076 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:391
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11081 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:392
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11086 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:393
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11091 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:394
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11096 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11099 msgid "Introduction|I"
11100 msgstr "Uvod|U"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11103 msgid "Tutorial|T"
11104 msgstr "Učbenik|b"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11107 msgid "User's Guide|U"
11108 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:412
11111 msgid "Extended Features|E"
11112 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:413
11115 msgid "Embedded Objects|m"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11119 msgid "Customization|C"
11120 msgstr "Prilagoditev|P"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11123 msgid "LaTeX Configuration|L"
11124 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11127 msgid "About LyX|X"
11128 msgstr "O LyXu|X"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11131 msgid "About LyX"
11132 msgstr "O programu LyX"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:426
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Preferences..."
11137 msgstr "Izbire...|I"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:427
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Quit LyX"
11142 msgstr "O programu LyX"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Aligned Environment|l"
11147 msgstr "Poravnava"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11150 #, fuzzy
11151 msgid "AlignedAt Environment|v"
11152 msgstr "Okolje AlignAt"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Gathered Environment|h"
11157 msgstr "Okolje Gather"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Delimiters...|r"
11162 msgstr "Matematična ločila"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Matrix...|x"
11167 msgstr "Matematična matrika"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11170 msgid "Macro|o"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11174 #, fuzzy
11175 msgid "AMS Environment|A"
11176 msgstr "Poravnava"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Equation Label|L"
11181 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11186 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Split Cell|C"
11191 msgstr "Posebna celica"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert|n"
11196 msgstr "Vstavi|V"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Add Line Above|o"
11201 msgstr "Meja na vrhu"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Add Line Below|B"
11206 msgstr "Meja spodaj"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Delete Line Above|D"
11211 msgstr "Odstrani to vrsto"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Delete Line Below|e"
11216 msgstr "Odstrani to vrsto"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Add Line to Left"
11221 msgstr "Črta levo|l"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Add Line to Right"
11226 msgstr "Črta desno|d"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Delete Line to Left"
11231 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Delete Line to Right"
11236 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Toggle Math Toolbar"
11241 msgstr "&Spremeni vse"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11246 msgstr "&Spremeni vse"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Toggle Table Toolbar"
11251 msgstr "&Spremeni vse"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Next Cross-Reference|N"
11256 msgstr "Sklic"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Go to Label|G"
11261 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<reference>|r"
11266 msgstr "<sklic>"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11269 #, fuzzy
11270 msgid "(<reference>)|e"
11271 msgstr "<sklic>"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11274 #, fuzzy
11275 msgid "<page>|p"
11276 msgstr "<stran>"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11279 #, fuzzy
11280 msgid "on page <page>|o"
11281 msgstr "na strani <stran>"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11284 #, fuzzy
11285 msgid "<reference> on page <page>|f"
11286 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Formatted reference|t"
11291 msgstr "Formatiran sklic"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Settings...|S"
11302 msgstr "Nastavitve"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11305 msgid "Go back to Reference|G"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11311 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Open Inset|O"
11316 msgstr "Odprta zabeležka"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Close Inset|C"
11321 msgstr "Zapri|Z"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11326 msgid "Dissolve Inset|D"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Toggle Label|L"
11332 msgstr "&Spremeni vse"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Frameless|l"
11337 msgstr "Parametri"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Simple frame|f"
11342 msgstr "Vstavi oznako"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11345 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11349 msgid "Oval, thin|O"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11353 msgid "Oval, thick|v"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11357 msgid "Drop Shadow|w"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Shaded background|b"
11363 msgstr "ozadje opombe"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Double frame|D"
11368 msgstr "dvojni"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11371 #, fuzzy
11372 msgid "LyX Note|N"
11373 msgstr "Opomba|O"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Comment|C"
11378 msgstr "Komentar"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11381 msgid "Greyed Out|G"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Interword Space|w"
11387 msgstr "na strani <stran>"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Protected Space|o"
11392 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Negative Thin Space|N"
11397 msgstr "navadna"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11400 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11406 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Quad Space|Q"
11411 msgstr "&Nadomesti"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Double Quad Space|u"
11416 msgstr "&Nadomesti"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Horizontal Fill|F"
11421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11426 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11431 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11436 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11441 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11446 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11451 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Custom Length|C"
11461 msgstr "Komentar"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11464 #, fuzzy
11465 msgid "DefSkip|D"
11466 msgstr "Privzeti razmak"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11469 #, fuzzy
11470 msgid "SmallSkip|S"
11471 msgstr "Mali razmak"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11474 #, fuzzy
11475 msgid "MedSkip|M"
11476 msgstr "Srednji razmak"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11479 #, fuzzy
11480 msgid "BigSkip|B"
11481 msgstr "Velik razmak"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11484 #, fuzzy
11485 msgid "VFill|F"
11486 msgstr "VFill"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Custom|C"
11491 msgstr "Po meri"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Settings...|e"
11496 msgstr "Nastavitve"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Include|c"
11501 msgstr "Vključi"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Input|p"
11506 msgstr "Vhod"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Verbatim|V"
11511 msgstr "Dobesedno"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11514 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Listing|L"
11520 msgstr "Seznam"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Edit included file...|E"
11525 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11528 #, fuzzy
11529 msgid "New Page|N"
11530 msgstr "Nova|N"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Page Break|a"
11535 msgstr "Prelomi &strani"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Clear Page|C"
11540 msgstr "Zaznamki|Z"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11543 msgid "Clear Double Page|D"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Ragged Line Break|R"
11549 msgstr "Prelom vrstice|P"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Justified Line Break|J"
11554 msgstr "Prelom vrstice|P"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11559 msgid "Cut"
11560 msgstr "Izreži"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11565 msgid "Copy"
11566 msgstr "Prepiši"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11571 msgid "Paste"
11572 msgstr "Prilepi"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Paste Recent|e"
11577 msgstr "Usredini|U"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11582 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Move Paragraph Up|o"
11587 msgstr "Odstavek"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Move Paragraph Down|v"
11592 msgstr "Odstavek"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Promote Section|r"
11597 msgstr "Razdelek"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Demote Section|m"
11602 msgstr "Razdelek"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Move Section down|d"
11607 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Move Section up|u"
11612 msgstr "izbor"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Insert Short Title|T"
11617 msgstr "Kratek naslov"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Apply Last Text Style|A"
11622 msgstr "Slog spisa"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text Style|S"
11627 msgstr "Slog spisa"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Paragraph Settings...|P"
11632 msgstr "Odstavek...|O"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11635 msgid "Fullscreen Mode"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Append Parameter"
11642 msgstr "Manjkajoči argument"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Remove Last Parameter"
11648 msgstr "Manjkajoči argument"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11652 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11657 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Insert Optional Parameter"
11664 msgstr "Manjkajoči argument"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Remove Optional Parameter"
11670 msgstr "Odprta zabeležka"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11674 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11679 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11684 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Edit externally...|x"
11690 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Top Line|T"
11695 msgstr "Vrh|#V"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Bottom Line|B"
11700 msgstr "Dno|#D"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Left Line|L"
11705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Right Line|R"
11710 msgstr "Desno|#D"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Copy Row|o"
11715 msgstr "Prepiši vrstico"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Copy Column|p"
11720 msgstr "Prepiši stolpec"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Document|D"
11725 msgstr "Spisi|S"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Tools|T"
11730 msgstr "Orodni nasveti|O"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11733 #, fuzzy
11734 msgid "New from Template...|m"
11735 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Open Recent|t"
11740 msgstr "Odpira se spis "
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Save All|l"
11745 msgstr "Shrani kot...|K"
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Revert to Saved|R"
11750 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11753 msgid "New Window|W"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11757 msgid "Close Window|d"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Redo|R"
11763 msgstr "Ponovi|o"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Paste Special"
11768 msgstr "Prilepi|l"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Select All"
11773 msgstr "Izberite datoteko"
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Table|T"
11778 msgstr "Tabela"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Rows & Columns|C"
11783 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Increase List Depth|I"
11788 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Decrease List Depth|D"
11793 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11796 msgid "Dissolve Inset|l"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11800 #, fuzzy
11801 msgid "TeX Code Settings...|C"
11802 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Float Settings...|a"
11807 msgstr "Nastavitve plovke"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Note Settings...|N"
11816 msgstr "Nastavitve plovke"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Branch Settings...|B"
11821 msgstr "Postavka literature"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Box Settings...|x"
11826 msgstr "Nastavitve plovke"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Table Settings...|a"
11831 msgstr "Nastavitve tabele"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Plain Text|T"
11836 msgstr "Umesti"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11841 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Selection|S"
11846 msgstr "&Izbor:"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Selection, Join Lines|i"
11851 msgstr "kot črte|k"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11854 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11858 msgid "Paste As PDF"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11862 msgid "Paste As PNG"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11866 msgid "Paste As JPEG"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Dissolve CharStyle"
11872 msgstr "Strani:"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Customized...|C"
11877 msgstr "Po meri...|m"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Capitalize|a"
11882 msgstr "katalonsko"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Uppercase|U"
11887 msgstr "Osveži|O"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11890 msgid "Lowercase|L"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Number whole Formula|N"
11896 msgstr "Številka"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Number this Line|u"
11901 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Macro Definition"
11906 msgstr "Definicija"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Text Style|T"
11911 msgstr "Slog spisa"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Add Line Above|A"
11916 msgstr "Meja na vrhu"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Math Normal Font|N"
11921 msgstr "Običajna matematična pisava"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11926 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Math Fraktur Family|F"
11931 msgstr "Matematična družina fraktur"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Math Roman Family|R"
11936 msgstr "Matematična pokončna družina"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11941 msgstr "Matematična družina sans serif"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Math Bold Series|B"
11946 msgstr "Matematični način"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Text Normal Font|T"
11951 msgstr "Besedilo po"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Octave|O"
11956 msgstr "Octave"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Maxima|M"
11961 msgstr "Maxima"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Mathematica|a"
11966 msgstr "Mathematica"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Maple, simplify|s"
11971 msgstr "Maple, simplify"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Maple, factor|f"
11976 msgstr "Maple, factor"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Maple, evalm|e"
11981 msgstr "Maple, evalm"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Maple, evalf|v"
11986 msgstr "Maple, evalf"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Open All Insets|O"
11991 msgstr "Odprta zabeležka"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11994 msgid "Close All Insets|C"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11998 msgid "Unfold Math Macro"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Fold Math Macro"
12004 msgstr "ozadje matematike"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12007 #, fuzzy
12008 msgid "View Source|S"
12009 msgstr "Vidni presledek|#s"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12012 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12016 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12020 msgid "Close Tab Group|G"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12024 msgid "Fullscreen|l"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Toolbars|b"
12030 msgstr "Orodni nasveti|O"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Special Character|p"
12035 msgstr "Posebni znak|z"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Formatting|o"
12040 msgstr "Formati"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12043 #, fuzzy
12044 msgid "List / TOC|i"
12045 msgstr "Seznami in kazala|k"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Float|a"
12050 msgstr "Plovke|P"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12053 msgid "Branch|B"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Custom insets"
12059 msgstr "Kupec"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12062 #, fuzzy
12063 msgid "File|e"
12064 msgstr "Datoteka|D"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12067 msgid "Box[[Menu]]"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Cross-Reference...|R"
12073 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12076 msgid "Caption"
12077 msgstr "Pojasnilo"
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Index Entry|d"
12082 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12087 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Table...|T"
12092 msgstr "Tabela...|T"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12095 msgid "Hyperlink|k"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Short Title|S"
12101 msgstr "Kratek naslov"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12104 msgid "TeX Code|X"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12110 msgstr "Inicializacija programa"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12113 msgid "Ordinary Quote|Q"
12114 msgstr "Navaden navedek|N"
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Single Quote|S"
12119 msgstr "Enojni|#E"
12120
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12122 msgid "Phonetic Symbols|P"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Protected Space|P"
12128 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Horizontal Line|L"
12133 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Vertical Space...|V"
12138 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Hyphenation Point|H"
12143 msgstr "Mesto delitve|M"
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Numbered Formula|N"
12148 msgstr "Številka"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Figure Wrap Float|F"
12153 msgstr "Vstavi tabelo"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Table Wrap Float|T"
12158 msgstr "Vstavi tabelo"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12161 #, fuzzy
12162 msgid "External Material...|M"
12163 msgstr "Zunanji material...|Z"
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Child Document...|d"
12168 msgstr "Spis...|S"
12169
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Change Tracking|C"
12173 msgstr "Jezik"
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Start Appendix Here|A"
12178 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12181 msgid "Save in Bundled Format|F"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12185 msgid "Compressed|m"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Accept Change|A"
12191 msgstr "Sprememba pisave|p"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Reject Change|R"
12196 msgstr "Prebrskaj|#r"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12199 msgid "Accept All Changes|c"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Reject All Changes|e"
12205 msgstr "Prebrskaj|#r"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Next Change|C"
12210 msgstr " (Spremenjeno)"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Next Cross-Reference|R"
12215 msgstr "Sklic"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Clear Bookmarks|C"
12220 msgstr "Zaznamki|Z"
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Thesaurus...|T"
12225 msgstr "Tezaver..."
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Statistics...|a"
12230 msgstr "Mesto"
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12233 #, fuzzy
12234 msgid "TeX Information|I"
12235 msgstr "Podatki za TeX|X"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Additional Features|F"
12240 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12243 msgid "Embedded Objects|O"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Shortcuts|S"
12249 msgstr "&Bližnjica:"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12252 #, fuzzy
12253 msgid "LyX Functions|y"
12254 msgstr "&Funkcije"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Specific Manuals|p"
12259 msgstr "PosebnoPismo"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Linguistics Manual|L"
12264 msgstr "Seznam"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Braille Manual|B"
12269 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12272 msgid "XY-pic Manual|X"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Multicolumn Manual|M"
12278 msgstr "Večstolpčna|s"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12281 msgid "New document"
12282 msgstr "Nov spis"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Open document"
12287 msgstr "Odpira se spis "
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Save document"
12292 msgstr "Želite shraniti spis?"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Print document"
12297 msgstr "Uvozi spis"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Check spelling"
12302 msgstr "Preveri TeX"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12305 msgid "Undo"
12306 msgstr "Razveljavi"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12309 msgid "Redo"
12310 msgstr "Ponovi"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Find and replace"
12315 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Toggle emphasis"
12320 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Toggle noun"
12325 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Apply last"
12330 msgstr "&Uporabi"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert math"
12335 msgstr "Vstavi matriko"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Insert graphics"
12340 msgstr "Vstavi dodatek"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12343 msgid "Insert table"
12344 msgstr "Vstavi tabelo"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Toggle Outline"
12349 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Extra"
12354 msgstr "Dodatno"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Numbered list"
12359 msgstr "Številka"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Itemized list"
12364 msgstr "Alineje"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Increase depth"
12369 msgstr "Povečaj"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Decrease depth"
12374 msgstr "Zmanjšaj"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert figure float"
12379 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert table float"
12384 msgstr "Vstavi tabelo"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert label"
12389 msgstr "Vstavi oznako"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert cross-reference"
12394 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12397 msgid "Insert citation"
12398 msgstr "Vnesi citat"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert index entry"
12403 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert nomenclature entry"
12408 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert footnote"
12413 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert margin note"
12418 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Insert note"
12423 msgstr "Vstavi narekovaj"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Insert box"
12428 msgstr "Vstavi narekovaj"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert Hyperlink"
12433 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Insert TeX code"
12438 msgstr "Vstavi bibtex"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Insert math macro"
12443 msgstr "Vstavi matriko"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12446 msgid "Include file"
12447 msgstr "Vključi datoteko"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Text style"
12452 msgstr "Slogi za LaTeX"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Paragraph settings"
12457 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Add row"
12462 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Add column"
12467 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Delete row"
12472 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delete column"
12477 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Set top line"
12482 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Set bottom line"
12487 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Set left line"
12492 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Set right line"
12497 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Set border lines"
12502 msgstr "Nastavi meje"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Set all lines"
12507 msgstr "Nastavi vse meje"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Unset all lines"
12512 msgstr "Izniči vse meje"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Align left"
12517 msgstr "Poravnaj levo|e"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Align center"
12522 msgstr "Usredini|U"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Align right"
12527 msgstr "Poravnaj desno|d"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Align top"
12532 msgstr "Črta zgoraj|z"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Align middle"
12537 msgstr "Poravnava"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Align bottom"
12542 msgstr "Črta spodaj|s"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Rotate cell"
12547 msgstr "Zavrti &celico"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Rotate table"
12552 msgstr "&Zavrti tabelo"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Set multi-column"
12557 msgstr "Poseben večstolpec"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Math"
12562 msgstr "Poti"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Set display mode"
12567 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12570 msgid "Subscript"
12571 msgstr "Indeks"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12574 msgid "Superscript"
12575 msgstr "Eksponent"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Insert square root"
12580 msgstr "Vstavi koren"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12583 msgid "Insert root"
12584 msgstr "Vstavi koren"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert standard fraction"
12589 msgstr "Vnesi ulomek"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert sum"
12594 msgstr "Vstavi narekovaj"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert integral"
12599 msgstr "Vstavi tabelo"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert product"
12604 msgstr "Vstavi koren"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Insert ( )"
12609 msgstr "&Vstavi"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Insert [ ]"
12614 msgstr "&Vstavi"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Insert { }"
12619 msgstr "&Vstavi"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Insert delimiters"
12624 msgstr "Vstavi ločila"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12627 msgid "Insert matrix"
12628 msgstr "Vstavi matriko"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert cases environment"
12633 msgstr "Okolje Cases|C"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Toggle Math Panels"
12638 msgstr "Matematična plošča"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Math Macros"
12643 msgstr "ozadje matematike"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Command Buffer"
12648 msgstr "&Konec ukaza:"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12651 msgid "Review[[Toolbar]]"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Track changes"
12657 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Show changes in output"
12662 msgstr "Širina slike na izhodu"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Next change"
12667 msgstr " (Spremenjeno)"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Accept change inside selection"
12672 msgstr "Sprememba pisave|p"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Reject change inside selection"
12677 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Merge changes"
12682 msgstr "Združi celice"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Accept all changes"
12687 msgstr "Sprememba pisave|p"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Reject all changes"
12692 msgstr "Prebrskaj|#r"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Next note"
12697 msgstr "Opomba|O"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12700 #, fuzzy
12701 msgid "View/Update"
12702 msgstr "Želite shraniti spis?"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12705 #, fuzzy
12706 msgid "View DVI"
12707 msgstr "Ogled|O"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Update DVI"
12712 msgstr "&Osveži"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12715 msgid "View PDF (pdflatex)"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12719 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12723 #, fuzzy
12724 msgid "View PostScript"
12725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Update PostScript"
12730 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Version Control"
12735 msgstr "Nadzor različic|r"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Register"
12740 msgstr "Prijavi...|P"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Check-out for edit"
12745 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Check-in changes"
12750 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12753 #, fuzzy
12754 msgid "View revision log"
12755 msgstr "Nadzor različic|r"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Revert changes"
12760 msgstr "Prebrskaj|#r"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Math Panels"
12765 msgstr "Matematična plošča"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Math Spacings"
12770 msgstr "Matematični presledki"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Styles"
12775 msgstr "Slog"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Fractions"
12780 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Fonts"
12786 msgstr "Pisava: "
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Functions"
12791 msgstr "&Funkcije"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12794 msgid "arccos"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12798 #, fuzzy
12799 msgid "arcsin"
12800 msgstr "Robovi"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12803 #, fuzzy
12804 msgid "arctan"
12805 msgstr "katalonsko"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12808 #, fuzzy
12809 msgid "arg"
12810 msgstr "velika"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12813 msgid "bmod"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12817 msgid "cos"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12821 #, fuzzy
12822 msgid "cosh"
12823 msgstr "škotsko"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12826 #, fuzzy
12827 msgid "cot"
12828 msgstr "&Vrh"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12831 #, fuzzy
12832 msgid "coth"
12833 msgstr "škotsko"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12836 #, fuzzy
12837 msgid "csc"
12838 msgstr "cc"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12841 msgid "deg"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12845 #, fuzzy
12846 msgid "det"
12847 msgstr "privzeta"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12850 #, fuzzy
12851 msgid "dim"
12852 msgstr "navadna"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12855 #, fuzzy
12856 msgid "exp"
12857 msgstr "besedilo"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12860 msgid "gcd"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12864 #, fuzzy
12865 msgid "hom"
12866 msgstr "Izrek"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12869 #, fuzzy
12870 msgid "inf"
12871 msgstr "drobne"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12874 #, fuzzy
12875 msgid "ker"
12876 msgstr "Govorec"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12879 msgid "lg"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12883 #, fuzzy
12884 msgid "lim"
12885 msgstr "Trditev"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12888 msgid "liminf"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12892 msgid "limsup"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12896 msgid "ln"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12900 #, fuzzy
12901 msgid "log"
12902 msgstr "&Globalni"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12905 #, fuzzy
12906 msgid "max"
12907 msgstr "Faks"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12910 #, fuzzy
12911 msgid "min"
12912 msgstr "drobne"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12915 #, fuzzy
12916 msgid "sec"
12917 msgstr "DodajRazd"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12920 #, fuzzy
12921 msgid "sin"
12922 msgstr "drobne"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12925 #, fuzzy
12926 msgid "sinh"
12927 msgstr "drobne"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12930 msgid "sup"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12934 #, fuzzy
12935 msgid "tan"
12936 msgstr "Dežela"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12939 #, fuzzy
12940 msgid "tanh"
12941 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Pr"
12946 msgstr "Prepiši"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Spacings"
12951 msgstr "&Razmiki"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Thin space\t\\,"
12956 msgstr "navadna"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Medium space\t\\:"
12961 msgstr "navadna"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Thick space\t\\;"
12966 msgstr "navadna"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12969 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12973 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Negative space\t\\!"
12979 msgstr "navadna"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12982 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12986 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12990 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Roots"
12996 msgstr "Noga"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Square root\t\\sqrt"
13001 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Other root\t\\root"
13006 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Standard\t\\frac"
13027 msgstr "Standardno"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13030 #, fuzzy
13031 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13032 msgstr "Ni več opomb"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13035 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13039 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13043 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13047 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13051 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13055 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13059 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13063 msgid "Binomial\t\\binom"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13067 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13071 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13075 msgid "Roman\t\\mathrm"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13079 msgid "Bold\t\\mathbf"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13089 msgstr "brez serifov"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Italic\t\\mathit"
13094 msgstr "ležeča"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13099 msgstr "pisalni stroj"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13102 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13106 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13112 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13115 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13119 msgid "Dots"
13120 msgstr "Pike"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13123 #, fuzzy
13124 msgid "ldots"
13125 msgstr "Pike"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13128 #, fuzzy
13129 msgid "cdots"
13130 msgstr "Pike"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13133 #, fuzzy
13134 msgid "vdots"
13135 msgstr "Pike"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13138 #, fuzzy
13139 msgid "ddots"
13140 msgstr "Pike"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Frame Decorations"
13145 msgstr "Okraski okvirja"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13148 #, fuzzy
13149 msgid "hat"
13150 msgstr "Poglavje"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13153 #, fuzzy
13154 msgid "tilde"
13155 msgstr "Datoteka"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13158 msgid "bar"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13162 #, fuzzy
13163 msgid "grave"
13164 msgstr "zelena"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13167 #, fuzzy
13168 msgid "dot"
13169 msgstr "&Vrh"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13172 msgid "check"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13176 msgid "widehat"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13180 msgid "widetilde"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13184 msgid "vec"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13188 #, fuzzy
13189 msgid "acute"
13190 msgstr "Datum"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13193 #, fuzzy
13194 msgid "ddot"
13195 msgstr "Dodaj"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13198 #, fuzzy
13199 msgid "breve"
13200 msgstr "Predogled|#P"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13203 #, fuzzy
13204 msgid "overline"
13205 msgstr "slovensko"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13208 msgid "overbrace"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13212 #, fuzzy
13213 msgid "overleftarrow"
13214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13217 msgid "overrightarrow"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13221 msgid "overleftrightarrow"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13225 #, fuzzy
13226 msgid "overset"
13227 msgstr "Resetiraj"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13230 #, fuzzy
13231 msgid "underline"
13232 msgstr "podčrtaj "
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13235 msgid "underbrace"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13239 msgid "underleftarrow"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13243 msgid "underrightarrow"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13247 msgid "underleftrightarrow"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13251 #, fuzzy
13252 msgid "underset"
13253 msgstr "Verz"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13256 msgid "Arrows"
13257 msgstr "Puščice"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13260 #, fuzzy
13261 msgid "leftarrow"
13262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13265 msgid "rightarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13269 msgid "downarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13273 #, fuzzy
13274 msgid "uparrow"
13275 msgstr "Puščica"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13278 msgid "updownarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13282 msgid "leftrightarrow"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Leftarrow"
13288 msgstr "Levo"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Rightarrow"
13293 msgstr "DesnaGlava"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13296 msgid "Downarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Uparrow"
13302 msgstr "Puščica"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13305 msgid "Updownarrow"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13309 msgid "Leftrightarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13313 msgid "Longleftrightarrow"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13317 msgid "Longleftarrow"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13321 msgid "Longrightarrow"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13325 msgid "longleftrightarrow"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13329 msgid "longleftarrow"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13333 msgid "longrightarrow"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13337 msgid "leftharpoondown"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13341 msgid "rightharpoondown"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13345 #, fuzzy
13346 msgid "mapsto"
13347 msgstr "Pojasnilo"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13350 msgid "longmapsto"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13354 #, fuzzy
13355 msgid "nwarrow"
13356 msgstr "Puščica"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13359 #, fuzzy
13360 msgid "nearrow"
13361 msgstr "Puščica"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13364 msgid "leftharpoonup"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13368 msgid "rightharpoonup"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13372 msgid "hookleftarrow"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13376 msgid "hookrightarrow"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13380 #, fuzzy
13381 msgid "swarrow"
13382 msgstr "Puščica"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13385 #, fuzzy
13386 msgid "searrow"
13387 msgstr "Puščica"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13390 msgid "rightleftharpoons"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13394 msgid "Operators"
13395 msgstr "Operatorji"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13398 msgid "pm"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13402 #, fuzzy
13403 msgid "cap"
13404 msgstr "Odlomek"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13407 #, fuzzy
13408 msgid "diamond"
13409 msgstr "Dežela"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13412 #, fuzzy
13413 msgid "oplus"
13414 msgstr "Stolpci"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13417 #, fuzzy
13418 msgid "mp"
13419 msgstr "Poudari "
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13422 msgid "cup"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13426 msgid "bigtriangleup"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13430 #, fuzzy
13431 msgid "ominus"
13432 msgstr "minut"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13435 msgid "times"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13439 #, fuzzy
13440 msgid "uplus"
13441 msgstr "Izhod"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13444 msgid "bigtriangledown"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13448 #, fuzzy
13449 msgid "otimes"
13450 msgstr "Izvodi"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13453 msgid "div"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13457 #, fuzzy
13458 msgid "sqcap"
13459 msgstr "Odlomek"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13462 #, fuzzy
13463 msgid "triangleright"
13464 msgstr "Copyright"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13467 #, fuzzy
13468 msgid "oslash"
13469 msgstr "poljsko"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13472 msgid "cdot"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13476 msgid "sqcup"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13480 msgid "triangleleft"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13484 #, fuzzy
13485 msgid "odot"
13486 msgstr "Noga"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13489 msgid "star"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13493 #, fuzzy
13494 msgid "vee"
13495 msgstr "slovensko"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13498 #, fuzzy
13499 msgid "amalg"
13500 msgstr "Enaslov"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13503 msgid "bigcirc"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13507 #, fuzzy
13508 msgid "setminus"
13509 msgstr "minut"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13512 msgid "wedge"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13516 #, fuzzy
13517 msgid "dagger"
13518 msgstr "večja"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13521 #, fuzzy
13522 msgid "circ"
13523 msgstr "cc"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13526 #, fuzzy
13527 msgid "bullet"
13528 msgstr "Pike"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13531 #, fuzzy
13532 msgid "wr"
13533 msgstr "Odlomek"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13536 #, fuzzy
13537 msgid "ddagger"
13538 msgstr "večja"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13541 msgid "Relations"
13542 msgstr "Relacije"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13545 msgid "leq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13549 msgid "geq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13553 msgid "equiv"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13557 #, fuzzy
13558 msgid "models"
13559 msgstr "Koda"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13562 #, fuzzy
13563 msgid "prec"
13564 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13567 #, fuzzy
13568 msgid "succ"
13569 msgstr "cc"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13572 msgid "sim"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13576 msgid "perp"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13580 #, fuzzy
13581 msgid "preceq"
13582 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13585 msgid "succeq"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13589 msgid "simeq"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13593 msgid "mid"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13597 #, fuzzy
13598 msgid "ll"
13599 msgstr "Uporabi"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13602 msgid "gg"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13606 msgid "asymp"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13610 #, fuzzy
13611 msgid "parallel"
13612 msgstr "Označevanje"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13615 #, fuzzy
13616 msgid "subset"
13617 msgstr "Podpodrazdelek"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13620 msgid "supset"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13624 #, fuzzy
13625 msgid "approx"
13626 msgstr "Del"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13629 #, fuzzy
13630 msgid "smile"
13631 msgstr "Datoteka"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13634 msgid "subseteq"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13638 msgid "supseteq"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13642 #, fuzzy
13643 msgid "cong"
13644 msgstr "Kraj"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13647 #, fuzzy
13648 msgid "frown"
13649 msgstr "Kraj"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13652 msgid "sqsubseteq"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13656 msgid "sqsupseteq"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13660 #, fuzzy
13661 msgid "doteq"
13662 msgstr "opomba"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13665 msgid "neq"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13669 #, fuzzy
13670 msgid "in"
13671 msgstr "drobne"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13674 msgid "ni"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13678 #, fuzzy
13679 msgid "propto"
13680 msgstr "&Vrh"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13683 #, fuzzy
13684 msgid "notin"
13685 msgstr "opomba"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13688 msgid "vdash"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13692 msgid "dashv"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13696 #, fuzzy
13697 msgid "bowtie"
13698 msgstr "opomba"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13701 msgid "alpha"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13705 msgid "beta"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13709 #, fuzzy
13710 msgid "gamma"
13711 msgstr "Lema"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13714 #, fuzzy
13715 msgid "delta"
13716 msgstr "privzeta"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13719 #, fuzzy
13720 msgid "epsilon"
13721 msgstr "Različica"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13724 msgid "varepsilon"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13728 msgid "zeta"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13732 #, fuzzy
13733 msgid "eta"
13734 msgstr "vijolična"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13737 #, fuzzy
13738 msgid "theta"
13739 msgstr "besedilo"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13742 #, fuzzy
13743 msgid "vartheta"
13744 msgstr "Vmesno"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13747 #, fuzzy
13748 msgid "iota"
13749 msgstr "Država"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13752 msgid "kappa"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13756 msgid "lambda"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13760 msgid "mu"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13764 msgid "nu"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13768 #, fuzzy
13769 msgid "xi"
13770 msgstr "x"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13773 msgid "pi"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13777 msgid "varpi"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13781 msgid "rho"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13785 #, fuzzy
13786 msgid "varrho"
13787 msgstr "Puščica"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13790 msgid "sigma"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13794 msgid "varsigma"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13798 #, fuzzy
13799 msgid "tau"
13800 msgstr "Mesto"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13803 #, fuzzy
13804 msgid "upsilon"
13805 msgstr "Vprašanje"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13808 msgid "phi"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13812 msgid "varphi"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13816 msgid "chi"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13820 #, fuzzy
13821 msgid "psi"
13822 msgstr "ps"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13825 #, fuzzy
13826 msgid "omega"
13827 msgstr "pokončna"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Gamma"
13832 msgstr "Lema"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Delta"
13837 msgstr "&Zbriši"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Theta"
13842 msgstr "tajsko"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Lambda"
13847 msgstr "Dežela"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13850 msgid "Xi"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13854 msgid "Pi"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Sigma"
13860 msgstr "majhna"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13863 msgid "Upsilon"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13867 msgid "Phi"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13871 msgid "Psi"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13875 msgid "Omega"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13879 msgid "Miscellaneous"
13880 msgstr "Razno"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13883 #, fuzzy
13884 msgid "nabla"
13885 msgstr "&Dolga tabela"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13888 #, fuzzy
13889 msgid "partial"
13890 msgstr "Označevanje"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13893 #, fuzzy
13894 msgid "infty"
13895 msgstr "drobna"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13898 msgid "prime"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13902 #, fuzzy
13903 msgid "ell"
13904 msgstr "hspell"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13907 #, fuzzy
13908 msgid "emptyset"
13909 msgstr "Globina"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13912 #, fuzzy
13913 msgid "exists"
13914 msgstr "Zasluge"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13917 #, fuzzy
13918 msgid "forall"
13919 msgstr "navadna"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13922 #, fuzzy
13923 msgid "imath"
13924 msgstr "matematika"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13927 #, fuzzy
13928 msgid "jmath"
13929 msgstr "matematika"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Re"
13934 msgstr "Ponovi"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Im"
13939 msgstr "Alineje"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13942 #, fuzzy
13943 msgid "aleph"
13944 msgstr ", globina: "
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13947 #, fuzzy
13948 msgid "wp"
13949 msgstr "Odlomek"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13952 #, fuzzy
13953 msgid "hbar"
13954 msgstr "globinska škatla"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13957 #, fuzzy
13958 msgid "angle"
13959 msgstr "Enojni"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13962 #, fuzzy
13963 msgid "top"
13964 msgstr "&Vrh"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13967 #, fuzzy
13968 msgid "bot"
13969 msgstr "&Vrh"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Vert"
13974 msgstr "Verz"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13977 msgid "neg"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13981 #, fuzzy
13982 msgid "flat"
13983 msgstr "Noga"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13986 #, fuzzy
13987 msgid "natural"
13988 msgstr "Podpis"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13991 msgid "sharp"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13995 msgid "surd"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13999 #, fuzzy
14000 msgid "triangle"
14001 msgstr "Enojni"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14004 msgid "diamondsuit"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14008 #, fuzzy
14009 msgid "heartsuit"
14010 msgstr "podeduj"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14013 msgid "clubsuit"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14017 msgid "spadesuit"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14021 msgid "textrm \\AA"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14025 #, fuzzy
14026 msgid "textrm \\O"
14027 msgstr "besedilo"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14030 msgid "mathcircumflex"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14034 msgid "_"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14038 #, fuzzy
14039 msgid "mathrm T"
14040 msgstr "matematični okvir"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14043 #, fuzzy
14044 msgid "mathbb N"
14045 msgstr "matematika"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14048 #, fuzzy
14049 msgid "mathbb Z"
14050 msgstr "matematika"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14053 #, fuzzy
14054 msgid "mathbb Q"
14055 msgstr "matematika"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14058 #, fuzzy
14059 msgid "mathbb R"
14060 msgstr "matematika"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14063 #, fuzzy
14064 msgid "mathbb C"
14065 msgstr "matematika"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14068 #, fuzzy
14069 msgid "mathbb H"
14070 msgstr "matematika"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14073 #, fuzzy
14074 msgid "mathcal F"
14075 msgstr "matematika"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14078 #, fuzzy
14079 msgid "mathcal L"
14080 msgstr "matematika"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14083 #, fuzzy
14084 msgid "mathcal H"
14085 msgstr "matematika"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14088 #, fuzzy
14089 msgid "mathcal O"
14090 msgstr "matematika"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Big Operators"
14095 msgstr "Veliki operatorji"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14098 #, fuzzy
14099 msgid "intop"
14100 msgstr "Črta zgoraj|z"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14103 #, fuzzy
14104 msgid "int"
14105 msgstr "drobne"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14108 #, fuzzy
14109 msgid "iint"
14110 msgstr "drobne"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14113 #, fuzzy
14114 msgid "iintop"
14115 msgstr "Črta zgoraj|z"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14118 msgid "iiint"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14122 #, fuzzy
14123 msgid "iiintop"
14124 msgstr "Črta zgoraj|z"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14127 msgid "iiiint"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14131 msgid "iiiintop"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14135 msgid "dotsint"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14139 msgid "dotsintop"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14143 #, fuzzy
14144 msgid "oint"
14145 msgstr "drobne"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14148 #, fuzzy
14149 msgid "ointop"
14150 msgstr "Račun"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14153 #, fuzzy
14154 msgid "oiint"
14155 msgstr "Pisava: "
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14158 #, fuzzy
14159 msgid "oiintop"
14160 msgstr "Račun"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14163 msgid "ointctrclockwiseop"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14167 msgid "ointctrclockwise"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14171 msgid "ointclockwiseop"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14175 msgid "ointclockwise"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14179 msgid "sqint"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14183 #, fuzzy
14184 msgid "sqintop"
14185 msgstr "Črta zgoraj|z"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14188 msgid "sqiint"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14192 msgid "sqiintop"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14196 msgid "sum"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14200 #, fuzzy
14201 msgid "prod"
14202 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14205 msgid "coprod"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14209 msgid "bigsqcup"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14213 msgid "bigotimes"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14217 msgid "bigodot"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14221 msgid "bigoplus"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14225 msgid "bigcap"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14229 msgid "bigcup"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14233 msgid "biguplus"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14237 msgid "bigvee"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14241 msgid "bigwedge"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14245 msgid "AMS Miscellaneous"
14246 msgstr "Razno AMS"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14249 msgid "digamma"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14253 msgid "varkappa"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14257 #, fuzzy
14258 msgid "beth"
14259 msgstr ", globina: "
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14262 #, fuzzy
14263 msgid "daleth"
14264 msgstr "privzeta"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14267 msgid "gimel"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14271 msgid "ulcorner"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14275 msgid "urcorner"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14279 #, fuzzy
14280 msgid "llcorner"
14281 msgstr "Vse meje"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14284 msgid "lrcorner"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14288 msgid "hslash"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14292 #, fuzzy
14293 msgid "vartriangle"
14294 msgstr "Označevanje"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14297 msgid "triangledown"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14301 #, fuzzy
14302 msgid "square"
14303 msgstr "baskovsko"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14306 #, fuzzy
14307 msgid "lozenge"
14308 msgstr "slovensko"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14311 msgid "circledS"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14315 msgid "measuredangle"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14319 #, fuzzy
14320 msgid "nexists"
14321 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14324 msgid "mho"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Finv"
14330 msgstr "drobne"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Game"
14335 msgstr "Ime"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14338 msgid "Bbbk"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14342 msgid "backprime"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14346 msgid "varnothing"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14350 msgid "blacktriangle"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14354 msgid "blacktriangledown"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14358 #, fuzzy
14359 msgid "blacksquare"
14360 msgstr "črna"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14363 msgid "blacklozenge"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14367 msgid "bigstar"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14371 msgid "sphericalangle"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14375 #, fuzzy
14376 msgid "complement"
14377 msgstr "Komentar"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14380 #, fuzzy
14381 msgid "eth"
14382 msgstr ", globina: "
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14385 msgid "diagup"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14389 msgid "diagdown"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14393 #, fuzzy
14394 msgid "AMS Arrows"
14395 msgstr "Puščice AMS"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14398 msgid "dashleftarrow"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14402 msgid "dashrightarrow"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14406 msgid "leftleftarrows"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14410 msgid "leftrightarrows"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14414 msgid "rightrightarrows"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14418 msgid "rightleftarrows"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Lleftarrow"
14424 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Rrightarrow"
14429 msgstr "DesnaGlava"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14432 msgid "twoheadleftarrow"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14436 msgid "twoheadrightarrow"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14440 msgid "leftarrowtail"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14444 msgid "rightarrowtail"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14448 msgid "looparrowleft"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14452 #, fuzzy
14453 msgid "looparrowright"
14454 msgstr "Pravice razširjanja"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14457 msgid "curvearrowleft"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14461 msgid "curvearrowright"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14465 msgid "circlearrowleft"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14469 msgid "circlearrowright"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14473 msgid "Lsh"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14477 msgid "Rsh"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14481 #, fuzzy
14482 msgid "upuparrows"
14483 msgstr "Puščice"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14486 msgid "downdownarrows"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14490 msgid "upharpoonleft"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14494 msgid "upharpoonright"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14498 msgid "downharpoonleft"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14502 msgid "downharpoonright"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14506 msgid "leftrightharpoons"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14510 msgid "rightsquigarrow"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14514 msgid "leftrightsquigarrow"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14518 #, fuzzy
14519 msgid "nleftarrow"
14520 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14523 msgid "nrightarrow"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14527 msgid "nleftrightarrow"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14531 msgid "nLeftarrow"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14535 #, fuzzy
14536 msgid "nRightarrow"
14537 msgstr "DesnaGlava"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14540 msgid "nLeftrightarrow"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14544 msgid "multimap"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14548 #, fuzzy
14549 msgid "AMS Relations"
14550 msgstr "Relacije AMS"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14553 msgid "leqq"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14557 msgid "geqq"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14561 msgid "leqslant"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14565 msgid "geqslant"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14569 msgid "eqslantless"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14573 msgid "eqslantgtr"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14577 msgid "lesssim"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14581 msgid "gtrsim"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14585 msgid "lessapprox"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14589 msgid "gtrapprox"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14593 msgid "approxeq"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14597 #, fuzzy
14598 msgid "triangleq"
14599 msgstr "Enojni"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14602 msgid "lessdot"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14606 msgid "gtrdot"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14610 msgid "lll"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14614 msgid "ggg"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14618 msgid "lessgtr"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14622 #, fuzzy
14623 msgid "gtrless"
14624 msgstr "Parametri"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14627 msgid "lesseqgtr"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14631 #, fuzzy
14632 msgid "gtreqless"
14633 msgstr "Parametri"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14636 msgid "lesseqqgtr"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14640 #, fuzzy
14641 msgid "gtreqqless"
14642 msgstr "Parametri"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14645 msgid "eqcirc"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14649 msgid "circeq"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14653 msgid "thicksim"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14657 msgid "thickapprox"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14661 #, fuzzy
14662 msgid "backsim"
14663 msgstr "črna"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14666 msgid "backsimeq"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14670 msgid "subseteqq"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14674 msgid "supseteqq"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Subset"
14680 msgstr "Predmet"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Supset"
14685 msgstr "Podrazdelek"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14688 msgid "sqsubset"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14692 msgid "sqsupset"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14696 msgid "preccurlyeq"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14700 msgid "succcurlyeq"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14704 msgid "curlyeqprec"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14708 msgid "curlyeqsucc"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14712 msgid "precsim"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14716 msgid "succsim"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14720 msgid "precapprox"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14724 msgid "succapprox"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14728 msgid "vartriangleleft"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14732 #, fuzzy
14733 msgid "vartriangleright"
14734 msgstr "Črta desno|d"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14737 msgid "trianglelefteq"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14741 msgid "trianglerighteq"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14745 #, fuzzy
14746 msgid "bumpeq"
14747 msgstr "modra"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Bumpeq"
14752 msgstr "modra"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14755 msgid "doteqdot"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14759 msgid "risingdotseq"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14763 msgid "fallingdotseq"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14767 #, fuzzy
14768 msgid "vDash"
14769 msgstr "dansko"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14772 msgid "Vvdash"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14776 msgid "Vdash"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14780 msgid "shortmid"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14784 msgid "shortparallel"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14788 #, fuzzy
14789 msgid "smallsmile"
14790 msgstr "Mali razmak"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14793 msgid "smallfrown"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14797 msgid "blacktriangleleft"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14801 msgid "blacktriangleright"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14805 #, fuzzy
14806 msgid "because"
14807 msgstr "Zmanjšaj"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14810 #, fuzzy
14811 msgid "therefore"
14812 msgstr "Besedilo pred:"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14815 msgid "backepsilon"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14819 msgid "varpropto"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14823 msgid "between"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14827 msgid "pitchfork"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14831 #, fuzzy
14832 msgid "AMS Negative Relations"
14833 msgstr "Negirane relacije AMS"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14836 #, fuzzy
14837 msgid "nless"
14838 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14841 #, fuzzy
14842 msgid "ngtr"
14843 msgstr "Vnos"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14846 #, fuzzy
14847 msgid "nleq"
14848 msgstr "Enojni"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14851 #, fuzzy
14852 msgid "ngeq"
14853 msgstr "Enojni"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14856 msgid "nleqslant"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14860 msgid "ngeqslant"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14864 msgid "nleqq"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14868 msgid "ngeqq"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14872 msgid "lneq"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14876 #, fuzzy
14877 msgid "gneq"
14878 msgstr "Prezri"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14881 msgid "lneqq"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14885 msgid "gneqq"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14889 #, fuzzy
14890 msgid "lvertneqq"
14891 msgstr "slovensko"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14894 msgid "gvertneqq"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14898 #, fuzzy
14899 msgid "lnsim"
14900 msgstr "Trditev"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14903 msgid "gnsim"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14907 msgid "lnapprox"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14911 msgid "gnapprox"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14915 msgid "nprec"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14919 msgid "nsucc"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14923 #, fuzzy
14924 msgid "npreceq"
14925 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14928 msgid "nsucceq"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14932 msgid "precnsim"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14936 msgid "succnsim"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14940 msgid "precnapprox"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14944 msgid "succnapprox"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14948 #, fuzzy
14949 msgid "subsetneq"
14950 msgstr "Podpodrazdelek"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14953 msgid "supsetneq"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14957 #, fuzzy
14958 msgid "subsetneqq"
14959 msgstr "Podpodrazdelek"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14962 msgid "supsetneqq"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14966 msgid "nsubseteq"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14970 msgid "nsupseteq"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14974 msgid "nsupseteqq"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14978 msgid "nvdash"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14982 #, fuzzy
14983 msgid "nvDash"
14984 msgstr "dansko"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14987 #, fuzzy
14988 msgid "nVDash"
14989 msgstr "dansko"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14992 msgid "varsubsetneq"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14996 msgid "varsupsetneq"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15000 msgid "varsubsetneqq"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15004 msgid "varsupsetneqq"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15008 msgid "ntriangleleft"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15012 #, fuzzy
15013 msgid "ntriangleright"
15014 msgstr "Copyright"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15017 msgid "ntrianglelefteq"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15021 msgid "ntrianglerighteq"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15025 #, fuzzy
15026 msgid "ncong"
15027 msgstr "nič"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15030 msgid "nsim"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15034 msgid "nmid"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15038 msgid "nshortmid"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15042 msgid "nparallel"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15046 msgid "nshortparallel"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15050 #, fuzzy
15051 msgid "AMS Operators"
15052 msgstr "Operatorji AMS"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15055 msgid "dotplus"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15059 msgid "smallsetminus"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Cap"
15065 msgstr "Pojasnilo"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Cup"
15070 msgstr "Izreži"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15073 #, fuzzy
15074 msgid "barwedge"
15075 msgstr "velika"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15078 msgid "veebar"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15082 #, fuzzy
15083 msgid "doublebarwedge"
15084 msgstr "dvojni"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15087 #, fuzzy
15088 msgid "boxminus"
15089 msgstr "minut"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15092 msgid "boxtimes"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15096 #, fuzzy
15097 msgid "boxdot"
15098 msgstr "Noga"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15101 msgid "boxplus"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15105 #, fuzzy
15106 msgid "divideontimes"
15107 msgstr "VsebinaProsojnice"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15110 msgid "ltimes"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15114 #, fuzzy
15115 msgid "rtimes"
15116 msgstr "britansko"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15119 msgid "leftthreetimes"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15123 msgid "rightthreetimes"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15127 msgid "curlywedge"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15131 msgid "curlyvee"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15135 msgid "circleddash"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15139 msgid "circledast"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15143 msgid "circledcirc"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15147 #, fuzzy
15148 msgid "centerdot"
15149 msgstr "Sredina"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15152 #, fuzzy
15153 msgid "intercal"
15154 msgstr "Dobesedno"
15155
15156 #: lib/external_templates:37
15157 msgid "RasterImage"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15161 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/external_templates:45
15165 msgid "A bitmap file.\n"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/external_templates:109
15169 #, fuzzy
15170 msgid "XFig"
15171 msgstr "Slika"
15172
15173 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15174 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/external_templates:112
15178 #, fuzzy
15179 msgid "An Xfig figure.\n"
15180 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15181
15182 #: lib/external_templates:162
15183 #, fuzzy
15184 msgid "ChessDiagram"
15185 msgstr "ŠahovskaDeska"
15186
15187 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15188 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/external_templates:165
15192 msgid ""
15193 "A chess position diagram.\n"
15194 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15195 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15196 "the position that you want to display.\n"
15197 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15198 "and remember to type in a relative path\n"
15199 "to the LyX document location.\n"
15200 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15201 "to enable general editing of the board.\n"
15202 "You might also check out the\n"
15203 "'Options->Test legality' option, and\n"
15204 "remember to middle and right click to\n"
15205 "insert new material in the board.\n"
15206 "In order for this to work, you have to\n"
15207 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15208 "that TeX will find it, and you will need\n"
15209 "to install the skak package from CTAN.\n"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/external_templates:212
15213 msgid "LilyPond"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15217 msgid "Lilypond typeset music"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/external_templates:215
15221 msgid ""
15222 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15223 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15224 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15225 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/external_templates:261
15229 #, fuzzy
15230 msgid "PDFPages"
15231 msgstr "Strani"
15232
15233 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15234 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/external_templates:264
15238 msgid ""
15239 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15240 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15241 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15242 "Examples:\n"
15243 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15244 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15245 "* pages=- (to include all pages)\n"
15246 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15247 "for further options and details.\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/external_templates:303
15251 msgid ""
15252 "Today's date.\n"
15253 "Read 'info date' for more information.\n"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/configure.py:252
15257 msgid "Tgif"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/configure.py:255
15261 msgid "FIG"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/configure.py:258
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Grace"
15267 msgstr "v sivini"
15268
15269 #: lib/configure.py:261
15270 msgid "FEN"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/configure.py:265
15274 msgid "BMP"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/configure.py:266
15278 msgid "GIF"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15282 msgid "JPEG"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/configure.py:268
15286 msgid "PBM"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/configure.py:269
15290 msgid "PGM"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15294 msgid "PNG"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/configure.py:271
15298 msgid "PPM"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/configure.py:272
15302 msgid "TIFF"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/configure.py:273
15306 msgid "XBM"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/configure.py:274
15310 msgid "XPM"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/configure.py:279
15314 msgid "Plain text (chess output)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:280
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Plain text (image)"
15320 msgstr "Umesti"
15321
15322 #: lib/configure.py:281
15323 msgid "Plain text (Xfig output)"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/configure.py:282
15327 #, fuzzy
15328 msgid "date (output)"
15329 msgstr "pri&lagodi izhod"
15330
15331 #: lib/configure.py:283
15332 msgid "DocBook"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:283
15336 #, fuzzy
15337 msgid "DocBook|B"
15338 msgstr "Zaznamki|Z"
15339
15340 #: lib/configure.py:284
15341 msgid "Docbook (XML)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/configure.py:285
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Graphviz Dot"
15347 msgstr "Grafika"
15348
15349 #: lib/configure.py:286
15350 #, fuzzy
15351 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15353
15354 #: lib/configure.py:287
15355 #, fuzzy
15356 msgid "NoWeb"
15357 msgstr "Nič"
15358
15359 #: lib/configure.py:287
15360 #, fuzzy
15361 msgid "NoWeb|N"
15362 msgstr "Opomba|O"
15363
15364 #: lib/configure.py:288
15365 msgid "LilyPond music"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/configure.py:289
15369 #, fuzzy
15370 msgid "LaTeX (plain)"
15371 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15372
15373 #: lib/configure.py:289
15374 #, fuzzy
15375 msgid "LaTeX (plain)|L"
15376 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15377
15378 #: lib/configure.py:290
15379 #, fuzzy
15380 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15381 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15382
15383 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Umesti"
15387
15388 #: lib/configure.py:291
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Umesti"
15392
15393 #: lib/configure.py:292
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Umesti"
15397
15398 #: lib/configure.py:293
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Umesti"
15402
15403 #: lib/configure.py:294
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Umesti"
15407
15408 #: lib/configure.py:295
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Plain Text, Join Lines"
15411 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15412
15413 #: lib/configure.py:302
15414 #, fuzzy
15415 msgid "BibTeX"
15416 msgstr "LaTeX"
15417
15418 #: lib/configure.py:307
15419 #, fuzzy
15420 msgid "EPS"
15421 msgstr "PS"
15422
15423 #: lib/configure.py:308
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Postscript"
15426 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15427
15428 #: lib/configure.py:308
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15432
15433 #: lib/configure.py:312
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/configure.py:312
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:313
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/configure.py:313
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/configure.py:314
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/configure.py:314
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/configure.py:317
15458 msgid "DVI"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:317
15462 msgid "DVI|D"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:320
15466 #, fuzzy
15467 msgid "DraftDVI"
15468 msgstr "Način &osnutka"
15469
15470 #: lib/configure.py:323
15471 msgid "HTML"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:323
15475 msgid "HTML|H"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/configure.py:326
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Noteedit"
15481 msgstr "OpombaUredniku"
15482
15483 #: lib/configure.py:329
15484 #, fuzzy
15485 msgid "OpenDocument"
15486 msgstr "Odpira se spis "
15487
15488 #: lib/configure.py:332
15489 #, fuzzy
15490 msgid "date command"
15491 msgstr "Naslednji ukaz"
15492
15493 #: lib/configure.py:333
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Table (CSV)"
15496 msgstr "Tabela"
15497
15498 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15500 msgid "LyX"
15501 msgstr "LyX"
15502
15503 #: lib/configure.py:336
15504 msgid "LyX 1.3.x"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:337
15508 msgid "LyX 1.4.x"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:338
15512 msgid "LyX 1.5.x"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:339
15516 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:340
15520 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:341
15524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:342
15528 #, fuzzy
15529 msgid "LyX Preview"
15530 msgstr "Predogled|#P"
15531
15532 #: lib/configure.py:343
15533 #, fuzzy
15534 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15535 msgstr "Predogled|#P"
15536
15537 #: lib/configure.py:344
15538 msgid "PDFTEX"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/configure.py:345
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Program"
15544 msgstr "Inicializacija programa"
15545
15546 #: lib/configure.py:346
15547 msgid "PSTEX"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/configure.py:347
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Rich Text Format"
15553 msgstr "Besedilo po"
15554
15555 #: lib/configure.py:348
15556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Windows Metafile"
15562 msgstr "Tiskaj na"
15563
15564 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15565 msgid "Enhanced Metafile"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/configure.py:351
15569 #, fuzzy
15570 msgid "MS Word"
15571 msgstr "Meje"
15572
15573 #: lib/configure.py:351
15574 #, fuzzy
15575 msgid "MS Word|W"
15576 msgstr "Trenutna beseda"
15577
15578 #: lib/configure.py:352
15579 msgid "HTML (MS Word)"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15583 #, c-format
15584 msgid "%1$s and %2$s"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15588 #, c-format
15589 msgid "%1$s et al."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15593 #, fuzzy
15594 msgid "No year"
15595 msgstr "Brez številke"
15596
15597 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Add to bibliography only."
15600 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15601
15602 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15603 #, fuzzy
15604 msgid "before"
15605 msgstr "Besedilo pred:"
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:239
15608 msgid "Disk Error: "
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/Buffer.cpp:240
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid ""
15614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15615 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:297
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Could not remove temporary directory"
15620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:298
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15625 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15626
15627 #: src/Buffer.cpp:513
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Unknown document class"
15630 msgstr "v izbrani razred spisa"
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:514
15633 #, c-format
15634 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15640 msgstr "Neznana akcija"
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Document header error"
15645 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:528
15648 msgid "\\begin_header is missing"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/Buffer.cpp:548
15652 msgid "\\begin_document is missing"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15656 #: src/BufferView.cpp:1146
15657 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15661 msgid ""
15662 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15663 "xcolor/soul are installed.\n"
15664 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15665 "LaTeX preamble."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15669 msgid ""
15670 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15671 "xcolor and soul are not installed.\n"
15672 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15673 "LaTeX preamble."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Document format failure"
15679 msgstr "Slog spisa"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:710
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15684 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:747
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Conversion failed"
15689 msgstr "Pretvorba"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:748
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15695 "it could not be created."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:757
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Conversion script not found"
15701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15702
15703 #: src/Buffer.cpp:758
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15707 "could not be found."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:777
15711 msgid "Conversion script failed"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/Buffer.cpp:778
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15718 "convert it."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:793
15722 #, c-format
15723 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Buffer.cpp:826
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Backup failure"
15729 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15730
15731 #: src/Buffer.cpp:827
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15735 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:837
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15742 "overwrite this file?"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:839
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Overwrite modified file?"
15748 msgstr "Poglej datoteko"
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15753 #, fuzzy
15754 msgid "&Overwrite"
15755 msgstr "&pisalni stroj:"
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:864
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Saving document %1$s..."
15760 msgstr "Spis se shranjuje"
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:877
15763 #, fuzzy
15764 msgid " could not write file!"
15765 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:884
15768 msgid " done."
15769 msgstr " opravljeno."
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:963
15772 msgid "Iconv software exception Detected"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:963
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15779 "installed"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Buffer.cpp:985
15783 #, c-format
15784 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Buffer.cpp:988
15788 msgid ""
15789 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15790 "chosen encoding.\n"
15791 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:995
15795 #, fuzzy
15796 msgid "iconv conversion failed"
15797 msgstr "Pretvorba"
15798
15799 #: src/Buffer.cpp:1000
15800 #, fuzzy
15801 msgid "conversion failed"
15802 msgstr "Pretvorba"
15803
15804 #: src/Buffer.cpp:1277
15805 msgid "Running chktex..."
15806 msgstr "Izvaja se chktex..."
15807
15808 #: src/Buffer.cpp:1290
15809 msgid "chktex failure"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/Buffer.cpp:1291
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Could not run chktex successfully."
15815 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:2121
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Preview source code"
15820 msgstr "Predogled|#P"
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:2134
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15825 msgstr "Predogled|#P"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:2138
15828 #, c-format
15829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:2245
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "Auto-saving %1$s"
15835 msgstr "Sámoshranjevanje"
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:2289
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Autosave failed!"
15840 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15841
15842 #: src/Buffer.cpp:2312
15843 msgid "Autosaving current document..."
15844 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2362
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Couldn't export file"
15849 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:2363
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15854 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15855
15856 #: src/Buffer.cpp:2400
15857 #, fuzzy
15858 msgid "File name error"
15859 msgstr "Ime datoteke"
15860
15861 #: src/Buffer.cpp:2401
15862 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:2443
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Document export cancelled."
15868 msgstr "Dokument izvožen kot "
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:2449
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15873 msgstr "Dokument izvožen kot "
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:2455
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Document exported as %1$s"
15878 msgstr "Dokument izvožen kot "
15879
15880 #: src/Buffer.cpp:2525
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The specified document\n"
15884 "%1$s\n"
15885 "could not be read."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:2527
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Could not read document"
15891 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:2537
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid ""
15896 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15897 "\n"
15898 "Recover emergency save?"
15899 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15900
15901 #: src/Buffer.cpp:2540
15902 msgid "Load emergency save?"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:2541
15906 #, fuzzy
15907 msgid "&Recover"
15908 msgstr "&Odstrani"
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:2541
15911 msgid "&Load Original"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:2561
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15918 "\n"
15919 "Load the backup instead?"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:2564
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Load backup?"
15925 msgstr "Vrni se"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:2565
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Load backup"
15930 msgstr "&Vrni se"
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:2565
15933 msgid "Load &original"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:2598
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15939 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:2600
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Retrieve from version control?"
15944 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15945
15946 #: src/Buffer.cpp:2601
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Retrieve"
15949 msgstr "&Obnovi"
15950
15951 #: src/BufferList.cpp:233
15952 #, fuzzy
15953 msgid "No file open!"
15954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15955
15956 #: src/BufferList.cpp:243
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15959 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15960
15961 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15962 #, fuzzy
15963 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15964 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15965
15966 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15967 #, fuzzy
15968 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15969 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15970
15971 #: src/BufferList.cpp:284
15972 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15973 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15974
15975 #: src/BufferParams.cpp:479
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "The layout file requested by this document,\n"
15979 "%1$s.layout,\n"
15980 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15981 "class or style file required by it is not\n"
15982 "available. See the Customization documentation\n"
15983 "for more information.\n"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/BufferParams.cpp:485
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Document class not available"
15989 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15990
15991 #: src/BufferParams.cpp:486
15992 msgid "LyX will not be able to produce output."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/BufferParams.cpp:1630
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15999 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16000 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/BufferParams.cpp:1635
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Document class not found"
16006 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16007
16008 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16011 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16012
16013 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Could not load class"
16016 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16017
16018 #: src/BufferParams.cpp:1706
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The module %1$s has been requested by\n"
16022 "this document but has not been found in the list of\n"
16023 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16024 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/BufferParams.cpp:1710
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Module not available"
16030 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16031
16032 #: src/BufferParams.cpp:1711
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Some layouts may not be available."
16035 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16036
16037 #: src/BufferParams.cpp:1718
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The module %1$s requires a package that is\n"
16041 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16042 "may not be possible.\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/BufferParams.cpp:1721
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Package not available"
16048 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16049
16050 #: src/BufferParams.cpp:1726
16051 #, c-format
16052 msgid "Error reading module %1$s\n"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Read Error"
16058 msgstr "Išči"
16059
16060 #: src/BufferParams.cpp:1732
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Error reading internal layout information"
16063 msgstr "Splošni podatki"
16064
16065 #: src/BufferView.cpp:178
16066 #, fuzzy
16067 msgid "No more insets"
16068 msgstr "Ni več opomb"
16069
16070 #: src/BufferView.cpp:673
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Save bookmark"
16073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16074
16075 #: src/BufferView.cpp:1024
16076 #, fuzzy
16077 msgid "No further undo information"
16078 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16079
16080 #: src/BufferView.cpp:1033
16081 msgid "No further redo information"
16082 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16083
16084 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16085 msgid "String not found!"
16086 msgstr "Niza ni moč najti!"
16087
16088 #: src/BufferView.cpp:1226
16089 msgid "Mark off"
16090 msgstr "Znak izključen"
16091
16092 #: src/BufferView.cpp:1233
16093 msgid "Mark on"
16094 msgstr "Znak vključen"
16095
16096 #: src/BufferView.cpp:1240
16097 msgid "Mark removed"
16098 msgstr "Znak odstranjen"
16099
16100 #: src/BufferView.cpp:1243
16101 msgid "Mark set"
16102 msgstr "Znak postavljen"
16103
16104 #: src/BufferView.cpp:1290
16105 msgid "Statistics for the selection:"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/BufferView.cpp:1292
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Statistics for the document:"
16111 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16112
16113 #: src/BufferView.cpp:1295
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "%1$d words"
16116 msgstr "%1$d words checked."
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:1297
16119 #, fuzzy
16120 msgid "One word"
16121 msgstr "Ključna beseda"
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:1300
16124 #, c-format
16125 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/BufferView.cpp:1303
16129 msgid "One character (including blanks)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:1306
16133 #, c-format
16134 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/BufferView.cpp:1309
16138 msgid "One character (excluding blanks)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/BufferView.cpp:1311
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Statistics"
16144 msgstr "Mesto"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:2061
16147 #, c-format
16148 msgid "Inserting document %1$s..."
16149 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16150
16151 #: src/BufferView.cpp:2072
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Document %1$s inserted."
16154 msgstr "Dokument izvožen kot "
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:2074
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Could not insert document %1$s"
16159 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16160
16161 #: src/BufferView.cpp:2302
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "Could not read the specified document\n"
16165 "%1$s\n"
16166 "due to the error: %2$s"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/BufferView.cpp:2304
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Could not read file"
16172 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16173
16174 #: src/BufferView.cpp:2311
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid ""
16177 "%1$s\n"
16178 " is not readable."
16179 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16180
16181 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Could not open file"
16184 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16185
16186 #: src/BufferView.cpp:2319
16187 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/BufferView.cpp:2320
16191 msgid ""
16192 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16193 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16194 "If this does not give the correct result\n"
16195 "then please change the encoding of the file\n"
16196 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/Chktex.cpp:63
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16202 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16203
16204 #: src/Chktex.cpp:65
16205 #, fuzzy
16206 msgid "ChkTeX warning id # "
16207 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16208
16209 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16211 msgid "none"
16212 msgstr "nič"
16213
16214 #: src/Color.cpp:96
16215 msgid "black"
16216 msgstr "črna"
16217
16218 #: src/Color.cpp:97
16219 msgid "white"
16220 msgstr "bela"
16221
16222 #: src/Color.cpp:98
16223 msgid "red"
16224 msgstr "rdeča"
16225
16226 #: src/Color.cpp:99
16227 msgid "green"
16228 msgstr "zelena"
16229
16230 #: src/Color.cpp:100
16231 msgid "blue"
16232 msgstr "modra"
16233
16234 #: src/Color.cpp:101
16235 msgid "cyan"
16236 msgstr "cian"
16237
16238 #: src/Color.cpp:102
16239 msgid "magenta"
16240 msgstr "vijolična"
16241
16242 #: src/Color.cpp:103
16243 msgid "yellow"
16244 msgstr "rumena"
16245
16246 #: src/Color.cpp:104
16247 msgid "cursor"
16248 msgstr "kazalec"
16249
16250 #: src/Color.cpp:105
16251 msgid "background"
16252 msgstr "ozadje"
16253
16254 #: src/Color.cpp:106
16255 msgid "text"
16256 msgstr "besedilo"
16257
16258 #: src/Color.cpp:107
16259 msgid "selection"
16260 msgstr "izbor"
16261
16262 #: src/Color.cpp:108
16263 #, fuzzy
16264 msgid "selected text"
16265 msgstr "&Zbriši"
16266
16267 #: src/Color.cpp:110
16268 msgid "LaTeX text"
16269 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16270
16271 #: src/Color.cpp:111
16272 #, fuzzy
16273 msgid "inline completion"
16274 msgstr "&Vključeno"
16275
16276 #: src/Color.cpp:113
16277 msgid "non-unique inline completion"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Color.cpp:115
16281 msgid "previewed snippet"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/Color.cpp:116
16285 #, fuzzy
16286 msgid "note label"
16287 msgstr "OpombaPodČrto"
16288
16289 #: src/Color.cpp:117
16290 msgid "note background"
16291 msgstr "ozadje opombe"
16292
16293 #: src/Color.cpp:118
16294 #, fuzzy
16295 msgid "comment label"
16296 msgstr "Komentar"
16297
16298 #: src/Color.cpp:119
16299 #, fuzzy
16300 msgid "comment background"
16301 msgstr "ozadje matematike"
16302
16303 #: src/Color.cpp:120
16304 #, fuzzy
16305 msgid "greyedout inset label"
16306 msgstr "Odprt vstavek"
16307
16308 #: src/Color.cpp:121
16309 #, fuzzy
16310 msgid "greyedout inset background"
16311 msgstr "ozadje matematike"
16312
16313 #: src/Color.cpp:122
16314 msgid "shaded box"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/Color.cpp:123
16318 #, fuzzy
16319 msgid "listings background"
16320 msgstr "ozadje gumba"
16321
16322 #: src/Color.cpp:124
16323 #, fuzzy
16324 msgid "branch label"
16325 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16326
16327 #: src/Color.cpp:125
16328 #, fuzzy
16329 msgid "footnote label"
16330 msgstr "OpombaPodČrto"
16331
16332 #: src/Color.cpp:126
16333 #, fuzzy
16334 msgid "index label"
16335 msgstr "Vstavi oznako"
16336
16337 #: src/Color.cpp:127
16338 #, fuzzy
16339 msgid "margin note label"
16340 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16341
16342 #: src/Color.cpp:128
16343 #, fuzzy
16344 msgid "URL label"
16345 msgstr "&Oznaka"
16346
16347 #: src/Color.cpp:129
16348 #, fuzzy
16349 msgid "URL text"
16350 msgstr "besedilo"
16351
16352 #: src/Color.cpp:130
16353 msgid "depth bar"
16354 msgstr "globinska škatla"
16355
16356 #: src/Color.cpp:131
16357 msgid "language"
16358 msgstr "jezik"
16359
16360 #: src/Color.cpp:132
16361 #, fuzzy
16362 msgid "command inset"
16363 msgstr "ukaz"
16364
16365 #: src/Color.cpp:133
16366 #, fuzzy
16367 msgid "command inset background"
16368 msgstr "ozadje matematike"
16369
16370 #: src/Color.cpp:134
16371 #, fuzzy
16372 msgid "command inset frame"
16373 msgstr "Vstavi oznako"
16374
16375 #: src/Color.cpp:135
16376 #, fuzzy
16377 msgid "special character"
16378 msgstr "Posebni znak|z"
16379
16380 #: src/Color.cpp:136
16381 msgid "math"
16382 msgstr "matematika"
16383
16384 #: src/Color.cpp:137
16385 msgid "math background"
16386 msgstr "ozadje matematike"
16387
16388 #: src/Color.cpp:138
16389 #, fuzzy
16390 msgid "graphics background"
16391 msgstr "ozadje matematike"
16392
16393 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16394 #, fuzzy
16395 msgid "math macro background"
16396 msgstr "ozadje matematike"
16397
16398 #: src/Color.cpp:140
16399 msgid "math frame"
16400 msgstr "matematični okvir"
16401
16402 #: src/Color.cpp:141
16403 #, fuzzy
16404 msgid "math corners"
16405 msgstr "matematična vrstica"
16406
16407 #: src/Color.cpp:142
16408 msgid "math line"
16409 msgstr "matematična vrstica"
16410
16411 #: src/Color.cpp:144
16412 #, fuzzy
16413 msgid "math macro hovered background"
16414 msgstr "ozadje matematike"
16415
16416 #: src/Color.cpp:145
16417 #, fuzzy
16418 msgid "math macro label"
16419 msgstr "ozadje matematike"
16420
16421 #: src/Color.cpp:146
16422 #, fuzzy
16423 msgid "math macro frame"
16424 msgstr "matematični okvir"
16425
16426 #: src/Color.cpp:147
16427 #, fuzzy
16428 msgid "math macro blended out"
16429 msgstr "ozadje matematike"
16430
16431 #: src/Color.cpp:148
16432 #, fuzzy
16433 msgid "math macro old parameter"
16434 msgstr "matematični okvir"
16435
16436 #: src/Color.cpp:149
16437 #, fuzzy
16438 msgid "math macro new parameter"
16439 msgstr "matematični okvir"
16440
16441 #: src/Color.cpp:150
16442 #, fuzzy
16443 msgid "caption frame"
16444 msgstr "matematični okvir"
16445
16446 #: src/Color.cpp:151
16447 msgid "collapsable inset text"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Color.cpp:152
16451 #, fuzzy
16452 msgid "collapsable inset frame"
16453 msgstr "Vstavi oznako"
16454
16455 #: src/Color.cpp:153
16456 msgid "inset background"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Color.cpp:154
16460 #, fuzzy
16461 msgid "inset frame"
16462 msgstr "Vstavi oznako"
16463
16464 #: src/Color.cpp:155
16465 #, fuzzy
16466 msgid "LaTeX error"
16467 msgstr "Napaka LaTeXa"
16468
16469 #: src/Color.cpp:156
16470 msgid "end-of-line marker"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Color.cpp:157
16474 #, fuzzy
16475 msgid "appendix marker"
16476 msgstr "Odprt vstavek"
16477
16478 #: src/Color.cpp:158
16479 #, fuzzy
16480 msgid "change bar"
16481 msgstr " (Spremenjeno)"
16482
16483 #: src/Color.cpp:159
16484 #, fuzzy
16485 msgid "deleted text"
16486 msgstr "&Zbriši"
16487
16488 #: src/Color.cpp:160
16489 #, fuzzy
16490 msgid "added text"
16491 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16492
16493 #: src/Color.cpp:161
16494 msgid "changed text 1st author"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Color.cpp:162
16498 msgid "changed text 2nd author"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Color.cpp:163
16502 msgid "changed text 3rd author"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Color.cpp:164
16506 msgid "changed text 4th author"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Color.cpp:165
16510 msgid "changed text 5th author"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Color.cpp:166
16514 msgid "added space markers"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Color.cpp:167
16518 msgid "top/bottom line"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Color.cpp:168
16522 #, fuzzy
16523 msgid "table line"
16524 msgstr "Označevanje"
16525
16526 #: src/Color.cpp:169
16527 #, fuzzy
16528 msgid "table on/off line"
16529 msgstr "Tabela vstavljena"
16530
16531 #: src/Color.cpp:171
16532 msgid "bottom area"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Color.cpp:172
16536 #, fuzzy
16537 msgid "new page"
16538 msgstr "na strani <stran>"
16539
16540 #: src/Color.cpp:173
16541 #, fuzzy
16542 msgid "page break / line break"
16543 msgstr "Prelomi strani"
16544
16545 #: src/Color.cpp:174
16546 #, fuzzy
16547 msgid "frame of button"
16548 msgstr "leva stran gumba"
16549
16550 #: src/Color.cpp:175
16551 msgid "button background"
16552 msgstr "ozadje gumba"
16553
16554 #: src/Color.cpp:176
16555 #, fuzzy
16556 msgid "button background under focus"
16557 msgstr "ozadje gumba"
16558
16559 #: src/Color.cpp:177
16560 msgid "inherit"
16561 msgstr "podeduj"
16562
16563 #: src/Color.cpp:178
16564 msgid "ignore"
16565 msgstr "prezri"
16566
16567 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16568 #: src/Converter.cpp:514
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Cannot convert file"
16571 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16572
16573 #: src/Converter.cpp:306
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid ""
16576 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16577 "Define a converter in the preferences."
16578 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16579
16580 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Executing command: "
16583 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16584
16585 #: src/Converter.cpp:443
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Build errors"
16588 msgstr "Zgradi program"
16589
16590 #: src/Converter.cpp:444
16591 #, fuzzy
16592 msgid "There were errors during the build process."
16593 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16594
16595 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16598 msgstr "Napaka med branjem "
16599
16600 #: src/Converter.cpp:472
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16603 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16604
16605 #: src/Converter.cpp:516
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16608 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16609
16610 #: src/Converter.cpp:517
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16614
16615 #: src/Converter.cpp:573
16616 msgid "Running LaTeX..."
16617 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16618
16619 #: src/Converter.cpp:591
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16623 "log %1$s."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/Converter.cpp:594
16627 #, fuzzy
16628 msgid "LaTeX failed"
16629 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16630
16631 #: src/Converter.cpp:596
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Output is empty"
16634 msgstr "je prazen"
16635
16636 #: src/Converter.cpp:597
16637 msgid "An empty output file was generated."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16644 "%2$s to %3$s"
16645 msgstr ""
16646 "Videz se je spremenil iz\n"
16647 "%1$s v %2$s\n"
16648 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16649 "%3$s v %4$s"
16650
16651 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Undefined flex inset"
16654 msgstr "Odprt vstavek"
16655
16656 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "The file %1$s already exists.\n"
16660 "\n"
16661 "Do you want to overwrite that file?"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Overwrite file?"
16667 msgstr "Poglej datoteko"
16668
16669 #: src/Exporter.cpp:49
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Overwrite &all"
16672 msgstr "Poglej datoteko"
16673
16674 #: src/Exporter.cpp:50
16675 #, fuzzy
16676 msgid "&Cancel export"
16677 msgstr "&Prekliči"
16678
16679 #: src/Exporter.cpp:90
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Couldn't copy file"
16682 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16683
16684 #: src/Exporter.cpp:91
16685 #, c-format
16686 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16692 msgid "Roman"
16693 msgstr "pokončna"
16694
16695 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16698 msgid "Sans Serif"
16699 msgstr "brez serifov"
16700
16701 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16704 msgid "Typewriter"
16705 msgstr "pisalni stroj"
16706
16707 #: src/Font.cpp:49
16708 msgid "Symbol"
16709 msgstr "simboli"
16710
16711 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16712 #: src/Font.cpp:66
16713 msgid "Inherit"
16714 msgstr "Podeduj"
16715
16716 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16717 msgid "Medium"
16718 msgstr "navadna"
16719
16720 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16721 msgid "Bold"
16722 msgstr "polkrepka"
16723
16724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16725 msgid "Upright"
16726 msgstr "pokončna"
16727
16728 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16729 msgid "Italic"
16730 msgstr "ležeča"
16731
16732 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16733 msgid "Slanted"
16734 msgstr "nagnjena"
16735
16736 #: src/Font.cpp:57
16737 msgid "Smallcaps"
16738 msgstr "majhne velike"
16739
16740 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16741 msgid "Increase"
16742 msgstr "Povečaj"
16743
16744 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16745 msgid "Decrease"
16746 msgstr "Zmanjšaj"
16747
16748 #: src/Font.cpp:66
16749 msgid "Toggle"
16750 msgstr "Preklopi"
16751
16752 #: src/Font.cpp:173
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid "Emphasis %1$s, "
16755 msgstr "Poudari "
16756
16757 #: src/Font.cpp:176
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Underline %1$s, "
16760 msgstr "podčrtaj "
16761
16762 #: src/Font.cpp:179
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Noun %1$s, "
16765 msgstr "velike črke "
16766
16767 #: src/Font.cpp:193
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Language: %1$s, "
16770 msgstr "Jezik:"
16771
16772 #: src/Font.cpp:196
16773 #, fuzzy, c-format
16774 msgid "  Number %1$s"
16775 msgstr "Številka"
16776
16777 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Cannot view file"
16780 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16781
16782 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "File does not exist: %1$s"
16785 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16786
16787 #: src/Format.cpp:267
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "No information for viewing %1$s"
16790 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16791
16792 #: src/Format.cpp:277
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16795 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16796
16797 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16798 #: src/Format.cpp:383
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Cannot edit file"
16801 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16802
16803 #: src/Format.cpp:337
16804 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Format.cpp:350
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "No information for editing %1$s"
16810 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16811
16812 #: src/Format.cpp:361
16813 #, c-format
16814 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16818 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16822 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/ISpell.cpp:267
16826 msgid ""
16827 "Could not create an ispell process.\n"
16828 "You may not have the right languages installed."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/ISpell.cpp:290
16832 msgid ""
16833 "The ispell process returned an error.\n"
16834 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/ISpell.cpp:395
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16841 "$s'."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/ISpell.cpp:406
16845 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/ISpell.cpp:466
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16852 "2$s'."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/ISpell.cpp:481
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16859 "2$s'."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/KeySequence.cpp:166
16863 msgid "   options: "
16864 msgstr "  izbire: "
16865
16866 #: src/LaTeX.cpp:61
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16869 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16870
16871 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Running Index Processor."
16874 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16875
16876 #: src/LaTeX.cpp:284
16877 msgid "Running BibTeX."
16878 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16879
16880 #: src/LaTeX.cpp:417
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16883 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16884
16885 #: src/LyX.cpp:101
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Could not read configuration file"
16888 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16889
16890 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "Error while reading the configuration file\n"
16894 "%1$s.\n"
16895 "Please check your installation."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyX.cpp:111
16899 #, fuzzy
16900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16901 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16902
16903 #: src/LyX.cpp:115
16904 msgid "Done!"
16905 msgstr "Opravljeno!"
16906
16907 #: src/LyX.cpp:374
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16911
16912 #: src/LyX.cpp:376
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Cannot remove temporary directory"
16915 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16916
16917 #: src/LyX.cpp:382
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16920 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16921
16922 #: src/LyX.cpp:384
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Unable to remove temporary directory"
16925 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16926
16927 #: src/LyX.cpp:413
16928 #, c-format
16929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/LyX.cpp:487
16933 msgid "No textclass is found"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/LyX.cpp:488
16937 msgid ""
16938 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16939 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyX.cpp:492
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Reconfigure"
16945 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16946
16947 #: src/LyX.cpp:493
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Use Default"
16950 msgstr "privzeta"
16951
16952 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Exit LyX"
16955 msgstr "Izhod"
16956
16957 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
16958 #, fuzzy
16959 msgid "LyX: "
16960 msgstr "LyX: Url"
16961
16962 #: src/LyX.cpp:765
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Could not create temporary directory"
16965 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16966
16967 #: src/LyX.cpp:766
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Could not create a temporary directory in\n"
16971 "\"%1$s\"\n"
16972 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/LyX.cpp:849
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Missing user LyX directory"
16978 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16979
16980 #: src/LyX.cpp:850
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid ""
16983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16984 "It is needed to keep your own configuration."
16985 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16986
16987 #: src/LyX.cpp:855
16988 #, fuzzy
16989 msgid "&Create directory"
16990 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16991
16992 #: src/LyX.cpp:857
16993 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyX.cpp:861
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16999 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17000
17001 #: src/LyX.cpp:866
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17004 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17005
17006 #: src/LyX.cpp:938
17007 msgid "List of supported debug flags:"
17008 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17009
17010 #: src/LyX.cpp:942
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Setting debug level to %1$s"
17013 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17014
17015 #: src/LyX.cpp:953
17016 #, fuzzy
17017 msgid ""
17018 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17019 "Command line switches (case sensitive):\n"
17020 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17021 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17022 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17023 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17024 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17025 "                  select the features to debug.\n"
17026 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17027 "\t-x [--execute] command\n"
17028 "                  where command is a lyx command.\n"
17029 "\t-e [--export] fmt\n"
17030 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17031 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17032 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17033 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17034 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17035 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17036 "\t-version        summarize version and build info\n"
17037 "Check the LyX man page for more details."
17038 msgstr ""
17039 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17040 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17041 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17042 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17043 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17044 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17045 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17046 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17047 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17048 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17049 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17050 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17051 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17052 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17053 "\n"
17054 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17055
17056 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17057 #, fuzzy
17058 msgid "No system directory"
17059 msgstr "Uporabniški imenik: "
17060
17061 #: src/LyX.cpp:994
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17064 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17065
17066 #: src/LyX.cpp:1005
17067 #, fuzzy
17068 msgid "No user directory"
17069 msgstr "Uporabniški imenik: "
17070
17071 #: src/LyX.cpp:1006
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17074 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17075
17076 #: src/LyX.cpp:1017
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Incomplete command"
17079 msgstr "Naslednji ukaz"
17080
17081 #: src/LyX.cpp:1018
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Missing command string after --execute switch"
17084 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17085
17086 #: src/LyX.cpp:1029
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17089 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17090
17091 #: src/LyX.cpp:1042
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17094 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17095
17096 #: src/LyX.cpp:1047
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Missing filename for --import"
17099 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:113
17102 msgid "Running configure..."
17103 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:124
17106 msgid "Reloading configuration..."
17107 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17108
17109 #: src/LyXFunc.cpp:130
17110 #, fuzzy
17111 msgid "System reconfiguration failed"
17112 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17113
17114 #: src/LyXFunc.cpp:131
17115 msgid ""
17116 "The system reconfiguration has failed.\n"
17117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17118 "Please reconfigure again if needed."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:137
17122 #, fuzzy
17123 msgid "System reconfigured"
17124 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17125
17126 #: src/LyXFunc.cpp:138
17127 msgid ""
17128 "The system has been reconfigured.\n"
17129 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17130 "updated document class specifications."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyXFunc.cpp:362
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Unknown function."
17136 msgstr "Neznana akcija"
17137
17138 #: src/LyXFunc.cpp:391
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Nothing to do"
17141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17142
17143 #: src/LyXFunc.cpp:410
17144 msgid "Unknown action"
17145 msgstr "Neznana akcija"
17146
17147 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Command disabled"
17150 msgstr "ukaz"
17151
17152 #: src/LyXFunc.cpp:423
17153 msgid "Command not allowed without any document open"
17154 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17155
17156 #: src/LyXFunc.cpp:650
17157 msgid "Document is read-only"
17158 msgstr "Spis je le za branje"
17159
17160 #: src/LyXFunc.cpp:659
17161 msgid "This portion of the document is deleted."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXFunc.cpp:678
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17168 "\n"
17169 "Do you want to save the document?"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Save changed document?"
17175 msgstr "Želite shraniti spis?"
17176
17177 #: src/LyXFunc.cpp:696
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "Could not print the document %1$s.\n"
17181 "Check that your printer is set up correctly."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:699
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "Tiskaj na"
17188
17189 #: src/LyXFunc.cpp:819
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17193 "version of the document %1$s?"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:821
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Revert to saved document?"
17199 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17200
17201 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17202 #, fuzzy
17203 msgid "&Revert"
17204 msgstr "Obnovi|O"
17205
17206 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17207 msgid "Missing argument"
17208 msgstr "Manjkajoči argument"
17209
17210 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Opening help file %1$s..."
17213 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17214
17215 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "Opening child document %1$s..."
17218 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17223 msgstr "Videz spisa"
17224
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Unable to save document defaults"
17228 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17229
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Document %1$s reloaded."
17233 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17234
17235 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Could not reload document %1$s"
17238 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17239
17240 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17241 msgid "Welcome to LyX!"
17242 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17243
17244 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17245 msgid "Converting document to new document class..."
17246 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17247
17248 #: src/LyXRC.cpp:2429
17249 msgid ""
17250 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17251 "legal words?"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2434
17255 msgid ""
17256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17257 "document."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2438
17261 msgid ""
17262 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17263 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17264 "specified, an internal routine is used."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2446
17268 msgid ""
17269 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17270 "automatically by what you type."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/LyXRC.cpp:2450
17274 msgid ""
17275 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17276 "class change."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2454
17280 msgid ""
17281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2461
17285 msgid ""
17286 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17287 "the backup file in the same directory as the original file."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2465
17291 msgid ""
17292 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17293 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2469
17297 msgid ""
17298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17299 "its global and local bind/ directories."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2473
17303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2477
17307 msgid ""
17308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2487
17313 msgid ""
17314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2491
17319 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2495
17323 msgid ""
17324 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17325 "inside."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2506
17329 #, no-c-format
17330 msgid ""
17331 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17332 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2510
17336 msgid ""
17337 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17338 "look in its global and local commands/ directories."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2514
17342 msgid "New documents will be assigned this language."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2518
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Specify the default paper size."
17348 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2522
17351 msgid ""
17352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17353 "shown after the change has been made.)"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2526
17357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2530
17361 msgid ""
17362 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17363 "LyX was started from."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2535
17367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2539
17371 msgid ""
17372 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17373 "value selects the directory LyX was started from."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2543
17377 msgid ""
17378 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17379 "recommended for non-English languages."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2550
17383 msgid ""
17384 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17385 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17386 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2554
17390 msgid ""
17391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17392 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2563
17396 msgid ""
17397 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17398 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2567
17402 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2571
17406 msgid ""
17407 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17408 "document."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2575
17412 msgid ""
17413 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXRC.cpp:2579
17417 msgid ""
17418 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17419 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17420 "name of the second language."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2583
17424 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2587
17428 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2591
17432 msgid ""
17433 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17434 "\\documentclass."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2595
17438 msgid ""
17439 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17440 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2599
17444 msgid ""
17445 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17446 "document is the default language."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2603
17450 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2607
17454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2611
17458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2615
17462 msgid ""
17463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17464 "of the document."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/LyXRC.cpp:2619
17468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2624
17472 msgid "The completion popup delay."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2628
17476 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2632
17480 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2636
17484 msgid ""
17485 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2640
17489 msgid ""
17490 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17491 "available."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/LyXRC.cpp:2644
17495 msgid "The inline completion delay."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2648
17499 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2652
17503 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2656
17507 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2660
17511 #, c-format
17512 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2665
17516 msgid ""
17517 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17518 "variable. Use the OS native format."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2672
17522 msgid ""
17523 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2676
17527 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2680
17531 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/LyXRC.cpp:2684
17535 msgid "Scale the preview size to suit."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2688
17539 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2692
17543 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyXRC.cpp:2696
17547 msgid ""
17548 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17549 "environment variable PRINTER."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2700
17553 msgid "The option to print only even pages."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2704
17557 msgid ""
17558 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17559 "the filename of the DVI file to be printed."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2708
17563 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2712
17567 msgid "The option to print out in landscape."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2716
17571 msgid "The option to print only odd pages."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2720
17575 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2724
17579 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2728
17583 msgid "The option to specify paper type."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2732
17587 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2736
17591 msgid ""
17592 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17593 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17594 "arguments."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2740
17598 msgid ""
17599 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17600 "prepended along with the printer name after the spool command."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/LyXRC.cpp:2744
17604 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2748
17608 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/LyXRC.cpp:2752
17612 msgid ""
17613 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17614 "command."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2756
17618 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2764
17622 msgid ""
17623 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2768
17627 msgid ""
17628 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17629 "wrong, override the setting here."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2774
17633 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2783
17637 msgid ""
17638 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17639 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17640 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2787
17644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2792
17648 #, no-c-format
17649 msgid ""
17650 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17651 "roughly the same size as on paper."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/LyXRC.cpp:2796
17655 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2800
17659 msgid ""
17660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17661 "\".out\". Only for advanced users."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyXRC.cpp:2807
17665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXRC.cpp:2811
17669 msgid "What command runs the spellchecker?"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/LyXRC.cpp:2815
17673 msgid ""
17674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17675 "when you quit LyX."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/LyXRC.cpp:2819
17679 msgid ""
17680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17681 "value selects the directory LyX was started from."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2829
17685 msgid ""
17686 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17687 "will look in its global and local ui/ directories."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2842
17691 msgid ""
17692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17693 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17694 "may not work with all dictionaries."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2846
17698 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2850
17702 msgid ""
17703 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2857
17707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXVC.cpp:100
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Document not saved"
17713 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17714
17715 #: src/LyXVC.cpp:101
17716 #, fuzzy
17717 msgid "You must save the document before it can be registered."
17718 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17719
17720 #: src/LyXVC.cpp:133
17721 msgid "LyX VC: Initial description"
17722 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17723
17724 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17725 msgid "(no initial description)"
17726 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17727
17728 #: src/LyXVC.cpp:150
17729 msgid "LyX VC: Log Message"
17730 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17731
17732 #: src/LyXVC.cpp:153
17733 msgid "(no log message)"
17734 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17735
17736 #: src/LyXVC.cpp:177
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17740 "changes.\n"
17741 "\n"
17742 "Do you want to revert to the older version?"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXVC.cpp:180
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Revert to stored version of document?"
17748 msgstr "Izberi do konca spisa"
17749
17750 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17751 msgid "Senseless with this layout!"
17752 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17753
17754 #: src/Paragraph.cpp:1645
17755 msgid "Alignment not permitted"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/Paragraph.cpp:1646
17759 msgid ""
17760 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17761 "Setting to default."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17765 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17766 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17767 #, fuzzy
17768 msgid "LyX Warning: "
17769 msgstr "Različica LyXa "
17770
17771 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17772 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17773 #, fuzzy
17774 msgid "uncodable character"
17775 msgstr "Posebni znak|z"
17776
17777 #: src/Paragraph.cpp:2489
17778 msgid "Memory problem"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Paragraph.cpp:2489
17782 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/SpellBase.cpp:51
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Native OS API not yet supported."
17788 msgstr "Še ni podprto"
17789
17790 #: src/Text.cpp:146
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Unknown Inset"
17793 msgstr "Neznana akcija"
17794
17795 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Change tracking error"
17798 msgstr "Jezik"
17799
17800 #: src/Text.cpp:220
17801 #, c-format
17802 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/Text.cpp:233
17806 #, c-format
17807 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Text.cpp:240
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Unknown token"
17813 msgstr "Neznana akcija"
17814
17815 #: src/Text.cpp:522
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17819 "Tutorial."
17820 msgstr ""
17821 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17822
17823 #: src/Text.cpp:533
17824 #, fuzzy
17825 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17826 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17827
17828 #: src/Text.cpp:1344
17829 #, fuzzy
17830 msgid "[Change Tracking] "
17831 msgstr "Jezik"
17832
17833 #: src/Text.cpp:1350
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Change: "
17836 msgstr "Strani:"
17837
17838 #: src/Text.cpp:1354
17839 #, fuzzy
17840 msgid " at "
17841 msgstr " za "
17842
17843 #: src/Text.cpp:1364
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid "Font: %1$s"
17846 msgstr "Pisava: "
17847
17848 #: src/Text.cpp:1369
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid ", Depth: %1$d"
17851 msgstr ", globina: "
17852
17853 #: src/Text.cpp:1375
17854 msgid ", Spacing: "
17855 msgstr ", Presledki: "
17856
17857 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17858 #, fuzzy
17859 msgid "OneHalf"
17860 msgstr "Polovični"
17861
17862 #: src/Text.cpp:1387
17863 msgid "Other ("
17864 msgstr "Drugi ("
17865
17866 #: src/Text.cpp:1396
17867 #, fuzzy
17868 msgid ", Inset: "
17869 msgstr ", globina: "
17870
17871 #: src/Text.cpp:1397
17872 #, fuzzy
17873 msgid ", Paragraph: "
17874 msgstr "Odstavek"
17875
17876 #: src/Text.cpp:1398
17877 msgid ", Id: "
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Text.cpp:1399
17881 #, fuzzy
17882 msgid ", Position: "
17883 msgstr "Podmena"
17884
17885 #: src/Text.cpp:1405
17886 msgid ", Char: 0x"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/Text.cpp:1407
17890 msgid ", Boundary: "
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Text2.cpp:388
17894 #, fuzzy
17895 msgid "No font change defined."
17896 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17897
17898 #: src/Text2.cpp:428
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Nothing to index!"
17901 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17902
17903 #: src/Text2.cpp:430
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17906 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17907
17908 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17909 msgid "Math editor mode"
17910 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17911
17912 #: src/Text3.cpp:186
17913 msgid "No valid math formula"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Text3.cpp:812
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Unknown spacing argument: "
17919 msgstr "Manjkajoči argument"
17920
17921 #: src/Text3.cpp:1054
17922 msgid "Layout "
17923 msgstr "Videz "
17924
17925 #: src/Text3.cpp:1055
17926 msgid " not known"
17927 msgstr " ni znan"
17928
17929 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Character set"
17932 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17933
17934 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17935 msgid "Paragraph layout set"
17936 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17937
17938 #: src/TextClass.cpp:140
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Plain Layout"
17941 msgstr "Videz odstavka"
17942
17943 #: src/TextClass.cpp:618
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Missing File"
17946 msgstr "Manjkajoči argument"
17947
17948 #: src/TextClass.cpp:619
17949 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/TextClass.cpp:622
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Corrupt File"
17955 msgstr "Kratek naslov"
17956
17957 #: src/TextClass.cpp:623
17958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Thesaurus.cpp:60
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Thesaurus failure"
17964 msgstr "Tezaver"
17965
17966 #: src/Thesaurus.cpp:61
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17970 "\n"
17971 "%1$s."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Revision control error."
17977 msgstr "Nadzor različic"
17978
17979 #: src/VCBackend.cpp:53
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid ""
17982 "Some problem occured while running the command:\n"
17983 "'%1$s'."
17984 msgstr "Napaka med branjem "
17985
17986 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Error: Could not generate logfile."
17989 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17990
17991 #: src/VCBackend.cpp:483
17992 msgid ""
17993 "Error when commiting to repository.\n"
17994 "You have to manually resolve the problem.\n"
17995 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/VCBackend.cpp:534
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "Error when updating from repository.\n"
18002 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18003 "'%1$s'.\n"
18004 "\n"
18005 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/VSpace.cpp:472
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Default skip"
18011 msgstr "privzeta"
18012
18013 #: src/VSpace.cpp:475
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Small skip"
18016 msgstr "Mali razmak"
18017
18018 #: src/VSpace.cpp:478
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Medium skip"
18021 msgstr "navadna"
18022
18023 #: src/VSpace.cpp:481
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Big skip"
18026 msgstr "Velik razmak"
18027
18028 #: src/VSpace.cpp:484
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Vertical fill"
18031 msgstr "&Navpično:"
18032
18033 #: src/VSpace.cpp:491
18034 #, fuzzy
18035 msgid "protected"
18036 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18037
18038 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18042 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Reload saved document?"
18048 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18049
18050 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18051 #, fuzzy
18052 msgid "&Reload"
18053 msgstr "&Nadomesti"
18054
18055 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18056 #, fuzzy
18057 msgid "&Keep Changes"
18058 msgstr "Združi celice"
18059
18060 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18061 #, c-format
18062 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18066 #, fuzzy
18067 msgid "File not readable!"
18068 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18069
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18074 "\n"
18075 "Do you want to create a new document?"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Create new document?"
18081 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18082
18083 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18084 #, fuzzy
18085 msgid "&Create"
18086 msgstr "primerjano"
18087
18088 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "The specified document template\n"
18092 "%1$s\n"
18093 "could not be read."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Could not read template"
18099 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18100
18101 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18102 msgid "\\arabic{enumi}."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18106 msgid "\\roman{enumiii}."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18110 msgid "\\Alph{enumiv}."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Senseless!!! "
18116 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18119 msgid "Standard[[Bullets]]"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Maths"
18125 msgstr "Poti"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Dings 1"
18130 msgstr "Ding 1|#D"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Dings 2"
18135 msgstr "Ding 2|#i"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Dings 3"
18140 msgstr "Ding 3|#n"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Dings 4"
18145 msgstr "Ding 4|#g"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Directories"
18150 msgstr "Uporabniški imenik: "
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18153 #, fuzzy
18154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18155 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18160 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18163 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18164 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18167 #, fuzzy
18168 msgid ""
18169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18170 "1995-2008 LyX Team"
18171 msgstr ""
18172 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18173 "1995-2001 LyX Team"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18176 msgid ""
18177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18180 "any later version."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18184 #, fuzzy
18185 msgid ""
18186 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18187 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18188 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18189 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18190 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18191 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18192 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18193 msgstr ""
18194 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18195 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18196 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18197 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18198 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18199 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18200 "USA."
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18203 msgid "LyX Version "
18204 msgstr "Različica LyXa "
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Library directory: "
18209 msgstr "Uporabniški imenik: "
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18212 msgid "User directory: "
18213 msgstr "Uporabniški imenik: "
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "LyX: %1$s"
18220 msgstr "LyX: Url"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18223 #, fuzzy
18224 msgid "About %1"
18225 msgstr "O programu LyX"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18229 msgid "Preferences"
18230 msgstr "Izbire"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Reconfigure"
18235 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Quit %1"
18240 msgstr "O programu LyX"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Exiting."
18245 msgstr "Izhod|I"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18252 #, c-format
18253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18257 #, fuzzy
18258 msgid "The current document was closed."
18259 msgstr "Tiskaj na"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18262 msgid ""
18263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18264 "documents and exit.\n"
18265 "\n"
18266 "Exception: "
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18271 msgid "Software exception Detected"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18275 msgid ""
18276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18277 "unsaved documents and exit."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Could not find UI definition file"
18283 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Bibliography Entry Settings"
18288 msgstr "Postavka literature"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18291 #, fuzzy
18292 msgid "BibTeX Bibliography"
18293 msgstr "Literatura"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18301 msgid "Documents|#o#O"
18302 msgstr "Spisi|#s#S"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18305 #, fuzzy
18306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18307 msgstr "Zbirka podatkov:"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Select a BibTeX database to add"
18312 msgstr "Zbirka podatkov:"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18315 #, fuzzy
18316 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18317 msgstr "Slogi za BibTeX"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Select a BibTeX style"
18322 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18325 #, fuzzy
18326 msgid "No frame"
18327 msgstr "Ime"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18330 msgid "Simple rectangular frame"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18334 msgid "Oval frame, thin"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18338 msgid "Oval frame, thick"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18342 msgid "Drop shadow"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Shaded background"
18348 msgstr "ozadje opombe"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18351 msgid "Double rectangular frame"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Height"
18358 msgstr "&Višina"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Depth"
18364 msgstr ", globina: "
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Total Height"
18371 msgstr "Copyright"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18375 msgid "Width"
18376 msgstr "Širina"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Box Settings"
18381 msgstr "Nastavitve"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Branch Settings"
18386 msgstr "Postavka literature"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18389 msgid "Activated"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18393 msgid "Color"
18394 msgstr "barve"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18398 msgid "Yes"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18402 #, fuzzy
18403 msgid "No"
18404 msgstr "velike črke "
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Merge Changes"
18409 msgstr "Združi celice"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Change by %1$s\n"
18415 "\n"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18419 #, c-format
18420 msgid "Change made at %1$s\n"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18428 #, fuzzy
18429 msgid "No change"
18430 msgstr " (Spremenjeno)"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Small Caps"
18435 msgstr "majhne velike"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18442 msgid "Reset"
18443 msgstr "Resetiraj"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18446 msgid "Underbar"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Noun"
18452 msgstr "velike črke "
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18455 msgid "No color"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Black"
18461 msgstr "Blok"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18464 #, fuzzy
18465 msgid "White"
18466 msgstr "bela"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Red"
18471 msgstr "Ponovi"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Green"
18476 msgstr "grško"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Blue"
18481 msgstr "modra"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Cyan"
18486 msgstr "cian"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Magenta"
18491 msgstr "vijolična"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Yellow"
18496 msgstr "rumena"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Text Style"
18501 msgstr "Slog spisa"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Keys"
18506 msgstr "&Ključ"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18509 msgid "LinkBack PDF"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18513 msgid "PDF"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18517 #, fuzzy
18518 msgid "pasted"
18519 msgstr "Prilepi"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18522 #, c-format
18523 msgid "%1$s Files"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18529 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18535 msgid "Canceled."
18536 msgstr "Preklicano."
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Overwrite external file?"
18541 msgstr "Poglej datoteko"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18544 #, c-format
18545 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18549 msgid "Next command"
18550 msgstr "Naslednji ukaz"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18553 msgid "big[[delimiter size]]"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18557 msgid "Big[[delimiter size]]"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18561 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18565 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Math Delimiter"
18571 msgstr "Matematična ločila"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18575 #, fuzzy
18576 msgid "(None)"
18577 msgstr "Nič"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Variable"
18582 msgstr "Označevanje"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18585 msgid "Computer Modern Roman"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18589 msgid "Latin Modern Roman"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18593 msgid "AE (Almost European)"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Times Roman"
18599 msgstr "pokončna"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Palatino"
18604 msgstr "Umesti"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18607 msgid "Bitstream Charter"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18611 msgid "New Century Schoolbook"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Bookman"
18617 msgstr "pokončna"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18620 msgid "Utopia"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Bera Serif"
18626 msgstr "brez serifov"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18629 msgid "Concrete Roman"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18633 msgid "Zapf Chancery"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18637 msgid "Computer Modern Sans"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18641 msgid "Latin Modern Sans"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18645 msgid "Helvetica"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18649 msgid "Avant Garde"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18653 msgid "Bera Sans"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18657 #, fuzzy
18658 msgid "CM Bright"
18659 msgstr "Copyright"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18662 msgid "Computer Modern Typewriter"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Latin Modern Typewriter"
18668 msgstr "pisalni stroj"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Courier"
18673 msgstr "Izvodi"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18676 msgid "Bera Mono"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18680 msgid "LuxiMono"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18684 #, fuzzy
18685 msgid "CM Typewriter Light"
18686 msgstr "pisalni stroj"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Page"
18691 msgstr "Strani"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Module not found!"
18696 msgstr "Niza ni moč najti!"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Document Settings"
18701 msgstr "Spisi"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18705 msgid ""
18706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18710 msgid "Length"
18711 msgstr "Dolžina"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18715 msgid " (not installed)"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18719 msgid "10"
18720 msgstr "10"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18723 msgid "11"
18724 msgstr "11"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18727 msgid "12"
18728 msgstr "12"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18731 #, fuzzy
18732 msgid "empty"
18733 msgstr "Globina"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18736 #, fuzzy
18737 msgid "plain"
18738 msgstr "Dejstvo-navadno"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18741 #, fuzzy
18742 msgid "headings"
18743 msgstr "GlavaProsojnice"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18746 msgid "fancy"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18750 msgid "B3"
18751 msgstr "B3"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18754 msgid "B4"
18755 msgstr "B4"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Language Default (no inputenc)"
18760 msgstr "Glava"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18763 msgid "``text''"
18764 msgstr "``besedilo''"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18767 msgid "''text''"
18768 msgstr "''besedilo''"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18771 msgid ",,text``"
18772 msgstr ",,besedilo``"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18775 msgid ",,text''"
18776 msgstr ",,besedilo''"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18779 msgid "<<text>>"
18780 msgstr "<<besedilo>>"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18783 msgid ">>text<<"
18784 msgstr ">>besedilo<<"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Numbered"
18789 msgstr "Številčenje"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18792 msgid "Appears in TOC"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18796 msgid "Author-year"
18797 msgstr "Avtor-leto"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Numerical"
18802 msgstr "ameriško"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "Unavailable: %1$s"
18807 msgstr "Dostopni"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Document Class"
18812 msgstr "&Razred spisa:"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Modules"
18817 msgstr "Sredina"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Text Layout"
18822 msgstr "Videz "
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Page Margins"
18827 msgstr "Robovi"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Numbering & TOC"
18832 msgstr "Številčenje"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18835 #, fuzzy
18836 msgid "PDF Properties"
18837 msgstr "Lastnost"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Math Options"
18842 msgstr "Izbire za plovke"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Float Placement"
18847 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18850 msgid "Bullets"
18851 msgstr "Pike"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18854 msgid "Branches"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18859 msgid "LaTeX Preamble"
18860 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Layouts|#o#O"
18865 msgstr "Videz|I"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18868 #, fuzzy
18869 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18870 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18874 msgid "Local layout file"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18878 msgid ""
18879 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18880 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18881 "document may not work with this layout if you do not\n"
18882 "keep the layout file in the document directory."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&Set Layout"
18888 msgstr "Videz "
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Error"
18895 msgstr "Puščica"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Unable to read local layout file."
18900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Select master document"
18905 msgstr "Želite shraniti spis?"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18908 #, fuzzy
18909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18910 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Unapplied changes"
18916 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18920 msgid ""
18921 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18922 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18927 msgid "&Dismiss"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Unable to set document class."
18934 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18937 #, c-format
18938 msgid "%1$s, %2$s"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18942 #, c-format
18943 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Module provided by document class."
18949 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18952 #, c-format
18953 msgid "Package(s) required: %1$s."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18957 #, fuzzy
18958 msgid "or"
18959 msgstr "Formati"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18962 #, c-format
18963 msgid "Module required: %1$s."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18967 #, c-format
18968 msgid "Modules excluded: %1$s."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18972 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18976 #, fuzzy
18977 msgid "[No options predefined]"
18978 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Can't set layout!"
18983 msgstr "Znakovni slog"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18988 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Not Found"
18993 msgstr " ni znan"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18996 #, fuzzy
18997 msgid "TeX Code Settings"
18998 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Error List"
19003 msgstr "Inicializacija programa"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19006 #, c-format
19007 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19011 msgid "Top left"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Bottom left"
19017 msgstr "Spodaj|#B"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19020 msgid "Baseline left"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Top center"
19026 msgstr "Sredina"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Bottom center"
19031 msgstr "Sredina"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Baseline center"
19036 msgstr "Usredini|U"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Top right"
19041 msgstr "Copyright"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Bottom right"
19046 msgstr "&Dno"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Baseline right"
19051 msgstr "Črta desno|d"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19054 msgid "External Material"
19055 msgstr "Zunanji material"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19058 msgid "Scale%"
19059 msgstr "Razteg%"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Select external file"
19064 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19067 msgid "Float Settings"
19068 msgstr "Nastavitve plovke"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19071 msgid "Graphics"
19072 msgstr "Grafika"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Select graphics file"
19077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Clipart|#C#c"
19082 msgstr "Izrezek"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Horizontal Space Settings"
19087 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19090 msgid ""
19091 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19092 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19093 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19097 msgid "Hyperlink"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Child Document"
19103 msgstr "Spis"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19108 msgid ""
19109 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Select document to include"
19115 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19118 #, fuzzy
19119 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19120 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19123 #, fuzzy
19124 msgid "unknown"
19125 msgstr " ni znan"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19128 #, fuzzy
19129 msgid "shortcut"
19130 msgstr "&Bližnjica:"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19133 #, fuzzy
19134 msgid "shortcuts"
19135 msgstr "&Bližnjica:"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19138 msgid "lyxrc"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19142 #, fuzzy
19143 msgid "package"
19144 msgstr "&Nadomesti"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19147 #, fuzzy
19148 msgid "textclass"
19149 msgstr "Razredpredmeta"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19152 #, fuzzy
19153 msgid "menu"
19154 msgstr "minut"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19157 #, fuzzy
19158 msgid "icon"
19159 msgstr "Kraj"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19162 #, fuzzy
19163 msgid "buffer"
19164 msgstr "modra"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19167 msgid "Shift-"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Control-"
19173 msgstr "Vnos"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Option-"
19178 msgstr "Izbire"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Command-"
19183 msgstr "&Ukaz:"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Label"
19188 msgstr "&Oznaka"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19191 #, fuzzy
19192 msgid "No language"
19193 msgstr "jezik"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Program Listing Settings"
19198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19201 #, fuzzy
19202 msgid "No dialect"
19203 msgstr " (Spremenjeno)"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19206 msgid "LaTeX Log"
19207 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Literate Programming Build Log"
19212 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19215 msgid "lyx2lyx Error Log"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Version Control Log"
19221 msgstr "Nadzor različic|r"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19224 #, fuzzy
19225 msgid "No LaTeX log file found."
19226 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19229 #, fuzzy
19230 msgid "No literate programming build log file found."
19231 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19234 #, fuzzy
19235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19239 #, fuzzy
19240 msgid "No version control log file found."
19241 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Math Matrix"
19246 msgstr "Matematična matrika"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Nomenclature"
19251 msgstr "Domneva"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Note Settings"
19256 msgstr "Nastavitve plovke"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Paragraph Settings"
19261 msgstr "Postavka literature"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19264 msgid ""
19265 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19266 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19267 "\n"
19268 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19269 "the items is used."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19273 #, fuzzy
19274 msgid "System files|#S#s"
19275 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19278 #, fuzzy
19279 msgid "User files|#U#u"
19280 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19283 msgid "Look & Feel"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Language Settings"
19289 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Output"
19294 msgstr "Izhod"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19297 #, fuzzy
19298 msgid "File Handling"
19299 msgstr "GlavaProsojnice"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19302 msgid "Date format"
19303 msgstr "Format datuma"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Keyboard/Mouse"
19308 msgstr "Tipkovnica"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Input Completion"
19313 msgstr "Pojasnilo"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19316 msgid "Screen fonts"
19317 msgstr "Zaslonske pisave"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19320 msgid "Colors"
19321 msgstr "Barve"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19324 msgid "Paths"
19325 msgstr "Poti"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Select directory for example files"
19330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Select a document templates directory"
19335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Select a temporary directory"
19340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19343 msgid "Select a backups directory"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Select a document directory"
19349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19352 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19357 msgid "Spellchecker"
19358 msgstr "Črkovalnik"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19361 msgid "ispell"
19362 msgstr "ispell"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19365 msgid "aspell"
19366 msgstr "aspell"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19369 msgid "hspell"
19370 msgstr "hspell"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19373 msgid "pspell (library)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19377 msgid "aspell (library)"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19381 msgid "Converters"
19382 msgstr "Pretvorniki"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19385 msgid "File formats"
19386 msgstr "Datotečni formati"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Format in use"
19391 msgstr "Formati"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19398 msgid "LyX needs to be restarted!"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19402 msgid ""
19403 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19404 "restart."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19408 msgid "Printer"
19409 msgstr "Tiskalnik"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19412 msgid "User interface"
19413 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Control"
19418 msgstr "Vnos"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Shortcuts"
19423 msgstr "&Bližnjica:"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Function"
19428 msgstr "&Funkcije"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Shortcut"
19433 msgstr "&Bližnjica:"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19436 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Mathematical Symbols"
19442 msgstr "Mathematica"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Document and Window"
19447 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19450 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19454 #, fuzzy
19455 msgid "System and Miscellaneous"
19456 msgstr "Razno AMS"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Res&tore"
19461 msgstr "&Obnovi"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Failed to create shortcut"
19468 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19473 msgstr "Neznana akcija"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19476 msgid "Invalid or empty key sequence"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19483 "%2$s"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19490 "%2$s\n"
19491 "You need to remove that binding before creating a new one."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Identity"
19501 msgstr "&Zamik"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Choose bind file"
19506 msgstr "Izberi vzorec"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19509 #, fuzzy
19510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19511 msgstr "Zbirka podatkov:"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Choose UI file"
19516 msgstr "Izberi vzorec"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19519 #, fuzzy
19520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19521 msgstr " v datoteko ,"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Choose keyboard map"
19526 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Choose personal dictionary"
19536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19539 msgid "*.pws"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19543 #, fuzzy
19544 msgid "*.ispell"
19545 msgstr "ispell"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Print Document"
19550 msgstr "Spis"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Print to file"
19555 msgstr "Tiskaj na"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19558 msgid "PostScript files (*.ps)"
19559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Cross-reference"
19564 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19567 #, fuzzy
19568 msgid "&Go Back"
19569 msgstr "&Vrni se"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Jump back"
19574 msgstr "Vrni se"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Jump to label"
19579 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19582 msgid "Find and Replace"
19583 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Send Document to Command"
19588 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Show File"
19593 msgstr "KratekNaslov"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Error -> Cannot load file!"
19598 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Spellchecker error"
19603 msgstr "Črkovalnik"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19606 #, fuzzy
19607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19608 msgstr ""
19609 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19610 "Morda je napačno prikrojen."
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19613 #, fuzzy
19614 msgid ""
19615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19616 "Maybe it has been killed."
19617 msgstr ""
19618 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19619 "Morda je bil pobit."
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19622 #, fuzzy
19623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19624 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19627 #, fuzzy
19628 msgid "The spellchecker has failed"
19629 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "%1$d words checked."
19634 msgstr "%1$d words checked."
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19637 #, fuzzy
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr "Zaznana ena napaka"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "Črkovanje končano!"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Basic Latin"
19649 msgstr "Slogi za BibTeX"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Latin-1 Supplement"
19654 msgstr "Povzetek"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19657 msgid "Latin Extended-A"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19661 msgid "Latin Extended-B"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19665 #, fuzzy
19666 msgid "IPA Extensions"
19667 msgstr "&Pripona:"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19670 msgid "Spacing Modifier Letters"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19674 msgid "Combining Diacritical Marks"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19678 msgid "Cyrillic"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Arabic"
19684 msgstr "arabsko"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19687 msgid "Devanagari"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19691 msgid "Bengali"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19695 msgid "Gurmukhi"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Gujarati"
19701 msgstr "Podvarianta"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19704 msgid "Oriya"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Tamil"
19710 msgstr "Pošta"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19713 msgid "Telugu"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Kannada"
19719 msgstr "kanadsko"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19722 msgid "Malayalam"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Lao"
19728 msgstr "Videz "
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Tibetan"
19733 msgstr "tajsko"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Georgian"
19738 msgstr "nemško"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19741 msgid "Hangul Jamo"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Phonetic Extensions"
19747 msgstr "&Pripona:"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19750 msgid "Latin Extended Additional"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19754 msgid "Greek Extended"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19758 #, fuzzy
19759 msgid "General Punctuation"
19760 msgstr "Splošni podatki"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Superscripts and Subscripts"
19765 msgstr "Eksponent|E"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19768 msgid "Currency Symbols"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19776 msgid "Letterlike Symbols"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Number Forms"
19782 msgstr "Število vrstic"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Mathematical Operators"
19787 msgstr "Mathematica"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Miscellaneous Technical"
19792 msgstr "Razno"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Control Pictures"
19797 msgstr "Domneva"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19800 msgid "Optical Character Recognition"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Box Drawing"
19810 msgstr "Nastavitve"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Block Elements"
19815 msgstr "Priznanja"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19818 msgid "Geometric Shapes"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Miscellaneous Symbols"
19824 msgstr "Razno"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Dingbats"
19829 msgstr "Ding 1|#D"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19840 msgid "Hiragana"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Katakana"
19846 msgstr "katalonsko"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Bopomofo"
19851 msgstr "Dno strani"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19858 msgid "Kanbun"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19866 msgid "CJK Compatibility"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19874 msgid "Hangul Syllables"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19878 msgid "High Surrogates"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19886 msgid "Low Surrogates"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19890 msgid "Private Use Area"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19906 msgid "Combining Half Marks"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19914 msgid "Small Form Variants"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Specials"
19928 msgstr "PosebnoPismo"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19931 msgid "Linear B Syllabary"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19935 msgid "Linear B Ideograms"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Aegean Numbers"
19941 msgstr "Številka strani"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19944 msgid "Ancient Greek Numbers"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Old Italic"
19950 msgstr "ležeča"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Gothic"
19955 msgstr "škotsko"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19958 msgid "Ugaritic"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19962 msgid "Old Persian"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Deseret"
19968 msgstr "Resetiraj"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Shavian"
19973 msgstr "Lokacija"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19976 msgid "Osmanya"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Cypriot Syllabary"
19982 msgstr "Korolar"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19985 msgid "Kharoshthi"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19993 msgid "Musical Symbols"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Tags"
20019 msgstr "Strani"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20022 msgid "Variation Selectors Supplement"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Character: "
20036 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20039 msgid "Code Point: "
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Symbols"
20045 msgstr "simboli"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20048 msgid "Table Settings"
20049 msgstr "Nastavitve tabele"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Insert Table"
20054 msgstr "Vstavi tabelo"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20057 #, fuzzy
20058 msgid "TeX Information"
20059 msgstr "Podatki za TeX|X"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Outline"
20064 msgstr "Zunanji"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20067 #, c-format
20068 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20072 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20076 #, fuzzy
20077 msgid " (unknown)"
20078 msgstr " ni znan"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20081 #, fuzzy
20082 msgid "auto"
20083 msgstr "Datum"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20086 #, fuzzy
20087 msgid "off"
20088 msgstr "izključeno"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20091 #, c-format
20092 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Vertical Space Settings"
20098 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20101 #, fuzzy
20102 msgid "version "
20103 msgstr "Različica"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20106 #, fuzzy
20107 msgid "unknown version"
20108 msgstr "Neznana akcija"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20111 msgid "Small-sized icons"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20115 msgid "Normal-sized icons"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20119 msgid "Big-sized icons"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20125 msgstr "Načrt tabele"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20128 msgid "Select template file"
20129 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20132 msgid "Templates|#T#t"
20133 msgstr "Vzorci|#V#v"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20137 #, fuzzy
20138 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20139 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Document not loaded."
20144 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20147 msgid "Select document to open"
20148 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20152 msgid "Examples|#E#e"
20153 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20156 #, fuzzy
20157 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20158 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20161 #, fuzzy
20162 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20163 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20166 #, fuzzy
20167 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20168 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20171 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Invalid filename"
20175 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "The directory in the given path\n"
20181 "%1$s\n"
20182 "does not exists."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20186 #, c-format
20187 msgid "Opening document %1$s..."
20188 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20191 #, c-format
20192 msgid "Document %1$s opened."
20193 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Version control detected."
20198 msgstr "Nadzor različic"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "Could not open document %1$s"
20203 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Couldn't import file"
20208 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "No information for importing the format %1$s."
20213 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Select %1$s file to import"
20218 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "The document %1$s already exists.\n"
20224 "\n"
20225 "Do you want to overwrite that document?"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Overwrite document?"
20231 msgstr "Želite shraniti spis?"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20234 #, fuzzy, c-format
20235 msgid "Importing %1$s..."
20236 msgstr "Uvoz%m"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20239 msgid "imported."
20240 msgstr "uvožena."
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20243 #, fuzzy
20244 msgid "file not imported!"
20245 msgstr "Niza ni moč najti!"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20248 msgid "Select LyX document to insert"
20249 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Select file to insert"
20254 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20257 msgid "Choose a filename to save document as"
20258 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20261 #, fuzzy
20262 msgid "&Rename"
20263 msgstr "&Odstrani"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "The document %1$s could not be saved.\n"
20269 "\n"
20270 "Do you want to rename the document and try again?"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20274 msgid "Rename and save?"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20278 #, fuzzy
20279 msgid "&Retry"
20280 msgstr "&Obnovi"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20283 #, c-format
20284 msgid ""
20285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20286 "\n"
20287 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20291 msgid "&Discard"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Saving all documents..."
20297 msgstr "Spis se shranjuje"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20300 #, fuzzy
20301 msgid "All documents saved."
20302 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20305 #, c-format
20306 msgid "%1$s unknown command!"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20311 #, fuzzy
20312 msgid "LaTeX Source"
20313 msgstr "Vidni presledek|#s"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20316 msgid "DocBook Source"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Literate Source"
20322 msgstr "Vidni presledek|#s"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20325 #, fuzzy
20326 msgid " (version control)"
20327 msgstr "Nadzor različic"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20330 #, fuzzy
20331 msgid " (changed)"
20332 msgstr " (Spremenjeno)"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20335 msgid " (read only)"
20336 msgstr " (le za branje)"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Close File"
20341 msgstr "Zapri"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Hide tab"
20346 msgstr "privzeta"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Close tab"
20351 msgstr "Zapri"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Wrap Float Settings"
20356 msgstr "Nastavitve plovke"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20359 msgid "Click to detach"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20363 msgid "No Group"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20367 #, fuzzy
20368 msgid "No Documents Open!"
20369 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20375 #, fuzzy
20376 msgid "No Document Open!"
20377 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20380 #, fuzzy
20381 msgid "No custom insets defined!"
20382 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Master Document"
20387 msgstr "Želite shraniti spis?"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20390 msgid "Open Navigator..."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Other Lists"
20396 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20399 msgid "No Table of contents"
20400 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Other Toolbars"
20405 msgstr "Orodni nasveti|O"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20408 #, fuzzy
20409 msgid "No Branch in Document!"
20410 msgstr "Spis"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20413 #, fuzzy
20414 msgid "No Citation in Scope!"
20415 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20418 #, fuzzy
20419 msgid "No action defined!"
20420 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20423 #, fuzzy
20424 msgid "space"
20425 msgstr "&Nadomesti"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20428 #, fuzzy
20429 msgid ""
20430 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20431 "characters:\n"
20432 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Could not update TeX information"
20437 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "The script `%s' failed."
20442 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20443
20444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20445 #, fuzzy
20446 msgid "All Files "
20447 msgstr " v datoteko ,"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20450 msgid "Table of Contents"
20451 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Child Documents"
20456 msgstr "Spis"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20459 #, fuzzy
20460 msgid "List of Graphics"
20461 msgstr "Seznam tabel"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20464 #, fuzzy
20465 msgid "List of Equations"
20466 msgstr "Seznam tabel"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20469 #, fuzzy
20470 msgid "List of Footnotes"
20471 msgstr "Seznam tabel"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20474 #, fuzzy
20475 msgid "List of Listings"
20476 msgstr "Seznam tabel"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20479 #, fuzzy
20480 msgid "List of Indexes"
20481 msgstr "Seznam tabel"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20484 #, fuzzy
20485 msgid "List of Marginal notes"
20486 msgstr "Seznam tabel"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20489 #, fuzzy
20490 msgid "List of Notes"
20491 msgstr "Seznam tabel"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20494 #, fuzzy
20495 msgid "List of Citations"
20496 msgstr "Seznam tabel"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Labels and References"
20501 msgstr "Dostopni sklici"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20504 #, fuzzy
20505 msgid "List of Branches"
20506 msgstr "Seznam tabel"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20509 #, fuzzy
20510 msgid "List of Changes"
20511 msgstr "Seznam tabel"
20512
20513 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20515 msgid ""
20516 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20517 "file through LaTeX: "
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/Inset.cpp:333
20521 msgid "Opened inset"
20522 msgstr "Odprt vstavek"
20523
20524 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20525 msgid "Keys must be unique!"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "The key %1$s already exists,\n"
20532 "it will be changed to %2$s."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20539 "If you proceed, all of them will be opened."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Open Databases?"
20545 msgstr "&Zbirke podatkov"
20546
20547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20548 msgid "&Proceed"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20552 #, fuzzy
20553 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20554 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20555
20556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Databases:"
20559 msgstr "&Zbirke podatkov"
20560
20561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Style File:"
20564 msgstr "Zapri"
20565
20566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Lists:"
20569 msgstr "Seznam"
20570
20571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20572 msgid "included in TOC"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Export Warning!"
20578 msgstr "Pozor!"
20579
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20581 msgid ""
20582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20583 "BibTeX will be unable to find them."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20587 msgid ""
20588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20589 "BibTeX will be unable to find it."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20593 #, fuzzy
20594 msgid "simple frame"
20595 msgstr "Vstavi oznako"
20596
20597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20598 #, fuzzy
20599 msgid "frameless"
20600 msgstr "Parametri"
20601
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20603 msgid "simple frame, page breaks"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20607 msgid "oval, thin"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20611 msgid "oval, thick"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20615 msgid "drop shadow"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20619 #, fuzzy
20620 msgid "shaded background"
20621 msgstr "ozadje opombe"
20622
20623 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20624 #, fuzzy
20625 msgid "double frame"
20626 msgstr "dvojni"
20627
20628 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Opened Box Inset"
20631 msgstr "Odprta zabeležka"
20632
20633 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20634 #, c-format
20635 msgid "%1$s (%2$s)"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20639 #, c-format
20640 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Opened Branch Inset"
20646 msgstr "Odprta zabeležka"
20647
20648 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20649 msgid "Branch: "
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Undef: "
20655 msgstr "Ref: "
20656
20657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20658 #, fuzzy
20659 msgid "branch"
20660 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20661
20662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Opened Caption Inset"
20665 msgstr "Odprta zabeležka"
20666
20667 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20668 #, c-format
20669 msgid "Sub-%1$s"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20673 #, fuzzy
20674 msgid "not cited"
20675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20676
20677 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20678 #, fuzzy
20679 msgid "LaTeX Command: "
20680 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20681
20682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20683 #, fuzzy
20684 msgid "InsetCommand Error: "
20685 msgstr "Naslednji ukaz"
20686
20687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Incompatible command name."
20690 msgstr "Naslednji ukaz"
20691
20692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20693 #, fuzzy
20694 msgid "InsetCommandParams Error: "
20695 msgstr "Naslednji ukaz"
20696
20697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20698 #, fuzzy
20699 msgid "InsetCommandParams: "
20700 msgstr "Naslednji ukaz"
20701
20702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Unknown parameter name: "
20705 msgstr "Manjkajoči argument"
20706
20707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20708 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Opened ERT Inset"
20714 msgstr "Odprt vstavek"
20715
20716 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20717 #, c-format
20718 msgid "External template %1$s is not installed"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Opened Flex Inset"
20724 msgstr "Odprt vstavek"
20725
20726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20727 #, fuzzy
20728 msgid "float: "
20729 msgstr "Noga"
20730
20731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Opened Float Inset"
20734 msgstr "Odprta zabeležka"
20735
20736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20737 #, fuzzy
20738 msgid "float"
20739 msgstr "Noga"
20740
20741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20742 #, fuzzy
20743 msgid "subfloat: "
20744 msgstr "Noga"
20745
20746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20747 msgid " (sideways)"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20751 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "List of %1$s"
20757 msgstr "Seznam tabel"
20758
20759 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Opened Footnote Inset"
20762 msgstr "Odprta zabeležka"
20763
20764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20765 #, fuzzy
20766 msgid "footnote"
20767 msgstr "OpombaPodČrto"
20768
20769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid ""
20772 "Could not copy the file\n"
20773 "%1$s\n"
20774 "into the temporary directory."
20775 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20776
20777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20778 #, c-format
20779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid "Graphics file: %1$s"
20785 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20786
20787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20788 msgid "Verbatim Input"
20789 msgstr "Dobesedni vhod"
20790
20791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Verbatim Input*"
20794 msgstr "Dobesedni vhod"
20795
20796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20797 msgid "Recursive input"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20801 #, c-format
20802 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "Included file `%1$s'\n"
20809 "has textclass `%2$s'\n"
20810 "while parent file has textclass `%3$s'."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20814 msgid "Different textclasses"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "Included file `%1$s'\n"
20821 "uses module `%2$s'\n"
20822 "which is not used in parent file."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Module not found"
20828 msgstr "Niza ni moč najti!"
20829
20830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Index sorting failed"
20833 msgstr "Pretvorba"
20834
20835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20839 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20840 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20841 "explained in the User Guide."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20847 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20848
20849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20850 #, fuzzy
20851 msgid "undefined"
20852 msgstr "podčrtaj "
20853
20854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20855 #, fuzzy
20856 msgid "yes"
20857 msgstr "Slog"
20858
20859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20860 #, fuzzy
20861 msgid "no"
20862 msgstr "Razveljavi"
20863
20864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Unknown buffer info"
20867 msgstr "Neznana beseda:"
20868
20869 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20870 msgid "Label names must be unique!"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "The label %1$s already exists,\n"
20877 "it will be changed to %2$s."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20881 msgid "DUPLICATE: "
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Opened Listing Inset"
20887 msgstr "Odprta zabeležka"
20888
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20890 msgid "no more lstline delimiters available"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Running out of delimiters"
20896 msgstr "Vstavi ločila"
20897
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20899 msgid ""
20900 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20901 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20902 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20903 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20904 "must investigate!"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20910 msgstr "Posebni znak|z"
20911
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20913 #, c-format
20914 msgid ""
20915 "The following characters in one of the program listings are\n"
20916 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20917 "%1$s."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20921 msgid "A value is expected."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20930 msgid "Unbalanced braces!"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20934 msgid "Please specify true or false."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20938 msgid "Only true or false is allowed."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20942 msgid "Please specify an integer value."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20946 msgid "An integer is expected."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20950 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20954 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20958 #, c-format
20959 msgid "Please specify one of %1$s."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20963 #, c-format
20964 msgid "Try one of %1$s."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20968 #, c-format
20969 msgid "I guess you mean %1$s."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20973 #, c-format
20974 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20978 #, c-format
20979 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20983 msgid ""
20984 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20988 msgid ""
20989 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20990 "trblTRBL"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20994 msgid ""
20995 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20996 "right, bottom left and top left corner."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21000 msgid "Enter something like \\color{white}"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21004 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21008 msgid "auto, last or a number"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21012 msgid ""
21013 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21014 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21015 "defining a listing inset)"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21019 msgid ""
21020 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21022 "a listing inset)"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21026 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21032 msgstr "Manjkajoči argument"
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21035 #, fuzzy, c-format
21036 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21037 msgstr "Manjkajoči argument"
21038
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "Parameter %1$s: "
21042 msgstr " Makroukaz: %s: "
21043
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21047 msgstr "Manjkajoči argument"
21048
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21050 #, c-format
21051 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21057 msgstr "Odprta zabeležka"
21058
21059 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21060 #, fuzzy
21061 msgid "New Page"
21062 msgstr "Zbriši"
21063
21064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Clear Page"
21067 msgstr "Zbriši"
21068
21069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21070 msgid "Clear Double Page"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Nom: "
21076 msgstr "velike črke "
21077
21078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Nomenclature Symbol: "
21081 msgstr "Domneva"
21082
21083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Description: "
21086 msgstr "Opis"
21087
21088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Sorting: "
21091 msgstr "Formati"
21092
21093 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21094 msgid "Note[[InsetNote]]"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21098 msgid "Greyed out"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Opened Note Inset"
21104 msgstr "Odprta zabeležka"
21105
21106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21109 msgstr "Odprta zabeležka"
21110
21111 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21112 msgid "BROKEN: "
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Ref: "
21118 msgstr "Ref: "
21119
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Equation"
21123 msgstr "Navedek"
21124
21125 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21126 #, fuzzy
21127 msgid "EqRef: "
21128 msgstr "Ref: "
21129
21130 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Page Number"
21133 msgstr "Številka strani"
21134
21135 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Page: "
21138 msgstr "Strani:"
21139
21140 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Textual Page Number"
21143 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21144
21145 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21146 #, fuzzy
21147 msgid "TextPage: "
21148 msgstr "StranZBesedilom"
21149
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21151 msgid "Standard+Textual Page"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21155 msgid "Ref+Text: "
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21159 msgid "PrettyRef"
21160 msgstr "LepSkl"
21161
21162 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21163 #, fuzzy
21164 msgid "FormatRef: "
21165 msgstr "F&ormat:"
21166
21167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Interword Space"
21170 msgstr "na strani <stran>"
21171
21172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Protected Space"
21175 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21176
21177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Thin Space"
21180 msgstr "navadna"
21181
21182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Quad Space"
21185 msgstr "&Nadomesti"
21186
21187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21188 #, fuzzy
21189 msgid "QQuad Space"
21190 msgstr "&Nadomesti"
21191
21192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Enspace"
21195 msgstr "&Nadomesti"
21196
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21198 msgid "Enskip"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Negative Thin Space"
21204 msgstr "navadna"
21205
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Protected Horizontal Fill"
21209 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21210
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21214 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21215
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21219 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21220
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21224 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21225
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21229 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21230
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21234 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21235
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21240
21241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21244 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21245
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21249 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21250
21251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Unknown TOC type"
21254 msgstr "Neznana akcija"
21255
21256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Opened table"
21259 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21260
21261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21262 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Opened Text Inset"
21268 msgstr "Odprt vstavek"
21269
21270 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Vertical Space"
21273 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21274
21275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21276 msgid "wrap: "
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Opened Wrap Inset"
21282 msgstr "Odprta zabeležka"
21283
21284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21285 #, fuzzy
21286 msgid "wrap"
21287 msgstr "Odlomek"
21288
21289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Not shown."
21292 msgstr " ni znan"
21293
21294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21295 msgid "Loading..."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Converting to loadable format..."
21301 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21302
21303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Scaling etc..."
21310 msgstr "Napaka med branjem "
21311
21312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Ready to display"
21315 msgstr "[ni prikazano]"
21316
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21318 #, fuzzy
21319 msgid "No file found!"
21320 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21321
21322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Error converting to loadable format"
21325 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21326
21327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21328 msgid "Error loading file into memory"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Error generating the pixmap"
21334 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21335
21336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21337 #, fuzzy
21338 msgid "No image"
21339 msgstr " (Spremenjeno)"
21340
21341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21342 msgid "Preview loading"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Preview ready"
21348 msgstr "Predogled|#P"
21349
21350 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Preview failed"
21353 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21354
21355 #: src/lengthcommon.cpp:37
21356 msgid "sp"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/lengthcommon.cpp:37
21360 msgid "pt"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/lengthcommon.cpp:37
21364 msgid "bp"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/lengthcommon.cpp:37
21368 #, fuzzy
21369 msgid "dd"
21370 msgstr "Dodaj"
21371
21372 #: src/lengthcommon.cpp:37
21373 msgid "mm"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/lengthcommon.cpp:37
21377 msgid "pc"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/lengthcommon.cpp:38
21381 msgid "cc[[unit of measure]]"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/lengthcommon.cpp:38
21385 msgid "cm"
21386 msgstr "cm"
21387
21388 #: src/lengthcommon.cpp:38
21389 #, fuzzy
21390 msgid "ex"
21391 msgstr "besedilo"
21392
21393 #: src/lengthcommon.cpp:38
21394 msgid "em"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/lengthcommon.cpp:39
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Text Width %"
21400 msgstr "Stalna širina"
21401
21402 #: src/lengthcommon.cpp:39
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Column Width %"
21405 msgstr "Širina stolpcev "
21406
21407 #: src/lengthcommon.cpp:39
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Page Width %"
21410 msgstr "Širina oznake"
21411
21412 #: src/lengthcommon.cpp:39
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Line Width %"
21415 msgstr "Širina oznake"
21416
21417 #: src/lengthcommon.cpp:40
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Text Height %"
21420 msgstr "Copyright"
21421
21422 #: src/lengthcommon.cpp:40
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Page Height %"
21425 msgstr "Copyright"
21426
21427 #: src/lyxfind.cpp:115
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Search error"
21430 msgstr "Išči"
21431
21432 #: src/lyxfind.cpp:115
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Search string is empty"
21435 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21436
21437 #: src/lyxfind.cpp:299
21438 #, fuzzy
21439 msgid "String has been replaced."
21440 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21441
21442 #: src/lyxfind.cpp:302
21443 msgid " strings have been replaced."
21444 msgstr " zamenjanih nizov."
21445
21446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21447 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21448 #, c-format
21449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21453 #, c-format
21454 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21458 msgid "Only one row"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21462 msgid "Only one column"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21466 #, fuzzy
21467 msgid "No hline to delete"
21468 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21469
21470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21471 msgid "No vline to delete"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21475 #, fuzzy, c-format
21476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21477 msgstr "Načrt tabele"
21478
21479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21480 #, fuzzy
21481 msgid "No number"
21482 msgstr "msnumber"
21483
21484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Number"
21487 msgstr "Številčenje"
21488
21489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21490 #, c-format
21491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21495 #, c-format
21496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21500 #, c-format
21501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21505 msgid "create new math text environment ($...$)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21509 msgid "entered math text mode (textrm)"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21513 msgid "Standard[[mathref]]"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21517 #, fuzzy
21518 msgid "optional"
21519 msgstr "&Vodoravno:"
21520
21521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21522 #, fuzzy
21523 msgid "TeX"
21524 msgstr "LaTeX"
21525
21526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21527 #, fuzzy
21528 msgid "math macro"
21529 msgstr "ozadje matematike"
21530
21531 #: src/output.cpp:37
21532 #, fuzzy, c-format
21533 msgid ""
21534 "Could not open the specified document\n"
21535 "%1$s."
21536 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21537
21538 #: src/output_plaintext.cpp:136
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Abstract: "
21541 msgstr "Povzetek"
21542
21543 #: src/output_plaintext.cpp:148
21544 #, fuzzy
21545 msgid "References: "
21546 msgstr " Sklic: "
21547
21548 #: src/support/Package.cpp:435
21549 #, fuzzy
21550 msgid "LyX binary not found"
21551 msgstr "Niza ni moč najti!"
21552
21553 #: src/support/Package.cpp:436
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/support/Package.cpp:555
21560 #, fuzzy, c-format
21561 msgid ""
21562 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21563 "\t%1$s\n"
21564 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21565 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21566 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21567
21568 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21569 #, fuzzy
21570 msgid "File not found"
21571 msgstr "Niza ni moč najti!"
21572
21573 #: src/support/Package.cpp:637
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "Invalid %1$s switch.\n"
21577 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/support/Package.cpp:664
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/support/Package.cpp:688
21588 #, c-format
21589 msgid ""
21590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21591 "%2$s is not a directory."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/support/Package.cpp:690
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Directory not found"
21597 msgstr "Niza ni moč najti!"
21598
21599 #: src/support/debug.cpp:38
21600 msgid "No debugging message"
21601 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21602
21603 #: src/support/debug.cpp:39
21604 msgid "General information"
21605 msgstr "Splošni podatki"
21606
21607 #: src/support/debug.cpp:40
21608 msgid "Program initialisation"
21609 msgstr "Inicializacija programa"
21610
21611 #: src/support/debug.cpp:41
21612 msgid "Keyboard events handling"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/support/debug.cpp:42
21616 msgid "GUI handling"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/support/debug.cpp:43
21620 msgid "Lyxlex grammar parser"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/support/debug.cpp:44
21624 msgid "Configuration files reading"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:45
21628 msgid "Custom keyboard definition"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/support/debug.cpp:46
21632 msgid "LaTeX generation/execution"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/support/debug.cpp:47
21636 msgid "Math editor"
21637 msgstr "Matematični urejevalnik"
21638
21639 #: src/support/debug.cpp:48
21640 msgid "Font handling"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/support/debug.cpp:49
21644 msgid "Textclass files reading"
21645 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21646
21647 #: src/support/debug.cpp:50
21648 msgid "Version control"
21649 msgstr "Nadzor različic"
21650
21651 #: src/support/debug.cpp:51
21652 msgid "External control interface"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/support/debug.cpp:52
21656 msgid "Undo/Redo mechanism"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/support/debug.cpp:53
21660 msgid "User commands"
21661 msgstr "Uporabniški ukazi"
21662
21663 #: src/support/debug.cpp:54
21664 msgid "The LyX Lexxer"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/support/debug.cpp:55
21668 msgid "Dependency information"
21669 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21670
21671 #: src/support/debug.cpp:56
21672 msgid "LyX Insets"
21673 msgstr "Vstavki LyXa"
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:57
21676 msgid "Files used by LyX"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/support/debug.cpp:58
21680 msgid "Workarea events"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/support/debug.cpp:59
21684 msgid "Insettext/tabular messages"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/support/debug.cpp:60
21688 msgid "Graphics conversion and loading"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/support/debug.cpp:61
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Change tracking"
21694 msgstr "Jezik"
21695
21696 #: src/support/debug.cpp:62
21697 #, fuzzy
21698 msgid "External template/inset messages"
21699 msgstr "Zunanji programi"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:63
21702 msgid "RowPainter profiling"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/support/debug.cpp:64
21706 msgid "scrolling debugging"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/support/debug.cpp:65
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Math macros"
21712 msgstr "ozadje matematike"
21713
21714 #: src/support/debug.cpp:66
21715 msgid "RTL/Bidi"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/support/debug.cpp:67
21719 msgid "Locale/Internationalisation"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/support/debug.cpp:68
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21725 msgstr "kot črte|k"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:69
21728 msgid "Developers' general debug messages"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/support/debug.cpp:70
21732 msgid "All debugging messages"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/debug.cpp:115
21736 #, c-format
21737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/support/filetools.cpp:247
21741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21742 msgstr "sl"
21743
21744 #: src/support/os_win32.cpp:307
21745 #, fuzzy
21746 msgid "System file not found"
21747 msgstr "Niza ni moč najti!"
21748
21749 #: src/support/os_win32.cpp:308
21750 msgid ""
21751 "Unable to load shfolder.dll\n"
21752 "Please install."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/support/os_win32.cpp:313
21756 #, fuzzy
21757 msgid "System function not found"
21758 msgstr "Niza ni moč najti!"
21759
21760 #: src/support/os_win32.cpp:314
21761 msgid ""
21762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21763 "Don't know how to proceed. Sorry."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/support/userinfo.cpp:45
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Unknown user"
21769 msgstr "Neznana beseda:"
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "figure"
21773 #~ msgstr "Slika"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "table"
21777 #~ msgstr "Tabela"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "algorithm"
21781 #~ msgstr "Algoritem"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "tableau"
21785 #~ msgstr "Tabela"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "keywords"
21789 #~ msgstr "Ključne besede"
21790
21791 #~ msgid "FAQ|F"
21792 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21793
21794 #~ msgid "Table of Contents|a"
21795 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Progress Contents"
21803 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "&Options:"
21807 #~ msgstr "&Izbire:"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21811 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21812
21813 #~ msgid "American"
21814 #~ msgstr "ameriško"
21815
21816 #~ msgid "Austrian"
21817 #~ msgstr "avstrijsko"
21818
21819 #~ msgid "British"
21820 #~ msgstr "britansko"
21821
21822 #~ msgid "Canadian"
21823 #~ msgstr "kanadsko"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Gruß:"
21827 #~ msgstr "Pozdrav"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Reference\t"
21831 #~ msgstr "Sklic"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21835 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21839 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21843 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21847 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21851 #~ msgstr "VašZnak"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21855 #~ msgstr "VašPodpis"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21859 #~ msgstr "MojiZnaki"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21863 #~ msgstr "Podpis"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Stadt:"
21867 #~ msgstr "Mesto"
21868
21869 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21870 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "LaTeX default"
21874 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21878 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21882 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Class not found"
21886 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21887
21888 #~ msgid ""
21889 #~ "Layout had to be changed from\n"
21890 #~ "%1$s to %2$s\n"
21891 #~ "because of class conversion from\n"
21892 #~ "%3$s to %4$s"
21893 #~ msgstr ""
21894 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21895 #~ "%1$s v %2$s\n"
21896 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21897 #~ "%3$s v %4$s"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "Changed Layout"
21901 #~ msgstr "Znakovni slog"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Unknown layout"
21905 #~ msgstr "Neznana akcija"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21909 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21910
21911 #~ msgid "Display image in LyX"
21912 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21913
21914 #~ msgid "Screen display"
21915 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21916
21917 #~ msgid "Monochrome"
21918 #~ msgstr "črno-belo"
21919
21920 #~ msgid "Grayscale"
21921 #~ msgstr "v sivini"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Preview"
21925 #~ msgstr "Predogled|#P"
21926
21927 #~ msgid "%"
21928 #~ msgstr "%"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "&Display:"
21932 #~ msgstr "Zaslon:"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Sca&le:"
21936 #~ msgstr "Povečava:"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Scr&een Display:"
21940 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21941
21942 #~ msgid "Do not display"
21943 #~ msgstr "Ne prikaži"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Unknown Info: "
21947 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21951 #~ msgstr "Neznana akcija"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21955 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "<- C&lear"
21959 #~ msgstr "Zbriši"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "A&pply"
21963 #~ msgstr "&Uporabi"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Add"
21967 #~ msgstr "&Dodaj"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Remove"
21971 #~ msgstr "&Odstrani"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "E&mbed"
21975 #~ msgstr "PrvoIme"
21976
21977 #~ msgid "Edit the file externally"
21978 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "&Edit File..."
21982 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21983
21984 #~ msgid "LyX View"
21985 #~ msgstr "Poglej LyX"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "&Center"
21989 #~ msgstr "Sredina"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21993 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21997 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Clear"
22001 #~ msgstr "Zbriši"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22005 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid " writing embedded files."
22009 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid " could not write embedded files!"
22013 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Failed to extract file"
22017 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Copy file failure"
22021 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Failed to embed file"
22025 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22029 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Failed to open file"
22033 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Sync file failure"
22037 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Packing all files"
22041 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Failed to write file"
22045 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Save failure"
22049 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Extra embedded file"
22053 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Plain Text"
22057 #~ msgstr "Umesti"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Other floats: "
22061 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Enspace|E"
22065 #~ msgstr "&Nadomesti"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Document could not be read"
22069 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "%1$s could not be read."
22073 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22077 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "All files (*)"
22081 #~ msgstr " v datoteko ,"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Properties...|P"
22085 #~ msgstr "Izbire...|I"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "New Line|e"
22089 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Line Break|B"
22093 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "line break"
22097 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22101 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Links"
22105 #~ msgstr "Seznam"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22109 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Swap Rows|S"
22113 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Swap Columns|w"
22117 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22121 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "true"
22125 #~ msgstr "Ulica"
22126
22127 #, fuzzy
22128 #~ msgid "false"
22129 #~ msgstr "Primer"
22130
22131 #, fuzzy
22132 #~ msgid "&float"
22133 #~ msgstr "Noga"
22134
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid "S&ubfigure"
22137 #~ msgstr "Po&dslika"
22138
22139 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22140 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22141
22142 #~ msgid "Ca&ption:"
22143 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22144
22145 #~ msgid "Show ERT inline"
22146 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22147
22148 #~ msgid "&Inline"
22149 #~ msgstr "&Vključeno"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22153 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "&Shaded"
22157 #~ msgstr "&Shrani"
22158
22159 #~ msgid "Paper Size"
22160 #~ msgstr "Velikost papirja"
22161
22162 #~ msgid "&Colors"
22163 #~ msgstr "&Barve"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "C&opiers"
22167 #~ msgstr "Izvodi"
22168
22169 #~ msgid "&File formats"
22170 #~ msgstr "Formati &datotek"
22171
22172 #~ msgid "F&ormat:"
22173 #~ msgstr "F&ormat:"
22174
22175 #~ msgid "&GUI name:"
22176 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22177
22178 #~ msgid "External Applications"
22179 #~ msgstr "Zunanji programi"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22183 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Save/restore window position"
22187 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22188
22189 #~ msgid " every"
22190 #~ msgstr " vsakih"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "&URL:"
22194 #~ msgstr "&URL"
22195
22196 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22197 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22198
22199 #~ msgid "Default (outer)"
22200 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22201
22202 #~ msgid "Outer"
22203 #~ msgstr "Zunanji"
22204
22205 #~ msgid "&Units:"
22206 #~ msgstr "&Enote:"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22210 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22211
22212 #~ msgid "Bahasa"
22213 #~ msgstr "bahasa"
22214
22215 #~ msgid "Magyar"
22216 #~ msgstr "madžarsko"
22217
22218 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22219 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Framed|F"
22223 #~ msgstr "Parametri"
22224
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Shaded|S"
22227 #~ msgstr "&Oblika:"
22228
22229 #~ msgid "Insert URL"
22230 #~ msgstr "Vstavi URL"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Can't load document class"
22234 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid ""
22238 #~ "The document could not be converted\n"
22239 #~ "into the document class %1$s."
22240 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "&Switch to document"
22244 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22245
22246 #~ msgid "Formatting document..."
22247 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Double box"
22251 #~ msgstr "Dvojni"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Index Entry"
22255 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22256
22257 #~ msgid "Previous command"
22258 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22259
22260 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22261 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22265 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Copiers"
22269 #~ msgstr "Izvodi"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22273 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Boxed"
22277 #~ msgstr "polkrepka"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Doublebox"
22281 #~ msgstr "Dvojni"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Unknown inset name: "
22285 #~ msgstr "Neznana akcija"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Program Listing "
22289 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Framed"
22293 #~ msgstr "Parametri"
22294
22295 #~ msgid "Url: "
22296 #~ msgstr "Url: "
22297
22298 #~ msgid "HtmlUrl: "
22299 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22303 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22304
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "%1$d words in selection."
22307 #~ msgstr "%1$d words checked."
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "%1$d words in document."
22311 #~ msgstr "%1$d words checked."
22312
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "One word in selection."
22315 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "One word in document."
22319 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "Count words"
22323 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "Encoding error"
22327 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Placeholders"
22331 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "phantom"
22335 #~ msgstr "esperanto"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "&Right"
22339 #~ msgstr "Desno"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "Case."
22343 #~ msgstr "Primer"
22344
22345 #~ msgid "&Load"
22346 #~ msgstr "&Naloži"
22347
22348 #~ msgid "To &file:"
22349 #~ msgstr "v &datoteko:"
22350
22351 #~ msgid "Co&pies:"
22352 #~ msgstr "&Izvodi:"
22353
22354 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22355 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22356
22357 #~ msgid "Printer &name:"
22358 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Columns "
22362 #~ msgstr "Stolpci"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Overprint "
22366 #~ msgstr "Posebni odtis"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Conjecture "
22370 #~ msgstr "Domneva"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Font st&yle:"
22374 #~ msgstr "Velikost pisave"
22375
22376 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22377 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22378
22379 #~ msgid "&Type:"
22380 #~ msgstr "&Vrsta:"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Part "
22384 #~ msgstr "Del"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "columns "
22388 #~ msgstr "Stolpci"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "overprint "
22392 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "overlayarea"
22396 #~ msgstr "Prekrivanje"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Corollary_"
22400 #~ msgstr "Korolar"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Definition. "
22404 #~ msgstr "Definicija"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Example. "
22408 #~ msgstr "Zgled"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Fact. "
22412 #~ msgstr "Dejstvo"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Proof. "
22416 #~ msgstr "Dokaz"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "note: "
22420 #~ msgstr "opomba"
22421
22422 #~ msgid "default"
22423 #~ msgstr "privzeta"
22424
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "common"
22427 #~ msgstr "Komentar"
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22431 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22432
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Toc"
22435 #~ msgstr "Tema"
22436
22437 #~ msgid "Table of Contents|T"
22438 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "OK"
22442 #~ msgstr "&V redu"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Chinese"
22446 #~ msgstr "Izvodi"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Upper"
22450 #~ msgstr "Osveži|O"
22451
22452 #~ msgid "Table of contents"
22453 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "theorem"
22457 #~ msgstr "Izrek"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22461 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Number style"
22465 #~ msgstr "Številka"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Error closing file"
22469 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "block "
22473 #~ msgstr "Blok"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Corollary.  "
22477 #~ msgstr "Korolar"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "&Caption"
22481 #~ msgstr "Pojasnilo"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22485 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "&Label"
22489 #~ msgstr "&Oznaka"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "A Label for the caption"
22493 #~ msgstr "Pojasnilo"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "<- P&romote"
22497 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "D&own"
22501 #~ msgstr "Opravljeno"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Upd&ate"
22505 #~ msgstr "&Osveži"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "SubSection"
22509 #~ msgstr "Podrazdelek"
22510
22511 #~ msgid ""
22512 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22513 #~ "font change."
22514 #~ msgstr ""
22515 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22516 #~ "določitev spremembe pisave."
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Unknown toc list"
22520 #~ msgstr "Neznana akcija"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Insert glossary entry"
22524 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Glo"
22528 #~ msgstr "&Globalni"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "TeX Code:"
22532 #~ msgstr "TeX|T"
22533
22534 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22535 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22536
22537 #~ msgid "&Detach panel"
22538 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22539
22540 #~ msgid "Set limits style"
22541 #~ msgstr "Določi slog limit"
22542
22543 #~ msgid "Set math font"
22544 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Insert fraction"
22548 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22552 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22553
22554 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22555 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22556
22557 #~ msgid "Math Panel|l"
22558 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Math Panel|P"
22562 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Show math panel"
22566 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22570 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22574 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22578 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22582 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Insert math delimiters"
22586 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22587
22588 #~ msgid "E&xtra options"
22589 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22590
22591 #~ msgid "Alig&nment:"
22592 #~ msgstr "&Poravnava:"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "&From:"
22596 #~ msgstr "&Iz:"
22597
22598 #~ msgid "&Converters"
22599 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22600
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "#*"
22603 #~ msgstr "*"
22604
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "PrettyRef: "
22607 #~ msgstr "LepSkl"
22608
22609 #~ msgid "Opening child document "
22610 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Special Insets|S"
22614 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Insets|n"
22618 #~ msgstr "Vstavi|V"