]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
25475ba8ea207fa0d57b1f8a4426b5d4f5c15c6c
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
88 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
537 msgid "Default"
538 msgstr "privzeta"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 msgid "Tiny"
543 msgstr "drobna"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 msgid "Smallest"
548 msgstr "najmanj¹a"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "manj¹a"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 msgid "Small"
558 msgstr "majhna"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 msgid "Normal"
563 msgstr "navadna"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Large"
568 msgstr "velika"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Larger"
573 msgstr "veèja"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
577 msgid "Largest"
578 msgstr "najveèja"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
582 msgid "Huge"
583 msgstr "ogromna"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
587 msgid "Huger"
588 msgstr "ogromnej¹a"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 #, fuzzy
592 msgid "&Custom Bullet:"
593 msgstr "Kupec"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
597 #, fuzzy
598 msgid "&Level:"
599 msgstr "&Oznaka"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
602 #, fuzzy
603 msgid "Change:"
604 msgstr "Jezik:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 #, fuzzy
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 #, fuzzy
613 msgid "&Next change"
614 msgstr " (Spremenjeno)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
621 #, fuzzy
622 msgid "&Accept"
623 msgstr "Sprejeto"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
630 #, fuzzy
631 msgid "&Reject"
632 msgstr "Resetiraj"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgid "Font family"
637 msgstr "Dru¾ina pisav"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
640 msgid "&Family:"
641 msgstr "&Dru¾ina:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgid "Font shape"
646 msgstr "Oblika pisave"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
649 msgid "S&hape:"
650 msgstr "&Oblika:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
654 msgid "Font series"
655 msgstr "Vrste pisav"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
660 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
662 msgid "Language"
663 msgstr "Jezik"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgid "Font color"
668 msgstr "Barva pisave"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
672 msgid "&Language:"
673 msgstr "&Jezik:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
676 msgid "&Series:"
677 msgstr "&Vrste:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
680 msgid "&Color:"
681 msgstr "&Barva:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 #, fuzzy
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgid "Font size"
691 msgstr "Velikost pisave"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Vedno preklopljeni"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 msgid "&Misc:"
704 msgstr "&Razno:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 #, fuzzy
708 msgid "toggle font on all of the above"
709 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgid "&Toggle all"
713 msgstr "&Spremeni vse"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
716 msgid "Apply each change automatically"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 #, fuzzy
721 msgid "Apply changes immediately"
722 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
730 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
731 msgid "Close"
732 msgstr "Zapri"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 #, fuzzy
736 msgid "Search Citation"
737 msgstr "Citat"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
740 #, fuzzy
741 msgid "F&ind:"
742 msgstr "&Najdi:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
745 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
749 msgid "You can also hit Enter in the search box"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
753 msgid "&Go!"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 #, fuzzy
758 msgid "Search Field:"
759 msgstr "I¹èi"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
763 #, fuzzy
764 msgid "All Fields"
765 msgstr " v datoteko ,"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
768 msgid "Regular E&xpression"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
772 #, fuzzy
773 msgid "Entry Types:"
774 msgstr "Vnos"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
778 msgid "All Entry Types"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 #, fuzzy
783 msgid "Case Se&nsitive"
784 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
787 msgid "Search As You &Type"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
791 #, fuzzy
792 msgid "Formatting"
793 msgstr "Formati"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
796 msgid "List all authors"
797 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 #, fuzzy
801 msgid "Full aut&hor list"
802 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
805 msgid "Force upper case in citation"
806 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 #, fuzzy
810 msgid "Force u&pper case"
811 msgstr "Vsili &velike èrke"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 #, fuzzy
820 msgid "Text &before:"
821 msgstr "Besedilo pred:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
828 msgid "Text to place before citation"
829 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
832 #, fuzzy
833 msgid "Text a&fter:"
834 msgstr "Besedilo po:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
841 #, fuzzy
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 #, fuzzy
847 msgid "A&vailable Citations:"
848 msgstr "Dostopni sklici"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 #, fuzzy
852 msgid "&Selected Citations:"
853 msgstr "&Izbor:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
856 msgid "The Enter key works, too"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
860 msgid "The delete key works, too"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
864 #, fuzzy
865 msgid "D&elete"
866 msgstr "&Zbri¹i"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 #, fuzzy
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
879 #, fuzzy
880 msgid "&Down"
881 msgstr "Opravljeno"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Vstavi loèila"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
888 msgid "&Insert"
889 msgstr "&Vstavi"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
892 msgid "&Size:"
893 msgstr "&Velikost:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
902 msgid "Match delimiter types"
903 msgstr "Ujemi vrste loèil"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
906 msgid "&Keep matched"
907 msgstr "&Ohrani ujemanje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Zaslonski prikaz"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1021 msgid "Monochrome"
1022 msgstr "èrno-belo"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1027 msgid "Grayscale"
1028 msgstr "v sivini"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1034 msgid "Color"
1035 msgstr "barve"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Preview"
1040 msgstr "Predogled|#P"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "%"
1051 msgstr "%"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Display:"
1056 msgstr "Zaslon:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Sca&le:"
1061 msgstr "Poveèava:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Si&ze and Rotation"
1066 msgstr "Citat"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Rotate"
1071 msgstr "Dr¾ava"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1077 msgid "Angle to rotate image by"
1078 msgstr "Kot zasuka slike"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1084 msgid "The origin of the rotation"
1085 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Ori&gin:"
1090 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1093 msgid "A&ngle:"
1094 msgstr "&Kot:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Scale"
1099 msgstr "Razteg%"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1103 msgid "Height of image in output"
1104 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1108 msgid "Width of image in output"
1109 msgstr "©irina slike na izhodu"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1112 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1117 msgid "&Maintain aspect ratio"
1118 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Crop"
1123 msgstr "Prepi¹i"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1137 msgid "&Left bottom:"
1138 msgstr "&Levo dno:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1141 msgid "x"
1142 msgstr "x"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1146 msgid "Right &top:"
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1151 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1156 #, fuzzy
1157 msgid "&Get from File"
1158 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1161 msgid "y"
1162 msgstr "y"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Form"
1168 msgstr "Formati"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1171 msgid "Use &default placement"
1172 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1175 msgid "Advanced Placement Options"
1176 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1179 msgid "&Top of page"
1180 msgstr "&Vrh strani"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1183 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1184 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Here de&finitely"
1189 msgstr "Vsekakor tu"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1192 msgid "&Here if possible"
1193 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1196 msgid "&Page of floats"
1197 msgstr "&Stran s plovkami"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr "Dno strani"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1204 msgid "&Span columns"
1205 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Rotate sideways"
1210 msgstr "Zasuèi za 90°"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1213 #, fuzzy
1214 msgid "FontUi"
1215 msgstr "Pisava: "
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1218 #, fuzzy
1219 msgid "C&JK:"
1220 msgstr "&Kljuè"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1223 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1227 msgid "Use old style instead of lining figures"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1231 msgid "Use &Old Style Figures"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1235 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Use true S&mall Caps"
1241 msgstr "majhne velike"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Select the default family for the document"
1246 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Base Size:"
1251 msgstr "&Velikost:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Default Family:"
1256 msgstr "&privzeta"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "&brez serifov:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1264 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1268 #, fuzzy
1269 msgid "S&cale (%):"
1270 msgstr "Razteg%"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1273 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1278 msgid "&Roman:"
1279 msgstr "&pokonèna:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1282 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Typewriter:"
1288 msgstr "&pisalni stroj:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1291 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Sc&ale (%):"
1297 msgstr "Razteg%"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1300 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1304 msgid "&Graphics"
1305 msgstr "&Grafika"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1308 msgid "Select an image file"
1309 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Output Size"
1314 msgstr "Izhod"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1317 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Set &height:"
1323 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&Scale Graphics (%):"
1328 msgstr "&Grafika"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Set &width:"
1337 msgstr "©i&rina:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rotate Graphics"
1346 msgstr "Grafika"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1349 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Ro&tate after scaling"
1355 msgstr "&Zavrti tabelo"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Or&igin:"
1360 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1363 msgid "A&ngle (Degrees):"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1368 msgid "File name of image"
1369 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1372 msgid "&Clipping"
1373 msgstr "&Obrezovanje"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1377 #, fuzzy
1378 msgid "y:"
1379 msgstr "y"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1383 #, fuzzy
1384 msgid "x:"
1385 msgstr "x"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1389 msgid "Additional LaTeX options"
1390 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1393 msgid "LaTeX &options:"
1394 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1397 msgid "Draft mode"
1398 msgstr "Naèin osnutka"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1401 msgid "&Draft mode"
1402 msgstr "Naèin &osnutka"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1405 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1406 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1409 msgid "Don't un&zip on export"
1410 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Sho&w in LyX"
1415 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr "&brez serifov:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Scr&een Display:"
1425 msgstr "Zaslonski prikaz"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1428 msgid "&Initialize Group Name:"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1432 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1436 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1440 msgid "..............."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1444 msgid "________"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1448 msgid "<-----------"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1452 msgid "----------->"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1456 msgid "\\-----v-----/"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1460 msgid "/-----^-----\\"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Spacing:"
1466 msgstr "&Razmiki"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1469 msgid "Supported spacing types"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Inter-word space"
1475 msgstr "Vstavi presledke"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Thin space"
1480 msgstr "navadna"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Negative thin space"
1485 msgstr "navadna"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1488 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1492 msgid "Quad (1 em)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Double Quad (2 em)"
1498 msgstr "Dvojni"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Horizontal Fill"
1503 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1510 msgid "Custom"
1511 msgstr "Po meri"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1514 msgid "&Value:"
1515 msgstr "&Vrednost:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1518 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Fill Pattern:"
1524 msgstr "&Datoteka:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Protect:"
1529 msgstr "&Bli¾njica:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1534 msgstr "Vstavi sliko"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Specify the link target"
1539 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1542 msgid "Link type"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1546 msgid "Link to the web or to every other target"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1550 msgid "&Web"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Link to an email address"
1556 msgstr "PovratniNaslov"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Email"
1561 msgstr "Enaslov"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Link to a file"
1566 msgstr "Tiskaj na"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&File"
1571 msgstr "&Datoteka:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1576 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1577 msgid "URL"
1578 msgstr "URL"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1582 msgid "Name associated with the URL"
1583 msgstr "URL-ju priredi ime"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Target:"
1588 msgstr "Najveèja:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1592 msgid "&Name:"
1593 msgstr "&Ime:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Listing Parameters"
1598 msgstr "Manjkajoèi argument"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1602 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1607 msgid "&Bypass validation"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1611 #, fuzzy
1612 msgid "C&aption:"
1613 msgstr "&Pojasnilo:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1616 #, fuzzy
1617 msgid "La&bel:"
1618 msgstr "&Oznaka"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1621 msgid "Mo&re parameters"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1625 msgid "Underline spaces in generated output"
1626 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1629 msgid "&Mark spaces in output"
1630 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1633 msgid "Show LaTeX preview"
1634 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1637 msgid "&Show preview"
1638 msgstr "&Prika¾i predogled"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1641 msgid "File name to include"
1642 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1645 msgid "&Include Type:"
1646 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1649 msgid "Include"
1650 msgstr "Vkljuèi"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1653 msgid "Input"
1654 msgstr "Vhod"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1657 msgid "Verbatim"
1658 msgstr "Dobesedno"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Program Listing"
1664 msgstr "Inicializacija programa"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Edit the file"
1669 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Edit"
1674 msgstr "&Uredi..."
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Information Type:"
1679 msgstr "Podatki za TeX|X"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Information Name:"
1684 msgstr "Podatki za TeX|X"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&New"
1689 msgstr "&Novo"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1692 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Select de&fault master document"
1698 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Master:"
1703 msgstr "&Zunanji:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Enter the name of the default master document"
1708 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Modules"
1713 msgstr "Sredina"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1716 #, fuzzy
1717 msgid "De&lete"
1718 msgstr "&Zbri¹i"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1723 msgid "A&dd"
1724 msgstr "&Dodaj"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1727 #, fuzzy
1728 msgid "S&elected:"
1729 msgstr "&Zbri¹i"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1732 #, fuzzy
1733 msgid "A&vailable:"
1734 msgstr "Dostopni sklici"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Postscript driver:"
1739 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Options:"
1744 msgstr "&Izbire:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1747 msgid "Click to select a local document class definition file"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Local Layout..."
1753 msgstr "Videz "
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1756 msgid "Document &class:"
1757 msgstr "&Razred spisa:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Encoding"
1762 msgstr "&Kodiranje:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Language &Default"
1767 msgstr "Glava"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Other:"
1772 msgstr "&Zunanji:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Quote Style:"
1777 msgstr "Slog narekovajev"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1780 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Listing"
1783 msgstr "Seznam"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Main Settings"
1788 msgstr "Postavka literature"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1791 msgid "Style"
1792 msgstr "Slog"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1795 msgid "The content's base font size"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1799 #, fuzzy
1800 msgid "F&ont size:"
1801 msgstr "Velikost pisave"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1804 msgid "The content's base font style"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Font Famil&y:"
1810 msgstr "Dru¾ina pisav"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1813 msgid "Use extended character table"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1822 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1826 msgid "Space i&n string as symbol"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1830 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1834 #, fuzzy
1835 msgid "S&pace as symbol"
1836 msgstr "Izberite stran s simboli"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Break long lines"
1845 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Placement"
1850 msgstr "&Postavitev:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1853 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Check for floating listings"
1859 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Float"
1864 msgstr "Plovke|P"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1867 msgid "Check for inline listings"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Inline listing"
1873 msgstr "&Vkljuèeno"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1876 msgid "&Placement:"
1877 msgstr "&Postavitev:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Line numbering"
1882 msgstr "©tevilèenje"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1885 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Choose the font size for line numbers"
1891 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Font si&ze:"
1896 msgstr "Velikost pisave"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1899 #, fuzzy
1900 msgid "S&tep:"
1901 msgstr "Dr¾ava"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1904 msgid "Difference between two numbered lines"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Side:"
1910 msgstr "Prosojnica"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1913 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Dialect:"
1919 msgstr "&Datoteka:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Lan&guage:"
1924 msgstr "&Jezik:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1927 msgid "Select the programming language"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Range"
1933 msgstr "Enojni"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Last line:"
1938 msgstr "matematièna vrstica"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1941 msgid "The last line to be printed"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1945 msgid "The first line to be printed"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Fi&rst line:"
1951 msgstr "PrvoIme"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ad&vanced"
1956 msgstr "&Preklièi"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1959 #, fuzzy
1960 msgid "More Parameters"
1961 msgstr "Manjkajoèi argument"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1964 msgid "Feedback window"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1968 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1972 msgid "Copy to Clip&board"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1976 msgid "Update the display"
1977 msgstr "Osve¾i zaslon"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1981 msgid "&Update"
1982 msgstr "&Osve¾i"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1985 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Default Margins"
1991 msgstr "&privzeta"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1994 msgid "&Top:"
1995 msgstr "&Vrh:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1998 msgid "&Bottom:"
1999 msgstr "&Dno:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2002 msgid "&Inner:"
2003 msgstr "&Notranji:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2006 msgid "O&uter:"
2007 msgstr "&Zunanji:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2010 msgid "Head &sep:"
2011 msgstr "&Loèitev glave:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2014 msgid "Head &height:"
2015 msgstr "&Vi¹ina glave:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2018 msgid "&Foot skip:"
2019 msgstr "Preskok &noge:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Column Sep:"
2024 msgstr "&Stolpci:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2030 msgid "Number of rows"
2031 msgstr "©tevilo vrstic"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2035 msgid "&Rows:"
2036 msgstr "&Vrstice:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2042 msgid "Number of columns"
2043 msgstr "©tevilo stolpcev"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2047 msgid "&Columns:"
2048 msgstr "&Stolpci:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2051 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2052 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2055 msgid "Vertical alignment"
2056 msgstr "Navpièna poravnava"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2059 msgid "&Vertical:"
2060 msgstr "&Navpièno:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2063 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2064 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2067 msgid "&Horizontal:"
2068 msgstr "&Vodoravno:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Use AMS math package automatically"
2073 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use AMS &math package"
2078 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Use esint package &automatically"
2083 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Use &esint package"
2088 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Sort &as:"
2093 msgstr "Cesta"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "Opis"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Symbol:"
2103 msgstr "simboli"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Type"
2108 msgstr "&Vrsta"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2111 msgid "LyX internal only"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2115 #, fuzzy
2116 msgid "LyX &Note"
2117 msgstr "Opomba"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2120 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Comment"
2126 msgstr "Komentar"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Print as grey text"
2131 msgstr "Natisni vse strani"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2134 msgid "&Greyed out"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&List in Table of Contents"
2140 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Numbering"
2145 msgstr "©tevilèenje"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Page Layout"
2151 msgstr "Videz odstavka"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Paper Format"
2156 msgstr "Format datuma"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2159 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2163 msgid "Style used for the page header and footer"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Headings &style:"
2169 msgstr "&Slog strani:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2172 msgid "&Landscape"
2173 msgstr "&Le¾eèe"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2176 msgid "&Portrait"
2177 msgstr "&Pokonèno"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2182 msgid "&Format:"
2183 msgstr "&Format:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Orientation:"
2188 msgstr "Usmeritev"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2191 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2195 msgid "&Two-sided document"
2196 msgstr "&Dvostranski spis"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2203 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Paragraph's &Default"
2209 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Ri&ght"
2214 msgstr "Desno"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2217 #, fuzzy
2218 msgid "C&enter"
2219 msgstr "Sredina"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Left"
2224 msgstr "Levo"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Justified"
2229 msgstr "Poravnano"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Indent Paragraph"
2234 msgstr "en odstavek"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2237 msgid "Label Width"
2238 msgstr "©irina oznake"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2242 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Lo&ngest label"
2248 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Line &spacing"
2253 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2257 msgid "Single"
2258 msgstr "Enojni"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2261 msgid "1.5"
2262 msgstr "1,5"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2266 msgid "Double"
2267 msgstr "Dvojni"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2270 msgid "&Use hyperref support"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Additional o&ptions"
2276 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2279 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&General"
2285 msgstr "Splo¹no"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2288 msgid ""
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Automatically fi&ll header"
2295 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2298 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2302 msgid "Load in &fullscreen mode"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Header Information"
2308 msgstr "Podatki za TeX|X"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Title:"
2313 msgstr "Naslov"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Author:"
2318 msgstr "Avtor"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Subject:"
2323 msgstr "Predmet"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Keywords:"
2328 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2331 #, fuzzy
2332 msgid "H&yperlinks"
2333 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2336 msgid "Allows link text to break across lines."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2340 #, fuzzy
2341 msgid "B&reak links over lines"
2342 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2345 msgid "No &frames around links"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2349 #, fuzzy
2350 msgid "C&olor links"
2351 msgstr "Barve"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2355 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2359 msgid "B&ibliographical backreferences"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Backreference by pa&ge number"
2365 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Bookmarks"
2370 msgstr "Zaznamki|Z"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2373 #, fuzzy
2374 msgid "G&enerate Bookmarks"
2375 msgstr "Zaznamki|Z"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Open bookmarks"
2380 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Number of levels"
2385 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Numbered bookmarks"
2390 msgstr "©tevilka"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2393 msgid "&Alter..."
2394 msgstr "S&premeni..."
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2397 #, fuzzy
2398 msgid "In Math"
2399 msgstr "Poti"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2402 msgid ""
2403 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2404 "delay."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Automatic in&line completion"
2410 msgstr "&Vkljuèeno"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2413 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Automatic p&opup"
2419 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2422 #, fuzzy
2423 msgid "In Text"
2424 msgstr "Umesti"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2427 msgid ""
2428 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2429 "delay."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Automatic &inline completion"
2435 msgstr "&Vkljuèeno"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2438 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Automatic &popup"
2444 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2447 msgid ""
2448 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2449 "mode."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2453 msgid "Cursor i&ndicator"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2457 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2458 msgid "General"
2459 msgstr "Splo¹no"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2462 msgid ""
2463 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2464 "if it is available."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2468 #, fuzzy
2469 msgid "s inline completion dela&y"
2470 msgstr "&Vkljuèeno"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2473 msgid ""
2474 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2475 "if it is available."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2479 msgid "s popup d&elay"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2483 msgid ""
2484 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2485 "It will be shown right away."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2489 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2493 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2497 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2501 msgid "C&onverter:"
2502 msgstr "&Pretvornik:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2505 msgid "E&xtra flag:"
2506 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&From format:"
2511 msgstr "&Format:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&To format:"
2516 msgstr "&Datumski format"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2520 msgid "&Modify"
2521 msgstr "&Spremeni"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Remo&ve"
2528 msgstr "&Odstrani"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Converter Defi&nitions"
2533 msgstr "Definicija"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Converter File Cache"
2538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Enabled"
2543 msgstr "&Dolga tabela"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Maximum Age (in days):"
2548 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2551 msgid "&Date format:"
2552 msgstr "&Datumski format"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2555 msgid "Date format for strftime output"
2556 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2559 msgid "Off"
2560 msgstr "izkljuèeno"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2563 #, fuzzy
2564 msgid "No math"
2565 msgstr "matematika"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2568 msgid "On"
2569 msgstr "vkljuèeno"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2572 msgid "Do not display"
2573 msgstr "Ne prika¾i"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2576 msgid "Display &Graphics:"
2577 msgstr "Prikaz &grafike:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Instant &Preview:"
2582 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Editing"
2587 msgstr "Izhod|I"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2592 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Sort &environments alphabetically"
2597 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2600 msgid "&Group environments by their category"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2604 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2608 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2612 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2616 msgid "Fullscreen"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2620 msgid "&Limit text width"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2624 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Hide tabba&r"
2630 msgstr "privzeta"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Hide scr&ollbar"
2635 msgstr "&Spremeni vse"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Hide toolbars"
2640 msgstr "&Spremeni vse"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&New..."
2645 msgstr "&Novo"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2648 #, fuzzy
2649 msgid "S&hort Name:"
2650 msgstr "Cesta"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Vector graphi&cs format"
2655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Document format"
2660 msgstr "Slog spisa"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2663 msgid "&Viewer:"
2664 msgstr "&Ogledovalnik:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Ed&itor:"
2669 msgstr "OpombaUredniku"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2672 msgid "S&hortcut:"
2673 msgstr "&Bli¾njica:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2676 msgid "E&xtension:"
2677 msgstr "&Pripona:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Co&pier:"
2682 msgstr "Izvodi:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&E-mail:"
2687 msgstr "Enaslov"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Your name"
2692 msgstr "Priimek"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2695 msgid "Your E-mail address"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2699 msgid "Keyboard"
2700 msgstr "Tipkovnica"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2703 msgid "Use &keyboard map"
2704 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2707 msgid "&First:"
2708 msgstr "&Prva:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2713 msgid "Br&owse..."
2714 msgstr "Br&skaj..."
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2717 msgid "S&econd:"
2718 msgstr "&Druga:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2721 msgid "B&rowse..."
2722 msgstr "B&rskaj..."
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Mouse"
2727 msgstr "Veè"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2730 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2734 msgid ""
2735 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2736 "speed it up, low values slow it down."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Right-to-left language support"
2742 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2745 msgid ""
2746 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2750 msgid "Enable &RTL support"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Cursor movement:"
2756 msgstr "Komentar"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Logical"
2761 msgstr "Tema"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2764 msgid "&Visual"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2772 msgid "Mark &foreign languages"
2773 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Select the default language of your documents"
2778 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2781 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2785 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2789 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2793 msgid "&Default language:"
2794 msgstr "&Privzeti jezik:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2797 msgid "Language pac&kage:"
2798 msgstr "Jezikovni &paket:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2801 msgid "Command s&tart:"
2802 msgstr "Zagon &ukaza:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2805 msgid "Command e&nd:"
2806 msgstr "&Konec ukaza:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2809 msgid ""
2810 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2811 "the language package)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2815 msgid "&Global"
2816 msgstr "&Globalni"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2819 msgid ""
2820 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2821 "switch command"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2825 msgid "Auto &begin"
2826 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2829 msgid ""
2830 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2831 "switch command"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2835 msgid "Auto &end"
2836 msgstr "Samodejni &konec"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2839 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Use b&abel"
2845 msgstr "Uporabi &babel"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2848 msgid "Set class options to default on class change"
2849 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2852 msgid "&Reset class options when document class changes"
2853 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2856 msgid ""
2857 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2858 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2859 "rather than the Cygwin teTeX."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2863 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2867 msgid "Default paper si&ze:"
2868 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2871 msgid "Te&X encoding:"
2872 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2875 msgid "CheckTeX start options and flags"
2876 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Index command:"
2881 msgstr "Naslednji ukaz"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&BibTeX command:"
2886 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2891 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2894 msgid "Chec&kTeX command:"
2895 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2898 #, fuzzy
2899 msgid "BibTeX command and options"
2900 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2903 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2904 msgstr ""
2905 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2906 "DVI"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2909 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2914 msgid "US letter"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2919 msgid "US legal"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2924 msgid "US executive"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2929 msgid "A3"
2930 msgstr "A3"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2934 msgid "A4"
2935 msgstr "A4"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2939 msgid "A5"
2940 msgstr "A5"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2944 msgid "B5"
2945 msgstr "B5"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2948 msgid "&Working directory:"
2949 msgstr "&Delovni imenik"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2957 msgid "Browse..."
2958 msgstr "Brskaj..."
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2961 msgid "&Document templates:"
2962 msgstr "Vzorci za &spise:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Example files:"
2967 msgstr "Zgled"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2970 msgid "&Backup directory:"
2971 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2974 msgid "Ly&XServer pipe:"
2975 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Temporary directory:"
2980 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2983 msgid "&PATH prefix:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2987 msgid ""
2988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2990 "paragraphs are separated by a blank line."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2994 msgid "Output &line length:"
2995 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2998 msgid "&roff command:"
2999 msgstr "Ukaz &roff:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3002 #, fuzzy
3003 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3004 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Printer Command Options"
3009 msgstr "Izbire ukaza"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3012 msgid "Extension to be used when printing to file."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3016 msgid "File ex&tension:"
3017 msgstr "pripona &datoteke:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Option used to print to a file."
3022 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Print to &file:"
3027 msgstr "Tiskaj na"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3030 msgid "Option used to print to non-default printer."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Set p&rinter:"
3036 msgstr "na &tiskalnik"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3039 msgid "Option used with spool command to set printer."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Spool pr&inter:"
3045 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3048 msgid ""
3049 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3050 "to print."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3054 msgid "Spool &command:"
3055 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Option used to reverse page order."
3060 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Re&verse pages:"
3065 msgstr "o&brnjeno"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3068 msgid "Lan&dscape:"
3069 msgstr "&le¾eèe:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Number of Co&pies:"
3074 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3077 msgid "Option used to set number of copies."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3081 msgid "Option used to print a range of pages."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3085 msgid "Co&llated:"
3086 msgstr "&Primerjano:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3089 msgid "Pa&ge range:"
3090 msgstr "&obseg strani:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3093 msgid "Option used to collate multiple copies."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3097 msgid "&Odd pages:"
3098 msgstr "&lihe strani:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3101 msgid "&Even pages:"
3102 msgstr "&sode strani:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3105 msgid "Paper t&ype:"
3106 msgstr "&vrsta papirja:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3109 msgid "Paper si&ze:"
3110 msgstr "ve&likost papirja:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3113 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3117 msgid "E&xtra options:"
3118 msgstr "&Dodatne izbire:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3123 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3126 msgid ""
3127 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3128 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3129 "printers."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Adapt output to printer"
3135 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3138 msgid "Name of the default printer"
3139 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Default &printer:"
3144 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3147 msgid "Printer co&mmand:"
3148 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3151 msgid "Sa&ns Serif:"
3152 msgstr "&brez serifov:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3155 msgid "T&ypewriter:"
3156 msgstr "&pisalni stroj:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3159 msgid "Screen &DPI:"
3160 msgstr "&DPI zaslona:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3163 msgid "&Zoom %:"
3164 msgstr "&Razteg %:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3167 msgid "Font Sizes"
3168 msgstr "Velikosti pisav"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3171 msgid "Larger:"
3172 msgstr "Veèja:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3175 msgid "Largest:"
3176 msgstr "Najveèja:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3179 msgid "Huge:"
3180 msgstr "Ogromna:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3183 msgid "Hugest:"
3184 msgstr "Najogromnej¹a:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3187 msgid "Smallest:"
3188 msgstr "Najmanj¹a:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3191 msgid "Smaller:"
3192 msgstr "Manj¹a:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3195 msgid "Small:"
3196 msgstr "Majhna:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3199 msgid "Normal:"
3200 msgstr "Navadna:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3203 msgid "Tiny:"
3204 msgstr "Drobna:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3207 msgid "Large:"
3208 msgstr "Velika:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3211 msgid ""
3212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3213 "of fonts"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3217 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Ne&w"
3223 msgstr "&Novo"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3226 msgid "&Bind file:"
3227 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3230 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3234 msgid "Al&ternative language:"
3235 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3238 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3242 msgid "Personal &dictionary:"
3243 msgstr "Osebni &slovar:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3246 msgid "Escape cha&racters:"
3247 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Spellchec&ker executable:"
3252 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3255 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3259 msgid "Use input encod&ing"
3260 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3263 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3267 msgid "Accept compound &words"
3268 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Session"
3273 msgstr "Razlièica"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3276 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3280 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Restore cursor positions"
3286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3289 msgid "Load opened files from last session"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3293 msgid "Documents"
3294 msgstr "Spisi"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3297 msgid "&Maximum last files:"
3298 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3301 msgid "minutes"
3302 msgstr "minut"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3305 #, fuzzy
3306 msgid "B&ackup documents, every"
3307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open documents in &tabs"
3312 msgstr "Odpira se spis "
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Automatic help"
3317 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3320 msgid ""
3321 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3322 "the main work area of an edited document"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3326 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3330 msgid "Bro&wse..."
3331 msgstr "Br&skaj..."
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3334 msgid "&User interface file:"
3335 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3339 msgid "&Save"
3340 msgstr "&Shrani"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3343 msgid "Pages"
3344 msgstr "Strani"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Page number to print from"
3349 msgstr "Ni moè tiskati"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Page number to print to"
3358 msgstr "Ni moè tiskati"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Print all pages"
3363 msgstr "Natisni vse strani"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Fro&m"
3368 msgstr "Od|#O"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&All"
3373 msgstr "Uporabi"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Print &odd-numbered pages"
3378 msgstr "Natisni le lihe strani"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Print &even-numbered pages"
3383 msgstr "Natisni le sode strani"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Print in reverse order"
3388 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Re&verse order"
3393 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Copie&s"
3398 msgstr "Izvodi"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Number of copies"
3403 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Collate copies"
3408 msgstr "Izvodi"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Collate"
3413 msgstr "primerjano"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3416 msgid "&Print"
3417 msgstr "&Tiskaj"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Print Destination"
3422 msgstr "Posvetilo"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3425 msgid "Send output to the printer"
3426 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3429 #, fuzzy
3430 msgid "P&rinter:"
3431 msgstr "Tiskalnik"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3434 msgid "Send output to the given printer"
3435 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Send output to a file"
3440 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3443 #, fuzzy
3444 msgid "La&bels in:"
3445 msgstr "Oznaèevanje"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3450 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3453 msgid "<reference>"
3454 msgstr "<sklic>"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3457 #, fuzzy
3458 msgid "(<reference>)"
3459 msgstr "<sklic>"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3462 msgid "<page>"
3463 msgstr "<stran>"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3466 msgid "on page <page>"
3467 msgstr "na strani <stran>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3470 msgid "<reference> on page <page>"
3471 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3474 msgid "Formatted reference"
3475 msgstr "Formatiran sklic"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3480 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Sort"
3485 msgstr "Uredi"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Update the label list"
3490 msgstr "Vstavi referenco"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Jump to the label"
3495 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Go to Label"
3500 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3503 msgid "&Find:"
3504 msgstr "&Najdi:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3507 msgid "Replace &with:"
3508 msgstr "Nadomesti &z:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3515 msgid "Match whole words onl&y"
3516 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3519 msgid "Find &Next"
3520 msgstr "Najdi &naslednjo"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3525 msgid "&Replace"
3526 msgstr "&Nadomesti"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3529 msgid "Replace &All"
3530 msgstr "Nadomesti &vse"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3533 msgid "Search &backwards"
3534 msgstr "I¹èi &nazaj"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3537 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3538 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3541 msgid "&Export formats:"
3542 msgstr "&Izvozni formati:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3545 msgid "&Command:"
3546 msgstr "&Ukaz:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Edit shortcut"
3551 msgstr "&Bli¾njica:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3554 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3558 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3562 msgid "C&lear"
3563 msgstr "Zbri¹i"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Function:"
3568 msgstr "&Funkcije"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Shortcut:"
3573 msgstr "&Bli¾njica:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3576 msgid "Suggestions:"
3577 msgstr "Predlogi:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3580 msgid "Replace word with current choice"
3581 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3584 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3585 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3588 msgid "Ignore this word"
3589 msgstr "Prezri to besedo"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3592 msgid "&Ignore"
3593 msgstr "&Prezri"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Ignore this word throughout this session"
3598 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3601 msgid "I&gnore All"
3602 msgstr "Prezri &vse"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3605 msgid "Replacement:"
3606 msgstr "Zamenjava:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3609 msgid "Current word"
3610 msgstr "Trenutna beseda"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3613 msgid "Unknown word:"
3614 msgstr "Neznana beseda:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3617 msgid "Replace with selected word"
3618 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3621 msgid ""
3622 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3623 "full range."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Ca&tegory:"
3629 msgstr "&Pojasnilo:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3632 msgid "Select this to display all available characters at once"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Display all"
3638 msgstr "Zaslon:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3641 msgid "&Table Settings"
3642 msgstr "Nastavitve &tabele"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3645 msgid "Column Width"
3646 msgstr "©irina stolpcev "
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3649 msgid "Fixed width of the column"
3650 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3653 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3654 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3657 msgid "&Vertical alignment:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3670 msgid "Justified"
3671 msgstr "Poravnano"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3694 msgid "Merge cells"
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3710 msgid "&Borders"
3711 msgstr "&Meje"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3714 msgid "All Borders"
3715 msgstr "Vse meje"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Set"
3725 msgstr "&Shrani"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fo&rmal"
3739 msgstr "navadna"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "De&fault"
3748 msgstr "privzeta"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3751 msgid "Set Borders"
3752 msgstr "Nastavi meje"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Botto&m of row:"
3771 msgstr "Dno strani"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3778 msgid "&Longtable"
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "Nastavitve"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Status"
3797 msgstr "Mesto"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Border above"
3802 msgstr "Meje"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Border below"
3807 msgstr "Meje"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3810 msgid "Contents"
3811 msgstr "Vsebina"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3814 msgid "Header:"
3815 msgstr "Glava:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3827 #, fuzzy
3828 msgid "on"
3829 msgstr "Kraj"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3839 msgid "double"
3840 msgstr "dvojni"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3843 #, fuzzy
3844 msgid "First header:"
3845 msgstr "DesnaGlava"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3848 #, fuzzy
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3859 msgid "is empty"
3860 msgstr "je prazen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3863 msgid "Footer:"
3864 msgstr "Noga:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3876 #, fuzzy
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Caption:"
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3924 msgid ""
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3926 msgstr ""
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3928 "prikazane s potjo"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3931 msgid "&View"
3932 msgstr "&Poglej"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3955 msgid "Show &path"
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spacing"
3961 msgstr "&Razmiki"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "&Zamik"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4002 msgid "Index entry"
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4006 msgid "&Keyword:"
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4010 msgid "Entry"
4011 msgstr "Vnos"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4019 msgid "&Selection:"
4020 msgstr "&Izbor:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4027 msgid "Update navigation tree"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4033 msgid "..."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4037 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4041 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Move selected item down by one"
4047 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Move selected item up by one"
4052 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4055 msgid ""
4056 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4057 "tables, and others)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4067 msgstr "Vstavi sliko"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4070 msgid "DefSkip"
4071 msgstr "Privzeti razmak"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4074 msgid "SmallSkip"
4075 msgstr "Mali razmak"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4078 msgid "MedSkip"
4079 msgstr "Srednji razmak"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4082 msgid "BigSkip"
4083 msgstr "Velik razmak"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4086 msgid "VFill"
4087 msgstr "VFill"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4090 msgid "Complete source"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4094 msgid "Automatic update"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Unit of width value"
4100 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4103 #, fuzzy
4104 msgid "number of needed lines"
4105 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4108 #, fuzzy
4109 msgid "use number of lines"
4110 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Line span:"
4115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Outer (default)"
4120 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Inner"
4125 msgstr "&Notranji:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4128 msgid "use overhang"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4132 msgid "Over&hang:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Overhang value"
4138 msgstr "Vrednost ¹irine"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Unit of overhang value"
4143 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4146 msgid "Check this to allow flexible placement"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4150 msgid "Allow &floating"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4155 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4156 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4157 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4159 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4160 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4162 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4164 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4165 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4166 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4167 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4172 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4174 msgid "Standard"
4175 msgstr "Standardno"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4178 msgid "TheoremTemplate"
4179 msgstr "VzorecIzreka"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4187 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4188 msgid "Proof"
4189 msgstr "Dokaz"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Proof:"
4194 msgstr "Dokaz"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4198 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4201 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4207 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4208 msgid "Theorem"
4209 msgstr "Izrek"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Theorem #:"
4214 msgstr "Izrek"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4217 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4223 msgid "Lemma"
4224 msgstr "Lema"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Lemma #:"
4229 msgstr "Lema"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4232 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4235 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4236 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4239 msgid "Corollary"
4240 msgstr "Korolar"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Corollary #:"
4245 msgstr "Korolar"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4248 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4251 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4254 msgid "Proposition"
4255 msgstr "Podmena"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Proposition #:"
4260 msgstr "Podmena"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4265 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4268 msgid "Conjecture"
4269 msgstr "Domneva"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Conjecture #:"
4274 msgstr "Domneva"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4278 msgid "Criterion"
4279 msgstr "Kriterij"
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Criterion #:"
4284 msgstr "Kriterij"
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4288 msgid "Fact"
4289 msgstr "Dejstvo"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Fact #:"
4294 msgstr "Dejstvo"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4297 msgid "Axiom"
4298 msgstr "Aksiom"
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Axiom #:"
4303 msgstr "Aksiom"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4307 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4310 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4313 msgid "Definition"
4314 msgstr "Definicija"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Definition #:"
4319 msgstr "Definicija"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4328 msgid "Example"
4329 msgstr "Zgled"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Example #:"
4334 msgstr "Zgled"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4338 msgid "Condition"
4339 msgstr "Pogoj"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Condition #:"
4344 msgstr "Pogoj"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4348 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4351 msgid "Problem"
4352 msgstr "Problem"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Problem #:"
4357 msgstr "Problem"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4363 msgid "Exercise"
4364 msgstr "Vaja"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Exercise #:"
4369 msgstr "Vaja"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4373 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4374 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4377 msgid "Remark"
4378 msgstr "Pripomba"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Remark #:"
4383 msgstr "Pripomba"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4386 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4388 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4391 msgid "Claim"
4392 msgstr "Trditev"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Claim #:"
4397 msgstr "Trditev"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4400 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4402 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4404 msgid "Note"
4405 msgstr "Opomba"
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Note #:"
4410 msgstr "Opomba"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4414 msgid "Notation"
4415 msgstr "Zapis"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Notation #:"
4420 msgstr "Zapis"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4425 msgid "Case"
4426 msgstr "Primer"
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Case #:"
4432 msgstr "Primer"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4435 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4439 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4442 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4446 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4447 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4448 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4449 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4450 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4453 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4455 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4456 msgid "Section"
4457 msgstr "Razdelek"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4460 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4463 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4466 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4467 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4469 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4472 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4473 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4474 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4476 msgid "Subsection"
4477 msgstr "Podrazdelek"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4480 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4483 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4485 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4486 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4487 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4488 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4492 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4493 msgid "Subsubsection"
4494 msgstr "Podpodrazdelek"
4495
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4497 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4499 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4500 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4502 msgid "Section*"
4503 msgstr "Razdelek*"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4506 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4509 msgid "Subsection*"
4510 msgstr "Podrazdelek*"
4511
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4515 msgid "Subsubsection*"
4516 msgstr "Podpodrazdelek*"
4517
4518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4519 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4522 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4523 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4527 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4529 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4531 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4532 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4533 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4534 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4536 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4537 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4538 #: src/output_plaintext.cpp:133
4539 msgid "Abstract"
4540 msgstr "Povzetek"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Abstract---"
4545 msgstr "Povzetek"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4552 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4553 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4555 msgid "Keywords"
4556 msgstr "Kljuène besede"
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Index Terms---"
4561 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4562
4563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4564 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4566 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4568 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4571 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4572 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4573 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4574 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4575 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4576 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4578 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4582 msgid "Bibliography"
4583 msgstr "Literatura"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4589 #: src/rowpainter.cpp:462
4590 msgid "Appendix"
4591 msgstr "Dodatek"
4592
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4594 msgid "Appendices"
4595 msgstr "Dodatki"
4596
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4598 msgid "Biography"
4599 msgstr "Biografija"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4602 #, fuzzy
4603 msgid "BiographyNoPhoto"
4604 msgstr "Biografija"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4607 msgid "Footernote"
4608 msgstr "OpombaPodÈrto"
4609
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4611 msgid "MarkBoth"
4612 msgstr "OznaèiOboje"
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4617 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4618 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4619 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4620 msgid "Itemize"
4621 msgstr "Alineje"
4622
4623 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4626 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4627 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4628 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4629 msgid "Enumerate"
4630 msgstr "O¹tevilèi"
4631
4632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4635 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4638 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4640 msgid "Description"
4641 msgstr "Opis"
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4646 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4648 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4649 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4650 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4651 msgid "List"
4652 msgstr "Seznam"
4653
4654 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4659 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4660 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4662 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4664 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4670 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4675 msgid "Title"
4676 msgstr "Naslov"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4683 msgid "Subtitle"
4684 msgstr "Podnaslov"
4685
4686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4689 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4691 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4693 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4697 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4698 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4703 msgid "Author"
4704 msgstr "Avtor"
4705
4706 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4708 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4711 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4712 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4714 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4715 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4716 msgid "Address"
4717 msgstr "Naslov"
4718
4719 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4720 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4721 msgid "Offprint"
4722 msgstr "Posebni odtis"
4723
4724 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4725 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4726 msgid "Mail"
4727 msgstr "Po¹ta"
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4733 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4735 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4736 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4741 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4742 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4743 msgid "Date"
4744 msgstr "Datum"
4745
4746 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4747 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4750 msgid "Acknowledgement"
4751 msgstr "Priznanje"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Offprint Requests to:"
4756 msgstr "PosebniOdtis"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:175
4759 msgid "Correspondence to:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Acknowledgements."
4766 msgstr "Priznanja"
4767
4768 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4770 msgid "LaTeX"
4771 msgstr "LaTeX"
4772
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4775 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4778 msgid "Email"
4779 msgstr "Enaslov"
4780
4781 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4783 msgid "Thesaurus"
4784 msgstr "Tezaver"
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4787 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4790 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4793 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4794 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4796 msgid "Paragraph"
4797 msgstr "Odstavek"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4800 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4801 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4803 msgid "Affiliation"
4804 msgstr "Zveza"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4807 msgid "And"
4808 msgstr "in"
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4811 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4813 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4814 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4815 msgid "Acknowledgements"
4816 msgstr "Priznanja"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4821 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4822 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4824 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4825 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4826 #: src/output_plaintext.cpp:145
4827 msgid "References"
4828 msgstr "Sklici"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4831 msgid "PlaceFigure"
4832 msgstr "UmestiSliko"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4835 msgid "PlaceTable"
4836 msgstr "UmestiTabelo"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4839 msgid "TableComments"
4840 msgstr "VsebinskoKazalo"
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4843 msgid "TableRefs"
4844 msgstr "TabelaSklicev"
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4847 msgid "MathLetters"
4848 msgstr "MatematièneÈrke"
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4851 msgid "NoteToEditor"
4852 msgstr "OpombaUredniku"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Facility"
4857 msgstr "Dejstvo"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Objectname"
4862 msgstr "Octave"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Dataset"
4867 msgstr "Datum"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Subject headings:"
4872 msgstr "GlavaProsojnice"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4875 #, fuzzy
4876 msgid "[Acknowledgements]"
4877 msgstr "Priznanja"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4883 #, fuzzy
4884 msgid "and"
4885 msgstr "De¾ela"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Place Figure here:"
4890 msgstr "UmestiSliko"
4891
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Place Table here:"
4895 msgstr "UmestiTabelo"
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4898 #, fuzzy
4899 msgid "[Appendix]"
4900 msgstr "Dodatek"
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Note to Editor:"
4905 msgstr "OpombaUredniku"
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4908 #, fuzzy
4909 msgid "References. ---"
4910 msgstr " Sklic: "
4911
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Note. ---"
4915 msgstr "Opomba"
4916
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4918 msgid "FigCaption"
4919 msgstr "PojasniloSlike"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4922 msgid "Fig. ---"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Facility:"
4928 msgstr "Dejstvo"
4929
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4931 msgid "Obj:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Dataset:"
4937 msgstr "Datum"
4938
4939 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4943 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4945 #, fuzzy
4946 msgid "MainText"
4947 msgstr "Umesti"
4948
4949 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4950 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4951 #, fuzzy
4952 msgid "\\arabic{section}"
4953 msgstr "Podrazdelek"
4954
4955 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4956 msgid "Chapter Exercises"
4957 msgstr "Poglavje_Vaje"
4958
4959 #: lib/layouts/apa.layout:50
4960 msgid "RightHeader"
4961 msgstr "DesnaGlava"
4962
4963 #: lib/layouts/apa.layout:59
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Right header:"
4966 msgstr "DesnaGlava"
4967
4968 #: lib/layouts/apa.layout:82
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Abstract:"
4971 msgstr "Povzetek"
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:91
4974 msgid "ShortTitle"
4975 msgstr "KratekNaslov"
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:99
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Short title:"
4980 msgstr "Kratek naslov"
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:128
4983 msgid "TwoAuthors"
4984 msgstr "DvaAvtorja"
4985
4986 #: lib/layouts/apa.layout:135
4987 msgid "ThreeAuthors"
4988 msgstr "TrijeAvtorji"
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:142
4991 msgid "FourAuthors"
4992 msgstr "©tirjeAvtorji"
4993
4994 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Affiliation:"
4998 msgstr "Zveza"
4999
5000 #: lib/layouts/apa.layout:170
5001 msgid "TwoAffiliations"
5002 msgstr "DveZvezi"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:177
5005 msgid "ThreeAffiliations"
5006 msgstr "TriZveze"
5007
5008 #: lib/layouts/apa.layout:184
5009 msgid "FourAffiliations"
5010 msgstr "©tiriZveze"
5011
5012 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5013 msgid "Journal"
5014 msgstr "Revija"
5015
5016 #: lib/layouts/apa.layout:205
5017 msgid "CopNum"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:233
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Acknowledgements:"
5023 msgstr "Priznanja"
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5026 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5027 #: lib/layouts/spie.layout:88
5028 msgid "Acknowledgments"
5029 msgstr "Priznanja"
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:247
5032 msgid "ThickLine"
5033 msgstr "TankaÈrta"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:257
5036 msgid "CenteredCaption"
5037 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5040 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Senseless!"
5043 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5044
5045 #: lib/layouts/apa.layout:277
5046 msgid "FitFigure"
5047 msgstr "PrilagodiSliko"
5048
5049 #: lib/layouts/apa.layout:283
5050 msgid "FitBitmap"
5051 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5054 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5055 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5057 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5059 msgid "Subparagraph"
5060 msgstr "Pododstavek"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5063 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5064 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5065 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5066 msgid "*"
5067 msgstr "*"
5068
5069 #: lib/layouts/apa.layout:390
5070 msgid "Seriate"
5071 msgstr "Uredi v zaporedja"
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5074 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5075 msgid "(\\alph{enumii})"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5079 #, fuzzy
5080 msgid "LatinOn"
5081 msgstr "Lokacija"
5082
5083 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Latin on"
5086 msgstr "Lokacija"
5087
5088 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5089 #, fuzzy
5090 msgid "LatinOff"
5091 msgstr "Lokacija"
5092
5093 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Latin off"
5096 msgstr "Lokacija"
5097
5098 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5100 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5101 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5104 msgid "Part"
5105 msgstr "Del"
5106
5107 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5108 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5110 msgid "Part*"
5111 msgstr "Del*"
5112
5113 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5114 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5115 msgid "BeginFrame"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5119 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5120 msgid "MM"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Section \\arabic{section}"
5126 msgstr "Podrazdelek"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5129 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5130 #, fuzzy
5131 msgid "\\Alph{section}"
5132 msgstr "izbor"
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5138 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Unnumbered"
5141 msgstr "©tevilèenje"
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5146 msgstr "Podpodrazdelek"
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5149 #, fuzzy
5150 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5151 msgstr "Podpodrazdelek"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Frames"
5158 msgstr "Parametri"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Frame"
5163 msgstr "Parametri"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5166 msgid "BeginPlainFrame"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5170 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5174 #, fuzzy
5175 msgid "AgainFrame"
5176 msgstr "matematièni okvir"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5179 msgid "Again frame with label"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5183 #, fuzzy
5184 msgid "EndFrame"
5185 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5188 msgid "________________________________"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5192 #, fuzzy
5193 msgid "FrameSubtitle"
5194 msgstr "Podnaslov"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Column"
5199 msgstr "Stolpci"
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5204 msgid "Columns"
5205 msgstr "Stolpci"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5208 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5212 msgid "ColumnsCenterAligned"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5216 msgid "Columns (center aligned)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5220 msgid "ColumnsTopAligned"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5224 msgid "Columns (top aligned)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Pause"
5230 msgstr "Prilepi"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Overlays"
5237 msgstr "Prekrivanje"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5240 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Overprint"
5246 msgstr "Posebni odtis"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5249 #, fuzzy
5250 msgid "OverlayArea"
5251 msgstr "Prekrivanje"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Overlayarea"
5256 msgstr "Prekrivanje"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Uncover"
5261 msgstr "&Odstrani"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5264 msgid "Uncovered on slides"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Only"
5270 msgstr "vkljuèeno"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5273 msgid "Only on slides"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5277 msgid "Block"
5278 msgstr "Blok"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Blocks"
5284 msgstr "Blok"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5287 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5291 #, fuzzy
5292 msgid "ExampleBlock"
5293 msgstr "Zgled"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5296 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5300 #, fuzzy
5301 msgid "AlertBlock"
5302 msgstr "Blok"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5305 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Titling"
5313 msgstr "Seznam"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5316 msgid "Title (Plain Frame)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5321 msgid "Institute"
5322 msgstr "In¹titut"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5325 msgid "BackMatter"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5329 #, fuzzy
5330 msgid "TitleGraphic"
5331 msgstr "Grafika"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Theorems"
5336 msgstr "Izrek"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Corollary."
5342 msgstr "Korolar"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Definition."
5348 msgstr "Definicija"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Definitions"
5353 msgstr "Definicija"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Definitions."
5358 msgstr "Definicija"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Example."
5363 msgstr "Zgled"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Examples"
5368 msgstr "Zgled"
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Examples."
5373 msgstr "Zgled"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Fact."
5378 msgstr "Dejstvo"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Proof."
5386 msgstr "Dokaz"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Theorem."
5392 msgstr "Izrek"
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Separator"
5397 msgstr "Separacija"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5400 msgid "___"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5404 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5405 msgid "LyX-Code"
5406 msgstr "Koda-LyXa"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NoteItem"
5411 msgstr "Nova postavka"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Note:"
5416 msgstr "Opomba"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Alert"
5421 msgstr "Blok"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5424 msgid "Structure"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Article"
5430 msgstr "&Navpièno:"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Presentation"
5435 msgstr "Usmeritev"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5440 msgid "Table"
5441 msgstr "Tabela"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5445 #, fuzzy
5446 msgid "List of Tables"
5447 msgstr "Seznam tabel"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5451 msgid "Figure"
5452 msgstr "Slika"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5456 #, fuzzy
5457 msgid "List of Figures"
5458 msgstr "Seznam tabel"
5459
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5461 msgid "Dialogue"
5462 msgstr "Pogovor"
5463
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5465 msgid "Narrative"
5466 msgstr "Narativno"
5467
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5469 msgid "ACT"
5470 msgstr "DEJANJE"
5471
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5473 msgid "ACT \\arabic{act}"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5477 msgid "SCENE"
5478 msgstr "SCENA"
5479
5480 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5481 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5485 msgid "SCENE*"
5486 msgstr "SCENA*"
5487
5488 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5489 msgid "AT RISE:"
5490 msgstr "OB_DVIGU:"
5491
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5493 msgid "Speaker"
5494 msgstr "Govorec"
5495
5496 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5497 msgid "Parenthetical"
5498 msgstr "Vmesno"
5499
5500 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5501 msgid "("
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5505 msgid ")"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5509 msgid "CURTAIN"
5510 msgstr "ZAVESA"
5511
5512 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5514 msgid "Right Address"
5515 msgstr "Desni_naslov"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:35
5518 msgid "Mainline"
5519 msgstr "GlavnaVrsta"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:42
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Mainline:"
5524 msgstr "GlavnaVrsta"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:60
5527 msgid "Variation"
5528 msgstr "Varianta"
5529
5530 #: lib/layouts/chess.layout:64
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Variation:"
5533 msgstr "Varianta"
5534
5535 #: lib/layouts/chess.layout:70
5536 msgid "SubVariation"
5537 msgstr "Podvarianta"
5538
5539 #: lib/layouts/chess.layout:73
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Subvariation:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:79
5545 msgid "SubVariation2"
5546 msgstr "Podvarianta2"
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:82
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Subvariation(2):"
5551 msgstr "Podvarianta2"
5552
5553 #: lib/layouts/chess.layout:88
5554 msgid "SubVariation3"
5555 msgstr "Podvarianta3"
5556
5557 #: lib/layouts/chess.layout:91
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Subvariation(3):"
5560 msgstr "Podvarianta3"
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:97
5563 msgid "SubVariation4"
5564 msgstr "Podvarianta4"
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:100
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Subvariation(4):"
5569 msgstr "Podvarianta4"
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:106
5572 msgid "SubVariation5"
5573 msgstr "Podvarianta5"
5574
5575 #: lib/layouts/chess.layout:109
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Subvariation(5):"
5578 msgstr "Podvarianta5"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:116
5581 msgid "HideMoves"
5582 msgstr "SkrijPremike"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:121
5585 #, fuzzy
5586 msgid "HideMoves:"
5587 msgstr "SkrijPremike"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:126
5590 msgid "ChessBoard"
5591 msgstr "©ahovskaDeska"
5592
5593 #: lib/layouts/chess.layout:130
5594 #, fuzzy
5595 msgid "[chessboard]"
5596 msgstr "©ahovskaDeska"
5597
5598 #: lib/layouts/chess.layout:139
5599 msgid "BoardCentered"
5600 msgstr "SredinskaDeska"
5601
5602 #: lib/layouts/chess.layout:144
5603 msgid "[centered board]"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:154
5607 msgid "HighLight"
5608 msgstr "Poudarek"
5609
5610 #: lib/layouts/chess.layout:159
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Highlights:"
5613 msgstr "Poudarek"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:174
5616 msgid "Arrow"
5617 msgstr "Pu¹èica"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:179
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Arrow:"
5622 msgstr "Pu¹èica"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:185
5625 msgid "KnightMove"
5626 msgstr "PremikKonja"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:190
5629 #, fuzzy
5630 msgid "KnightMove:"
5631 msgstr "PremikKonja"
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5635 msgid "My Address"
5636 msgstr "Moj_naslov"
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5639 msgid "Briefkopf:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5644 msgid "Send To Address"
5645 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Adresse:"
5650 msgstr "Naslovnik"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5655 msgid "Opening"
5656 msgstr "Uvod"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Anrede:"
5661 msgstr "Nagovor"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5666 msgid "Signature"
5667 msgstr "Podpis"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Unterschrift:"
5672 msgstr "Podpis"
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5677 msgid "Closing"
5678 msgstr "Zakljuèek"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Gruss:"
5683 msgstr "Pozdrav"
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5686 msgid "encl"
5687 msgstr "encl"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Anlagen:"
5692 msgstr "Priloge"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5695 msgid "ps"
5696 msgstr "ps"
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5699 #, fuzzy
5700 msgid "PS:"
5701 msgstr "PS"
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5705 msgid "cc"
5706 msgstr "cc"
5707
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Verteiler:"
5711 msgstr "Distributor"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5714 msgid "Betreff"
5715 msgstr "Zadeva"
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Betreff:"
5720 msgstr "Zadeva"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5723 msgid "Stadt"
5724 msgstr "Mesto"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Stadt:"
5729 msgstr "Mesto"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5732 msgid "Datum"
5733 msgstr "Datum"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Datum:"
5738 msgstr "Datum"
5739
5740 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5742 msgid "Quotation"
5743 msgstr "Navedek"
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5746 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5747 msgid "Quote"
5748 msgstr "Narekovaj"
5749
5750 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5751 msgid "00.00.0000"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5756 msgid "Verse"
5757 msgstr "Verz"
5758
5759 #: lib/layouts/egs.layout:268
5760 msgid "LaTeX Title"
5761 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5762
5763 #: lib/layouts/egs.layout:301
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Author:"
5766 msgstr "Avtor"
5767
5768 #: lib/layouts/egs.layout:310
5769 msgid "Affil"
5770 msgstr "Zveza"
5771
5772 #: lib/layouts/egs.layout:323
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Affilation:"
5775 msgstr "Zveza"
5776
5777 #: lib/layouts/egs.layout:345
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Journal:"
5780 msgstr "Revija"
5781
5782 #: lib/layouts/egs.layout:354
5783 msgid "msnumber"
5784 msgstr "msnumber"
5785
5786 #: lib/layouts/egs.layout:368
5787 #, fuzzy
5788 msgid "MS_number:"
5789 msgstr "msnumber"
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:378
5792 msgid "FirstAuthor"
5793 msgstr "PrviAvtor"
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:391
5796 msgid "1st_author_surname:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5801 msgid "Received"
5802 msgstr "Prejeto"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5805 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Received:"
5808 msgstr "Prejeto"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5812 msgid "Accepted"
5813 msgstr "Sprejeto"
5814
5815 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Accepted:"
5819 msgstr "Sprejeto"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:444
5822 msgid "Offsets"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:457
5826 msgid "reprint_reqs_to:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5831 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Abstract."
5835 msgstr "Povzetek"
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Acknowledgement."
5841 msgstr "Priznanje"
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5844 msgid "Author Address"
5845 msgstr "Naslov_avtorja"
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5849 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Address:"
5853 msgstr "Naslov"
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5856 msgid "Author Email"
5857 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Email:"
5862 msgstr "Enaslov"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5865 msgid "Author URL"
5866 msgstr "URL_avtorja"
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5870 #, fuzzy
5871 msgid "URL:"
5872 msgstr "&URL"
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5876 msgid "Thanks"
5877 msgstr "Zahvala"
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5880 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5884 msgid "PROOF."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5888 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5892 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5896 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5900 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5906 msgid "Algorithm"
5907 msgstr "Algoritem"
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5910 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5914 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5918 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5922 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5926 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5930 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5934 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5938 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5942 msgid "Summary"
5943 msgstr "Povzetek"
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5946 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5950 msgid "Case \\arabic{case}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5956 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5957 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5958 msgid "FrontMatter"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5962 msgid "Keyword"
5963 msgstr "Kljuèna beseda"
5964
5965 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Key words:"
5968 msgstr "Kljuène besede"
5969
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Item"
5973 msgstr "Alineje"
5974
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Item:"
5978 msgstr "Alineje"
5979
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5981 #, fuzzy
5982 msgid "BulletedItem"
5983 msgstr "Pike"
5984
5985 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Bulleted Item:"
5988 msgstr "&Zbri¹i"
5989
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5991 msgid "Begin"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5995 msgid "Begin of CV"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5999 msgid "PersonalInfo"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6003 msgid "Personal Info"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6007 msgid "MotherTongue"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6011 msgid "Mother Tongue:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6015 #, fuzzy
6016 msgid "LangHeader"
6017 msgstr "Glava"
6018
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Language Header:"
6022 msgstr "Glava"
6023
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Language:"
6027 msgstr "&Jezik:"
6028
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6030 #, fuzzy
6031 msgid "LastLanguage"
6032 msgstr "Jezik"
6033
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Last Language:"
6037 msgstr "&Jezik:"
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6040 #, fuzzy
6041 msgid "LangFooter"
6042 msgstr "Noga:"
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Language Footer:"
6047 msgstr "&Jezik:"
6048
6049 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6050 #, fuzzy
6051 msgid "End"
6052 msgstr "Encl."
6053
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6055 msgid "End of CV"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:42
6059 msgid "Foilhead"
6060 msgstr "GlavaProsojnice"
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:61
6063 msgid "ShortFoilhead"
6064 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6065
6066 #: lib/layouts/foils.layout:67
6067 msgid "Rotatefoilhead"
6068 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:73
6071 msgid "ShortRotatefoilhead"
6072 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:82
6075 msgid "TickList"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:97
6079 msgid "_/"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:101
6083 msgid "CrossList"
6084 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:116
6087 msgid "><"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:160
6091 msgid "My Logo"
6092 msgstr "Moj_logotip"
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:168
6095 #, fuzzy
6096 msgid "My Logo:"
6097 msgstr "Moj_logotip"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:177
6100 msgid "Restriction"
6101 msgstr "Omejitve"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:181
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Restriction:"
6106 msgstr "Omejitve"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Left Header"
6112 msgstr "Glava"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Left Header:"
6117 msgstr "Glava"
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Right Header"
6123 msgstr "DesnaGlava"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Right Header:"
6128 msgstr "DesnaGlava"
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:201
6131 msgid "Right Footer"
6132 msgstr "Desna_Glava"
6133
6134 #: lib/layouts/foils.layout:205
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Right Footer:"
6137 msgstr "Desna_Glava"
6138
6139 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Theorem #."
6144 msgstr "Izrek"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Lemma #."
6151 msgstr "Lema"
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Corollary #."
6158 msgstr "Korolar"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Proposition #."
6164 msgstr "Podmena"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Definition #."
6171 msgstr "Definicija"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6175 msgid "Theorem*"
6176 msgstr "Izrek*"
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6180 msgid "Lemma*"
6181 msgstr "Lema*"
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Lemma."
6187 msgstr "Lema"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6191 msgid "Corollary*"
6192 msgstr "Korolar*"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6196 msgid "Proposition*"
6197 msgstr "Podmena*"
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Proposition."
6203 msgstr "Podmena"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6207 msgid "Definition*"
6208 msgstr "Definicija"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6211 msgid "Brieftext"
6212 msgstr "KratkoBesedilo"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Text:"
6217 msgstr "Besedilo"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6222 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6223 msgid "Name"
6224 msgstr "Ime"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6229 msgid "Name:"
6230 msgstr "Ime:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6233 msgid "Unterschrift"
6234 msgstr "Podpis"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6237 msgid "Strasse"
6238 msgstr "Cesta"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Strasse:"
6243 msgstr "Cesta"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6246 msgid "Zusatz"
6247 msgstr "Dodatek"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Zusatz:"
6252 msgstr "Dodatek"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6255 msgid "Ort"
6256 msgstr "Kraj"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Ort:"
6261 msgstr "Kraj"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6264 msgid "Land"
6265 msgstr "De¾ela"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Land:"
6270 msgstr "De¾ela"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6273 msgid "RetourAdresse"
6274 msgstr "PovratniNaslov"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6277 #, fuzzy
6278 msgid "RetourAdresse:"
6279 msgstr "PovratniNaslov"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6282 msgid "MeinZeichen"
6283 msgstr "MojiZnaki"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6286 #, fuzzy
6287 msgid "MeinZeichen:"
6288 msgstr "MojiZnaki"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6291 msgid "IhrZeichen"
6292 msgstr "Va¹Znak"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6295 #, fuzzy
6296 msgid "IhrZeichen:"
6297 msgstr "Va¹Znak"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6300 msgid "IhrSchreiben"
6301 msgstr "Va¹Podpis"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6304 #, fuzzy
6305 msgid "IhrSchreiben:"
6306 msgstr "Va¹Podpis"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6309 msgid "Telefon"
6310 msgstr "Telefon"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Telefon:"
6315 msgstr "Telefon"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6318 msgid "Telefax"
6319 msgstr "Faks"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Telefax:"
6324 msgstr "Faks"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6327 msgid "Telex"
6328 msgstr "Teleks"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Telex:"
6333 msgstr "Teleks"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6336 msgid "EMail"
6337 msgstr "E-naslov"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6340 #, fuzzy
6341 msgid "EMail:"
6342 msgstr "E-naslov"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6345 msgid "HTTP"
6346 msgstr "HTTP"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6349 #, fuzzy
6350 msgid "HTTP:"
6351 msgstr "HTTP"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6355 msgid "Bank"
6356 msgstr "Banka"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Bank:"
6362 msgstr "Banka"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6365 msgid "BLZ"
6366 msgstr "BLZ"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6369 #, fuzzy
6370 msgid "BLZ:"
6371 msgstr "BLZ"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6374 msgid "Konto"
6375 msgstr "Raèun"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Konto:"
6380 msgstr "Raèun"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6383 msgid "Postvermerk"
6384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Postvermerk:"
6389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6392 msgid "Adresse"
6393 msgstr "Naslovnik"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6396 msgid "Anrede"
6397 msgstr "Nagovor"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6400 msgid "Anlagen"
6401 msgstr "Priloge"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6404 msgid "Verteiler"
6405 msgstr "Distributor"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6408 msgid "Gruss"
6409 msgstr "Pozdrav"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6413 msgid "Letter"
6414 msgstr "Pismo"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Letter:"
6419 msgstr "Pismo"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Signature:"
6426 msgstr "Podpis"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6429 msgid "Street"
6430 msgstr "Ulica"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Street:"
6435 msgstr "Ulica"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6438 msgid "Addition"
6439 msgstr "Se¹tevanje"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Addition:"
6444 msgstr "Se¹tevanje"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6447 msgid "Town"
6448 msgstr "Kraj"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Town:"
6453 msgstr "Kraj"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6456 msgid "State"
6457 msgstr "Dr¾ava"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6460 #, fuzzy
6461 msgid "State:"
6462 msgstr "Dr¾ava"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6465 msgid "ReturnAddress"
6466 msgstr "PovratniNaslov"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6469 #, fuzzy
6470 msgid "ReturnAddress:"
6471 msgstr "PovratniNaslov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6474 msgid "MyRef"
6475 msgstr "MojaRef:"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6478 #, fuzzy
6479 msgid "MyRef:"
6480 msgstr "MojaRef:"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6483 msgid "YourRef"
6484 msgstr "Va¹Sklic"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6487 #, fuzzy
6488 msgid "YourRef:"
6489 msgstr "Va¹Sklic"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6492 msgid "YourMail"
6493 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6496 #, fuzzy
6497 msgid "YourMail:"
6498 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6501 msgid "Phone"
6502 msgstr "Telefon"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Phone:"
6507 msgstr "Telefon"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6510 msgid "BankCode"
6511 msgstr "BanènaKoda"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6514 #, fuzzy
6515 msgid "BankCode:"
6516 msgstr "BanènaKoda"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6519 msgid "BankAccount"
6520 msgstr "BanèniRaèun"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6523 #, fuzzy
6524 msgid "BankAccount:"
6525 msgstr "BanèniRaèun"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6528 #, fuzzy
6529 msgid "PostalComment"
6530 msgstr "Po¹tniUkaz"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6533 #, fuzzy
6534 msgid "PostalComment:"
6535 msgstr "Po¹tniUkaz"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Date:"
6543 msgstr "Datum"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6546 msgid "Reference"
6547 msgstr "Sklic"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Reference:"
6552 msgstr "&Sklic:"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Opening:"
6558 msgstr "Uvod"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6561 msgid "Encl."
6562 msgstr "Encl."
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Encl.:"
6567 msgstr "Encl."
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6571 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6572 #, fuzzy
6573 msgid "cc:"
6574 msgstr "cc"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Closing:"
6580 msgstr "Zakljuèek"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6583 #, fuzzy
6584 msgid "NameRowA"
6585 msgstr "Ime"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6588 #, fuzzy
6589 msgid "NameRowA:"
6590 msgstr "Ime"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6593 #, fuzzy
6594 msgid "NameRowB"
6595 msgstr "Ime"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6598 #, fuzzy
6599 msgid "NameRowB:"
6600 msgstr "Ime"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6603 #, fuzzy
6604 msgid "NameRowC"
6605 msgstr "Ime"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6608 #, fuzzy
6609 msgid "NameRowC:"
6610 msgstr "Ime"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6613 #, fuzzy
6614 msgid "NameRowD"
6615 msgstr "Ime"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6618 #, fuzzy
6619 msgid "NameRowD:"
6620 msgstr "Ime"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6623 #, fuzzy
6624 msgid "NameRowE"
6625 msgstr "Ime"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6628 #, fuzzy
6629 msgid "NameRowE:"
6630 msgstr "Ime"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6633 #, fuzzy
6634 msgid "NameRowF"
6635 msgstr "Ime"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6638 #, fuzzy
6639 msgid "NameRowF:"
6640 msgstr "Ime"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6643 #, fuzzy
6644 msgid "NameRowG"
6645 msgstr "Ime"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6648 #, fuzzy
6649 msgid "NameRowG:"
6650 msgstr "Ime"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6653 #, fuzzy
6654 msgid "AddressRowA"
6655 msgstr "Naslov"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6658 #, fuzzy
6659 msgid "AddressRowA:"
6660 msgstr "Naslov"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6663 #, fuzzy
6664 msgid "AddressRowB"
6665 msgstr "Naslov"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6668 #, fuzzy
6669 msgid "AddressRowB:"
6670 msgstr "Naslov"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6673 #, fuzzy
6674 msgid "AddressRowC"
6675 msgstr "Naslov"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6678 #, fuzzy
6679 msgid "AddressRowC:"
6680 msgstr "Naslov"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6683 #, fuzzy
6684 msgid "AddressRowD"
6685 msgstr "Naslov"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6688 #, fuzzy
6689 msgid "AddressRowD:"
6690 msgstr "Naslov"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6693 #, fuzzy
6694 msgid "AddressRowE"
6695 msgstr "Naslov"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AddressRowE:"
6700 msgstr "Naslov"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6703 #, fuzzy
6704 msgid "AddressRowF"
6705 msgstr "Naslov"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6708 #, fuzzy
6709 msgid "AddressRowF:"
6710 msgstr "Naslov"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6713 #, fuzzy
6714 msgid "TelephoneRowA"
6715 msgstr "Telefon"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6718 #, fuzzy
6719 msgid "TelephoneRowA:"
6720 msgstr "Telefon"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6723 #, fuzzy
6724 msgid "TelephoneRowB"
6725 msgstr "Telefon"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6728 #, fuzzy
6729 msgid "TelephoneRowB:"
6730 msgstr "Telefon"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6733 #, fuzzy
6734 msgid "TelephoneRowC"
6735 msgstr "Telefon"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6738 #, fuzzy
6739 msgid "TelephoneRowC:"
6740 msgstr "Telefon"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6743 #, fuzzy
6744 msgid "TelephoneRowD"
6745 msgstr "Telefon"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6748 #, fuzzy
6749 msgid "TelephoneRowD:"
6750 msgstr "Telefon"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6753 #, fuzzy
6754 msgid "TelephoneRowE"
6755 msgstr "Telefon"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6758 #, fuzzy
6759 msgid "TelephoneRowE:"
6760 msgstr "Telefon"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6763 #, fuzzy
6764 msgid "TelephoneRowF"
6765 msgstr "Telefon"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6768 #, fuzzy
6769 msgid "TelephoneRowF:"
6770 msgstr "Telefon"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6773 msgid "InternetRowA"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6777 msgid "InternetRowA:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6781 msgid "InternetRowB"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6785 msgid "InternetRowB:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6789 msgid "InternetRowC"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6793 msgid "InternetRowC:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6797 msgid "InternetRowD"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6801 msgid "InternetRowD:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6805 msgid "InternetRowE"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6809 msgid "InternetRowE:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6813 msgid "InternetRowF"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6817 msgid "InternetRowF:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6821 #, fuzzy
6822 msgid "BankRowA"
6823 msgstr "Banka"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6826 #, fuzzy
6827 msgid "BankRowA:"
6828 msgstr "Banka"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6831 #, fuzzy
6832 msgid "BankRowB"
6833 msgstr "Banka"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6836 #, fuzzy
6837 msgid "BankRowB:"
6838 msgstr "Banka"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6841 #, fuzzy
6842 msgid "BankRowC"
6843 msgstr "Banka"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6846 #, fuzzy
6847 msgid "BankRowC:"
6848 msgstr "Banka"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6851 #, fuzzy
6852 msgid "BankRowD"
6853 msgstr "Banka"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6856 #, fuzzy
6857 msgid "BankRowD:"
6858 msgstr "Banka"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6861 #, fuzzy
6862 msgid "BankRowE"
6863 msgstr "Banka"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6866 #, fuzzy
6867 msgid "BankRowE:"
6868 msgstr "Banka"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6871 #, fuzzy
6872 msgid "BankRowF"
6873 msgstr "Banka"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6876 #, fuzzy
6877 msgid "BankRowF:"
6878 msgstr "Banka"
6879
6880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Claim #."
6883 msgstr "Trditev"
6884
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6886 msgid "Remarks"
6887 msgstr "Pripombe"
6888
6889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Remarks #."
6892 msgstr "Pripombe"
6893
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6895 msgid "More"
6896 msgstr "Veè"
6897
6898 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6899 msgid "(MORE)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6903 msgid "FADE IN:"
6904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6905
6906 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6907 msgid "INT."
6908 msgstr "INT."
6909
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6911 msgid "EXT."
6912 msgstr "EXT."
6913
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6915 msgid "Continuing"
6916 msgstr "Nadaljevanje"
6917
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6919 #, fuzzy
6920 msgid "(continuing)"
6921 msgstr "Nadaljevanje"
6922
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6924 msgid "Transition"
6925 msgstr "Prehod"
6926
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6928 msgid "TITLE OVER:"
6929 msgstr "NASLOV_PREK:"
6930
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6932 msgid "INTERCUT"
6933 msgstr "VMESNI_REZ"
6934
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6936 #, fuzzy
6937 msgid "INTERCUT WITH:"
6938 msgstr "VMESNI_REZ"
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6941 msgid "FADE OUT"
6942 msgstr "BLEDENJE"
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6945 msgid "Scene"
6946 msgstr "Scena"
6947
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6949 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6950 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6951 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Keywords:"
6954 msgstr "Kljuène besede"
6955
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6957 msgid "Classification Codes"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Definition \\thedefinition."
6963 msgstr "Definicija"
6964
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Step"
6968 msgstr "Dr¾ava"
6969
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Step \\thestep."
6973 msgstr "Podrazdelek"
6974
6975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Example \\theexample."
6978 msgstr "Zgled"
6979
6980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6981 msgid "Remark \\theremark."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6985 msgid "Notation \\thenotation."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6989 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Theorem \\thetheorem."
6992 msgstr "Podrazdelek"
6993
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Corollary \\thecorollary."
6997 msgstr "Korolar"
6998
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7000 msgid "Lemma \\thelemma."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Proposition \\theproposition."
7006 msgstr "Podmena"
7007
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Prop"
7011 msgstr "Prepi¹i"
7012
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7014 msgid "Prop \\theprop."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7019 msgid "Question"
7020 msgstr "Vpra¹anje"
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Question \\thequestion."
7025 msgstr "Podpodrazdelek"
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7028 msgid "Claim \\theclaim."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7034 msgstr "Domneva"
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Appendices Section"
7039 msgstr "Dodatki"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7042 #, fuzzy
7043 msgid "--- Appendices ---"
7044 msgstr "Dodatki"
7045
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Review"
7053 msgstr "Predogled|#P"
7054
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Topical"
7058 msgstr "Tema"
7059
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7061 msgid "Comment"
7062 msgstr "Komentar"
7063
7064 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Paper"
7067 msgstr "Papir"
7068
7069 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Prelim"
7072 msgstr "Trditev"
7073
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7075 msgid "Rapid"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7079 msgid "PACS"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7083 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7087 #, fuzzy
7088 msgid "MSC"
7089 msgstr "AMS"
7090
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7094 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7097 msgid "submitto"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7101 msgid "submit to paper:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Bibliography (plain)"
7107 msgstr "Literatura"
7108
7109 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Bibliography heading"
7112 msgstr "Literatura"
7113
7114 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7115 msgid "ABSTRACT:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7119 msgid "KEY WORDS:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Commission"
7125 msgstr "Pogoj"
7126
7127 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7128 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7132 msgid "AddressForOffprints"
7133 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7134
7135 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Address for Offprints:"
7138 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7139
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7141 msgid "RunningTitle"
7142 msgstr "TekoèiNaslov"
7143
7144 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7145 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Running title:"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7151 msgid "RunningAuthor"
7152 msgstr "TekoèiAvtor"
7153
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Running author:"
7157 msgstr "TekoèiAvtor"
7158
7159 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7160 #, fuzzy
7161 msgid "E-mail:"
7162 msgstr "Enaslov"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7165 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7167 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7168 msgid "Chapter"
7169 msgstr "Poglavje"
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7172 msgid "Running LaTeX Title"
7173 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7174
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7176 msgid "TOC Title"
7177 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7178
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7180 #, fuzzy
7181 msgid "TOC title:"
7182 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7185 msgid "Author Running"
7186 msgstr "Tekoèi_avtor"
7187
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Author Running:"
7191 msgstr "Tekoèi_avtor"
7192
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7194 msgid "TOC Author"
7195 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7196
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7198 #, fuzzy
7199 msgid "TOC Author:"
7200 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7201
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Case #."
7205 msgstr "Primer"
7206
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Claim."
7211 msgstr "Trditev"
7212
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Conjecture #."
7216 msgstr "Domneva"
7217
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Example #."
7221 msgstr "Zgled"
7222
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Exercise #."
7226 msgstr "Vaja"
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Note #."
7231 msgstr "Opomba"
7232
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Problem #."
7236 msgstr "Problem"
7237
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7239 msgid "Property"
7240 msgstr "Lastnost"
7241
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Property #."
7245 msgstr "Lastnost"
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Question #."
7250 msgstr "Vpra¹anje"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Remark #."
7255 msgstr "Pripomba"
7256
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7258 msgid "Solution"
7259 msgstr "Re¹itev"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Solution #."
7264 msgstr "Re¹itev"
7265
7266 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7267 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7268 msgid "Code"
7269 msgstr "Koda"
7270
7271 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7272 msgid "SGML"
7273 msgstr "SGML"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7276 msgid "Chapterprecis"
7277 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7278
7279 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7280 msgid "Epigraph"
7281 msgstr "Geslo"
7282
7283 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7284 msgid "Poemtitle"
7285 msgstr "NaslovPesmi"
7286
7287 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7288 msgid "Poemtitle*"
7289 msgstr "NaslovPesmi*"
7290
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Legend"
7294 msgstr "De¾ela"
7295
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Entry:"
7299 msgstr "Vnos"
7300
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7302 #, fuzzy
7303 msgid "ListItem"
7304 msgstr "Seznam"
7305
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7307 #, fuzzy
7308 msgid "List Item:"
7309 msgstr "Zadnja noga"
7310
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7312 #, fuzzy
7313 msgid "DoubleItem"
7314 msgstr "Dvojni"
7315
7316 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Double Item:"
7319 msgstr "Dvojni"
7320
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Space"
7324 msgstr "&Nadomesti"
7325
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Space:"
7329 msgstr "&Nadomesti"
7330
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Computer"
7334 msgstr "Izvodi"
7335
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Computer:"
7339 msgstr "Izvodi:"
7340
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7342 #, fuzzy
7343 msgid "EmptySection"
7344 msgstr "Razdelek"
7345
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Empty Section"
7349 msgstr "Razdelek"
7350
7351 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7352 #, fuzzy
7353 msgid "CloseSection"
7354 msgstr "izbor"
7355
7356 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Close Section"
7359 msgstr "izbor"
7360
7361 #: lib/layouts/paper.layout:149
7362 msgid "SubTitle"
7363 msgstr "PodNaslov"
7364
7365 #: lib/layouts/paper.layout:160
7366 msgid "Institution"
7367 msgstr "Ustanova"
7368
7369 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7370 #: lib/layouts/slides.layout:89
7371 msgid "Slide"
7372 msgstr "Prosojnica"
7373
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7375 msgid "    "
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7379 #, fuzzy
7380 msgid "EndSlide"
7381 msgstr "Prosojnica"
7382
7383 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7384 msgid "~=~"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7388 #, fuzzy
7389 msgid "WideSlide"
7390 msgstr "Prosojnica"
7391
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7393 #, fuzzy
7394 msgid "EmptySlide"
7395 msgstr "Prosojnica"
7396
7397 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Empty slide:"
7400 msgstr "Globina"
7401
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7403 #, fuzzy
7404 msgid "ItemizeType1"
7405 msgstr "Alineje"
7406
7407 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7408 #, fuzzy
7409 msgid "EnumerateType1"
7410 msgstr "O¹tevilèi"
7411
7412 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7413 #, fuzzy
7414 msgid "List of Algorithms"
7415 msgstr "Algoritem"
7416
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7418 msgid "Preprint"
7419 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7420
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7422 #, fuzzy
7423 msgid "AltAffiliation"
7424 msgstr "Zveza"
7425
7426 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Thanks:"
7429 msgstr "Zahvala"
7430
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Electronic Address:"
7434 msgstr "PovratniNaslov"
7435
7436 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7437 #, fuzzy
7438 msgid "acknowledgments"
7439 msgstr "Priznanja"
7440
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7442 #, fuzzy
7443 msgid "PACS number:"
7444 msgstr "©tevilka strani"
7445
7446 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7447 #, fuzzy
7448 msgid "\\thechapter"
7449 msgstr "Poglavje"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7453 msgid "Labeling"
7454 msgstr "Oznaèevanje"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7457 msgid "L"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7461 #, fuzzy
7462 msgid "O"
7463 msgstr "vkljuèeno"
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7466 msgid "PS"
7467 msgstr "PS"
7468
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7470 msgid "CC"
7471 msgstr "CC"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7474 msgid "Encl"
7475 msgstr "Encl"
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7478 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7479 #, fuzzy
7480 msgid "encl:"
7481 msgstr "encl"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7484 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7485 msgid "Telephone"
7486 msgstr "Telefon"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Telephone:"
7491 msgstr "Telefon"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7494 msgid "Place"
7495 msgstr "Umesti"
7496
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Place:"
7500 msgstr "Umesti"
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7503 msgid "Backaddress"
7504 msgstr "PovratniNaslov"
7505
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Backaddress:"
7509 msgstr "PovratniNaslov"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7512 msgid "Specialmail"
7513 msgstr "PosebnoPismo"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Specialmail:"
7518 msgstr "PosebnoPismo"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7522 msgid "Location"
7523 msgstr "Lokacija"
7524
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Location:"
7529 msgstr "Lokacija"
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Title:"
7534 msgstr "Naslov"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7538 msgid "Subject"
7539 msgstr "Predmet"
7540
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Subject:"
7544 msgstr "Predmet"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7547 msgid "Yourref"
7548 msgstr "Va¹Sklic"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Your ref.:"
7553 msgstr "Va¹Sklic"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7556 msgid "Yourmail"
7557 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7560 msgid "Your letter of:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7564 msgid "Myref"
7565 msgstr "Moja_ref"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Our ref.:"
7570 msgstr "Va¹Sklic"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7573 msgid "Customer"
7574 msgstr "Kupec"
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Customer no.:"
7579 msgstr "Kupec"
7580
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7582 msgid "Invoice"
7583 msgstr "Faktura"
7584
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Invoice no.:"
7588 msgstr "Faktura"
7589
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7591 msgid "NextAddress"
7592 msgstr "NaslednjiNaslov"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Next Address:"
7597 msgstr "NaslednjiNaslov"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Post Scriptum:"
7602 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Sender Name:"
7607 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Sender Address:"
7616 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7617
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7619 msgid "Sender Phone:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7623 msgid "Fax"
7624 msgstr "Faks"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7627 msgid "Sender Fax:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7631 msgid "E-Mail"
7632 msgstr "E-naslov"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Sender E-Mail:"
7637 msgstr "E-naslov"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Sender URL:"
7642 msgstr "Vstavi URL"
7643
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7645 msgid "Logo"
7646 msgstr "Logotip"
7647
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Logo:"
7651 msgstr "Logotip"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7654 #, fuzzy
7655 msgid "EndLetter"
7656 msgstr "Pismo"
7657
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7659 #, fuzzy
7660 msgid "End of letter"
7661 msgstr "Konec stavka|K"
7662
7663 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7664 msgid "LandscapeSlide"
7665 msgstr "PreènaProsojnica"
7666
7667 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Landscape Slide"
7670 msgstr "PreènaProsojnica"
7671
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7673 msgid "PortraitSlide"
7674 msgstr "PokonènaProsojnica"
7675
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Portrait Slide"
7679 msgstr "PokonènaProsojnica"
7680
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7682 msgid "Slide*"
7683 msgstr "Prosojnica*"
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7686 msgid "SlideHeading"
7687 msgstr "GlavaProsojnice"
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7690 msgid "SlideSubHeading"
7691 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7692
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7694 msgid "ListOfSlides"
7695 msgstr "SeznamProsojnic"
7696
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7698 #, fuzzy
7699 msgid "List Of Slides"
7700 msgstr "SeznamProsojnic"
7701
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7703 msgid "SlideContents"
7704 msgstr "VsebinaProsojnice"
7705
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Slidecontents"
7709 msgstr "VsebinaProsojnice"
7710
7711 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7712 msgid "ProgressContents"
7713 msgstr "VsebinaNapredka"
7714
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Progress Contents"
7718 msgstr "VsebinaNapredka"
7719
7720 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7721 msgid "."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7726 msgid "Paragraph*"
7727 msgstr "Odstavek*"
7728
7729 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Key words."
7732 msgstr "Kljuène besede"
7733
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7735 msgid "AMS"
7736 msgstr "AMS"
7737
7738 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7739 #, fuzzy
7740 msgid "AMS subject classifications."
7741 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7742
7743 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7744 msgid "Topic"
7745 msgstr "Tema"
7746
7747 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7748 msgid "MMMMM"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/slides.layout:105
7752 #, fuzzy
7753 msgid "New Slide:"
7754 msgstr "Prosojnica"
7755
7756 #: lib/layouts/slides.layout:127
7757 msgid "Overlay"
7758 msgstr "Prekrivanje"
7759
7760 #: lib/layouts/slides.layout:142
7761 #, fuzzy
7762 msgid "New Overlay:"
7763 msgstr "Prekrivanje"
7764
7765 #: lib/layouts/slides.layout:182
7766 #, fuzzy
7767 msgid "New Note:"
7768 msgstr "Nova postavka"
7769
7770 #: lib/layouts/slides.layout:207
7771 msgid "InvisibleText"
7772 msgstr "NevidnoBesedilo"
7773
7774 #: lib/layouts/slides.layout:214
7775 #, fuzzy
7776 msgid "<Invisible Text Follows>"
7777 msgstr "NevidnoBesedilo"
7778
7779 #: lib/layouts/slides.layout:231
7780 msgid "VisibleText"
7781 msgstr "VidnoBesedilo"
7782
7783 #: lib/layouts/slides.layout:238
7784 #, fuzzy
7785 msgid "<Visible Text Follows>"
7786 msgstr "VidnoBesedilo"
7787
7788 #: lib/layouts/spie.layout:53
7789 msgid "Authorinfo"
7790 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7791
7792 #: lib/layouts/spie.layout:65
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Authorinfo:"
7795 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7796
7797 #: lib/layouts/spie.layout:78
7798 msgid "ABSTRACT"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/spie.layout:93
7802 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7806 #, fuzzy
7807 msgid "email:"
7808 msgstr "Enaslov"
7809
7810 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7811 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Firstname"
7817 msgstr "PrvoIme"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Fname"
7822 msgstr "Parametri"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7826 msgid "Surname"
7827 msgstr "Priimek"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7830 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7831 msgid "Literal"
7832 msgstr "Dobesedno"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Emph"
7837 msgstr "Poudari "
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Abbrev"
7842 msgstr "Predogled|#P"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Citation-number"
7847 msgstr "Citat"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Volume"
7852 msgstr "Stolpci"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Day"
7857 msgstr "Prikaz"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Month"
7862 msgstr "Poti"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Year"
7867 msgstr "Zbri¹i"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Issue-number"
7872 msgstr "msnumber"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7875 msgid "Issue-day"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7879 msgid "Issue-months"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Subsubparagraph"
7885 msgstr "Pododstavek"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7888 msgid "Header"
7889 msgstr "Glava"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7892 #, fuzzy
7893 msgid "-- Header --"
7894 msgstr "Glava"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Special-section"
7899 msgstr "&Izbor:"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Special-section:"
7904 msgstr "&Izbor:"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AGU-journal"
7909 msgstr "Revija"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AGU-journal:"
7914 msgstr "Revija"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Citation-number:"
7919 msgstr "Citatni vnos"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7922 msgid "AGU-volume"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7926 msgid "AGU-volume:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7930 msgid "AGU-issue"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7934 msgid "AGU-issue:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Copyright:"
7940 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Index-terms"
7945 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Index-terms..."
7950 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Index-term"
7955 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Index-term:"
7960 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Cross-term"
7965 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Cross-term:"
7970 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Supplementary"
7975 msgstr "Povzetek"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7978 msgid "Supplementary..."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Supp-note"
7984 msgstr "opomba"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7987 msgid "Sup-mat-note:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Cite-other"
7993 msgstr "Sredina"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Cite-other:"
7998 msgstr "Slog &citiranja"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Revised"
8003 msgstr "Ref: "
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Revised:"
8008 msgstr "Ref: "
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Ident-line"
8013 msgstr "&Vkljuèeno"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Ident-line:"
8018 msgstr "&Vkljuèeno"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Runhead"
8023 msgstr "Ponovi"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8026 msgid "Runhead:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8030 msgid "Published-online:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8034 msgid "Citation"
8035 msgstr "Citat"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Citation:"
8040 msgstr "Citat"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8043 msgid "Posting-order"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8047 msgid "Posting-order:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8051 msgid "AGU-pages"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8055 #, fuzzy
8056 msgid "AGU-pages:"
8057 msgstr "Lihe strani:"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Words"
8062 msgstr "Meje"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Words:"
8067 msgstr "Meje"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Figures"
8072 msgstr "Slika"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Figures:"
8077 msgstr "Slika"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Tables"
8082 msgstr "Tabela"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Tables:"
8087 msgstr "Tabela"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Datasets"
8092 msgstr "Datum"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Datasets:"
8097 msgstr "Datum"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8100 msgid "ISSN"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8104 #, fuzzy
8105 msgid "CODEN"
8106 msgstr "SCENA"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8109 #, fuzzy
8110 msgid "SS-Code"
8111 msgstr "Koda"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8114 #, fuzzy
8115 msgid "SS-Title"
8116 msgstr "Naslov"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8119 #, fuzzy
8120 msgid "CCC-Code"
8121 msgstr "Koda"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8124 msgid "Dscr"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8128 msgid "Orgdiv"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Orgname"
8134 msgstr "Priimek"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8137 #, fuzzy
8138 msgid "City"
8139 msgstr "drobna"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Postcode"
8144 msgstr "Prilepi"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Country"
8149 msgstr "Vnos"
8150
8151 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8152 #, fuzzy
8153 msgid "CCC"
8154 msgstr "CC"
8155
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8157 #, fuzzy
8158 msgid "CCC code:"
8159 msgstr "Koda"
8160
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8162 #, fuzzy
8163 msgid "PaperId"
8164 msgstr "Papir"
8165
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Paper Id:"
8169 msgstr "Papir"
8170
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8172 #, fuzzy
8173 msgid "AuthorAddr"
8174 msgstr "Avtor"
8175
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Author Address:"
8179 msgstr "Naslov_avtorja"
8180
8181 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8182 #, fuzzy
8183 msgid "SlugComment"
8184 msgstr "Komentar"
8185
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Slug Comment:"
8189 msgstr "Komentar"
8190
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Plate"
8194 msgstr "Umesti"
8195
8196 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Planotable"
8199 msgstr "UmestiTabelo"
8200
8201 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Table Caption"
8204 msgstr "Pojasnilo"
8205
8206 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8207 #, fuzzy
8208 msgid "TableCaption"
8209 msgstr "Pojasnilo"
8210
8211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8212 msgid "Current Address"
8213 msgstr "Trenutni_naslov"
8214
8215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Current address:"
8218 msgstr "Trenutni_naslov"
8219
8220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8221 #, fuzzy
8222 msgid "E-mail address:"
8223 msgstr "PovratniNaslov"
8224
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8226 msgid "Key words and phrases:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8230 msgid "Dedicatory"
8231 msgstr "Posveèeno"
8232
8233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Dedication:"
8236 msgstr "Posvetilo"
8237
8238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8239 msgid "Translator"
8240 msgstr "Prevajalec"
8241
8242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Translator:"
8245 msgstr "Prevajalec"
8246
8247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8248 msgid "Subjectclass"
8249 msgstr "Razredpredmeta"
8250
8251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8252 #, fuzzy
8253 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8254 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Directory"
8259 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8260
8261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8262 #, fuzzy
8263 msgid "KeyCombo"
8264 msgstr "Tipkovnica"
8265
8266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8267 #, fuzzy
8268 msgid "KeyCap"
8269 msgstr "Pojasnilo"
8270
8271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8272 msgid "GuiMenu"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8276 msgid "GuiMenuItem"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8280 msgid "GuiButton"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8284 msgid "MenuChoice"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8288 msgid "Chapter*"
8289 msgstr "Poglavje*"
8290
8291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8292 msgid "Subparagraph*"
8293 msgstr "Pododstavek*"
8294
8295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8296 msgid "Authorgroup"
8297 msgstr "Skupina avtorjev"
8298
8299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8300 msgid "RevisionHistory"
8301 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8302
8303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Revision History"
8306 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8307
8308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8309 msgid "Revision"
8310 msgstr "Razlièica"
8311
8312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8313 msgid "RevisionRemark"
8314 msgstr "Pripomba na razlièico"
8315
8316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8317 msgid "FirstName"
8318 msgstr "PrvoIme"
8319
8320 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8321 msgid "Scrap"
8322 msgstr "Odlomek"
8323
8324 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8325 msgid "\\arabic{chapter}"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8329 msgid "\\Alph{chapter}"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "\\arabic{footnote}"
8335 msgstr "Podrazdelek"
8336
8337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8338 msgid "\\Roman{section}."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8342 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8346 #, fuzzy
8347 msgid "\\Alph{subsection}."
8348 msgstr "Podpodrazdelek"
8349
8350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8351 #, fuzzy
8352 msgid "\\arabic{subsection}."
8353 msgstr "Podpodrazdelek"
8354
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8356 #, fuzzy
8357 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8358 msgstr "Podpodrazdelek"
8359
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8361 #, fuzzy
8362 msgid "\\alph{subsubsection}."
8363 msgstr "Podpodrazdelek"
8364
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8366 #, fuzzy
8367 msgid "\\alph{paragraph}."
8368 msgstr " odstavkov"
8369
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8371 msgid "Addpart"
8372 msgstr "Dodajdel"
8373
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8375 msgid "Addchap"
8376 msgstr "DodajPogl"
8377
8378 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8379 msgid "Addsec"
8380 msgstr "DodajRazd"
8381
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8383 msgid "Addchap*"
8384 msgstr "DodajPogl*"
8385
8386 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8387 msgid "Addsec*"
8388 msgstr "DodajRazd*"
8389
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8391 msgid "Minisec"
8392 msgstr "MiniRazd"
8393
8394 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8395 msgid "Publishers"
8396 msgstr "Zalo¾niki"
8397
8398 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8399 msgid "Dedication"
8400 msgstr "Posvetilo"
8401
8402 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8403 msgid "Titlehead"
8404 msgstr "Glavanaslova"
8405
8406 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8407 msgid "Uppertitleback"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8411 msgid "Lowertitleback"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8415 msgid "Extratitle"
8416 msgstr "DodatniNaslov"
8417
8418 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8419 msgid "Captionabove"
8420 msgstr "PojasniloZgoraj"
8421
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8423 msgid "Captionbelow"
8424 msgstr "PojasniloSpodaj"
8425
8426 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8427 msgid "Dictum"
8428 msgstr "Izjava"
8429
8430 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8431 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8432 msgid "UNDEFINED"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8436 #, fuzzy
8437 msgid "\\Roman{part}"
8438 msgstr "romunsko"
8439
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8441 #, fuzzy
8442 msgid "margin"
8443 msgstr "Robovi"
8444
8445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8446 #, fuzzy
8447 msgid "foot"
8448 msgstr "Noga"
8449
8450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8451 #, fuzzy
8452 msgid "comment"
8453 msgstr "Komentar"
8454
8455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8456 msgid "note"
8457 msgstr "opomba"
8458
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8460 #, fuzzy
8461 msgid "greyedout"
8462 msgstr "Odprt vstavek"
8463
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8465 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8466 msgid "ERT"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Listings"
8472 msgstr "Seznam"
8473
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Idx"
8477 msgstr "Stv"
8478
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8480 #, fuzzy
8481 msgid "opt"
8482 msgstr "&Vrh"
8483
8484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8485 #, fuzzy
8486 msgid "--Separator--"
8487 msgstr "Separacija"
8488
8489 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8490 #, fuzzy
8491 msgid "--- Separate Environment ---"
8492 msgstr "Okolje Gather"
8493
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8495 msgid "Part \\thepart"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Chapter \\thechapter"
8501 msgstr "Poglavje_Vaje"
8502
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Appendix \\thechapter"
8506 msgstr "Odprt vstavek"
8507
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8509 msgid "Headnote"
8510 msgstr "Opomba v glavi"
8511
8512 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8513 msgid "Headnote (optional):"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Corr Author:"
8519 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8520
8521 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8522 msgid "Offprints"
8523 msgstr "PosebniOdtis"
8524
8525 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Offprints:"
8528 msgstr "PosebniOdtis"
8529
8530 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Corollary \\thetheorem."
8533 msgstr "Korolar"
8534
8535 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8536 msgid "Lemma \\thetheorem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Proposition \\thetheorem."
8542 msgstr "Podmena"
8543
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8547 msgstr "Domneva"
8548
8549 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8550 msgid "Fact \\thetheorem."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Definition \\thetheorem."
8556 msgstr "Definicija"
8557
8558 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Example \\thetheorem."
8561 msgstr "Zgled"
8562
8563 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Problem \\thetheorem."
8566 msgstr "Problem"
8567
8568 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Exercise \\thetheorem."
8571 msgstr "Vaja"
8572
8573 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8574 msgid "Remark \\thetheorem."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8578 msgid "Claim \\thetheorem."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8582 msgid "Conjecture*"
8583 msgstr "Domneva*"
8584
8585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8586 msgid "Example*"
8587 msgstr "Zgled*"
8588
8589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Problem*"
8592 msgstr "Problem"
8593
8594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Exercise*"
8597 msgstr "Vaja"
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8600 msgid "Remark*"
8601 msgstr "Pripomba*"
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8604 msgid "Claim*"
8605 msgstr "Trditev*"
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Conjecture."
8610 msgstr "Domneva"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8613 msgid "Fact*"
8614 msgstr "Dejstvo*"
8615
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Problem."
8619 msgstr "Problem"
8620
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Exercise."
8624 msgstr "Vaja"
8625
8626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Remark."
8629 msgstr "Pripomba"
8630
8631 #: lib/layouts/braille.module:2
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Braille"
8634 msgstr "Oznaèevanje"
8635
8636 #: lib/layouts/braille.module:5
8637 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/braille.module:20
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Braille (default)"
8643 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8644
8645 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Braille:"
8648 msgstr "Manj¹a:"
8649
8650 #: lib/layouts/braille.module:42
8651 msgid "Braille (textsize)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/braille.module:64
8655 msgid "Braille (dots on)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/braille.module:79
8659 msgid "Braille_dots_on"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/braille.module:87
8663 msgid "Braille (dots off)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/braille.module:102
8667 msgid "Braille_dots_off"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/braille.module:110
8671 msgid "Braille (mirror on)"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/braille.module:125
8675 msgid "Braille_mirror_on"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/braille.module:133
8679 msgid "Braille (mirror off)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/braille.module:148
8683 msgid "Braille mirror off"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Endnote"
8689 msgstr "opomba"
8690
8691 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8692 msgid ""
8693 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8694 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8698 #, fuzzy
8699 msgid "endnote"
8700 msgstr "Opomba v glavi"
8701
8702 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Foot to End"
8705 msgstr "OpombaUredniku"
8706
8707 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8708 msgid ""
8709 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8710 "where you want the endnotes to appear."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Hanging"
8716 msgstr "Robovi"
8717
8718 #: lib/layouts/hanging.module:5
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8721 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8722
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Linguistics"
8726 msgstr "Seznam"
8727
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8729 msgid ""
8730 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8731 "glosses, semantic markup)."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8735 msgid "Numbered Example (multiline)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Example:"
8741 msgstr "Zgled"
8742
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8744 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Examples:"
8750 msgstr "Zgled"
8751
8752 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Subexample"
8755 msgstr "Zgled"
8756
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Subexample:"
8760 msgstr "Zgled"
8761
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Glosse"
8765 msgstr "Zapri"
8766
8767 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8768 msgid "Tri-Glosse"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8772 #, fuzzy
8773 msgid "expr."
8774 msgstr "besedilo"
8775
8776 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8777 #, fuzzy
8778 msgid "concept"
8779 msgstr "Sprejeto"
8780
8781 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8782 #, fuzzy
8783 msgid "meaning"
8784 msgstr "Uvod"
8785
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Logical Markup"
8789 msgstr "Vrni se"
8790
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8792 msgid ""
8793 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8794 "code."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8798 #, fuzzy
8799 msgid "noun"
8800 msgstr "niè"
8801
8802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8803 #, fuzzy
8804 msgid "emph"
8805 msgstr "Poudari "
8806
8807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8808 #, fuzzy
8809 msgid "strong"
8810 msgstr "Seznam"
8811
8812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8813 #, fuzzy
8814 msgid "code"
8815 msgstr "Koda"
8816
8817 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Minimalistic"
8820 msgstr "MiniRazd"
8821
8822 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8823 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8827 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8831 msgid ""
8832 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8833 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8834 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8835 "starred and non-starred forms."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Criterion \\thetheorem."
8841 msgstr "Kriterij"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Criterion*"
8846 msgstr "Kriterij"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Criterion."
8851 msgstr "Kriterij"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8856 msgstr "Algoritem"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Algorithm*"
8861 msgstr "Algoritem"
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Algorithm."
8866 msgstr "Algoritem"
8867
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8869 msgid "Axiom \\thetheorem."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Axiom*"
8875 msgstr "Aksiom"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Axiom."
8880 msgstr "Aksiom"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Condition \\thetheorem."
8885 msgstr "Pogoj"
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Condition*"
8890 msgstr "Pogoj"
8891
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Condition."
8895 msgstr "Pogoj"
8896
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8898 msgid "Note \\thetheorem."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8902 msgid "Note*"
8903 msgstr "Opomba*"
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Note."
8908 msgstr "Opomba"
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Notation \\thetheorem."
8913 msgstr "Zapis"
8914
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Notation*"
8918 msgstr "Zapis"
8919
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Notation."
8923 msgstr "Zapis"
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8926 msgid "Summary \\thetheorem."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Summary*"
8932 msgstr "Povzetek"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Summary."
8937 msgstr "Povzetek"
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8942 msgstr "Priznanje"
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8945 msgid "Acknowledgement*"
8946 msgstr "Priznanje*"
8947
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8949 msgid "Conclusion"
8950 msgstr "Sklep"
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8955 msgstr "Sklep"
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8958 msgid "Conclusion*"
8959 msgstr "Sklep*"
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Conclusion."
8964 msgstr "Sklep"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8967 msgid "Assumption"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Assumption \\thetheorem."
8973 msgstr "Pojasnilo"
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8976 msgid "Assumption*"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Assumption."
8982 msgstr "Pojasnilo"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Theorems (AMS)"
8987 msgstr "Izrek"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8990 msgid ""
8991 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8992 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8993 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8994 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8998 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9002 msgid ""
9003 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9004 "that provide a chapter environment."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9008 msgid "Theorems (Order By Section)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9012 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9016 msgid "Theorems (Starred)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9020 msgid ""
9021 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9022 "using the extended AMS machinery."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9026 msgid ""
9027 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9028 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9029 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9033 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9034 msgid "Ignore"
9035 msgstr "Prezri"
9036
9037 #: lib/languages:4
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Latex"
9040 msgstr "Datum"
9041
9042 #: lib/languages:6
9043 msgid "Afrikaans"
9044 msgstr "afrikaans"
9045
9046 #: lib/languages:7
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Albanian"
9049 msgstr "ameri¹ko"
9050
9051 #: lib/languages:8
9052 msgid "American"
9053 msgstr "ameri¹ko"
9054
9055 #: lib/languages:10
9056 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/languages:11
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Arabic (Arabi)"
9062 msgstr "arabsko"
9063
9064 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Armenian"
9067 msgstr "ameri¹ko"
9068
9069 #: lib/languages:13
9070 msgid "Austrian (old spelling)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:14
9074 msgid "Austrian"
9075 msgstr "avstrijsko"
9076
9077 #: lib/languages:15
9078 msgid "Bahasa Indonesia"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:16
9082 msgid "Bahasa Malaysia"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:17
9086 msgid "Basque"
9087 msgstr "baskovsko"
9088
9089 #: lib/languages:18
9090 msgid "Belarusian"
9091 msgstr "belorusko"
9092
9093 #: lib/languages:19
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Portuguese (Brazil)"
9096 msgstr "portugalsko"
9097
9098 #: lib/languages:20
9099 msgid "Breton"
9100 msgstr "bretonsko"
9101
9102 #: lib/languages:21
9103 msgid "British"
9104 msgstr "britansko"
9105
9106 #: lib/languages:22
9107 msgid "Bulgarian"
9108 msgstr "bolgarsko"
9109
9110 #: lib/languages:23
9111 msgid "Canadian"
9112 msgstr "kanadsko"
9113
9114 #: lib/languages:24
9115 #, fuzzy
9116 msgid "French Canadian"
9117 msgstr "kanadsko"
9118
9119 #: lib/languages:25
9120 msgid "Catalan"
9121 msgstr "katalonsko"
9122
9123 #: lib/languages:26
9124 msgid "Chinese (simplified)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/languages:27
9128 msgid "Chinese (traditional)"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/languages:28
9132 msgid "Croatian"
9133 msgstr "hrva¹ko"
9134
9135 #: lib/languages:29
9136 msgid "Czech"
9137 msgstr "èe¹ko"
9138
9139 #: lib/languages:30
9140 msgid "Danish"
9141 msgstr "dansko"
9142
9143 #: lib/languages:31
9144 msgid "Dutch"
9145 msgstr "nizozemsko"
9146
9147 #: lib/languages:32
9148 msgid "English"
9149 msgstr "angle¹ko"
9150
9151 #: lib/languages:34
9152 msgid "Esperanto"
9153 msgstr "esperanto"
9154
9155 #: lib/languages:35
9156 msgid "Estonian"
9157 msgstr "estonsko"
9158
9159 #: lib/languages:37
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Farsi"
9162 msgstr "Robovi"
9163
9164 #: lib/languages:38
9165 msgid "Finnish"
9166 msgstr "finsko"
9167
9168 #: lib/languages:40
9169 msgid "French"
9170 msgstr "francosko"
9171
9172 #: lib/languages:41
9173 msgid "Galician"
9174 msgstr "galsko"
9175
9176 #: lib/languages:42
9177 msgid "German (old spelling)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:43
9181 msgid "German"
9182 msgstr "nem¹ko"
9183
9184 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9186 msgid "Greek"
9187 msgstr "gr¹ko"
9188
9189 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9190 msgid "Hebrew"
9191 msgstr "hebrejsko"
9192
9193 #: lib/languages:49
9194 msgid "Icelandic"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/languages:51
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Interlingua"
9200 msgstr "Vstavi tabelo"
9201
9202 #: lib/languages:52
9203 msgid "Irish"
9204 msgstr "irsko"
9205
9206 #: lib/languages:53
9207 msgid "Italian"
9208 msgstr "italijansko"
9209
9210 #: lib/languages:54
9211 msgid "Japanese"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/languages:55
9215 msgid "Kazakh"
9216 msgstr "kaza¹ko"
9217
9218 #: lib/languages:57
9219 msgid "Korean"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/languages:59
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Latin"
9225 msgstr "Lokacija"
9226
9227 #: lib/languages:60
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Latvian"
9230 msgstr "Lokacija"
9231
9232 #: lib/languages:61
9233 msgid "Lithuanian"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/languages:62
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Lower Sorbian"
9239 msgstr "srbsko"
9240
9241 #: lib/languages:63
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Hungarian"
9244 msgstr "bolgarsko"
9245
9246 #: lib/languages:64
9247 msgid "Norsk"
9248 msgstr "njorsk"
9249
9250 #: lib/languages:65
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Nynorsk"
9253 msgstr "njorsk"
9254
9255 #: lib/languages:66
9256 msgid "Polish"
9257 msgstr "poljsko"
9258
9259 #: lib/languages:67
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Portuguese"
9262 msgstr "portugalsko"
9263
9264 #: lib/languages:68
9265 msgid "Romanian"
9266 msgstr "romunsko"
9267
9268 #: lib/languages:69
9269 msgid "Russian"
9270 msgstr "rusko"
9271
9272 #: lib/languages:70
9273 msgid "North Sami"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/languages:71
9277 msgid "Scottish"
9278 msgstr "¹kotsko"
9279
9280 #: lib/languages:72
9281 msgid "Serbian"
9282 msgstr "srbsko"
9283
9284 #: lib/languages:73
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Serbian (Latin)"
9287 msgstr "srbsko"
9288
9289 #: lib/languages:74
9290 msgid "Slovak"
9291 msgstr "slova¹ko"
9292
9293 #: lib/languages:75
9294 msgid "Slovene"
9295 msgstr "slovensko"
9296
9297 #: lib/languages:76
9298 msgid "Spanish"
9299 msgstr "¹pansko"
9300
9301 #: lib/languages:77
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Spanish (Mexico)"
9304 msgstr "¹pansko"
9305
9306 #: lib/languages:78
9307 msgid "Swedish"
9308 msgstr "¹vedsko"
9309
9310 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9311 msgid "Thai"
9312 msgstr "tajsko"
9313
9314 #: lib/languages:80
9315 msgid "Turkish"
9316 msgstr "tur¹ko"
9317
9318 #: lib/languages:81
9319 msgid "Ukrainian"
9320 msgstr "ukrajinsko"
9321
9322 #: lib/languages:82
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Upper Sorbian"
9325 msgstr "srbsko"
9326
9327 #: lib/languages:83
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Vietnamese"
9330 msgstr "Ime datoteke"
9331
9332 #: lib/languages:84
9333 msgid "Welsh"
9334 msgstr "vel¹ko"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9337 msgid "File|F"
9338 msgstr "Datoteka|D"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9341 msgid "Edit|E"
9342 msgstr "Uredi|U"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9345 msgid "Insert|I"
9346 msgstr "Vstavi|V"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:35
9349 msgid "Layout|L"
9350 msgstr "Videz|I"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9353 msgid "View|V"
9354 msgstr "Ogled|O"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9357 msgid "Navigate|N"
9358 msgstr "Navigacija|N"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:38
9361 msgid "Documents|D"
9362 msgstr "Spisi|S"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9365 msgid "Help|H"
9366 msgstr "Pomoè|P"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9369 msgid "New|N"
9370 msgstr "Nova|N"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:48
9373 msgid "New from Template...|T"
9374 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9377 msgid "Open...|O"
9378 msgstr "Odpri...|O"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9381 msgid "Close|C"
9382 msgstr "Zapri|Z"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9385 msgid "Save|S"
9386 msgstr "Shrani|S"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9389 msgid "Save As...|A"
9390 msgstr "Shrani kot...|K"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:54
9393 msgid "Revert|R"
9394 msgstr "Obnovi|O"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9397 msgid "Version Control|V"
9398 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9401 msgid "Import|I"
9402 msgstr "Uvoz|U"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9405 msgid "Export|E"
9406 msgstr "Izvozi|z"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9409 msgid "Print...|P"
9410 msgstr "Tiskaj...|T"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9413 msgid "Fax...|F"
9414 msgstr "Faks...|F"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9417 msgid "Exit|x"
9418 msgstr "Izhod|I"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9421 msgid "Register...|R"
9422 msgstr "Prijavi...|P"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9425 msgid "Check In Changes...|I"
9426 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9429 msgid "Check Out for Edit|O"
9430 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9433 msgid "Revert to Last Version|L"
9434 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9437 msgid "Undo Last Check In|U"
9438 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9441 msgid "Show History|H"
9442 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9445 msgid "Custom...|C"
9446 msgstr "Po meri...|m"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9449 msgid "Undo|U"
9450 msgstr "Razveljavi|R"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:91
9453 msgid "Redo|d"
9454 msgstr "Ponovi|o"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:93
9457 msgid "Cut|C"
9458 msgstr "Izre¾i|I"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:94
9461 msgid "Copy|o"
9462 msgstr "Prepi¹i|P"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:95
9465 msgid "Paste|a"
9466 msgstr "Prilepi|l"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:96
9469 msgid "Paste External Selection|x"
9470 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9473 msgid "Find & Replace...|F"
9474 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:100
9477 msgid "Tabular|T"
9478 msgstr "Tabela|T"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9481 msgid "Math|M"
9482 msgstr "Matematika|M"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9485 msgid "Spellchecker...|S"
9486 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:105
9489 msgid "Thesaurus..."
9490 msgstr "Tezaver..."
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:106
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Statistics...|i"
9495 msgstr "Mesto"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9498 msgid "Check TeX|h"
9499 msgstr "Preveri TeX|T"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:108
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Change Tracking|g"
9504 msgstr "Jezik"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9507 msgid "Preferences...|P"
9508 msgstr "Izbire...|I"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9511 msgid "Reconfigure|R"
9512 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:115
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Selection as Lines|L"
9517 msgstr "kot èrte|k"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:116
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9522 msgstr "kot odstavke|o"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9525 msgid "Multicolumn|M"
9526 msgstr "Veèstolpèna|s"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:122
9529 msgid "Line Top|T"
9530 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:123
9533 msgid "Line Bottom|B"
9534 msgstr "Èrta spodaj|s"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:124
9537 msgid "Line Left|L"
9538 msgstr "Èrta levo|l"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:125
9541 msgid "Line Right|R"
9542 msgstr "Èrta desno|d"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:127
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Alignment|i"
9547 msgstr "Poravnava|P"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Add Row|A"
9552 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:130
9555 msgid "Delete Row|w"
9556 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9559 msgid "Copy Row"
9560 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9563 msgid "Swap Rows"
9564 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9567 msgid "Add Column|u"
9568 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:135
9571 msgid "Delete Column|D"
9572 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9575 msgid "Copy Column"
9576 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9579 msgid "Swap Columns"
9580 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Left|L"
9585 msgstr "Levo|#L"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Center|C"
9590 msgstr "Sredina"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Right|R"
9595 msgstr "Desno|#D"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Top|T"
9600 msgstr "Vrh|#V"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Middle|M"
9605 msgstr "Sredina"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Bottom|B"
9610 msgstr "Dno|#D"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:159
9613 msgid "Toggle Numbering|N"
9614 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:160
9617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9618 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9621 msgid "Change Limits Type|L"
9622 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9625 msgid "Change Formula Type|F"
9626 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9630 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:168
9633 msgid "Alignment|A"
9634 msgstr "Poravnava|P"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:170
9637 msgid "Add Row|R"
9638 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9641 msgid "Delete Row|D"
9642 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:175
9645 msgid "Add Column|C"
9646 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9649 msgid "Delete Column|e"
9650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9653 msgid "Default|t"
9654 msgstr "Privzeta|P"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9657 msgid "Display|D"
9658 msgstr "Prika¾i|P"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Inline|I"
9663 msgstr "Vstavi|V"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:188
9666 msgid "Octave"
9667 msgstr "Octave"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:189
9670 msgid "Maxima"
9671 msgstr "Maxima"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:190
9674 msgid "Mathematica"
9675 msgstr "Mathematica"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:192
9678 msgid "Maple, simplify"
9679 msgstr "Maple, simplify"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:193
9682 msgid "Maple, factor"
9683 msgstr "Maple, factor"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:194
9686 msgid "Maple, evalm"
9687 msgstr "Maple, evalm"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:195
9690 msgid "Maple, evalf"
9691 msgstr "Maple, evalf"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Inline Formula|I"
9697 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Displayed Formula|D"
9702 msgstr "Prikazna formula|P"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:201
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Eqnarray Environment|q"
9707 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:202
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Align Environment|A"
9712 msgstr "Poravnava"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:203
9715 msgid "AlignAt Environment"
9716 msgstr "Okolje AlignAt"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:204
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Flalign Environment|F"
9721 msgstr "Okolje Flalign|f"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:207
9724 msgid "Gather Environment"
9725 msgstr "Okolje Gather"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:208
9728 msgid "Multline Environment"
9729 msgstr "Okolje Multline"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9732 msgid "Math|h"
9733 msgstr "Matematika|M"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:216
9736 msgid "Special Character|S"
9737 msgstr "Posebni znak|z"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Citation...|C"
9742 msgstr "Citat"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:218
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Cross-reference...|r"
9747 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9750 msgid "Label...|L"
9751 msgstr "Oznaka...|z"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9754 msgid "Footnote|F"
9755 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9758 msgid "Marginal Note|M"
9759 msgstr "Opomba ob robu|r"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:222
9762 msgid "Short Title"
9763 msgstr "Kratek naslov"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:223
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Index Entry|I"
9768 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:224
9771 msgid "Nomenclature Entry"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:225
9775 msgid "URL...|U"
9776 msgstr "URL...|U"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9779 msgid "Note|N"
9780 msgstr "Opomba|O"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:227
9783 msgid "Lists & TOC|O"
9784 msgstr "Seznami in kazala|k"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:229
9787 #, fuzzy
9788 msgid "TeX Code|T"
9789 msgstr "TeX|T"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:230
9792 msgid "Minipage|p"
9793 msgstr "Ministran|s"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9796 msgid "Graphics...|G"
9797 msgstr "Grafika...|G"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:232
9800 msgid "Tabular Material...|b"
9801 msgstr "Material v tabeli...|t"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:233
9804 msgid "Floats|a"
9805 msgstr "Plovke|P"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:235
9808 msgid "Include File...|d"
9809 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:236
9812 msgid "Insert File|e"
9813 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:237
9816 msgid "External Material...|x"
9817 msgstr "Zunanji material...|Z"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Symbols...|b"
9822 msgstr "simboli"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9825 msgid "Superscript|S"
9826 msgstr "Eksponent|E"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9829 msgid "Subscript|u"
9830 msgstr "Indeks|I"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:244
9833 msgid "Hyphenation Point|P"
9834 msgstr "Mesto delitve|M"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Protected Hyphen|y"
9839 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9842 msgid "Ligature Break|k"
9843 msgstr "Prelom ligature|P"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:247
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Protected Space|r"
9848 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9851 msgid "Inter-word Space|w"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9855 msgid "Thin Space|T"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Horizontal Space...|o"
9861 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:251
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Vertical Space..."
9866 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:252
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Line Break|L"
9871 msgstr "Prelom vrstice|P"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9874 msgid "Ellipsis|i"
9875 msgstr "Tropièje|T"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9878 msgid "End of Sentence|E"
9879 msgstr "Konec stavka|K"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:255
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Protected Dash|D"
9884 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9887 msgid "Breakable Slash|a"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:257
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Single Quote|Q"
9893 msgstr "Navaden navedek|N"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:258
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Ordinary Quote|O"
9898 msgstr "Navaden navedek|N"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9901 msgid "Menu Separator|M"
9902 msgstr "Loènica v menuju|L"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:260
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Horizontal Line"
9907 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Page Break"
9912 msgstr "Prelomi &strani"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9915 msgid "Display Formula|D"
9916 msgstr "Prikazna formula|P"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9920 msgid "Eqnarray Environment|E"
9921 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9925 #, fuzzy
9926 msgid "AMS align Environment|a"
9927 msgstr "Okolje AMS align|A"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9931 msgid "AMS alignat Environment|t"
9932 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9936 msgid "AMS flalign Environment|f"
9937 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9941 #, fuzzy
9942 msgid "AMS gather Environment|g"
9943 msgstr "Okolje AMS gather"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9947 #, fuzzy
9948 msgid "AMS multline Environment|m"
9949 msgstr "Okolje AMS multline"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9952 msgid "Array Environment|y"
9953 msgstr "Okolje Array|y"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9956 msgid "Cases Environment|C"
9957 msgstr "Okolje Cases|C"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Split Environment|S"
9962 msgstr "Poravnava"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:280
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Font Change|o"
9967 msgstr "Sprememba pisave|p"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:284
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Math Normal Font"
9972 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:286
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Math Calligraphic Family"
9977 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:287
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Math Fraktur Family"
9982 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:288
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Math Roman Family"
9987 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:289
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Math Sans Serif Family"
9992 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:291
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Math Bold Series"
9997 msgstr "Matematièni naèin"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:293
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Text Normal Font"
10002 msgstr "Besedilo po"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Text Roman Family"
10007 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Text Sans Serif Family"
10012 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Text Typewriter Family"
10017 msgstr "pisalni stroj"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Text Bold Series"
10022 msgstr "Besedilo prej|#p"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Text Medium Series"
10027 msgstr "Besedilo prej|#p"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10030 msgid "Text Italic Shape"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Text Small Caps Shape"
10036 msgstr "majhne velike"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10039 msgid "Text Slanted Shape"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10043 msgid "Text Upright Shape"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:310
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Floatflt Figure"
10049 msgstr "PrilagodiSliko"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10052 msgid "Table of Contents|C"
10053 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10056 msgid "Index List|I"
10057 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Nomenclature|N"
10062 msgstr "Opomba|O"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10065 #, fuzzy
10066 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10067 msgstr "Literatura"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10070 msgid "LyX Document...|X"
10071 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Plain Text...|T"
10076 msgstr "Umesti"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10081 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Track Changes|T"
10086 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Merge Changes...|M"
10091 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:330
10094 msgid "Accept All Changes|A"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:331
10098 msgid "Reject All Changes|R"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Show Changes in Output|S"
10104 msgstr "©irina slike na izhodu"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:339
10107 msgid "Character...|C"
10108 msgstr "Znak...|Z"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:340
10111 msgid "Paragraph...|P"
10112 msgstr "Odstavek...|O"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:341
10115 msgid "Document...|D"
10116 msgstr "Spis...|S"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:342
10119 msgid "Tabular...|T"
10120 msgstr "Tabela...|T"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:344
10123 msgid "Emphasize Style|E"
10124 msgstr "Poudari slog|P"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:345
10127 msgid "Noun Style|N"
10128 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:346
10131 msgid "Bold Style|B"
10132 msgstr "Polkrepki slog|k"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:349
10135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10136 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:350
10139 msgid "Increase Environment Depth|i"
10140 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:351
10143 msgid "Start Appendix Here|S"
10144 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10147 msgid "Build Program|B"
10148 msgstr "Zgradi program|Z"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10151 msgid "Update|U"
10152 msgstr "Osve¾i|O"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10155 #, fuzzy
10156 msgid "LaTeX Log|L"
10157 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10160 msgid "Outline|O"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:365
10164 msgid "TeX Information|X"
10165 msgstr "Podatki za TeX|X"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Next Note|N"
10170 msgstr "Opomba|O"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Go to Label|L"
10175 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10178 msgid "Bookmarks|B"
10179 msgstr "Zaznamki|Z"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10182 msgid "Save Bookmark 1|S"
10183 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10186 msgid "Save Bookmark 2"
10187 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10190 msgid "Save Bookmark 3"
10191 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Save Bookmark 4"
10196 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Save Bookmark 5"
10201 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:390
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10206 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:391
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10211 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:392
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10216 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:393
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10221 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:394
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10226 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10229 msgid "Introduction|I"
10230 msgstr "Uvod|U"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10233 msgid "Tutorial|T"
10234 msgstr "Uèbenik|b"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10237 msgid "User's Guide|U"
10238 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10241 msgid "Extended Features|E"
10242 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10245 msgid "Embedded Objects|m"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10249 msgid "Customization|C"
10250 msgstr "Prilagoditev|P"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10253 msgid "FAQ|F"
10254 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10257 msgid "Table of Contents|a"
10258 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10261 msgid "LaTeX Configuration|L"
10262 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10265 msgid "About LyX|X"
10266 msgstr "O LyXu|X"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10269 msgid "About LyX"
10270 msgstr "O programu LyX"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:429
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Preferences..."
10275 msgstr "Izbire...|I"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:430
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Quit LyX"
10280 msgstr "O programu LyX"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10285 msgstr "Poravnava"
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10288 #, fuzzy
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Okolje AlignAt"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Okolje Gather"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Matematièna loèila"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Matrix|x"
10305 msgstr "Matematièna matrika"
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10308 msgid "Macro|o"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Equation Label|L"
10314 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10319 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Split Cell|C"
10324 msgstr "Posebna celica"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert|n"
10329 msgstr "Vstavi|V"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Add Line Above|o"
10334 msgstr "Meja na vrhu"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Add Line Below|B"
10339 msgstr "Meja spodaj"
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Delete Line Above|D"
10344 msgstr "Odstrani to vrsto"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Delete Line Below|e"
10349 msgstr "Odstrani to vrsto"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Add Line to Left"
10354 msgstr "Èrta levo|l"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Add Line to Right"
10359 msgstr "Èrta desno|d"
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Delete Line to Left"
10364 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Delete Line to Right"
10369 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Toggle Math Toolbar"
10374 msgstr "&Spremeni vse"
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10379 msgstr "&Spremeni vse"
10380
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Toggle Table Toolbar"
10384 msgstr "&Spremeni vse"
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Next Cross-Reference|N"
10389 msgstr "Sklic"
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Go to Label|G"
10394 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10397 #, fuzzy
10398 msgid "<reference>|r"
10399 msgstr "<sklic>"
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10402 #, fuzzy
10403 msgid "(<reference>)|e"
10404 msgstr "<sklic>"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10407 #, fuzzy
10408 msgid "<page>|p"
10409 msgstr "<stran>"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10412 #, fuzzy
10413 msgid "on page <page>|o"
10414 msgstr "na strani <stran>"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10417 #, fuzzy
10418 msgid "<reference> on page <page>|f"
10419 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Formatted reference|t"
10424 msgstr "Formatiran sklic"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Settings...|S"
10435 msgstr "Nastavitve"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10438 msgid "Go back to Reference|G"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10444 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Open Inset|O"
10449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Close Inset|C"
10454 msgstr "Zapri|Z"
10455
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10458 msgid "Dissolve Inset|D"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Toggle Label|L"
10464 msgstr "&Spremeni vse"
10465
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Frameless|l"
10469 msgstr "Parametri"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Simple frame|f"
10474 msgstr "Vstavi oznako"
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10477 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10481 msgid "Oval, thin|O"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10485 msgid "Oval, thick|v"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10489 msgid "Drop Shadow|w"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Shaded background|b"
10495 msgstr "ozadje opombe"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Double frame|D"
10500 msgstr "dvojni"
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10503 #, fuzzy
10504 msgid "LyX Note|N"
10505 msgstr "Opomba|O"
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Comment|C"
10510 msgstr "Komentar"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10513 msgid "Greyed Out|G"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Interword Space|w"
10519 msgstr "na strani <stran>"
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Protected Space|o"
10524 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Negative Thin Space|N"
10529 msgstr "navadna"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10532 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10538 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Quad Space|Q"
10543 msgstr "&Nadomesti"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Double Quad Space|u"
10548 msgstr "&Nadomesti"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Horizontal Fill|F"
10553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10554
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10558 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10563 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10568 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10573 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Custom Length|C"
10593 msgstr "Komentar"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10596 #, fuzzy
10597 msgid "DefSkip|D"
10598 msgstr "Privzeti razmak"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10601 #, fuzzy
10602 msgid "SmallSkip|S"
10603 msgstr "Mali razmak"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10606 #, fuzzy
10607 msgid "MedSkip|M"
10608 msgstr "Srednji razmak"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10611 #, fuzzy
10612 msgid "BigSkip|B"
10613 msgstr "Velik razmak"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10616 #, fuzzy
10617 msgid "VFill|F"
10618 msgstr "VFill"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Custom|C"
10623 msgstr "Po meri"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Settings...|e"
10628 msgstr "Nastavitve"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Include|c"
10633 msgstr "Vkljuèi"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Input|p"
10638 msgstr "Vhod"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Verbatim|V"
10643 msgstr "Dobesedno"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10646 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Listing|L"
10652 msgstr "Seznam"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Edit included file...|E"
10657 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10660 #, fuzzy
10661 msgid "New Page|N"
10662 msgstr "Nova|N"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Page Break|a"
10667 msgstr "Prelomi &strani"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Clear Page|C"
10672 msgstr "Zaznamki|Z"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10675 msgid "Clear Double Page|D"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Ragged Line Break|R"
10681 msgstr "Prelom vrstice|P"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Justified Line Break|J"
10686 msgstr "Prelom vrstice|P"
10687
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10691 msgid "Cut"
10692 msgstr "Izre¾i"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10697 msgid "Copy"
10698 msgstr "Prepi¹i"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10703 msgid "Paste"
10704 msgstr "Prilepi"
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Paste Recent|e"
10709 msgstr "Usredini|U"
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10714 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Move Paragraph Up|o"
10719 msgstr "Odstavek"
10720
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Move Paragraph Down|v"
10724 msgstr "Odstavek"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Promote Section|r"
10729 msgstr "Razdelek"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Demote Section|m"
10734 msgstr "Razdelek"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Move Section down|d"
10739 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Move Section up|u"
10744 msgstr "izbor"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Apply Last Text Style|A"
10749 msgstr "Slog spisa"
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Text Style|S"
10754 msgstr "Slog spisa"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Paragraph Settings...|P"
10759 msgstr "Odstavek...|O"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10762 msgid "Fullscreen Mode"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Append Parameter"
10769 msgstr "Manjkajoèi argument"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Remove Last Parameter"
10775 msgstr "Manjkajoèi argument"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10779 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10784 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Insert Optional Parameter"
10791 msgstr "Manjkajoèi argument"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Remove Optional Parameter"
10797 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10801 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10806 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10811 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Edit externally...|x"
10817 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10818
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Top Line|T"
10822 msgstr "Vrh|#V"
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Bottom Line|B"
10827 msgstr "Dno|#D"
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Left Line|L"
10832 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Right Line|R"
10837 msgstr "Desno|#D"
10838
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Copy Row|o"
10842 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10843
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Copy Column|p"
10847 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Document|D"
10852 msgstr "Spisi|S"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Tools|T"
10857 msgstr "Orodni nasveti|O"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10860 #, fuzzy
10861 msgid "New from Template...|m"
10862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Open Recent|t"
10867 msgstr "Odpira se spis "
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Save All|l"
10872 msgstr "Shrani kot...|K"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Revert to Saved|R"
10877 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10880 msgid "New Window|W"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10884 msgid "Close Window|d"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Redo|R"
10890 msgstr "Ponovi|o"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Paste Special"
10895 msgstr "Prilepi|l"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Select All"
10900 msgstr "Izberite datoteko"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Table|T"
10905 msgstr "Tabela"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Rows & Columns|C"
10910 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Increase List Depth|I"
10915 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Decrease List Depth|D"
10920 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10923 msgid "Dissolve Inset|l"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10927 #, fuzzy
10928 msgid "TeX Code Settings...|C"
10929 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Float Settings...|a"
10934 msgstr "Nastavitve plovke"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10937 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Note Settings...|N"
10943 msgstr "Nastavitve plovke"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Branch Settings...|B"
10948 msgstr "Postavka literature"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Box Settings...|x"
10953 msgstr "Nastavitve plovke"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Table Settings...|a"
10958 msgstr "Nastavitve tabele"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Plain Text|T"
10963 msgstr "Umesti"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10968 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Selection|S"
10973 msgstr "&Izbor:"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Selection, Join Lines|i"
10978 msgstr "kot èrte|k"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10981 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10985 msgid "Paste As PDF"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10989 msgid "Paste As PNG"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10993 msgid "Paste As JPEG"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Dissolve CharStyle"
10999 msgstr "Strani:"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Customized...|C"
11004 msgstr "Po meri...|m"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Capitalize|a"
11009 msgstr "katalonsko"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Uppercase|U"
11014 msgstr "Osve¾i|O"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11017 msgid "Lowercase|L"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Number whole Formula|N"
11023 msgstr "©tevilka"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Number this Line|u"
11028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Macro Definition"
11033 msgstr "Definicija"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Text Style|T"
11038 msgstr "Slog spisa"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Add Line Above|A"
11043 msgstr "Meja na vrhu"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Math Normal Font|N"
11048 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11053 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Math Fraktur Family|F"
11058 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Math Roman Family|R"
11063 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11068 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Math Bold Series|B"
11073 msgstr "Matematièni naèin"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Text Normal Font|T"
11078 msgstr "Besedilo po"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Octave|O"
11083 msgstr "Octave"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Maxima|M"
11088 msgstr "Maxima"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Mathematica|a"
11093 msgstr "Mathematica"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Maple, simplify|s"
11098 msgstr "Maple, simplify"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Maple, factor|f"
11103 msgstr "Maple, factor"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Maple, evalm|e"
11108 msgstr "Maple, evalm"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Maple, evalf|v"
11113 msgstr "Maple, evalf"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Open All Insets|O"
11118 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11121 msgid "Close All Insets|C"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11125 msgid "Unfold Math Macro"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Fold Math Macro"
11131 msgstr "ozadje matematike"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11134 #, fuzzy
11135 msgid "View Source|S"
11136 msgstr "Vidni presledek|#s"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11139 msgid "Split View Horizontally|i"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11143 msgid "Split View Vertically|V"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11147 msgid "Close Tab Group|G"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11151 msgid "Fullscreen|l"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Toolbars|b"
11157 msgstr "Orodni nasveti|O"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Special Character|p"
11162 msgstr "Posebni znak|z"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Formatting|o"
11167 msgstr "Formati"
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11170 #, fuzzy
11171 msgid "List / TOC|i"
11172 msgstr "Seznami in kazala|k"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Float|a"
11177 msgstr "Plovke|P"
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11180 msgid "Branch|B"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Custom insets"
11186 msgstr "Kupec"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11189 #, fuzzy
11190 msgid "File|e"
11191 msgstr "Datoteka|D"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11194 msgid "Box[[Menu]]"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Cross-Reference...|R"
11200 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11203 msgid "Caption"
11204 msgstr "Pojasnilo"
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Index Entry|d"
11209 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11214 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Table...|T"
11219 msgstr "Tabela...|T"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11222 msgid "Hyperlink|k"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Short Title|S"
11228 msgstr "Kratek naslov"
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11231 msgid "TeX Code|X"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11237 msgstr "Inicializacija programa"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11240 msgid "Ordinary Quote|Q"
11241 msgstr "Navaden navedek|N"
11242
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Single Quote|S"
11246 msgstr "Enojni|#E"
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11249 msgid "Phonetic Symbols|P"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Protected Space|P"
11255 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Horizontal Line|L"
11260 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Vertical Space...|V"
11265 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Hyphenation Point|H"
11270 msgstr "Mesto delitve|M"
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Numbered Formula|N"
11275 msgstr "©tevilka"
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Figure Wrap Float|F"
11280 msgstr "Vstavi tabelo"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Table Wrap Float|T"
11285 msgstr "Vstavi tabelo"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11288 #, fuzzy
11289 msgid "External Material...|M"
11290 msgstr "Zunanji material...|Z"
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Child Document...|d"
11295 msgstr "Spis...|S"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Change Tracking|C"
11300 msgstr "Jezik"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Start Appendix Here|A"
11305 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11308 msgid "Save in Bundled Format|F"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11312 msgid "Compressed|m"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Accept Change|A"
11318 msgstr "Sprememba pisave|p"
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Reject Change|R"
11323 msgstr "Prebrskaj|#r"
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11326 msgid "Accept All Changes|c"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Reject All Changes|e"
11332 msgstr "Prebrskaj|#r"
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Next Change|C"
11337 msgstr " (Spremenjeno)"
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Next Cross-Reference|R"
11342 msgstr "Sklic"
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Clear Bookmarks|C"
11347 msgstr "Zaznamki|Z"
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Thesaurus...|T"
11352 msgstr "Tezaver..."
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Statistics...|a"
11357 msgstr "Mesto"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11360 #, fuzzy
11361 msgid "TeX Information|I"
11362 msgstr "Podatki za TeX|X"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Shortcuts|S"
11367 msgstr "&Bli¾njica:"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11370 msgid "New document"
11371 msgstr "Nov spis"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Open document"
11376 msgstr "Odpira se spis "
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Save document"
11381 msgstr "®elite shraniti spis?"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Print document"
11386 msgstr "Uvozi spis"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Check spelling"
11391 msgstr "Preveri TeX"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11394 msgid "Undo"
11395 msgstr "Razveljavi"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11398 msgid "Redo"
11399 msgstr "Ponovi"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Find and replace"
11404 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Toggle emphasis"
11409 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Toggle noun"
11414 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Apply last"
11419 msgstr "&Uporabi"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Insert math"
11424 msgstr "Vstavi matriko"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert graphics"
11429 msgstr "Vstavi dodatek"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11432 msgid "Insert table"
11433 msgstr "Vstavi tabelo"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Toggle Outline"
11438 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Extra"
11443 msgstr "Dodatno"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Numbered list"
11448 msgstr "©tevilka"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Itemized list"
11453 msgstr "Alineje"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Increase depth"
11458 msgstr "Poveèaj"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Decrease depth"
11463 msgstr "Zmanj¹aj"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Insert figure float"
11468 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Insert table float"
11473 msgstr "Vstavi tabelo"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Insert label"
11478 msgstr "Vstavi oznako"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Insert cross-reference"
11483 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11486 msgid "Insert citation"
11487 msgstr "Vnesi citat"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Insert index entry"
11492 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert nomenclature entry"
11497 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert footnote"
11502 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Insert margin note"
11507 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Insert note"
11512 msgstr "Vstavi narekovaj"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert box"
11517 msgstr "Vstavi narekovaj"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Insert Hyperlink"
11522 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Insert TeX code"
11527 msgstr "Vstavi bibtex"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Insert math macro"
11532 msgstr "Vstavi matriko"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11535 msgid "Include file"
11536 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Text style"
11541 msgstr "Slogi za LaTeX"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Paragraph settings"
11546 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Add row"
11551 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Add column"
11556 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Delete row"
11561 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Delete column"
11566 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Set top line"
11571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Set bottom line"
11576 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Set left line"
11581 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Set right line"
11586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Set border lines"
11591 msgstr "Nastavi meje"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Set all lines"
11596 msgstr "Nastavi vse meje"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Unset all lines"
11601 msgstr "Iznièi vse meje"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Align left"
11606 msgstr "Poravnaj levo|e"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Align center"
11611 msgstr "Usredini|U"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Align right"
11616 msgstr "Poravnaj desno|d"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Align top"
11621 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Align middle"
11626 msgstr "Poravnava"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Align bottom"
11631 msgstr "Èrta spodaj|s"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Rotate cell"
11636 msgstr "Zavrti &celico"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Rotate table"
11641 msgstr "&Zavrti tabelo"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Set multi-column"
11646 msgstr "Poseben veèstolpec"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Math"
11651 msgstr "Poti"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Set display mode"
11656 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11659 msgid "Subscript"
11660 msgstr "Indeks"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11663 msgid "Superscript"
11664 msgstr "Eksponent"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Insert square root"
11669 msgstr "Vstavi koren"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11672 msgid "Insert root"
11673 msgstr "Vstavi koren"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Insert standard fraction"
11678 msgstr "Vnesi ulomek"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Insert sum"
11683 msgstr "Vstavi narekovaj"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Insert integral"
11688 msgstr "Vstavi tabelo"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Insert product"
11693 msgstr "Vstavi koren"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Insert ( )"
11698 msgstr "&Vstavi"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Insert [ ]"
11703 msgstr "&Vstavi"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Insert { }"
11708 msgstr "&Vstavi"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Insert delimiters"
11713 msgstr "Vstavi loèila"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11716 msgid "Insert matrix"
11717 msgstr "Vstavi matriko"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Insert cases environment"
11722 msgstr "Okolje Cases|C"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Toggle Math Panels"
11727 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Math Macros"
11732 msgstr "ozadje matematike"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Command Buffer"
11737 msgstr "&Konec ukaza:"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11740 msgid "Review[[Toolbar]]"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Track changes"
11746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Show changes in output"
11751 msgstr "©irina slike na izhodu"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Next change"
11756 msgstr " (Spremenjeno)"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Accept change"
11761 msgstr "Sprememba pisave|p"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Reject change"
11766 msgstr "Prebrskaj|#r"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Merge changes"
11771 msgstr "Zdru¾i celice"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Accept all changes"
11776 msgstr "Sprememba pisave|p"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Reject all changes"
11781 msgstr "Prebrskaj|#r"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Next note"
11786 msgstr "Opomba|O"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11789 #, fuzzy
11790 msgid "View/Update"
11791 msgstr "®elite shraniti spis?"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11794 #, fuzzy
11795 msgid "View DVI"
11796 msgstr "Ogled|O"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Update DVI"
11801 msgstr "&Osve¾i"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11804 msgid "View PDF (pdflatex)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11808 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11812 #, fuzzy
11813 msgid "View PostScript"
11814 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Update PostScript"
11819 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Math Panels"
11824 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Math Spacings"
11829 msgstr "Matematièni presledki"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Styles"
11834 msgstr "Slog"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Fractions"
11839 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Fonts"
11845 msgstr "Pisava: "
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Functions"
11850 msgstr "&Funkcije"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11853 msgid "arccos"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11857 #, fuzzy
11858 msgid "arcsin"
11859 msgstr "Robovi"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11862 #, fuzzy
11863 msgid "arctan"
11864 msgstr "katalonsko"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11867 #, fuzzy
11868 msgid "arg"
11869 msgstr "velika"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11872 msgid "bmod"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11876 msgid "cos"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11880 #, fuzzy
11881 msgid "cosh"
11882 msgstr "¹kotsko"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11885 #, fuzzy
11886 msgid "cot"
11887 msgstr "&Vrh"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11890 #, fuzzy
11891 msgid "coth"
11892 msgstr "¹kotsko"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11895 #, fuzzy
11896 msgid "csc"
11897 msgstr "cc"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11900 msgid "deg"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11904 #, fuzzy
11905 msgid "det"
11906 msgstr "privzeta"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11909 #, fuzzy
11910 msgid "dim"
11911 msgstr "navadna"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11914 #, fuzzy
11915 msgid "exp"
11916 msgstr "besedilo"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11919 msgid "gcd"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11923 #, fuzzy
11924 msgid "hom"
11925 msgstr "Izrek"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11928 #, fuzzy
11929 msgid "inf"
11930 msgstr "drobne"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11933 #, fuzzy
11934 msgid "ker"
11935 msgstr "Govorec"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11938 msgid "lg"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11942 #, fuzzy
11943 msgid "lim"
11944 msgstr "Trditev"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11947 msgid "liminf"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11951 msgid "limsup"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11955 msgid "ln"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11959 #, fuzzy
11960 msgid "log"
11961 msgstr "&Globalni"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11964 #, fuzzy
11965 msgid "max"
11966 msgstr "Faks"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11969 #, fuzzy
11970 msgid "min"
11971 msgstr "drobne"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11974 #, fuzzy
11975 msgid "sec"
11976 msgstr "DodajRazd"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11979 #, fuzzy
11980 msgid "sin"
11981 msgstr "drobne"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11984 #, fuzzy
11985 msgid "sinh"
11986 msgstr "drobne"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11989 msgid "sup"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11993 #, fuzzy
11994 msgid "tan"
11995 msgstr "De¾ela"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11998 #, fuzzy
11999 msgid "tanh"
12000 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Pr"
12005 msgstr "Prepi¹i"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Spacings"
12010 msgstr "&Razmiki"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Thin space\t\\,"
12015 msgstr "navadna"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Medium space\t\\:"
12020 msgstr "navadna"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Thick space\t\\;"
12025 msgstr "navadna"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12028 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12032 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Negative space\t\\!"
12038 msgstr "navadna"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12041 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12045 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12049 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Roots"
12055 msgstr "Noga"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Square root\t\\sqrt"
12060 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Other root\t\\root"
12065 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12068 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12072 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12076 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12080 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Standard\t\\frac"
12086 msgstr "Standardno"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12089 #, fuzzy
12090 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12091 msgstr "Ni veè opomb"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12094 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12098 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12102 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12106 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12110 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12114 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12118 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12122 msgid "Binomial\t\\binom"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12126 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12130 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12134 msgid "Roman\t\\mathrm"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12138 msgid "Bold\t\\mathbf"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12148 msgstr "brez serifov"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Italic\t\\mathit"
12153 msgstr "le¾eèa"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12158 msgstr "pisalni stroj"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12171 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12178 msgid "Dots"
12179 msgstr "Pike"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12182 #, fuzzy
12183 msgid "ldots"
12184 msgstr "Pike"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12187 #, fuzzy
12188 msgid "cdots"
12189 msgstr "Pike"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12192 #, fuzzy
12193 msgid "vdots"
12194 msgstr "Pike"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12197 #, fuzzy
12198 msgid "ddots"
12199 msgstr "Pike"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Frame Decorations"
12204 msgstr "Okraski okvirja"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12207 #, fuzzy
12208 msgid "hat"
12209 msgstr "Poglavje"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12212 #, fuzzy
12213 msgid "tilde"
12214 msgstr "Datoteka"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12217 msgid "bar"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12221 #, fuzzy
12222 msgid "grave"
12223 msgstr "zelena"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12226 #, fuzzy
12227 msgid "dot"
12228 msgstr "&Vrh"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12231 msgid "check"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12235 msgid "widehat"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12239 msgid "widetilde"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12243 msgid "vec"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12247 #, fuzzy
12248 msgid "acute"
12249 msgstr "Datum"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12252 #, fuzzy
12253 msgid "ddot"
12254 msgstr "Dodaj"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12257 #, fuzzy
12258 msgid "breve"
12259 msgstr "Predogled|#P"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12262 #, fuzzy
12263 msgid "overline"
12264 msgstr "slovensko"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12267 msgid "overbrace"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12271 #, fuzzy
12272 msgid "overleftarrow"
12273 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12276 msgid "overrightarrow"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12280 msgid "overleftrightarrow"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12284 #, fuzzy
12285 msgid "overset"
12286 msgstr "Resetiraj"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12289 #, fuzzy
12290 msgid "underline"
12291 msgstr "podèrtaj "
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12294 msgid "underbrace"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12298 msgid "underleftarrow"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12302 msgid "underrightarrow"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12306 msgid "underleftrightarrow"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12310 #, fuzzy
12311 msgid "underset"
12312 msgstr "Verz"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12315 msgid "Arrows"
12316 msgstr "Pu¹èice"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12319 #, fuzzy
12320 msgid "leftarrow"
12321 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12324 msgid "rightarrow"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12328 msgid "downarrow"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12332 #, fuzzy
12333 msgid "uparrow"
12334 msgstr "Pu¹èica"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12337 msgid "updownarrow"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12341 msgid "leftrightarrow"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Leftarrow"
12347 msgstr "Levo"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Rightarrow"
12352 msgstr "DesnaGlava"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12355 msgid "Downarrow"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Uparrow"
12361 msgstr "Pu¹èica"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12364 msgid "Updownarrow"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12368 msgid "Leftrightarrow"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12372 msgid "Longleftrightarrow"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12376 msgid "Longleftarrow"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12380 msgid "Longrightarrow"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12384 msgid "longleftrightarrow"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12388 msgid "longleftarrow"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12392 msgid "longrightarrow"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12396 msgid "leftharpoondown"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12400 msgid "rightharpoondown"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12404 #, fuzzy
12405 msgid "mapsto"
12406 msgstr "Pojasnilo"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12409 msgid "longmapsto"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12413 #, fuzzy
12414 msgid "nwarrow"
12415 msgstr "Pu¹èica"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12418 #, fuzzy
12419 msgid "nearrow"
12420 msgstr "Pu¹èica"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12423 msgid "leftharpoonup"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12427 msgid "rightharpoonup"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12431 msgid "hookleftarrow"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12435 msgid "hookrightarrow"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12439 #, fuzzy
12440 msgid "swarrow"
12441 msgstr "Pu¹èica"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12444 #, fuzzy
12445 msgid "searrow"
12446 msgstr "Pu¹èica"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12449 msgid "rightleftharpoons"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12453 msgid "Operators"
12454 msgstr "Operatorji"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12457 msgid "pm"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12461 #, fuzzy
12462 msgid "cap"
12463 msgstr "Odlomek"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12466 #, fuzzy
12467 msgid "diamond"
12468 msgstr "De¾ela"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12471 #, fuzzy
12472 msgid "oplus"
12473 msgstr "Stolpci"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12476 #, fuzzy
12477 msgid "mp"
12478 msgstr "Poudari "
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12481 msgid "cup"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12485 msgid "bigtriangleup"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12489 #, fuzzy
12490 msgid "ominus"
12491 msgstr "minut"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12494 msgid "times"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12498 #, fuzzy
12499 msgid "uplus"
12500 msgstr "Izhod"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12503 msgid "bigtriangledown"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12507 #, fuzzy
12508 msgid "otimes"
12509 msgstr "Izvodi"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12512 msgid "div"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12516 #, fuzzy
12517 msgid "sqcap"
12518 msgstr "Odlomek"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12521 #, fuzzy
12522 msgid "triangleright"
12523 msgstr "Copyright"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12526 #, fuzzy
12527 msgid "oslash"
12528 msgstr "poljsko"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12531 msgid "cdot"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12535 msgid "sqcup"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12539 msgid "triangleleft"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12543 #, fuzzy
12544 msgid "odot"
12545 msgstr "Noga"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12548 msgid "star"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12552 #, fuzzy
12553 msgid "vee"
12554 msgstr "slovensko"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12557 #, fuzzy
12558 msgid "amalg"
12559 msgstr "Enaslov"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12562 msgid "bigcirc"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12566 #, fuzzy
12567 msgid "setminus"
12568 msgstr "minut"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12571 msgid "wedge"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12575 #, fuzzy
12576 msgid "dagger"
12577 msgstr "veèja"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12580 #, fuzzy
12581 msgid "circ"
12582 msgstr "cc"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12585 #, fuzzy
12586 msgid "bullet"
12587 msgstr "Pike"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12590 #, fuzzy
12591 msgid "wr"
12592 msgstr "Odlomek"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12595 #, fuzzy
12596 msgid "ddagger"
12597 msgstr "veèja"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12600 msgid "Relations"
12601 msgstr "Relacije"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12604 msgid "leq"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12608 msgid "geq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12612 msgid "equiv"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12616 #, fuzzy
12617 msgid "models"
12618 msgstr "Koda"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12621 #, fuzzy
12622 msgid "prec"
12623 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12626 #, fuzzy
12627 msgid "succ"
12628 msgstr "cc"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12631 msgid "sim"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12635 msgid "perp"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12639 #, fuzzy
12640 msgid "preceq"
12641 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12644 msgid "succeq"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12648 msgid "simeq"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12652 msgid "mid"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12656 #, fuzzy
12657 msgid "ll"
12658 msgstr "Uporabi"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12661 msgid "gg"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12665 msgid "asymp"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12669 #, fuzzy
12670 msgid "parallel"
12671 msgstr "Oznaèevanje"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12674 #, fuzzy
12675 msgid "subset"
12676 msgstr "Podpodrazdelek"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12679 msgid "supset"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12683 #, fuzzy
12684 msgid "approx"
12685 msgstr "Del"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12688 #, fuzzy
12689 msgid "smile"
12690 msgstr "Datoteka"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12693 msgid "subseteq"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12697 msgid "supseteq"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12701 #, fuzzy
12702 msgid "cong"
12703 msgstr "Kraj"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12706 #, fuzzy
12707 msgid "frown"
12708 msgstr "Kraj"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12711 msgid "sqsubseteq"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12715 msgid "sqsupseteq"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12719 #, fuzzy
12720 msgid "doteq"
12721 msgstr "opomba"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12724 msgid "neq"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12728 #, fuzzy
12729 msgid "in"
12730 msgstr "drobne"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12733 msgid "ni"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12737 #, fuzzy
12738 msgid "propto"
12739 msgstr "&Vrh"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12742 #, fuzzy
12743 msgid "notin"
12744 msgstr "opomba"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12747 msgid "vdash"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12751 msgid "dashv"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12755 #, fuzzy
12756 msgid "bowtie"
12757 msgstr "opomba"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12760 msgid "alpha"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12764 msgid "beta"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12768 #, fuzzy
12769 msgid "gamma"
12770 msgstr "Lema"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12773 #, fuzzy
12774 msgid "delta"
12775 msgstr "privzeta"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12778 #, fuzzy
12779 msgid "epsilon"
12780 msgstr "Razlièica"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12783 msgid "varepsilon"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12787 msgid "zeta"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12791 #, fuzzy
12792 msgid "eta"
12793 msgstr "vijolièna"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12796 #, fuzzy
12797 msgid "theta"
12798 msgstr "besedilo"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12801 #, fuzzy
12802 msgid "vartheta"
12803 msgstr "Vmesno"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12806 #, fuzzy
12807 msgid "iota"
12808 msgstr "Dr¾ava"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12811 msgid "kappa"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12815 msgid "lambda"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12819 msgid "mu"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12823 msgid "nu"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12827 #, fuzzy
12828 msgid "xi"
12829 msgstr "x"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12832 msgid "pi"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12836 msgid "varpi"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12840 msgid "rho"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12844 #, fuzzy
12845 msgid "varrho"
12846 msgstr "Pu¹èica"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12849 msgid "sigma"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12853 msgid "varsigma"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12857 #, fuzzy
12858 msgid "tau"
12859 msgstr "Mesto"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12862 #, fuzzy
12863 msgid "upsilon"
12864 msgstr "Vpra¹anje"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12867 msgid "phi"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12871 msgid "varphi"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12875 msgid "chi"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12879 #, fuzzy
12880 msgid "psi"
12881 msgstr "ps"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12884 #, fuzzy
12885 msgid "omega"
12886 msgstr "pokonèna"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Gamma"
12891 msgstr "Lema"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Delta"
12896 msgstr "&Zbri¹i"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Theta"
12901 msgstr "tajsko"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Lambda"
12906 msgstr "De¾ela"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12909 msgid "Xi"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12913 msgid "Pi"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Sigma"
12919 msgstr "majhna"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12922 msgid "Upsilon"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12926 msgid "Phi"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12930 msgid "Psi"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12934 msgid "Omega"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12938 msgid "Miscellaneous"
12939 msgstr "Razno"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12942 #, fuzzy
12943 msgid "nabla"
12944 msgstr "&Dolga tabela"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12947 #, fuzzy
12948 msgid "partial"
12949 msgstr "Oznaèevanje"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12952 #, fuzzy
12953 msgid "infty"
12954 msgstr "drobna"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12957 msgid "prime"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12961 #, fuzzy
12962 msgid "ell"
12963 msgstr "hspell"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12966 #, fuzzy
12967 msgid "emptyset"
12968 msgstr "Globina"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12971 #, fuzzy
12972 msgid "exists"
12973 msgstr "Zasluge"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12976 #, fuzzy
12977 msgid "forall"
12978 msgstr "navadna"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12981 #, fuzzy
12982 msgid "imath"
12983 msgstr "matematika"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12986 #, fuzzy
12987 msgid "jmath"
12988 msgstr "matematika"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Re"
12993 msgstr "Ponovi"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Im"
12998 msgstr "Alineje"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13001 #, fuzzy
13002 msgid "aleph"
13003 msgstr ", globina: "
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13006 #, fuzzy
13007 msgid "wp"
13008 msgstr "Odlomek"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13011 #, fuzzy
13012 msgid "hbar"
13013 msgstr "globinska ¹katla"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13016 #, fuzzy
13017 msgid "angle"
13018 msgstr "Enojni"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13021 #, fuzzy
13022 msgid "top"
13023 msgstr "&Vrh"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13026 #, fuzzy
13027 msgid "bot"
13028 msgstr "&Vrh"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Vert"
13033 msgstr "Verz"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13036 msgid "neg"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13040 #, fuzzy
13041 msgid "flat"
13042 msgstr "Noga"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13045 #, fuzzy
13046 msgid "natural"
13047 msgstr "Podpis"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13050 msgid "sharp"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13054 msgid "surd"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13058 #, fuzzy
13059 msgid "triangle"
13060 msgstr "Enojni"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13063 msgid "diamondsuit"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13067 #, fuzzy
13068 msgid "heartsuit"
13069 msgstr "podeduj"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13072 msgid "clubsuit"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13076 msgid "spadesuit"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13080 msgid "textrm \\AA"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13084 #, fuzzy
13085 msgid "textrm \\O"
13086 msgstr "besedilo"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13089 msgid "mathcircumflex"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13093 msgid "_"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13097 #, fuzzy
13098 msgid "mathrm T"
13099 msgstr "matematièni okvir"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13102 #, fuzzy
13103 msgid "mathbb N"
13104 msgstr "matematika"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13107 #, fuzzy
13108 msgid "mathbb Z"
13109 msgstr "matematika"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13112 #, fuzzy
13113 msgid "mathbb Q"
13114 msgstr "matematika"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13117 #, fuzzy
13118 msgid "mathbb R"
13119 msgstr "matematika"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13122 #, fuzzy
13123 msgid "mathbb C"
13124 msgstr "matematika"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13127 #, fuzzy
13128 msgid "mathbb H"
13129 msgstr "matematika"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13132 #, fuzzy
13133 msgid "mathcal F"
13134 msgstr "matematika"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13137 #, fuzzy
13138 msgid "mathcal L"
13139 msgstr "matematika"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13142 #, fuzzy
13143 msgid "mathcal H"
13144 msgstr "matematika"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13147 #, fuzzy
13148 msgid "mathcal O"
13149 msgstr "matematika"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Big Operators"
13154 msgstr "Veliki operatorji"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13157 #, fuzzy
13158 msgid "intop"
13159 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13162 #, fuzzy
13163 msgid "int"
13164 msgstr "drobne"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13167 #, fuzzy
13168 msgid "iint"
13169 msgstr "drobne"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13172 #, fuzzy
13173 msgid "iintop"
13174 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13177 msgid "iiint"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13181 #, fuzzy
13182 msgid "iiintop"
13183 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13186 msgid "iiiint"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13190 msgid "iiiintop"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13194 msgid "dotsint"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13198 msgid "dotsintop"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13202 #, fuzzy
13203 msgid "oint"
13204 msgstr "drobne"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13207 #, fuzzy
13208 msgid "ointop"
13209 msgstr "Raèun"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13212 #, fuzzy
13213 msgid "oiint"
13214 msgstr "Pisava: "
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13217 #, fuzzy
13218 msgid "oiintop"
13219 msgstr "Raèun"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13222 msgid "ointctrclockwiseop"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13226 msgid "ointctrclockwise"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13230 msgid "ointclockwiseop"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13234 msgid "ointclockwise"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13238 msgid "sqint"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13242 #, fuzzy
13243 msgid "sqintop"
13244 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13247 msgid "sqiint"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13251 msgid "sqiintop"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13255 msgid "sum"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13259 #, fuzzy
13260 msgid "prod"
13261 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13264 msgid "coprod"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13268 msgid "bigsqcup"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13272 msgid "bigotimes"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13276 msgid "bigodot"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13280 msgid "bigoplus"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13284 msgid "bigcap"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13288 msgid "bigcup"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13292 msgid "biguplus"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13296 msgid "bigvee"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13300 msgid "bigwedge"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13304 msgid "AMS Miscellaneous"
13305 msgstr "Razno AMS"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13308 msgid "digamma"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13312 msgid "varkappa"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13316 #, fuzzy
13317 msgid "beth"
13318 msgstr ", globina: "
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13321 #, fuzzy
13322 msgid "daleth"
13323 msgstr "privzeta"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13326 msgid "gimel"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13330 msgid "ulcorner"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13334 msgid "urcorner"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13338 #, fuzzy
13339 msgid "llcorner"
13340 msgstr "Vse meje"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13343 msgid "lrcorner"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13347 msgid "hslash"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13351 #, fuzzy
13352 msgid "vartriangle"
13353 msgstr "Oznaèevanje"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13356 msgid "triangledown"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13360 #, fuzzy
13361 msgid "square"
13362 msgstr "baskovsko"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13365 #, fuzzy
13366 msgid "lozenge"
13367 msgstr "slovensko"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13370 msgid "circledS"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13374 msgid "measuredangle"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13378 #, fuzzy
13379 msgid "nexists"
13380 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13383 msgid "mho"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Finv"
13389 msgstr "drobne"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Game"
13394 msgstr "Ime"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13397 msgid "Bbbk"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13401 msgid "backprime"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13405 msgid "varnothing"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13409 msgid "blacktriangle"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13413 msgid "blacktriangledown"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13417 #, fuzzy
13418 msgid "blacksquare"
13419 msgstr "èrna"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13422 msgid "blacklozenge"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13426 msgid "bigstar"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13430 msgid "sphericalangle"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13434 #, fuzzy
13435 msgid "complement"
13436 msgstr "Komentar"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13439 #, fuzzy
13440 msgid "eth"
13441 msgstr ", globina: "
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13444 msgid "diagup"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13448 msgid "diagdown"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13452 #, fuzzy
13453 msgid "AMS Arrows"
13454 msgstr "Pu¹èice AMS"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13457 msgid "dashleftarrow"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13461 msgid "dashrightarrow"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13465 msgid "leftleftarrows"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13469 msgid "leftrightarrows"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13473 msgid "rightrightarrows"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13477 msgid "rightleftarrows"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Lleftarrow"
13483 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Rrightarrow"
13488 msgstr "DesnaGlava"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13491 msgid "twoheadleftarrow"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13495 msgid "twoheadrightarrow"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13499 msgid "leftarrowtail"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13503 msgid "rightarrowtail"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13507 msgid "looparrowleft"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13511 #, fuzzy
13512 msgid "looparrowright"
13513 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13516 msgid "curvearrowleft"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13520 msgid "curvearrowright"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13524 msgid "circlearrowleft"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13528 msgid "circlearrowright"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13532 msgid "Lsh"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13536 msgid "Rsh"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13540 #, fuzzy
13541 msgid "upuparrows"
13542 msgstr "Pu¹èice"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13545 msgid "downdownarrows"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13549 msgid "upharpoonleft"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13553 msgid "upharpoonright"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13557 msgid "downharpoonleft"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13561 msgid "downharpoonright"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13565 msgid "leftrightharpoons"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13569 msgid "rightsquigarrow"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13573 msgid "leftrightsquigarrow"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13577 #, fuzzy
13578 msgid "nleftarrow"
13579 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13582 msgid "nrightarrow"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13586 msgid "nleftrightarrow"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13590 msgid "nLeftarrow"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13594 #, fuzzy
13595 msgid "nRightarrow"
13596 msgstr "DesnaGlava"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13599 msgid "nLeftrightarrow"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13603 msgid "multimap"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13607 #, fuzzy
13608 msgid "AMS Relations"
13609 msgstr "Relacije AMS"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13612 msgid "leqq"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13616 msgid "geqq"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13620 msgid "leqslant"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13624 msgid "geqslant"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13628 msgid "eqslantless"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13632 msgid "eqslantgtr"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13636 msgid "lesssim"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13640 msgid "gtrsim"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13644 msgid "lessapprox"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13648 msgid "gtrapprox"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13652 msgid "approxeq"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13656 #, fuzzy
13657 msgid "triangleq"
13658 msgstr "Enojni"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13661 msgid "lessdot"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13665 msgid "gtrdot"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13669 msgid "lll"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13673 msgid "ggg"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13677 msgid "lessgtr"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13681 #, fuzzy
13682 msgid "gtrless"
13683 msgstr "Parametri"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13686 msgid "lesseqgtr"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13690 #, fuzzy
13691 msgid "gtreqless"
13692 msgstr "Parametri"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13695 msgid "lesseqqgtr"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13699 #, fuzzy
13700 msgid "gtreqqless"
13701 msgstr "Parametri"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13704 msgid "eqcirc"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13708 msgid "circeq"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13712 msgid "thicksim"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13716 msgid "thickapprox"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13720 #, fuzzy
13721 msgid "backsim"
13722 msgstr "èrna"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13725 msgid "backsimeq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13729 msgid "subseteqq"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13733 msgid "supseteqq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Subset"
13739 msgstr "Predmet"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Supset"
13744 msgstr "Podrazdelek"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13747 msgid "sqsubset"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13751 msgid "sqsupset"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13755 msgid "preccurlyeq"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13759 msgid "succcurlyeq"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13763 msgid "curlyeqprec"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13767 msgid "curlyeqsucc"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13771 msgid "precsim"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13775 msgid "succsim"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13779 msgid "precapprox"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13783 msgid "succapprox"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13787 msgid "vartriangleleft"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13791 #, fuzzy
13792 msgid "vartriangleright"
13793 msgstr "Èrta desno|d"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13796 msgid "trianglelefteq"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13800 msgid "trianglerighteq"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13804 #, fuzzy
13805 msgid "bumpeq"
13806 msgstr "modra"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Bumpeq"
13811 msgstr "modra"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13814 msgid "doteqdot"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13818 msgid "risingdotseq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13822 msgid "fallingdotseq"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13826 #, fuzzy
13827 msgid "vDash"
13828 msgstr "dansko"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13831 msgid "Vvdash"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13835 msgid "Vdash"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13839 msgid "shortmid"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13843 msgid "shortparallel"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13847 #, fuzzy
13848 msgid "smallsmile"
13849 msgstr "Mali razmak"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13852 msgid "smallfrown"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13856 msgid "blacktriangleleft"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13860 msgid "blacktriangleright"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13864 #, fuzzy
13865 msgid "because"
13866 msgstr "Zmanj¹aj"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13869 #, fuzzy
13870 msgid "therefore"
13871 msgstr "Besedilo pred:"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13874 msgid "backepsilon"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13878 msgid "varpropto"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13882 msgid "between"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13886 msgid "pitchfork"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13890 #, fuzzy
13891 msgid "AMS Negative Relations"
13892 msgstr "Negirane relacije AMS"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13895 #, fuzzy
13896 msgid "nless"
13897 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13900 #, fuzzy
13901 msgid "ngtr"
13902 msgstr "Vnos"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13905 #, fuzzy
13906 msgid "nleq"
13907 msgstr "Enojni"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13910 #, fuzzy
13911 msgid "ngeq"
13912 msgstr "Enojni"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13915 msgid "nleqslant"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13919 msgid "ngeqslant"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13923 msgid "nleqq"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13927 msgid "ngeqq"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13931 msgid "lneq"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13935 #, fuzzy
13936 msgid "gneq"
13937 msgstr "Prezri"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13940 msgid "lneqq"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13944 msgid "gneqq"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13948 #, fuzzy
13949 msgid "lvertneqq"
13950 msgstr "slovensko"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13953 msgid "gvertneqq"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13957 #, fuzzy
13958 msgid "lnsim"
13959 msgstr "Trditev"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13962 msgid "gnsim"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13966 msgid "lnapprox"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13970 msgid "gnapprox"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13974 msgid "nprec"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13978 msgid "nsucc"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13982 #, fuzzy
13983 msgid "npreceq"
13984 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13987 msgid "nsucceq"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13991 msgid "precnsim"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13995 msgid "succnsim"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13999 msgid "precnapprox"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14003 msgid "succnapprox"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14007 #, fuzzy
14008 msgid "subsetneq"
14009 msgstr "Podpodrazdelek"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14012 msgid "supsetneq"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14016 #, fuzzy
14017 msgid "subsetneqq"
14018 msgstr "Podpodrazdelek"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14021 msgid "supsetneqq"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14025 msgid "nsubseteq"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14029 msgid "nsupseteq"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14033 msgid "nsupseteqq"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14037 msgid "nvdash"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14041 #, fuzzy
14042 msgid "nvDash"
14043 msgstr "dansko"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14046 #, fuzzy
14047 msgid "nVDash"
14048 msgstr "dansko"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14051 msgid "varsubsetneq"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14055 msgid "varsupsetneq"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14059 msgid "varsubsetneqq"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14063 msgid "varsupsetneqq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14067 msgid "ntriangleleft"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14071 #, fuzzy
14072 msgid "ntriangleright"
14073 msgstr "Copyright"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14076 msgid "ntrianglelefteq"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14080 msgid "ntrianglerighteq"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14084 #, fuzzy
14085 msgid "ncong"
14086 msgstr "niè"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14089 msgid "nsim"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14093 msgid "nmid"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14097 msgid "nshortmid"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14101 msgid "nparallel"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14105 msgid "nshortparallel"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14109 #, fuzzy
14110 msgid "AMS Operators"
14111 msgstr "Operatorji AMS"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14114 msgid "dotplus"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14118 msgid "smallsetminus"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Cap"
14124 msgstr "Pojasnilo"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Cup"
14129 msgstr "Izre¾i"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14132 #, fuzzy
14133 msgid "barwedge"
14134 msgstr "velika"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14137 msgid "veebar"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14141 #, fuzzy
14142 msgid "doublebarwedge"
14143 msgstr "dvojni"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14146 #, fuzzy
14147 msgid "boxminus"
14148 msgstr "minut"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14151 msgid "boxtimes"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14155 #, fuzzy
14156 msgid "boxdot"
14157 msgstr "Noga"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14160 msgid "boxplus"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14164 #, fuzzy
14165 msgid "divideontimes"
14166 msgstr "VsebinaProsojnice"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14169 msgid "ltimes"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14173 #, fuzzy
14174 msgid "rtimes"
14175 msgstr "britansko"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14178 msgid "leftthreetimes"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14182 msgid "rightthreetimes"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14186 msgid "curlywedge"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14190 msgid "curlyvee"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14194 msgid "circleddash"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14198 msgid "circledast"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14202 msgid "circledcirc"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14206 #, fuzzy
14207 msgid "centerdot"
14208 msgstr "Sredina"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14211 #, fuzzy
14212 msgid "intercal"
14213 msgstr "Dobesedno"
14214
14215 #: lib/external_templates:37
14216 msgid "RasterImage"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14220 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/external_templates:45
14224 msgid "A bitmap file.\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/external_templates:102
14228 #, fuzzy
14229 msgid "XFig"
14230 msgstr "Slika"
14231
14232 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14233 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/external_templates:105
14237 #, fuzzy
14238 msgid "An Xfig figure.\n"
14239 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14240
14241 #: lib/external_templates:154
14242 #, fuzzy
14243 msgid "ChessDiagram"
14244 msgstr "©ahovskaDeska"
14245
14246 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14247 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/external_templates:157
14251 msgid ""
14252 "A chess position diagram.\n"
14253 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14254 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14255 "the position that you want to display.\n"
14256 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14257 "and remember to type in a relative path\n"
14258 "to the LyX document location.\n"
14259 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14260 "to enable general editing of the board.\n"
14261 "You might also check out the\n"
14262 "'Options->Test legality' option, and\n"
14263 "remember to middle and right click to\n"
14264 "insert new material in the board.\n"
14265 "In order for this to work, you have to\n"
14266 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14267 "that TeX will find it, and you will need\n"
14268 "to install the skak package from CTAN.\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/external_templates:199
14272 msgid "LilyPond"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14276 msgid "Lilypond typeset music"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/external_templates:202
14280 msgid ""
14281 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14282 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14283 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14284 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/external_templates:247
14288 #, fuzzy
14289 msgid "PDFPages"
14290 msgstr "Strani"
14291
14292 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14293 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/external_templates:250
14297 msgid ""
14298 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14299 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14300 "which must be inserted to Options.\n"
14301 "Examples:\n"
14302 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14303 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14304 "* pages=- (to include all pages)\n"
14305 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14306 "for further options and details.\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/external_templates:290
14310 msgid ""
14311 "Today's date.\n"
14312 "Read 'info date' for more information.\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/configure.py:236
14316 msgid "Tgif"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/configure.py:239
14320 msgid "FIG"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/configure.py:242
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Grace"
14326 msgstr "v sivini"
14327
14328 #: lib/configure.py:245
14329 msgid "FEN"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/configure.py:249
14333 msgid "BMP"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/configure.py:250
14337 msgid "GIF"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14341 msgid "JPEG"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/configure.py:252
14345 msgid "PBM"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/configure.py:253
14349 msgid "PGM"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14353 msgid "PNG"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/configure.py:255
14357 msgid "PPM"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/configure.py:256
14361 msgid "TIFF"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/configure.py:257
14365 msgid "XBM"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/configure.py:258
14369 msgid "XPM"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/configure.py:263
14373 msgid "Plain text (chess output)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/configure.py:264
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Plain text (image)"
14379 msgstr "Umesti"
14380
14381 #: lib/configure.py:265
14382 msgid "Plain text (Xfig output)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/configure.py:266
14386 #, fuzzy
14387 msgid "date (output)"
14388 msgstr "pri&lagodi izhod"
14389
14390 #: lib/configure.py:267
14391 msgid "DocBook"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/configure.py:267
14395 #, fuzzy
14396 msgid "DocBook|B"
14397 msgstr "Zaznamki|Z"
14398
14399 #: lib/configure.py:268
14400 msgid "Docbook (XML)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/configure.py:269
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Graphviz Dot"
14406 msgstr "Grafika"
14407
14408 #: lib/configure.py:270
14409 #, fuzzy
14410 msgid "NoWeb"
14411 msgstr "Niè"
14412
14413 #: lib/configure.py:270
14414 #, fuzzy
14415 msgid "NoWeb|N"
14416 msgstr "Opomba|O"
14417
14418 #: lib/configure.py:271
14419 msgid "LilyPond music"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/configure.py:272
14423 #, fuzzy
14424 msgid "LaTeX (plain)"
14425 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14426
14427 #: lib/configure.py:272
14428 #, fuzzy
14429 msgid "LaTeX (plain)|L"
14430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14431
14432 #: lib/configure.py:273
14433 msgid "LinuxDoc"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/configure.py:273
14437 msgid "LinuxDoc|x"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/configure.py:274
14441 #, fuzzy
14442 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14443 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14444
14445 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Plain text"
14448 msgstr "Umesti"
14449
14450 #: lib/configure.py:275
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Plain text|a"
14453 msgstr "Umesti"
14454
14455 #: lib/configure.py:276
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Plain text (pstotext)"
14458 msgstr "Umesti"
14459
14460 #: lib/configure.py:277
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14463 msgstr "Umesti"
14464
14465 #: lib/configure.py:278
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Plain text (catdvi)"
14468 msgstr "Umesti"
14469
14470 #: lib/configure.py:279
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Plain Text, Join Lines"
14473 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14474
14475 #: lib/configure.py:286
14476 #, fuzzy
14477 msgid "BibTeX"
14478 msgstr "LaTeX"
14479
14480 #: lib/configure.py:291
14481 #, fuzzy
14482 msgid "EPS"
14483 msgstr "PS"
14484
14485 #: lib/configure.py:292
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Postscript"
14488 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14489
14490 #: lib/configure.py:292
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Postscript|t"
14493 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14494
14495 #: lib/configure.py:296
14496 msgid "PDF (ps2pdf)"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/configure.py:296
14500 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/configure.py:297
14504 msgid "PDF (pdflatex)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/configure.py:297
14508 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/configure.py:298
14512 msgid "PDF (dvipdfm)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/configure.py:298
14516 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/configure.py:301
14520 msgid "DVI"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/configure.py:301
14524 msgid "DVI|D"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/configure.py:304
14528 #, fuzzy
14529 msgid "DraftDVI"
14530 msgstr "Naèin &osnutka"
14531
14532 #: lib/configure.py:307
14533 msgid "HTML"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/configure.py:307
14537 msgid "HTML|H"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/configure.py:310
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Noteedit"
14543 msgstr "OpombaUredniku"
14544
14545 #: lib/configure.py:313
14546 #, fuzzy
14547 msgid "OpenDocument"
14548 msgstr "Odpira se spis "
14549
14550 #: lib/configure.py:316
14551 #, fuzzy
14552 msgid "date command"
14553 msgstr "Naslednji ukaz"
14554
14555 #: lib/configure.py:317
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Table (CSV)"
14558 msgstr "Tabela"
14559
14560 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14562 msgid "LyX"
14563 msgstr "LyX"
14564
14565 #: lib/configure.py:320
14566 msgid "LyX 1.3.x"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/configure.py:321
14570 msgid "LyX 1.4.x"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/configure.py:322
14574 msgid "LyX 1.5.x"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/configure.py:323
14578 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/configure.py:324
14582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/configure.py:325
14586 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/configure.py:326
14590 #, fuzzy
14591 msgid "LyX Preview"
14592 msgstr "Predogled|#P"
14593
14594 #: lib/configure.py:327
14595 msgid "PDFTEX"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/configure.py:328
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Program"
14601 msgstr "Inicializacija programa"
14602
14603 #: lib/configure.py:329
14604 msgid "PSTEX"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/configure.py:330
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Rich Text Format"
14610 msgstr "Besedilo po"
14611
14612 #: lib/configure.py:331
14613 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Windows Metafile"
14619 msgstr "Tiskaj na"
14620
14621 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14622 msgid "Enhanced Metafile"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/configure.py:334
14626 #, fuzzy
14627 msgid "MS Word"
14628 msgstr "Meje"
14629
14630 #: lib/configure.py:334
14631 #, fuzzy
14632 msgid "MS Word|W"
14633 msgstr "Trenutna beseda"
14634
14635 #: lib/configure.py:335
14636 msgid "HTML (MS Word)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14640 #, c-format
14641 msgid "%1$s and %2$s"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14645 #, c-format
14646 msgid "%1$s et al."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14650 #, fuzzy
14651 msgid "No year"
14652 msgstr "Brez ¹tevilke"
14653
14654 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Add to bibliography only."
14657 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14658
14659 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14660 #, fuzzy
14661 msgid "before"
14662 msgstr "Besedilo pred:"
14663
14664 #: src/Buffer.cpp:236
14665 msgid "Disk Error: "
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Buffer.cpp:237
14669 #, fuzzy, c-format
14670 msgid ""
14671 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14672 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:283
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Could not remove temporary directory"
14677 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14678
14679 #: src/Buffer.cpp:284
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14682 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14683
14684 #: src/Buffer.cpp:498
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Unknown document class"
14687 msgstr "v izbrani razred spisa"
14688
14689 #: src/Buffer.cpp:499
14690 #, c-format
14691 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14697 msgstr "Neznana akcija"
14698
14699 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Document header error"
14702 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:513
14705 msgid "\\begin_header is missing"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:533
14709 msgid "\\begin_document is missing"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14713 #: src/BufferView.cpp:1132
14714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14718 msgid ""
14719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14720 "xcolor/soul are installed.\n"
14721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14722 "LaTeX preamble."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14726 msgid ""
14727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14728 "xcolor and soul are not installed.\n"
14729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14730 "LaTeX preamble."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Document format failure"
14736 msgstr "Slog spisa"
14737
14738 #: src/Buffer.cpp:698
14739 #, fuzzy, c-format
14740 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14741 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14742
14743 #: src/Buffer.cpp:735
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Conversion failed"
14746 msgstr "Pretvorba"
14747
14748 #: src/Buffer.cpp:736
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14752 "it could not be created."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:745
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Conversion script not found"
14758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14759
14760 #: src/Buffer.cpp:746
14761 #, c-format
14762 msgid ""
14763 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14764 "could not be found."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Buffer.cpp:765
14768 msgid "Conversion script failed"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Buffer.cpp:766
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14775 "convert it."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/Buffer.cpp:781
14779 #, c-format
14780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/Buffer.cpp:814
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Backup failure"
14786 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14787
14788 #: src/Buffer.cpp:815
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/Buffer.cpp:825
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14799 "overwrite this file?"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/Buffer.cpp:827
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Overwrite modified file?"
14805 msgstr "Poglej datoteko"
14806
14807 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14810 #, fuzzy
14811 msgid "&Overwrite"
14812 msgstr "&pisalni stroj:"
14813
14814 #: src/Buffer.cpp:852
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "Saving document %1$s..."
14817 msgstr "Spis se shranjuje"
14818
14819 #: src/Buffer.cpp:865
14820 #, fuzzy
14821 msgid " could not write file!"
14822 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14823
14824 #: src/Buffer.cpp:872
14825 msgid " done."
14826 msgstr " opravljeno."
14827
14828 #: src/Buffer.cpp:951
14829 msgid "Iconv software exception Detected"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/Buffer.cpp:951
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14836 "installed"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/Buffer.cpp:973
14840 #, c-format
14841 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/Buffer.cpp:976
14845 msgid ""
14846 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14847 "chosen encoding.\n"
14848 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/Buffer.cpp:983
14852 #, fuzzy
14853 msgid "iconv conversion failed"
14854 msgstr "Pretvorba"
14855
14856 #: src/Buffer.cpp:988
14857 #, fuzzy
14858 msgid "conversion failed"
14859 msgstr "Pretvorba"
14860
14861 #: src/Buffer.cpp:1260
14862 msgid "Running chktex..."
14863 msgstr "Izvaja se chktex..."
14864
14865 #: src/Buffer.cpp:1273
14866 msgid "chktex failure"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/Buffer.cpp:1274
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Could not run chktex successfully."
14872 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14873
14874 #: src/Buffer.cpp:2098
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Preview source code"
14877 msgstr "Predogled|#P"
14878
14879 #: src/Buffer.cpp:2110
14880 #, fuzzy, c-format
14881 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14882 msgstr "Predogled|#P"
14883
14884 #: src/Buffer.cpp:2114
14885 #, c-format
14886 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/Buffer.cpp:2213
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Auto-saving %1$s"
14892 msgstr "Sámoshranjevanje"
14893
14894 #: src/Buffer.cpp:2257
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Autosave failed!"
14897 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14898
14899 #: src/Buffer.cpp:2280
14900 msgid "Autosaving current document..."
14901 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14902
14903 #: src/Buffer.cpp:2328
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Couldn't export file"
14906 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14907
14908 #: src/Buffer.cpp:2329
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14911 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14912
14913 #: src/Buffer.cpp:2366
14914 #, fuzzy
14915 msgid "File name error"
14916 msgstr "Ime datoteke"
14917
14918 #: src/Buffer.cpp:2367
14919 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/Buffer.cpp:2408
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Document export cancelled."
14925 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14926
14927 #: src/Buffer.cpp:2414
14928 #, fuzzy, c-format
14929 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14930 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14931
14932 #: src/Buffer.cpp:2420
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid "Document exported as %1$s"
14935 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:2490
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "The specified document\n"
14941 "%1$s\n"
14942 "could not be read."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Buffer.cpp:2492
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Could not read document"
14948 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14949
14950 #: src/Buffer.cpp:2502
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid ""
14953 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14954 "\n"
14955 "Recover emergency save?"
14956 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14957
14958 #: src/Buffer.cpp:2505
14959 msgid "Load emergency save?"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/Buffer.cpp:2506
14963 #, fuzzy
14964 msgid "&Recover"
14965 msgstr "&Odstrani"
14966
14967 #: src/Buffer.cpp:2506
14968 msgid "&Load Original"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/Buffer.cpp:2526
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14975 "\n"
14976 "Load the backup instead?"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/Buffer.cpp:2529
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Load backup?"
14982 msgstr "Vrni se"
14983
14984 #: src/Buffer.cpp:2530
14985 #, fuzzy
14986 msgid "&Load backup"
14987 msgstr "&Vrni se"
14988
14989 #: src/Buffer.cpp:2530
14990 msgid "Load &original"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/Buffer.cpp:2563
14994 #, fuzzy, c-format
14995 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14996 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14997
14998 #: src/Buffer.cpp:2565
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Retrieve from version control?"
15001 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15002
15003 #: src/Buffer.cpp:2566
15004 #, fuzzy
15005 msgid "&Retrieve"
15006 msgstr "&Obnovi"
15007
15008 #: src/BufferList.cpp:220
15009 #, fuzzy
15010 msgid "No file open!"
15011 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15012
15013 #: src/BufferList.cpp:230
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15016 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15017
15018 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15019 #, fuzzy
15020 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15021 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15022
15023 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15024 #, fuzzy
15025 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15026 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15027
15028 #: src/BufferList.cpp:271
15029 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15030 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15031
15032 #: src/BufferParams.cpp:481
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The layout file requested by this document,\n"
15036 "%1$s.layout,\n"
15037 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15038 "class or style file required by it is not\n"
15039 "available. See the Customization documentation\n"
15040 "for more information.\n"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/BufferParams.cpp:487
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Document class not available"
15046 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15047
15048 #: src/BufferParams.cpp:488
15049 msgid "LyX will not be able to produce output."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/BufferParams.cpp:1424
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "The document class %1$s could not be found."
15055 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15056
15057 #: src/BufferParams.cpp:1426
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Class not found"
15060 msgstr "Niza ni moè najti!"
15061
15062 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15065 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15066
15067 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Could not load class"
15070 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15071
15072 #: src/BufferParams.cpp:1474
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "The module %1$s has been requested by\n"
15076 "this document but has not been found in the list of\n"
15077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/BufferParams.cpp:1478
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Module not available"
15084 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15085
15086 #: src/BufferParams.cpp:1479
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Some layouts may not be available."
15089 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15090
15091 #: src/BufferParams.cpp:1486
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "The module %1$s requires a package that is\n"
15095 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15096 "may not be possible.\n"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/BufferParams.cpp:1489
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Package not available"
15102 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15103
15104 #: src/BufferParams.cpp:1494
15105 #, c-format
15106 msgid "Error reading module %1$s\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Read Error"
15112 msgstr "I¹èi"
15113
15114 #: src/BufferParams.cpp:1500
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Error reading internal layout information"
15117 msgstr "Splo¹ni podatki"
15118
15119 #: src/BufferView.cpp:177
15120 #, fuzzy
15121 msgid "No more insets"
15122 msgstr "Ni veè opomb"
15123
15124 #: src/BufferView.cpp:669
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Save bookmark"
15127 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15128
15129 #: src/BufferView.cpp:1013
15130 #, fuzzy
15131 msgid "No further undo information"
15132 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15133
15134 #: src/BufferView.cpp:1022
15135 msgid "No further redo information"
15136 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15137
15138 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15139 msgid "String not found!"
15140 msgstr "Niza ni moè najti!"
15141
15142 #: src/BufferView.cpp:1200
15143 msgid "Mark off"
15144 msgstr "Znak izkljuèen"
15145
15146 #: src/BufferView.cpp:1207
15147 msgid "Mark on"
15148 msgstr "Znak vkljuèen"
15149
15150 #: src/BufferView.cpp:1214
15151 msgid "Mark removed"
15152 msgstr "Znak odstranjen"
15153
15154 #: src/BufferView.cpp:1217
15155 msgid "Mark set"
15156 msgstr "Znak postavljen"
15157
15158 #: src/BufferView.cpp:1264
15159 msgid "Statistics for the selection:"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/BufferView.cpp:1266
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Statistics for the document:"
15165 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15166
15167 #: src/BufferView.cpp:1269
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "%1$d words"
15170 msgstr "%1$d words checked."
15171
15172 #: src/BufferView.cpp:1271
15173 #, fuzzy
15174 msgid "One word"
15175 msgstr "Kljuèna beseda"
15176
15177 #: src/BufferView.cpp:1274
15178 #, c-format
15179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/BufferView.cpp:1277
15183 msgid "One character (including blanks)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/BufferView.cpp:1280
15187 #, c-format
15188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/BufferView.cpp:1283
15192 msgid "One character (excluding blanks)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/BufferView.cpp:1285
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Statistics"
15198 msgstr "Mesto"
15199
15200 #: src/BufferView.cpp:1963
15201 #, c-format
15202 msgid "Inserting document %1$s..."
15203 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15204
15205 #: src/BufferView.cpp:1974
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "Document %1$s inserted."
15208 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15209
15210 #: src/BufferView.cpp:1976
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Could not insert document %1$s"
15213 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15214
15215 #: src/BufferView.cpp:2202
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "Could not read the specified document\n"
15219 "%1$s\n"
15220 "due to the error: %2$s"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/BufferView.cpp:2204
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Could not read file"
15226 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15227
15228 #: src/BufferView.cpp:2211
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid ""
15231 "%1$s\n"
15232 " is not readable."
15233 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15234
15235 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Could not open file"
15238 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15239
15240 #: src/BufferView.cpp:2219
15241 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/BufferView.cpp:2220
15245 msgid ""
15246 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15247 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15248 "If this does not give the correct result\n"
15249 "then please change the encoding of the file\n"
15250 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/Chktex.cpp:63
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15256 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15257
15258 #: src/Chktex.cpp:65
15259 #, fuzzy
15260 msgid "ChkTeX warning id # "
15261 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15262
15263 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15265 msgid "none"
15266 msgstr "niè"
15267
15268 #: src/Color.cpp:96
15269 msgid "black"
15270 msgstr "èrna"
15271
15272 #: src/Color.cpp:97
15273 msgid "white"
15274 msgstr "bela"
15275
15276 #: src/Color.cpp:98
15277 msgid "red"
15278 msgstr "rdeèa"
15279
15280 #: src/Color.cpp:99
15281 msgid "green"
15282 msgstr "zelena"
15283
15284 #: src/Color.cpp:100
15285 msgid "blue"
15286 msgstr "modra"
15287
15288 #: src/Color.cpp:101
15289 msgid "cyan"
15290 msgstr "cian"
15291
15292 #: src/Color.cpp:102
15293 msgid "magenta"
15294 msgstr "vijolièna"
15295
15296 #: src/Color.cpp:103
15297 msgid "yellow"
15298 msgstr "rumena"
15299
15300 #: src/Color.cpp:104
15301 msgid "cursor"
15302 msgstr "kazalec"
15303
15304 #: src/Color.cpp:105
15305 msgid "background"
15306 msgstr "ozadje"
15307
15308 #: src/Color.cpp:106
15309 msgid "text"
15310 msgstr "besedilo"
15311
15312 #: src/Color.cpp:107
15313 msgid "selection"
15314 msgstr "izbor"
15315
15316 #: src/Color.cpp:108
15317 #, fuzzy
15318 msgid "selected text"
15319 msgstr "&Zbri¹i"
15320
15321 #: src/Color.cpp:110
15322 msgid "LaTeX text"
15323 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15324
15325 #: src/Color.cpp:111
15326 #, fuzzy
15327 msgid "inline completion"
15328 msgstr "&Vkljuèeno"
15329
15330 #: src/Color.cpp:113
15331 msgid "non-unique inline completion"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/Color.cpp:115
15335 msgid "previewed snippet"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Color.cpp:116
15339 #, fuzzy
15340 msgid "note label"
15341 msgstr "OpombaPodÈrto"
15342
15343 #: src/Color.cpp:117
15344 msgid "note background"
15345 msgstr "ozadje opombe"
15346
15347 #: src/Color.cpp:118
15348 #, fuzzy
15349 msgid "comment label"
15350 msgstr "Komentar"
15351
15352 #: src/Color.cpp:119
15353 #, fuzzy
15354 msgid "comment background"
15355 msgstr "ozadje matematike"
15356
15357 #: src/Color.cpp:120
15358 #, fuzzy
15359 msgid "greyedout inset label"
15360 msgstr "Odprt vstavek"
15361
15362 #: src/Color.cpp:121
15363 #, fuzzy
15364 msgid "greyedout inset background"
15365 msgstr "ozadje matematike"
15366
15367 #: src/Color.cpp:122
15368 msgid "shaded box"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Color.cpp:123
15372 #, fuzzy
15373 msgid "branch label"
15374 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15375
15376 #: src/Color.cpp:124
15377 #, fuzzy
15378 msgid "footnote label"
15379 msgstr "OpombaPodÈrto"
15380
15381 #: src/Color.cpp:125
15382 #, fuzzy
15383 msgid "index label"
15384 msgstr "Vstavi oznako"
15385
15386 #: src/Color.cpp:126
15387 #, fuzzy
15388 msgid "margin note label"
15389 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15390
15391 #: src/Color.cpp:127
15392 #, fuzzy
15393 msgid "URL label"
15394 msgstr "&Oznaka"
15395
15396 #: src/Color.cpp:128
15397 #, fuzzy
15398 msgid "URL text"
15399 msgstr "besedilo"
15400
15401 #: src/Color.cpp:129
15402 msgid "depth bar"
15403 msgstr "globinska ¹katla"
15404
15405 #: src/Color.cpp:130
15406 msgid "language"
15407 msgstr "jezik"
15408
15409 #: src/Color.cpp:131
15410 #, fuzzy
15411 msgid "command inset"
15412 msgstr "ukaz"
15413
15414 #: src/Color.cpp:132
15415 #, fuzzy
15416 msgid "command inset background"
15417 msgstr "ozadje matematike"
15418
15419 #: src/Color.cpp:133
15420 #, fuzzy
15421 msgid "command inset frame"
15422 msgstr "Vstavi oznako"
15423
15424 #: src/Color.cpp:134
15425 #, fuzzy
15426 msgid "special character"
15427 msgstr "Posebni znak|z"
15428
15429 #: src/Color.cpp:135
15430 msgid "math"
15431 msgstr "matematika"
15432
15433 #: src/Color.cpp:136
15434 msgid "math background"
15435 msgstr "ozadje matematike"
15436
15437 #: src/Color.cpp:137
15438 #, fuzzy
15439 msgid "graphics background"
15440 msgstr "ozadje matematike"
15441
15442 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Math macro background"
15445 msgstr "ozadje matematike"
15446
15447 #: src/Color.cpp:139
15448 msgid "math frame"
15449 msgstr "matematièni okvir"
15450
15451 #: src/Color.cpp:140
15452 #, fuzzy
15453 msgid "math corners"
15454 msgstr "matematièna vrstica"
15455
15456 #: src/Color.cpp:141
15457 msgid "math line"
15458 msgstr "matematièna vrstica"
15459
15460 #: src/Color.cpp:143
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Math macro hovered background"
15463 msgstr "ozadje matematike"
15464
15465 #: src/Color.cpp:144
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Math macro label"
15468 msgstr "ozadje matematike"
15469
15470 #: src/Color.cpp:145
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Math macro frame"
15473 msgstr "matematièni okvir"
15474
15475 #: src/Color.cpp:146
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Math macro blended out"
15478 msgstr "ozadje matematike"
15479
15480 #: src/Color.cpp:147
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Math macro old parameter"
15483 msgstr "matematièni okvir"
15484
15485 #: src/Color.cpp:148
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Math macro new parameter"
15488 msgstr "matematièni okvir"
15489
15490 #: src/Color.cpp:149
15491 #, fuzzy
15492 msgid "caption frame"
15493 msgstr "matematièni okvir"
15494
15495 #: src/Color.cpp:150
15496 msgid "collapsable inset text"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/Color.cpp:151
15500 #, fuzzy
15501 msgid "collapsable inset frame"
15502 msgstr "Vstavi oznako"
15503
15504 #: src/Color.cpp:152
15505 msgid "inset background"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/Color.cpp:153
15509 #, fuzzy
15510 msgid "inset frame"
15511 msgstr "Vstavi oznako"
15512
15513 #: src/Color.cpp:154
15514 #, fuzzy
15515 msgid "LaTeX error"
15516 msgstr "Napaka LaTeXa"
15517
15518 #: src/Color.cpp:155
15519 msgid "end-of-line marker"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/Color.cpp:156
15523 #, fuzzy
15524 msgid "appendix marker"
15525 msgstr "Odprt vstavek"
15526
15527 #: src/Color.cpp:157
15528 #, fuzzy
15529 msgid "change bar"
15530 msgstr " (Spremenjeno)"
15531
15532 #: src/Color.cpp:158
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Deleted text"
15535 msgstr "&Zbri¹i"
15536
15537 #: src/Color.cpp:159
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Added text"
15540 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15541
15542 #: src/Color.cpp:160
15543 msgid "added space markers"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/Color.cpp:161
15547 msgid "top/bottom line"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Color.cpp:162
15551 #, fuzzy
15552 msgid "table line"
15553 msgstr "Oznaèevanje"
15554
15555 #: src/Color.cpp:163
15556 #, fuzzy
15557 msgid "table on/off line"
15558 msgstr "Tabela vstavljena"
15559
15560 #: src/Color.cpp:165
15561 msgid "bottom area"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/Color.cpp:166
15565 #, fuzzy
15566 msgid "new page"
15567 msgstr "na strani <stran>"
15568
15569 #: src/Color.cpp:167
15570 #, fuzzy
15571 msgid "page break / line break"
15572 msgstr "Prelomi strani"
15573
15574 #: src/Color.cpp:168
15575 #, fuzzy
15576 msgid "frame of button"
15577 msgstr "leva stran gumba"
15578
15579 #: src/Color.cpp:169
15580 msgid "button background"
15581 msgstr "ozadje gumba"
15582
15583 #: src/Color.cpp:170
15584 #, fuzzy
15585 msgid "button background under focus"
15586 msgstr "ozadje gumba"
15587
15588 #: src/Color.cpp:171
15589 msgid "inherit"
15590 msgstr "podeduj"
15591
15592 #: src/Color.cpp:172
15593 msgid "ignore"
15594 msgstr "prezri"
15595
15596 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15597 #: src/Converter.cpp:514
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Cannot convert file"
15600 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15601
15602 #: src/Converter.cpp:306
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid ""
15605 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15606 "Define a converter in the preferences."
15607 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15608
15609 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Executing command: "
15612 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15613
15614 #: src/Converter.cpp:443
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Build errors"
15617 msgstr "Zgradi program"
15618
15619 #: src/Converter.cpp:444
15620 #, fuzzy
15621 msgid "There were errors during the build process."
15622 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15623
15624 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15627 msgstr "Napaka med branjem "
15628
15629 #: src/Converter.cpp:472
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15632 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15633
15634 #: src/Converter.cpp:516
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15637 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15638
15639 #: src/Converter.cpp:517
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15642 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15643
15644 #: src/Converter.cpp:573
15645 msgid "Running LaTeX..."
15646 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15647
15648 #: src/Converter.cpp:591
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15652 "log %1$s."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/Converter.cpp:594
15656 #, fuzzy
15657 msgid "LaTeX failed"
15658 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15659
15660 #: src/Converter.cpp:596
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Output is empty"
15663 msgstr "je prazen"
15664
15665 #: src/Converter.cpp:597
15666 msgid "An empty output file was generated."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Layout had to be changed from\n"
15673 "%1$s to %2$s\n"
15674 "because of class conversion from\n"
15675 "%3$s to %4$s"
15676 msgstr ""
15677 "Videz se je spremenil iz\n"
15678 "%1$s v %2$s\n"
15679 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15680 "%3$s v %4$s"
15681
15682 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Changed Layout"
15685 msgstr "Znakovni slog"
15686
15687 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid ""
15690 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15691 "%2$s to %3$s"
15692 msgstr ""
15693 "Videz se je spremenil iz\n"
15694 "%1$s v %2$s\n"
15695 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15696 "%3$s v %4$s"
15697
15698 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Undefined flex inset"
15701 msgstr "Odprt vstavek"
15702
15703 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "The file %1$s already exists.\n"
15707 "\n"
15708 "Do you want to overwrite that file?"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Overwrite file?"
15714 msgstr "Poglej datoteko"
15715
15716 #: src/Exporter.cpp:49
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Overwrite &all"
15719 msgstr "Poglej datoteko"
15720
15721 #: src/Exporter.cpp:50
15722 #, fuzzy
15723 msgid "&Cancel export"
15724 msgstr "&Preklièi"
15725
15726 #: src/Exporter.cpp:90
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Couldn't copy file"
15729 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15730
15731 #: src/Exporter.cpp:91
15732 #, c-format
15733 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15739 msgid "Roman"
15740 msgstr "pokonèna"
15741
15742 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15745 msgid "Sans Serif"
15746 msgstr "brez serifov"
15747
15748 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15751 msgid "Typewriter"
15752 msgstr "pisalni stroj"
15753
15754 #: src/Font.cpp:49
15755 msgid "Symbol"
15756 msgstr "simboli"
15757
15758 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15759 #: src/Font.cpp:66
15760 msgid "Inherit"
15761 msgstr "Podeduj"
15762
15763 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15764 msgid "Medium"
15765 msgstr "navadna"
15766
15767 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15768 msgid "Bold"
15769 msgstr "polkrepka"
15770
15771 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15772 msgid "Upright"
15773 msgstr "pokonèna"
15774
15775 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15776 msgid "Italic"
15777 msgstr "le¾eèa"
15778
15779 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15780 msgid "Slanted"
15781 msgstr "nagnjena"
15782
15783 #: src/Font.cpp:57
15784 msgid "Smallcaps"
15785 msgstr "majhne velike"
15786
15787 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15788 msgid "Increase"
15789 msgstr "Poveèaj"
15790
15791 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15792 msgid "Decrease"
15793 msgstr "Zmanj¹aj"
15794
15795 #: src/Font.cpp:66
15796 msgid "Toggle"
15797 msgstr "Preklopi"
15798
15799 #: src/Font.cpp:173
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid "Emphasis %1$s, "
15802 msgstr "Poudari "
15803
15804 #: src/Font.cpp:176
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Underline %1$s, "
15807 msgstr "podèrtaj "
15808
15809 #: src/Font.cpp:179
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Noun %1$s, "
15812 msgstr "velike èrke "
15813
15814 #: src/Font.cpp:193
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Language: %1$s, "
15817 msgstr "Jezik:"
15818
15819 #: src/Font.cpp:196
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "  Number %1$s"
15822 msgstr "©tevilka"
15823
15824 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Cannot view file"
15827 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15828
15829 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid "File does not exist: %1$s"
15832 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15833
15834 #: src/Format.cpp:267
15835 #, fuzzy, c-format
15836 msgid "No information for viewing %1$s"
15837 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15838
15839 #: src/Format.cpp:277
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15842 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15843
15844 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15845 #: src/Format.cpp:383
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Cannot edit file"
15848 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15849
15850 #: src/Format.cpp:337
15851 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/Format.cpp:350
15855 #, fuzzy, c-format
15856 msgid "No information for editing %1$s"
15857 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15858
15859 #: src/Format.cpp:361
15860 #, c-format
15861 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15865 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15869 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/ISpell.cpp:267
15873 msgid ""
15874 "Could not create an ispell process.\n"
15875 "You may not have the right languages installed."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/ISpell.cpp:290
15879 msgid ""
15880 "The ispell process returned an error.\n"
15881 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/ISpell.cpp:395
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15888 "$s'."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/ISpell.cpp:406
15892 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/ISpell.cpp:466
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15899 "2$s'."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/ISpell.cpp:481
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15906 "2$s'."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/KeySequence.cpp:167
15910 msgid "   options: "
15911 msgstr "  izbire: "
15912
15913 #: src/LaTeX.cpp:61
15914 #, fuzzy, c-format
15915 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15916 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15917
15918 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15919 msgid "Running MakeIndex."
15920 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15921
15922 #: src/LaTeX.cpp:284
15923 msgid "Running BibTeX."
15924 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15925
15926 #: src/LaTeX.cpp:418
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15929 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15930
15931 #: src/LyX.cpp:99
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Could not read configuration file"
15934 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15935
15936 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "Error while reading the configuration file\n"
15940 "%1$s.\n"
15941 "Please check your installation."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyX.cpp:109
15945 #, fuzzy
15946 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15947 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15948
15949 #: src/LyX.cpp:113
15950 msgid "Done!"
15951 msgstr "Opravljeno!"
15952
15953 #: src/LyX.cpp:471
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15956 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15957
15958 #: src/LyX.cpp:473
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Unable to remove temporary directory"
15961 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15962
15963 #: src/LyX.cpp:501
15964 #, c-format
15965 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyX.cpp:568
15969 msgid "No textclass is found"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyX.cpp:569
15973 msgid ""
15974 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15975 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/LyX.cpp:573
15979 #, fuzzy
15980 msgid "&Reconfigure"
15981 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15982
15983 #: src/LyX.cpp:574
15984 #, fuzzy
15985 msgid "&Use Default"
15986 msgstr "privzeta"
15987
15988 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15989 #, fuzzy
15990 msgid "&Exit LyX"
15991 msgstr "Izhod"
15992
15993 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15994 #, fuzzy
15995 msgid "LyX: "
15996 msgstr "LyX: Url"
15997
15998 #: src/LyX.cpp:844
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Could not create temporary directory"
16001 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16002
16003 #: src/LyX.cpp:845
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Could not create a temporary directory in\n"
16007 "%1$s. Make sure that this\n"
16008 "path exists and is writable and try again."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/LyX.cpp:928
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Missing user LyX directory"
16014 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16015
16016 #: src/LyX.cpp:929
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid ""
16019 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16020 "It is needed to keep your own configuration."
16021 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16022
16023 #: src/LyX.cpp:934
16024 #, fuzzy
16025 msgid "&Create directory"
16026 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16027
16028 #: src/LyX.cpp:936
16029 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyX.cpp:940
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16035 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16036
16037 #: src/LyX.cpp:945
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16040 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16041
16042 #: src/LyX.cpp:1017
16043 msgid "List of supported debug flags:"
16044 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16045
16046 #: src/LyX.cpp:1021
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "Setting debug level to %1$s"
16049 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16050
16051 #: src/LyX.cpp:1032
16052 #, fuzzy
16053 msgid ""
16054 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16055 "Command line switches (case sensitive):\n"
16056 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16057 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16058 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16059 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16060 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16061 "                  select the features to debug.\n"
16062 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16063 "\t-x [--execute] command\n"
16064 "                  where command is a lyx command.\n"
16065 "\t-e [--export] fmt\n"
16066 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16067 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16068 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16069 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16070 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16071 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16072 "\t-version        summarize version and build info\n"
16073 "Check the LyX man page for more details."
16074 msgstr ""
16075 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16076 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16077 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16078 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16079 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16080 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16081 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16082 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16083 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16084 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16085 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16086 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16087 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16088 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16089 "\n"
16090 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16091
16092 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
16093 #, fuzzy
16094 msgid "No system directory"
16095 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16096
16097 #: src/LyX.cpp:1073
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16100 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16101
16102 #: src/LyX.cpp:1084
16103 #, fuzzy
16104 msgid "No user directory"
16105 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16106
16107 #: src/LyX.cpp:1085
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16110 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16111
16112 #: src/LyX.cpp:1096
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Incomplete command"
16115 msgstr "Naslednji ukaz"
16116
16117 #: src/LyX.cpp:1097
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Missing command string after --execute switch"
16120 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16121
16122 #: src/LyX.cpp:1108
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16125 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16126
16127 #: src/LyX.cpp:1121
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16130 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16131
16132 #: src/LyX.cpp:1126
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Missing filename for --import"
16135 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16136
16137 #: src/LyXFunc.cpp:113
16138 msgid "Running configure..."
16139 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16140
16141 #: src/LyXFunc.cpp:124
16142 msgid "Reloading configuration..."
16143 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16144
16145 #: src/LyXFunc.cpp:130
16146 #, fuzzy
16147 msgid "System reconfiguration failed"
16148 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16149
16150 #: src/LyXFunc.cpp:131
16151 msgid ""
16152 "The system reconfiguration has failed.\n"
16153 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16154 "Please reconfigure again if needed."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXFunc.cpp:137
16158 #, fuzzy
16159 msgid "System reconfigured"
16160 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16161
16162 #: src/LyXFunc.cpp:138
16163 msgid ""
16164 "The system has been reconfigured.\n"
16165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16166 "updated document class specifications."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXFunc.cpp:362
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Unknown function."
16172 msgstr "Neznana akcija"
16173
16174 #: src/LyXFunc.cpp:391
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Nothing to do"
16177 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16178
16179 #: src/LyXFunc.cpp:410
16180 msgid "Unknown action"
16181 msgstr "Neznana akcija"
16182
16183 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Command disabled"
16186 msgstr "ukaz"
16187
16188 #: src/LyXFunc.cpp:423
16189 msgid "Command not allowed without any document open"
16190 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16191
16192 #: src/LyXFunc.cpp:633
16193 msgid "Document is read-only"
16194 msgstr "Spis je le za branje"
16195
16196 #: src/LyXFunc.cpp:642
16197 msgid "This portion of the document is deleted."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXFunc.cpp:661
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16204 "\n"
16205 "Do you want to save the document?"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Save changed document?"
16211 msgstr "®elite shraniti spis?"
16212
16213 #: src/LyXFunc.cpp:679
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "Could not print the document %1$s.\n"
16217 "Check that your printer is set up correctly."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXFunc.cpp:682
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Print document failed"
16223 msgstr "Tiskaj na"
16224
16225 #: src/LyXFunc.cpp:799
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16229 "version of the document %1$s?"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXFunc.cpp:801
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Revert to saved document?"
16235 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16236
16237 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16238 #, fuzzy
16239 msgid "&Revert"
16240 msgstr "Obnovi|O"
16241
16242 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
16243 msgid "Missing argument"
16244 msgstr "Manjkajoèi argument"
16245
16246 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Opening help file %1$s..."
16249 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16250
16251 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Opening child document %1$s..."
16254 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16255
16256 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16257 #, fuzzy, c-format
16258 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16259 msgstr "Videz spisa"
16260
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Unable to save document defaults"
16264 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16265
16266 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Document %1$s reloaded."
16269 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16270
16271 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "Could not reload document %1$s"
16274 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16275
16276 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16277 msgid "Welcome to LyX!"
16278 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16279
16280 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16281 msgid "Converting document to new document class..."
16282 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2387
16285 msgid ""
16286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16287 "legal words?"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2392
16291 msgid ""
16292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16293 "document."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2396
16297 msgid ""
16298 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16299 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16300 "specified, an internal routine is used."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2404
16304 msgid ""
16305 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16306 "automatically by what you type."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2408
16310 msgid ""
16311 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16312 "class change."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2412
16316 msgid ""
16317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2419
16321 msgid ""
16322 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16323 "the backup file in the same directory as the original file."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2423
16327 msgid ""
16328 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16329 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2427
16333 msgid ""
16334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16335 "its global and local bind/ directories."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2431
16339 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2435
16343 msgid ""
16344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2445
16349 msgid ""
16350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2449
16355 msgid ""
16356 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16357 "inside."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2460
16361 #, no-c-format
16362 msgid ""
16363 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16364 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXRC.cpp:2464
16368 msgid ""
16369 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16370 "look in its global and local commands/ directories."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2468
16374 msgid "New documents will be assigned this language."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/LyXRC.cpp:2472
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Specify the default paper size."
16380 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2476
16383 msgid ""
16384 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16385 "shown after the change has been made.)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/LyXRC.cpp:2480
16389 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/LyXRC.cpp:2484
16393 msgid ""
16394 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16395 "LyX was started from."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:2489
16399 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2493
16403 msgid ""
16404 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16405 "value selects the directory LyX was started from."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2497
16409 msgid ""
16410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16411 "recommended for non-English languages."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2504
16415 msgid ""
16416 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16417 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16418 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/LyXRC.cpp:2513
16422 msgid ""
16423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/LyXRC.cpp:2517
16428 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/LyXRC.cpp:2521
16432 msgid ""
16433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16434 "document."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/LyXRC.cpp:2525
16438 msgid ""
16439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:2529
16443 msgid ""
16444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16446 "name of the second language."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:2533
16450 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyXRC.cpp:2537
16454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyXRC.cpp:2541
16458 msgid ""
16459 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16460 "\\documentclass."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2545
16464 msgid ""
16465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2549
16470 msgid ""
16471 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16472 "document is the default language."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2553
16476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2557
16480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXRC.cpp:2561
16484 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2565
16488 msgid ""
16489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16490 "of the document."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2569
16494 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2574
16498 msgid "The completion popup delay."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXRC.cpp:2578
16502 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/LyXRC.cpp:2582
16506 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyXRC.cpp:2586
16510 msgid ""
16511 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/LyXRC.cpp:2590
16515 msgid ""
16516 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16517 "available."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2594
16521 msgid "The inline completion delay."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2598
16525 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2602
16529 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2606
16533 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyXRC.cpp:2610
16537 #, c-format
16538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyXRC.cpp:2615
16542 msgid ""
16543 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16544 "variable. Use the OS native format."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/LyXRC.cpp:2622
16548 msgid ""
16549 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2626
16553 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/LyXRC.cpp:2630
16557 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/LyXRC.cpp:2634
16561 msgid "Scale the preview size to suit."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/LyXRC.cpp:2638
16565 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/LyXRC.cpp:2642
16569 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2646
16573 msgid ""
16574 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16575 "environment variable PRINTER."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/LyXRC.cpp:2650
16579 msgid "The option to print only even pages."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/LyXRC.cpp:2654
16583 msgid ""
16584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16585 "the filename of the DVI file to be printed."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2658
16589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/LyXRC.cpp:2662
16593 msgid "The option to print out in landscape."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/LyXRC.cpp:2666
16597 msgid "The option to print only odd pages."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/LyXRC.cpp:2670
16601 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:2674
16605 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/LyXRC.cpp:2678
16609 msgid "The option to specify paper type."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/LyXRC.cpp:2682
16613 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/LyXRC.cpp:2686
16617 msgid ""
16618 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16619 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16620 "arguments."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:2690
16624 msgid ""
16625 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16626 "prepended along with the printer name after the spool command."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/LyXRC.cpp:2694
16630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/LyXRC.cpp:2698
16634 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2702
16638 msgid ""
16639 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16640 "command."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/LyXRC.cpp:2706
16644 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2714
16648 msgid ""
16649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/LyXRC.cpp:2718
16653 msgid ""
16654 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16655 "wrong, override the setting here."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyXRC.cpp:2724
16659 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2733
16663 msgid ""
16664 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16665 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16666 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/LyXRC.cpp:2737
16670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/LyXRC.cpp:2742
16674 #, no-c-format
16675 msgid ""
16676 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16677 "roughly the same size as on paper."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/LyXRC.cpp:2746
16681 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/LyXRC.cpp:2750
16685 msgid ""
16686 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16687 "\".out\". Only for advanced users."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/LyXRC.cpp:2757
16691 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/LyXRC.cpp:2761
16695 msgid "What command runs the spellchecker?"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/LyXRC.cpp:2765
16699 msgid ""
16700 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16701 "when you quit LyX."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXRC.cpp:2769
16705 msgid ""
16706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16707 "value selects the directory LyX was started from."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/LyXRC.cpp:2779
16711 msgid ""
16712 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16713 "will look in its global and local ui/ directories."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2792
16717 msgid ""
16718 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16719 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16720 "may not work with all dictionaries."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/LyXRC.cpp:2796
16724 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyXRC.cpp:2800
16728 msgid ""
16729 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/LyXRC.cpp:2807
16733 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/LyXVC.cpp:91
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Document not saved"
16739 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16740
16741 #: src/LyXVC.cpp:92
16742 #, fuzzy
16743 msgid "You must save the document before it can be registered."
16744 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16745
16746 #: src/LyXVC.cpp:117
16747 msgid "LyX VC: Initial description"
16748 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16749
16750 #: src/LyXVC.cpp:118
16751 msgid "(no initial description)"
16752 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16753
16754 #: src/LyXVC.cpp:133
16755 msgid "LyX VC: Log Message"
16756 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16757
16758 #: src/LyXVC.cpp:136
16759 msgid "(no log message)"
16760 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16761
16762 #: src/LyXVC.cpp:156
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16766 "changes.\n"
16767 "\n"
16768 "Do you want to revert to the saved version?"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/LyXVC.cpp:159
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Revert to stored version of document?"
16774 msgstr "Izberi do konca spisa"
16775
16776 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16777 msgid "Senseless with this layout!"
16778 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16779
16780 #: src/Paragraph.cpp:1575
16781 msgid "Alignment not permitted"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Paragraph.cpp:1576
16785 msgid ""
16786 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16787 "Setting to default."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16791 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16792 #, fuzzy
16793 msgid "LyX Warning: "
16794 msgstr "Razlièica LyXa "
16795
16796 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16797 #, fuzzy
16798 msgid "uncodable character"
16799 msgstr "Posebni znak|z"
16800
16801 #: src/SpellBase.cpp:51
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Native OS API not yet supported."
16804 msgstr "©e ni podprto"
16805
16806 #: src/Text.cpp:121
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Unknown layout"
16809 msgstr "Neznana akcija"
16810
16811 #: src/Text.cpp:122
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16815 "Trying to use the default instead.\n"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Text.cpp:151
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Unknown Inset"
16821 msgstr "Neznana akcija"
16822
16823 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Change tracking error"
16826 msgstr "Jezik"
16827
16828 #: src/Text.cpp:225
16829 #, c-format
16830 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/Text.cpp:238
16834 #, c-format
16835 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Text.cpp:245
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Unknown token"
16841 msgstr "Neznana akcija"
16842
16843 #: src/Text.cpp:527
16844 #, fuzzy
16845 msgid ""
16846 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16847 "Tutorial."
16848 msgstr ""
16849 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16850
16851 #: src/Text.cpp:538
16852 #, fuzzy
16853 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16854 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16855
16856 #: src/Text.cpp:1302
16857 #, fuzzy
16858 msgid "[Change Tracking] "
16859 msgstr "Jezik"
16860
16861 #: src/Text.cpp:1308
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Change: "
16864 msgstr "Strani:"
16865
16866 #: src/Text.cpp:1312
16867 #, fuzzy
16868 msgid " at "
16869 msgstr " za "
16870
16871 #: src/Text.cpp:1322
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Font: %1$s"
16874 msgstr "Pisava: "
16875
16876 #: src/Text.cpp:1327
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid ", Depth: %1$d"
16879 msgstr ", globina: "
16880
16881 #: src/Text.cpp:1333
16882 msgid ", Spacing: "
16883 msgstr ", Presledki: "
16884
16885 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16886 #, fuzzy
16887 msgid "OneHalf"
16888 msgstr "Polovièni"
16889
16890 #: src/Text.cpp:1345
16891 msgid "Other ("
16892 msgstr "Drugi ("
16893
16894 #: src/Text.cpp:1354
16895 #, fuzzy
16896 msgid ", Inset: "
16897 msgstr ", globina: "
16898
16899 #: src/Text.cpp:1355
16900 #, fuzzy
16901 msgid ", Paragraph: "
16902 msgstr "Odstavek"
16903
16904 #: src/Text.cpp:1356
16905 msgid ", Id: "
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Text.cpp:1357
16909 #, fuzzy
16910 msgid ", Position: "
16911 msgstr "Podmena"
16912
16913 #: src/Text.cpp:1363
16914 msgid ", Char: 0x"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Text.cpp:1365
16918 msgid ", Boundary: "
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Text2.cpp:391
16922 #, fuzzy
16923 msgid "No font change defined."
16924 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16925
16926 #: src/Text2.cpp:431
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Nothing to index!"
16929 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16930
16931 #: src/Text2.cpp:433
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16934 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16935
16936 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16937 msgid "Math editor mode"
16938 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16939
16940 #: src/Text3.cpp:792
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Unknown spacing argument: "
16943 msgstr "Manjkajoèi argument"
16944
16945 #: src/Text3.cpp:1033
16946 msgid "Layout "
16947 msgstr "Videz "
16948
16949 #: src/Text3.cpp:1034
16950 msgid " not known"
16951 msgstr " ni znan"
16952
16953 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Character set"
16956 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16957
16958 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16959 msgid "Paragraph layout set"
16960 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16961
16962 #: src/TextClass.cpp:140
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Plain Layout"
16965 msgstr "Videz odstavka"
16966
16967 #: src/TextClass.cpp:594
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Missing File"
16970 msgstr "Manjkajoèi argument"
16971
16972 #: src/TextClass.cpp:595
16973 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/TextClass.cpp:598
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Corrupt File"
16979 msgstr "Kratek naslov"
16980
16981 #: src/TextClass.cpp:599
16982 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Thesaurus.cpp:60
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Thesaurus failure"
16988 msgstr "Tezaver"
16989
16990 #: src/Thesaurus.cpp:61
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16994 "\n"
16995 "%1$s."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/VSpace.cpp:472
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Default skip"
17001 msgstr "privzeta"
17002
17003 #: src/VSpace.cpp:475
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Small skip"
17006 msgstr "Mali razmak"
17007
17008 #: src/VSpace.cpp:478
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Medium skip"
17011 msgstr "navadna"
17012
17013 #: src/VSpace.cpp:481
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Big skip"
17016 msgstr "Velik razmak"
17017
17018 #: src/VSpace.cpp:484
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Vertical fill"
17021 msgstr "&Navpièno:"
17022
17023 #: src/VSpace.cpp:491
17024 #, fuzzy
17025 msgid "protected"
17026 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17027
17028 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17032 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Reload saved document?"
17038 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17039
17040 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17041 #, fuzzy
17042 msgid "&Reload"
17043 msgstr "&Nadomesti"
17044
17045 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17046 #, fuzzy
17047 msgid "&Keep Changes"
17048 msgstr "Zdru¾i celice"
17049
17050 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17051 #, c-format
17052 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17056 #, fuzzy
17057 msgid "File not readable!"
17058 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17059
17060 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17064 "\n"
17065 "Do you want to create a new document?"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Create new document?"
17071 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17072
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&Create"
17076 msgstr "primerjano"
17077
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "The specified document template\n"
17082 "%1$s\n"
17083 "could not be read."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Could not read template"
17089 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17090
17091 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17092 msgid "\\arabic{enumi}."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17096 msgid "\\roman{enumiii}."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17100 msgid "\\Alph{enumiv}."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Senseless!!! "
17106 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17109 msgid "Standard[[Bullets]]"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Maths"
17115 msgstr "Poti"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Dings 1"
17120 msgstr "Ding 1|#D"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Dings 2"
17125 msgstr "Ding 2|#i"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Dings 3"
17130 msgstr "Ding 3|#n"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Dings 4"
17135 msgstr "Ding 4|#g"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Directories"
17140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17143 #, fuzzy
17144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17145 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17150 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17153 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17154 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17160 "1995-2008 LyX Team"
17161 msgstr ""
17162 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17163 "1995-2001 LyX Team"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17166 msgid ""
17167 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17168 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17169 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17170 "any later version."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17174 #, fuzzy
17175 msgid ""
17176 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17177 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17178 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17179 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17180 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17181 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17182 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17183 msgstr ""
17184 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17185 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17186 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17187 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17188 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17189 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17190 "USA."
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17193 msgid "LyX Version "
17194 msgstr "Razlièica LyXa "
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Library directory: "
17199 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17202 msgid "User directory: "
17203 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17206 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "LyX: %1$s"
17210 msgstr "LyX: Url"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17213 #, fuzzy
17214 msgid "About %1"
17215 msgstr "O programu LyX"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17219 msgid "Preferences"
17220 msgstr "Izbire"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Reconfigure"
17225 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Quit %1"
17230 msgstr "O programu LyX"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Exiting."
17235 msgstr "Izhod|I"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
17238 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
17242 #, c-format
17243 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
17247 #, fuzzy
17248 msgid "The current document was closed."
17249 msgstr "Tiskaj na"
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17252 msgid ""
17253 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17254 "documents and exit.\n"
17255 "\n"
17256 "Exception: "
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17261 msgid "Software exception Detected"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17265 msgid ""
17266 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17267 "unsaved documents and exit."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Could not find UI defintion file"
17273 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Bibliography Entry Settings"
17278 msgstr "Postavka literature"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17281 #, fuzzy
17282 msgid "BibTeX Bibliography"
17283 msgstr "Literatura"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17288 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17291 msgid "Documents|#o#O"
17292 msgstr "Spisi|#s#S"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17295 #, fuzzy
17296 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17297 msgstr "Zbirka podatkov:"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Select a BibTeX database to add"
17302 msgstr "Zbirka podatkov:"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17305 #, fuzzy
17306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17307 msgstr "Slogi za BibTeX"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Select a BibTeX style"
17312 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17315 #, fuzzy
17316 msgid "No frame"
17317 msgstr "Ime"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17320 msgid "Simple rectangular frame"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17324 msgid "Oval frame, thin"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17328 msgid "Oval frame, thick"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17332 msgid "Drop shadow"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Shaded background"
17338 msgstr "ozadje opombe"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17341 msgid "Double rectangular frame"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Height"
17348 msgstr "&Vi¹ina"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Depth"
17354 msgstr ", globina: "
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Total Height"
17361 msgstr "Copyright"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17365 msgid "Width"
17366 msgstr "©irina"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Box Settings"
17371 msgstr "Nastavitve"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Branch Settings"
17376 msgstr "Postavka literature"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Branch"
17381 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17384 msgid "Activated"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17389 msgid "Yes"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17393 #, fuzzy
17394 msgid "No"
17395 msgstr "velike èrke "
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Merge Changes"
17400 msgstr "Zdru¾i celice"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17403 #, c-format
17404 msgid ""
17405 "Change by %1$s\n"
17406 "\n"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17410 #, c-format
17411 msgid "Change made at %1$s\n"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17419 #, fuzzy
17420 msgid "No change"
17421 msgstr " (Spremenjeno)"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Small Caps"
17426 msgstr "majhne velike"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17433 msgid "Reset"
17434 msgstr "Resetiraj"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17437 msgid "Underbar"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Noun"
17443 msgstr "velike èrke "
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17446 msgid "No color"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Black"
17452 msgstr "Blok"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17455 #, fuzzy
17456 msgid "White"
17457 msgstr "bela"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Red"
17462 msgstr "Ponovi"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Green"
17467 msgstr "gr¹ko"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Blue"
17472 msgstr "modra"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Cyan"
17477 msgstr "cian"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Magenta"
17482 msgstr "vijolièna"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Yellow"
17487 msgstr "rumena"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Text Style"
17492 msgstr "Slog spisa"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Keys"
17497 msgstr "&Kljuè"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17500 msgid "LinkBack PDF"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17504 msgid "PDF"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17508 #, fuzzy
17509 msgid "pasted"
17510 msgstr "Prilepi"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17513 #, c-format
17514 msgid "%1$s Files"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17520 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17526 msgid "Canceled."
17527 msgstr "Preklicano."
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Overwrite external file?"
17532 msgstr "Poglej datoteko"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17535 #, c-format
17536 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17540 msgid "Next command"
17541 msgstr "Naslednji ukaz"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17544 msgid "big[[delimiter size]]"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17548 msgid "Big[[delimiter size]]"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17552 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17556 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Math Delimiter"
17562 msgstr "Matematièna loèila"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17566 #, fuzzy
17567 msgid "(None)"
17568 msgstr "Niè"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Variable"
17573 msgstr "Oznaèevanje"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17576 msgid "Computer Modern Roman"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17580 msgid "Latin Modern Roman"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17584 msgid "AE (Almost European)"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Times Roman"
17590 msgstr "pokonèna"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Palatino"
17595 msgstr "Umesti"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17598 msgid "Bitstream Charter"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17602 msgid "New Century Schoolbook"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Bookman"
17608 msgstr "pokonèna"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17611 msgid "Utopia"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Bera Serif"
17617 msgstr "brez serifov"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17620 msgid "Concrete Roman"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17624 msgid "Zapf Chancery"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17628 msgid "Computer Modern Sans"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17632 msgid "Latin Modern Sans"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17636 msgid "Helvetica"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17640 msgid "Avant Garde"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17644 msgid "Bera Sans"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17648 #, fuzzy
17649 msgid "CM Bright"
17650 msgstr "Copyright"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17653 msgid "Computer Modern Typewriter"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Latin Modern Typewriter"
17659 msgstr "pisalni stroj"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Courier"
17664 msgstr "Izvodi"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17667 msgid "Bera Mono"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17671 msgid "LuxiMono"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17675 #, fuzzy
17676 msgid "CM Typewriter Light"
17677 msgstr "pisalni stroj"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Module not found!"
17682 msgstr "Niza ni moè najti!"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Document Settings"
17687 msgstr "Spisi"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17691 msgid ""
17692 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17696 msgid "Length"
17697 msgstr "Dol¾ina"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17701 msgid " (not installed)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17705 msgid "10"
17706 msgstr "10"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17709 msgid "11"
17710 msgstr "11"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17713 msgid "12"
17714 msgstr "12"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17717 #, fuzzy
17718 msgid "empty"
17719 msgstr "Globina"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17722 #, fuzzy
17723 msgid "plain"
17724 msgstr "Dejstvo-navadno"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17727 #, fuzzy
17728 msgid "headings"
17729 msgstr "GlavaProsojnice"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17732 msgid "fancy"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17736 msgid "B3"
17737 msgstr "B3"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17740 msgid "B4"
17741 msgstr "B4"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17744 #, fuzzy
17745 msgid "LaTeX default"
17746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17749 msgid "``text''"
17750 msgstr "``besedilo''"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17753 msgid "''text''"
17754 msgstr "''besedilo''"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17757 msgid ",,text``"
17758 msgstr ",,besedilo``"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17761 msgid ",,text''"
17762 msgstr ",,besedilo''"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17765 msgid "<<text>>"
17766 msgstr "<<besedilo>>"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17769 msgid ">>text<<"
17770 msgstr ">>besedilo<<"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Numbered"
17775 msgstr "©tevilèenje"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17778 msgid "Appears in TOC"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17782 msgid "Author-year"
17783 msgstr "Avtor-leto"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Numerical"
17788 msgstr "ameri¹ko"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17791 #, fuzzy, c-format
17792 msgid "Unavailable: %1$s"
17793 msgstr "Dostopni"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Document Class"
17798 msgstr "&Razred spisa:"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Text Layout"
17803 msgstr "Videz "
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Page Margins"
17808 msgstr "Robovi"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Numbering & TOC"
17813 msgstr "©tevilèenje"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17816 #, fuzzy
17817 msgid "PDF Properties"
17818 msgstr "Lastnost"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Math Options"
17823 msgstr "Izbire za plovke"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Float Placement"
17828 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17831 msgid "Bullets"
17832 msgstr "Pike"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17835 msgid "Branches"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17840 msgid "LaTeX Preamble"
17841 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Layouts|#o#O"
17846 msgstr "Videz|I"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17849 #, fuzzy
17850 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17851 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17855 msgid "Local layout file"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Error"
17863 msgstr "Pu¹èica"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Unable to read local layout file."
17868 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Select master document"
17873 msgstr "®elite shraniti spis?"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17876 #, fuzzy
17877 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17878 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17881 msgid ""
17882 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17883 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17884 "document may not work with this layout if you do not\n"
17885 "keep the layout file in the same directory."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17889 #, fuzzy
17890 msgid "&Set Layout"
17891 msgstr "Videz "
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Unable to set document class."
17897 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Unapplied changes"
17903 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17907 msgid ""
17908 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17909 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17914 msgid "&Dismiss"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17918 #, c-format
17919 msgid "%1$s, %2$s"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17923 #, c-format
17924 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17928 #, c-format
17929 msgid "Package(s) required: %1$s."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17933 #, fuzzy
17934 msgid "or"
17935 msgstr "Formati"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17938 #, c-format
17939 msgid "Module required: %1$s."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17943 #, c-format
17944 msgid "Modules excluded: %1$s."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17948 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Can't set layout!"
17954 msgstr "Znakovni slog"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17959 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Not Found"
17964 msgstr " ni znan"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17967 #, fuzzy
17968 msgid "TeX Code Settings"
17969 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Error List"
17974 msgstr "Inicializacija programa"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17977 #, c-format
17978 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17982 msgid "Top left"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Bottom left"
17988 msgstr "Spodaj|#B"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17991 msgid "Baseline left"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Top center"
17997 msgstr "Sredina"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Bottom center"
18002 msgstr "Sredina"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Baseline center"
18007 msgstr "Usredini|U"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Top right"
18012 msgstr "Copyright"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Bottom right"
18017 msgstr "&Dno"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Baseline right"
18022 msgstr "Èrta desno|d"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18025 msgid "External Material"
18026 msgstr "Zunanji material"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18029 msgid "Scale%"
18030 msgstr "Razteg%"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Select external file"
18035 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18038 msgid "Float Settings"
18039 msgstr "Nastavitve plovke"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18042 msgid "Graphics"
18043 msgstr "Grafika"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Select graphics file"
18048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Clipart|#C#c"
18053 msgstr "Izrezek"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Horizontal Space Settings"
18058 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18061 msgid ""
18062 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18063 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18064 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18068 msgid "Hyperlink"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Child Document"
18074 msgstr "Spis"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18078 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18079 msgid ""
18080 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Select document to include"
18086 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18089 #, fuzzy
18090 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18091 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18094 #, fuzzy
18095 msgid "unknown"
18096 msgstr " ni znan"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18099 #, fuzzy
18100 msgid "shortcut"
18101 msgstr "&Bli¾njica:"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18104 #, fuzzy
18105 msgid "shortcuts"
18106 msgstr "&Bli¾njica:"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18109 msgid "lyxrc"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18113 #, fuzzy
18114 msgid "package"
18115 msgstr "&Nadomesti"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18118 #, fuzzy
18119 msgid "textclass"
18120 msgstr "Razredpredmeta"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18123 #, fuzzy
18124 msgid "menu"
18125 msgstr "minut"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18128 #, fuzzy
18129 msgid "icon"
18130 msgstr "Kraj"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18133 #, fuzzy
18134 msgid "buffer"
18135 msgstr "modra"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Info"
18140 msgstr "Razveljavi"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Label"
18145 msgstr "&Oznaka"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18148 #, fuzzy
18149 msgid "No language"
18150 msgstr "jezik"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Program Listing Settings"
18155 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18158 #, fuzzy
18159 msgid "No dialect"
18160 msgstr " (Spremenjeno)"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18163 msgid "LaTeX Log"
18164 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Literate Programming Build Log"
18169 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18172 msgid "lyx2lyx Error Log"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Version Control Log"
18178 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18181 #, fuzzy
18182 msgid "No LaTeX log file found."
18183 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18186 #, fuzzy
18187 msgid "No literate programming build log file found."
18188 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18191 #, fuzzy
18192 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18193 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18196 #, fuzzy
18197 msgid "No version control log file found."
18198 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Math Matrix"
18203 msgstr "Matematièna matrika"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Nomenclature"
18208 msgstr "Domneva"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Note Settings"
18213 msgstr "Nastavitve plovke"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Paragraph Settings"
18218 msgstr "Postavka literature"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18221 msgid ""
18222 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18223 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18224 "\n"
18225 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18226 "the items is used."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18230 #, fuzzy
18231 msgid "System files|#S#s"
18232 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18235 #, fuzzy
18236 msgid "User files|#U#u"
18237 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18240 msgid "Look & Feel"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Language Settings"
18246 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Output"
18251 msgstr "Izhod"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18254 #, fuzzy
18255 msgid "File Handling"
18256 msgstr "GlavaProsojnice"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18259 msgid "Date format"
18260 msgstr "Format datuma"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Keyboard/Mouse"
18265 msgstr "Tipkovnica"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Input Completion"
18270 msgstr "Pojasnilo"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18273 msgid "Screen fonts"
18274 msgstr "Zaslonske pisave"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18277 msgid "Colors"
18278 msgstr "Barve"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18281 msgid "Paths"
18282 msgstr "Poti"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Select directory for example files"
18287 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Select a document templates directory"
18292 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Select a temporary directory"
18297 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18300 msgid "Select a backups directory"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Select a document directory"
18306 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18309 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18314 msgid "Spellchecker"
18315 msgstr "Èrkovalnik"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18318 msgid "ispell"
18319 msgstr "ispell"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18322 msgid "aspell"
18323 msgstr "aspell"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18326 msgid "hspell"
18327 msgstr "hspell"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18330 msgid "pspell (library)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18334 msgid "aspell (library)"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18338 msgid "Converters"
18339 msgstr "Pretvorniki"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18342 msgid "File formats"
18343 msgstr "Datoteèni formati"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Format in use"
18348 msgstr "Formati"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18351 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18355 msgid "Printer"
18356 msgstr "Tiskalnik"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18359 msgid "User interface"
18360 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Control"
18365 msgstr "Vnos"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Shortcuts"
18370 msgstr "&Bli¾njica:"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Function"
18375 msgstr "&Funkcije"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Shortcut"
18380 msgstr "&Bli¾njica:"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18383 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Mathematical Symbols"
18389 msgstr "Mathematica"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Document and Window"
18394 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18397 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18401 #, fuzzy
18402 msgid "System and Miscellaneous"
18403 msgstr "Razno AMS"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Res&tore"
18408 msgstr "&Obnovi"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Failed to create shortcut"
18414 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18419 msgstr "Neznana akcija"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18422 msgid "Invalid or empty key sequence"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18426 msgid "Shortcut is already defined"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18430 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Identity"
18436 msgstr "&Zamik"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Choose bind file"
18441 msgstr "Izberi vzorec"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18444 #, fuzzy
18445 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18446 msgstr "Zbirka podatkov:"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Choose UI file"
18451 msgstr "Izberi vzorec"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18454 #, fuzzy
18455 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18456 msgstr " v datoteko ,"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Choose keyboard map"
18461 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18464 #, fuzzy
18465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18466 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Choose personal dictionary"
18471 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18474 msgid "*.pws"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18478 #, fuzzy
18479 msgid "*.ispell"
18480 msgstr "ispell"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Print Document"
18485 msgstr "Spis"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Print to file"
18490 msgstr "Tiskaj na"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18493 msgid "PostScript files (*.ps)"
18494 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Cross-reference"
18499 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18502 #, fuzzy
18503 msgid "&Go Back"
18504 msgstr "&Vrni se"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Jump back"
18509 msgstr "Vrni se"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Jump to label"
18514 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18517 msgid "Find and Replace"
18518 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Send Document to Command"
18523 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Show File"
18528 msgstr "KratekNaslov"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Error -> Cannot load file!"
18533 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Spellchecker error"
18538 msgstr "Èrkovalnik"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18541 #, fuzzy
18542 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18543 msgstr ""
18544 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18545 "Morda je napaèno prikrojen."
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18548 #, fuzzy
18549 msgid ""
18550 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18551 "Maybe it has been killed."
18552 msgstr ""
18553 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18554 "Morda je bil pobit."
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18557 #, fuzzy
18558 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18559 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18562 #, fuzzy
18563 msgid "The spellchecker has failed"
18564 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "%1$d words checked."
18569 msgstr "%1$d words checked."
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18572 #, fuzzy
18573 msgid "One word checked."
18574 msgstr "Zaznana ena napaka"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Spelling check completed"
18579 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Basic Latin"
18584 msgstr "Slogi za BibTeX"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Latin-1 Supplement"
18589 msgstr "Povzetek"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18592 msgid "Latin Extended-A"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18596 msgid "Latin Extended-B"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18600 #, fuzzy
18601 msgid "IPA Extensions"
18602 msgstr "&Pripona:"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18605 msgid "Spacing Modifier Letters"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18609 msgid "Combining Diacritical Marks"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18613 msgid "Cyrillic"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Arabic"
18619 msgstr "arabsko"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18622 msgid "Devanagari"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18626 msgid "Bengali"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18630 msgid "Gurmukhi"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Gujarati"
18636 msgstr "Podvarianta"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18639 msgid "Oriya"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Tamil"
18645 msgstr "Po¹ta"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18648 msgid "Telugu"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Kannada"
18654 msgstr "kanadsko"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18657 msgid "Malayalam"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Lao"
18663 msgstr "Videz "
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Tibetan"
18668 msgstr "tajsko"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Georgian"
18673 msgstr "nem¹ko"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18676 msgid "Hangul Jamo"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Phonetic Extensions"
18682 msgstr "&Pripona:"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18685 msgid "Latin Extended Additional"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18689 msgid "Greek Extended"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18693 #, fuzzy
18694 msgid "General Punctuation"
18695 msgstr "Splo¹ni podatki"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Superscripts and Subscripts"
18700 msgstr "Eksponent|E"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18703 msgid "Currency Symbols"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18707 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18711 msgid "Letterlike Symbols"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Number Forms"
18717 msgstr "©tevilo vrstic"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Mathematical Operators"
18722 msgstr "Mathematica"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Miscellaneous Technical"
18727 msgstr "Razno"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Control Pictures"
18732 msgstr "Domneva"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18735 msgid "Optical Character Recognition"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18739 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Box Drawing"
18745 msgstr "Nastavitve"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Block Elements"
18750 msgstr "Priznanja"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18753 msgid "Geometric Shapes"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Miscellaneous Symbols"
18759 msgstr "Razno"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Dingbats"
18764 msgstr "Ding 1|#D"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18767 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18771 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18775 msgid "Hiragana"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Katakana"
18781 msgstr "katalonsko"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Bopomofo"
18786 msgstr "Dno strani"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18789 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18793 msgid "Kanbun"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18797 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18801 msgid "CJK Compatibility"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18805 msgid "CJK Unified Ideographs"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18809 msgid "Hangul Syllables"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18813 msgid "High Surrogates"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18817 msgid "Private Use High Surrogates"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18821 msgid "Low Surrogates"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18825 msgid "Private Use Area"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18829 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18833 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18837 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18841 msgid "Combining Half Marks"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18845 msgid "CJK Compatibility Forms"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18849 msgid "Small Form Variants"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18853 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18857 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Specials"
18863 msgstr "PosebnoPismo"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18866 msgid "Linear B Syllabary"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18870 msgid "Linear B Ideograms"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Aegean Numbers"
18876 msgstr "©tevilka strani"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18879 msgid "Ancient Greek Numbers"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Old Italic"
18885 msgstr "le¾eèa"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Gothic"
18890 msgstr "¹kotsko"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18893 msgid "Ugaritic"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18897 msgid "Old Persian"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Deseret"
18903 msgstr "Resetiraj"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Shavian"
18908 msgstr "Lokacija"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18911 msgid "Osmanya"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Cypriot Syllabary"
18917 msgstr "Korolar"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18920 msgid "Kharoshthi"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18924 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18928 msgid "Musical Symbols"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18932 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18936 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18940 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18944 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18948 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Tags"
18954 msgstr "Strani"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18957 msgid "Variation Selectors Supplement"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Character: "
18971 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18974 msgid "Code Point: "
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Symbols"
18980 msgstr "simboli"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18983 msgid "Table Settings"
18984 msgstr "Nastavitve tabele"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Insert Table"
18989 msgstr "Vstavi tabelo"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18992 #, fuzzy
18993 msgid "TeX Information"
18994 msgstr "Podatki za TeX|X"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Outline"
18999 msgstr "Zunanji"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19002 msgid "Filtering layouts with \""
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19006 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
19010 #, fuzzy
19011 msgid "auto"
19012 msgstr "Datum"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
19015 #, fuzzy
19016 msgid "off"
19017 msgstr "izkljuèeno"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19020 #, c-format
19021 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Vertical Space Settings"
19027 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19030 #, fuzzy
19031 msgid "version "
19032 msgstr "Razlièica"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19035 #, fuzzy
19036 msgid "unknown version"
19037 msgstr "Neznana akcija"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19040 msgid "Small-sized icons"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19044 msgid "Normal-sized icons"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19048 msgid "Big-sized icons"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19054 msgstr "Naèrt tabele"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19057 msgid "Select template file"
19058 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19061 msgid "Templates|#T#t"
19062 msgstr "Vzorci|#V#v"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19066 #, fuzzy
19067 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19068 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Document not loaded."
19073 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19076 msgid "Select document to open"
19077 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19081 msgid "Examples|#E#e"
19082 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19085 #, c-format
19086 msgid "Opening document %1$s..."
19087 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19090 #, c-format
19091 msgid "Document %1$s opened."
19092 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Could not open document %1$s"
19097 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Couldn't import file"
19102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid "No information for importing the format %1$s."
19107 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid "Select %1$s file to import"
19112 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "The document %1$s already exists.\n"
19118 "\n"
19119 "Do you want to overwrite that document?"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Overwrite document?"
19125 msgstr "®elite shraniti spis?"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "Importing %1$s..."
19130 msgstr "Uvoz%m"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19133 msgid "imported."
19134 msgstr "uvo¾ena."
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19137 #, fuzzy
19138 msgid "file not imported!"
19139 msgstr "Niza ni moè najti!"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19142 msgid "Select LyX document to insert"
19143 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Select file to insert"
19148 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19151 msgid "Choose a filename to save document as"
19152 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19155 #, fuzzy
19156 msgid "&Rename"
19157 msgstr "&Odstrani"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19160 #, c-format
19161 msgid ""
19162 "The document %1$s could not be saved.\n"
19163 "\n"
19164 "Do you want to rename the document and try again?"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19168 msgid "Rename and save?"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19172 #, fuzzy
19173 msgid "&Retry"
19174 msgstr "&Obnovi"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19180 "\n"
19181 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19185 msgid "&Discard"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Saving all documents..."
19191 msgstr "Spis se shranjuje"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19194 #, fuzzy
19195 msgid "All documents saved."
19196 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19199 #, c-format
19200 msgid "%1$s unknown command!"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19205 #, fuzzy
19206 msgid "LaTeX Source"
19207 msgstr "Vidni presledek|#s"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19210 msgid "DocBook Source"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Literate Source"
19216 msgstr "Vidni presledek|#s"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19219 #, fuzzy
19220 msgid " (changed)"
19221 msgstr " (Spremenjeno)"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19224 msgid " (read only)"
19225 msgstr " (le za branje)"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Close File"
19230 msgstr "Zapri"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Hide tab"
19235 msgstr "privzeta"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Close tab"
19240 msgstr "Zapri"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Wrap Float Settings"
19245 msgstr "Nastavitve plovke"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19248 msgid "Click to detach"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19252 msgid "No Group"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19256 #, fuzzy
19257 msgid "No Documents Open!"
19258 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No Document Open!"
19266 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Master Document"
19271 msgstr "®elite shraniti spis?"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19274 msgid "Open Navigator..."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Other Lists"
19280 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19283 msgid "No Table of contents"
19284 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Other Toolbars"
19289 msgstr "Orodni nasveti|O"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19292 #, fuzzy
19293 msgid "No Branch in Document!"
19294 msgstr "Spis"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19297 #, fuzzy
19298 msgid "No Citation in Scope!"
19299 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
19302 #, fuzzy
19303 msgid "No action defined!"
19304 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19307 #, fuzzy
19308 msgid "space"
19309 msgstr "&Nadomesti"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Invalid filename"
19316 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19319 #, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19322 "characters:\n"
19323 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Could not update TeX information"
19328 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "The script `%s' failed."
19333 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19334
19335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19336 #, fuzzy
19337 msgid "All Files "
19338 msgstr " v datoteko ,"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19341 msgid "Table of Contents"
19342 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Child Documents"
19347 msgstr "Spis"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19350 #, fuzzy
19351 msgid "List of Graphics"
19352 msgstr "Seznam tabel"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19355 #, fuzzy
19356 msgid "List of Equations"
19357 msgstr "Seznam tabel"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19360 #, fuzzy
19361 msgid "List of Footnotes"
19362 msgstr "Seznam tabel"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19365 #, fuzzy
19366 msgid "List of Listings"
19367 msgstr "Seznam tabel"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19370 #, fuzzy
19371 msgid "List of Indexes"
19372 msgstr "Seznam tabel"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19375 #, fuzzy
19376 msgid "List of Marginal notes"
19377 msgstr "Seznam tabel"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19380 #, fuzzy
19381 msgid "List of Notes"
19382 msgstr "Seznam tabel"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19385 #, fuzzy
19386 msgid "List of Citations"
19387 msgstr "Seznam tabel"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Labels and References"
19392 msgstr "Dostopni sklici"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19395 #, fuzzy
19396 msgid "List of Branches"
19397 msgstr "Seznam tabel"
19398
19399 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19401 msgid ""
19402 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19403 "file through LaTeX: "
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/Inset.cpp:334
19407 msgid "Opened inset"
19408 msgstr "Odprt vstavek"
19409
19410 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19411 msgid "Keys must be unique!"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "The key %1$s already exists,\n"
19418 "it will be changed to %2$s."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19425 "If you proceed, all of them will be opened."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Open Databases?"
19431 msgstr "&Zbirke podatkov"
19432
19433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19434 msgid "&Proceed"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19438 #, fuzzy
19439 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19440 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19441
19442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Databases:"
19445 msgstr "&Zbirke podatkov"
19446
19447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Style File:"
19450 msgstr "Zapri"
19451
19452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Lists:"
19455 msgstr "Seznam"
19456
19457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19458 msgid "included in TOC"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Export Warning!"
19464 msgstr "Pozor!"
19465
19466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19467 msgid ""
19468 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19469 "BibTeX will be unable to find them."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19473 msgid ""
19474 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19475 "BibTeX will be unable to find it."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19479 #, fuzzy
19480 msgid "simple frame"
19481 msgstr "Vstavi oznako"
19482
19483 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19484 #, fuzzy
19485 msgid "frameless"
19486 msgstr "Parametri"
19487
19488 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19489 msgid "simple frame, page breaks"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19493 msgid "oval, thin"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19497 msgid "oval, thick"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19501 msgid "drop shadow"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19505 #, fuzzy
19506 msgid "shaded background"
19507 msgstr "ozadje opombe"
19508
19509 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19510 #, fuzzy
19511 msgid "double frame"
19512 msgstr "dvojni"
19513
19514 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Opened Box Inset"
19517 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19518
19519 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19520 msgid "Box"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Opened Branch Inset"
19526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19527
19528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19529 msgid "Branch: "
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Undef: "
19535 msgstr "Ref: "
19536
19537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19538 #, fuzzy
19539 msgid "branch"
19540 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19541
19542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Opened Caption Inset"
19545 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19546
19547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19548 #, c-format
19549 msgid "Sub-%1$s"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19553 #, fuzzy
19554 msgid "not cited"
19555 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19556
19557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19558 msgid "Left-click to collapse the inset"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19562 msgid "Left-click to open the inset"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19566 #, fuzzy
19567 msgid "LaTeX Command: "
19568 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19569
19570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19571 #, fuzzy
19572 msgid "InsetCommand Error: "
19573 msgstr "Naslednji ukaz"
19574
19575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Incompatible command name."
19578 msgstr "Naslednji ukaz"
19579
19580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19581 #, fuzzy
19582 msgid "InsetCommandParams Error: "
19583 msgstr "Naslednji ukaz"
19584
19585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19586 #, fuzzy
19587 msgid "InsetCommandParams: "
19588 msgstr "Naslednji ukaz"
19589
19590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Unknown parameter name: "
19593 msgstr "Manjkajoèi argument"
19594
19595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19596 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Opened ERT Inset"
19602 msgstr "Odprt vstavek"
19603
19604 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Opened Environment Inset: "
19607 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19608
19609 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19610 #, c-format
19611 msgid "External template %1$s is not installed"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Opened Flex Inset"
19617 msgstr "Odprt vstavek"
19618
19619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19621 #, fuzzy
19622 msgid "float: "
19623 msgstr "Noga"
19624
19625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Opened Float Inset"
19628 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19629
19630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19631 #, fuzzy
19632 msgid "float"
19633 msgstr "Noga"
19634
19635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19636 msgid " (sideways)"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19640 #, fuzzy
19641 msgid "subfloat: "
19642 msgstr "Noga"
19643
19644 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19645 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19649 #, fuzzy, c-format
19650 msgid "List of %1$s"
19651 msgstr "Seznam tabel"
19652
19653 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Opened Footnote Inset"
19656 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19657
19658 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19659 #, fuzzy
19660 msgid "footnote"
19661 msgstr "OpombaPodÈrto"
19662
19663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid ""
19666 "Could not copy the file\n"
19667 "%1$s\n"
19668 "into the temporary directory."
19669 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19670
19671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19672 #, c-format
19673 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19677 #, fuzzy, c-format
19678 msgid "Graphics file: %1$s"
19679 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19680
19681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19682 msgid "Verbatim Input"
19683 msgstr "Dobesedni vhod"
19684
19685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Verbatim Input*"
19688 msgstr "Dobesedni vhod"
19689
19690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19691 msgid "Recursive input"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19695 #, c-format
19696 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "Included file `%1$s'\n"
19703 "has textclass `%2$s'\n"
19704 "while parent file has textclass `%3$s'."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19708 msgid "Different textclasses"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "Included file `%1$s'\n"
19715 "uses module `%2$s'\n"
19716 "which is not used in parent file."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Module not found"
19722 msgstr "Niza ni moè najti!"
19723
19724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19725 msgid "Index"
19726 msgstr "Stvarno kazalo"
19727
19728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Information regarding "
19731 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19732
19733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19734 #, fuzzy
19735 msgid "yes"
19736 msgstr "Slog"
19737
19738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19739 #, fuzzy
19740 msgid "no"
19741 msgstr "Razveljavi"
19742
19743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Unknown buffer info"
19746 msgstr "Neznana beseda:"
19747
19748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19749 msgid "Label names must be unique!"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "The label %1$s already exists,\n"
19756 "it will be changed to %2$s."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19760 msgid "DUPLICATE: "
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Opened Listing Inset"
19766 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19767
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19769 msgid "A value is expected."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19778 msgid "Unbalanced braces!"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19782 msgid "Please specify true or false."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19786 msgid "Only true or false is allowed."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19790 msgid "Please specify an integer value."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19794 msgid "An integer is expected."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19798 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19802 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19806 #, c-format
19807 msgid "Please specify one of %1$s."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19811 #, c-format
19812 msgid "Try one of %1$s."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19816 #, c-format
19817 msgid "I guess you mean %1$s."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19821 #, c-format
19822 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19826 #, c-format
19827 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19831 msgid ""
19832 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19836 msgid ""
19837 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19838 "trblTRBL"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19842 msgid ""
19843 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19844 "right, bottom left and top left corner."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19848 msgid "Enter something like \\color{white}"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19852 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19856 msgid "auto, last or a number"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19860 msgid ""
19861 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19862 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19863 "defining a listing inset)"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19867 msgid ""
19868 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19869 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19870 "a listing inset)"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19874 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19878 #, fuzzy, c-format
19879 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19880 msgstr "Manjkajoèi argument"
19881
19882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19883 #, fuzzy, c-format
19884 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19885 msgstr "Manjkajoèi argument"
19886
19887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19888 #, fuzzy, c-format
19889 msgid "Parameter %1$s: "
19890 msgstr " Makroukaz: %s: "
19891
19892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19893 #, fuzzy, c-format
19894 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19895 msgstr "Manjkajoèi argument"
19896
19897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19898 #, c-format
19899 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19906
19907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19908 #, fuzzy
19909 msgid "New Page"
19910 msgstr "Zbri¹i"
19911
19912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Clear Page"
19915 msgstr "Zbri¹i"
19916
19917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19918 msgid "Clear Double Page"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Nom"
19924 msgstr "velike èrke "
19925
19926 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19927 msgid "Note[[InsetNote]]"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19931 msgid "Greyed out"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Opened Note Inset"
19937 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19938
19939 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19942 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19943
19944 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19945 msgid "BROKEN: "
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Ref: "
19951 msgstr "Ref: "
19952
19953 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Equation"
19956 msgstr "Navedek"
19957
19958 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19959 #, fuzzy
19960 msgid "EqRef: "
19961 msgstr "Ref: "
19962
19963 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Page Number"
19966 msgstr "©tevilka strani"
19967
19968 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Page: "
19971 msgstr "Strani:"
19972
19973 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Textual Page Number"
19976 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19977
19978 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19979 #, fuzzy
19980 msgid "TextPage: "
19981 msgstr "StranZBesedilom"
19982
19983 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19984 msgid "Standard+Textual Page"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19988 msgid "Ref+Text: "
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19992 msgid "PrettyRef"
19993 msgstr "LepSkl"
19994
19995 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19996 #, fuzzy
19997 msgid "FormatRef: "
19998 msgstr "F&ormat:"
19999
20000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Interword Space"
20003 msgstr "na strani <stran>"
20004
20005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Protected Space"
20008 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20009
20010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Thin Space"
20013 msgstr "navadna"
20014
20015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Quad Space"
20018 msgstr "&Nadomesti"
20019
20020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20021 #, fuzzy
20022 msgid "QQuad Space"
20023 msgstr "&Nadomesti"
20024
20025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Enspace"
20028 msgstr "&Nadomesti"
20029
20030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20031 msgid "Enskip"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Negative Thin Space"
20037 msgstr "navadna"
20038
20039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Protected Horizontal Fill"
20042 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20043
20044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20047 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20048
20049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20052 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20053
20054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20057 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20058
20059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20063
20064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20068
20069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20073
20074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20077 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20078
20079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20082 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20083
20084 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Unknown TOC type"
20087 msgstr "Neznana akcija"
20088
20089 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Opened table"
20092 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20093
20094 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Opened Text Inset"
20097 msgstr "Odprt vstavek"
20098
20099 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Vertical Space"
20102 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20103
20104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20105 msgid "wrap: "
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Opened Wrap Inset"
20111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20112
20113 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20114 #, fuzzy
20115 msgid "wrap"
20116 msgstr "Odlomek"
20117
20118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Not shown."
20121 msgstr " ni znan"
20122
20123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20124 msgid "Loading..."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Converting to loadable format..."
20130 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20131
20132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Scaling etc..."
20139 msgstr "Napaka med branjem "
20140
20141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Ready to display"
20144 msgstr "[ni prikazano]"
20145
20146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20147 #, fuzzy
20148 msgid "No file found!"
20149 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20150
20151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Error converting to loadable format"
20154 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20155
20156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20157 msgid "Error loading file into memory"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Error generating the pixmap"
20163 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20164
20165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20166 #, fuzzy
20167 msgid "No image"
20168 msgstr " (Spremenjeno)"
20169
20170 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20171 msgid "Preview loading"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Preview ready"
20177 msgstr "Predogled|#P"
20178
20179 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Preview failed"
20182 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20183
20184 #: src/lengthcommon.cpp:37
20185 msgid "sp"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/lengthcommon.cpp:37
20189 msgid "pt"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/lengthcommon.cpp:37
20193 msgid "bp"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/lengthcommon.cpp:37
20197 #, fuzzy
20198 msgid "dd"
20199 msgstr "Dodaj"
20200
20201 #: src/lengthcommon.cpp:37
20202 msgid "mm"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/lengthcommon.cpp:37
20206 msgid "pc"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/lengthcommon.cpp:38
20210 msgid "cc[[unit of measure]]"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/lengthcommon.cpp:38
20214 msgid "cm"
20215 msgstr "cm"
20216
20217 #: src/lengthcommon.cpp:38
20218 #, fuzzy
20219 msgid "ex"
20220 msgstr "besedilo"
20221
20222 #: src/lengthcommon.cpp:38
20223 msgid "em"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/lengthcommon.cpp:39
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Text Width %"
20229 msgstr "Stalna ¹irina"
20230
20231 #: src/lengthcommon.cpp:39
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Column Width %"
20234 msgstr "©irina stolpcev "
20235
20236 #: src/lengthcommon.cpp:39
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Page Width %"
20239 msgstr "©irina oznake"
20240
20241 #: src/lengthcommon.cpp:39
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Line Width %"
20244 msgstr "©irina oznake"
20245
20246 #: src/lengthcommon.cpp:40
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Text Height %"
20249 msgstr "Copyright"
20250
20251 #: src/lengthcommon.cpp:40
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Page Height %"
20254 msgstr "Copyright"
20255
20256 #: src/lyxfind.cpp:115
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Search error"
20259 msgstr "I¹èi"
20260
20261 #: src/lyxfind.cpp:115
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Search string is empty"
20264 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20265
20266 #: src/lyxfind.cpp:299
20267 #, fuzzy
20268 msgid "String has been replaced."
20269 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20270
20271 #: src/lyxfind.cpp:302
20272 msgid " strings have been replaced."
20273 msgstr " zamenjanih nizov."
20274
20275 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20276 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20277 #, c-format
20278 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20282 #, c-format
20283 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20287 msgid "Only one row"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20291 msgid "Only one column"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20295 #, fuzzy
20296 msgid "No hline to delete"
20297 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20298
20299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20300 msgid "No vline to delete"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20306 msgstr "Naèrt tabele"
20307
20308 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20309 #, fuzzy
20310 msgid "No number"
20311 msgstr "msnumber"
20312
20313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Number"
20316 msgstr "©tevilèenje"
20317
20318 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20319 #, c-format
20320 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20324 #, c-format
20325 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20329 #, c-format
20330 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20334 msgid "create new math text environment ($...$)"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20338 msgid "entered math text mode (textrm)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20342 msgid "Standard[[mathref]]"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20346 #, fuzzy
20347 msgid "optional"
20348 msgstr "&Vodoravno:"
20349
20350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20351 #, fuzzy
20352 msgid "TeX"
20353 msgstr "LaTeX"
20354
20355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20356 #, fuzzy
20357 msgid "math macro"
20358 msgstr "ozadje matematike"
20359
20360 #: src/output.cpp:37
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid ""
20363 "Could not open the specified document\n"
20364 "%1$s."
20365 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20366
20367 #: src/output_plaintext.cpp:136
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Abstract: "
20370 msgstr "Povzetek"
20371
20372 #: src/output_plaintext.cpp:148
20373 #, fuzzy
20374 msgid "References: "
20375 msgstr " Sklic: "
20376
20377 #: src/support/Package.cpp:441
20378 #, fuzzy
20379 msgid "LyX binary not found"
20380 msgstr "Niza ni moè najti!"
20381
20382 #: src/support/Package.cpp:442
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/support/Package.cpp:561
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid ""
20391 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20392 "\t%1$s\n"
20393 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20394 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20395 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20396
20397 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20398 #, fuzzy
20399 msgid "File not found"
20400 msgstr "Niza ni moè najti!"
20401
20402 #: src/support/Package.cpp:643
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "Invalid %1$s switch.\n"
20406 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/support/Package.cpp:670
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20413 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/support/Package.cpp:694
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20420 "%2$s is not a directory."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/support/Package.cpp:696
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Directory not found"
20426 msgstr "Niza ni moè najti!"
20427
20428 #: src/support/debug.cpp:38
20429 msgid "No debugging message"
20430 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20431
20432 #: src/support/debug.cpp:39
20433 msgid "General information"
20434 msgstr "Splo¹ni podatki"
20435
20436 #: src/support/debug.cpp:40
20437 msgid "Program initialisation"
20438 msgstr "Inicializacija programa"
20439
20440 #: src/support/debug.cpp:41
20441 msgid "Keyboard events handling"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/support/debug.cpp:42
20445 msgid "GUI handling"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/support/debug.cpp:43
20449 msgid "Lyxlex grammar parser"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/support/debug.cpp:44
20453 msgid "Configuration files reading"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/support/debug.cpp:45
20457 msgid "Custom keyboard definition"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/support/debug.cpp:46
20461 msgid "LaTeX generation/execution"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/support/debug.cpp:47
20465 msgid "Math editor"
20466 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20467
20468 #: src/support/debug.cpp:48
20469 msgid "Font handling"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/support/debug.cpp:49
20473 msgid "Textclass files reading"
20474 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20475
20476 #: src/support/debug.cpp:50
20477 msgid "Version control"
20478 msgstr "Nadzor razlièic"
20479
20480 #: src/support/debug.cpp:51
20481 msgid "External control interface"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/support/debug.cpp:52
20485 msgid "Keep *roff temporary files"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/support/debug.cpp:53
20489 msgid "User commands"
20490 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20491
20492 #: src/support/debug.cpp:54
20493 msgid "The LyX Lexxer"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/support/debug.cpp:55
20497 msgid "Dependency information"
20498 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20499
20500 #: src/support/debug.cpp:56
20501 msgid "LyX Insets"
20502 msgstr "Vstavki LyXa"
20503
20504 #: src/support/debug.cpp:57
20505 msgid "Files used by LyX"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/support/debug.cpp:58
20509 msgid "Workarea events"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/support/debug.cpp:59
20513 msgid "Insettext/tabular messages"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/support/debug.cpp:60
20517 msgid "Graphics conversion and loading"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/support/debug.cpp:61
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Change tracking"
20523 msgstr "Jezik"
20524
20525 #: src/support/debug.cpp:62
20526 #, fuzzy
20527 msgid "External template/inset messages"
20528 msgstr "Zunanji programi"
20529
20530 #: src/support/debug.cpp:63
20531 msgid "RowPainter profiling"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/support/debug.cpp:64
20535 msgid "scrolling debugging"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/support/debug.cpp:65
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Math macros"
20541 msgstr "ozadje matematike"
20542
20543 #: src/support/debug.cpp:66
20544 msgid "RTL/Bidi"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/support/debug.cpp:67
20548 msgid "Developers' general debug messages"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/support/debug.cpp:68
20552 msgid "All debugging messages"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/support/debug.cpp:113
20556 #, c-format
20557 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/support/filetools.cpp:247
20561 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20562 msgstr "sl"
20563
20564 #: src/support/os_win32.cpp:297
20565 #, fuzzy
20566 msgid "System file not found"
20567 msgstr "Niza ni moè najti!"
20568
20569 #: src/support/os_win32.cpp:298
20570 msgid ""
20571 "Unable to load shfolder.dll\n"
20572 "Please install."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/support/os_win32.cpp:303
20576 #, fuzzy
20577 msgid "System function not found"
20578 msgstr "Niza ni moè najti!"
20579
20580 #: src/support/os_win32.cpp:304
20581 msgid ""
20582 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20583 "Don't know how to proceed. Sorry."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/support/userinfo.cpp:45
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Unknown user"
20589 msgstr "Neznana beseda:"
20590
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "Unknown Info: "
20593 #~ msgstr "Neznana beseda:"
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20597 #~ msgstr "Neznana akcija"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20601 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "<- C&lear"
20605 #~ msgstr "Zbri¹i"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "A&pply"
20609 #~ msgstr "&Uporabi"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "Add"
20613 #~ msgstr "&Dodaj"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "Remove"
20617 #~ msgstr "&Odstrani"
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "E&mbed"
20621 #~ msgstr "PrvoIme"
20622
20623 #~ msgid "Edit the file externally"
20624 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
20625
20626 #, fuzzy
20627 #~ msgid "&Edit File..."
20628 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
20629
20630 #~ msgid "LyX View"
20631 #~ msgstr "Poglej LyX"
20632
20633 #~ msgid "Options"
20634 #~ msgstr "Izbire"
20635
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "&Center"
20638 #~ msgstr "Sredina"
20639
20640 #, fuzzy
20641 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20642 #~ msgstr "&Spremeni vse"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20646 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Clear"
20650 #~ msgstr "Zbri¹i"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20654 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid " writing embedded files."
20658 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid " could not write embedded files!"
20662 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Failed to extract file"
20666 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Copy file failure"
20670 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "Failed to embed file"
20674 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20678 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Failed to open file"
20682 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "Sync file failure"
20686 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "Packing all files"
20690 #~ msgstr "Natisni vse strani"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Failed to write file"
20694 #~ msgstr "Poglej datoteko"
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "Save failure"
20698 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
20699
20700 #, fuzzy
20701 #~ msgid "Extra embedded file"
20702 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20703
20704 #, fuzzy
20705 #~ msgid "Plain Text"
20706 #~ msgstr "Umesti"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "Other floats: "
20710 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
20711
20712 #, fuzzy
20713 #~ msgid "Enspace|E"
20714 #~ msgstr "&Nadomesti"
20715
20716 #, fuzzy
20717 #~ msgid "Document could not be read"
20718 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20719
20720 #, fuzzy
20721 #~ msgid "%1$s could not be read."
20722 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20723
20724 #, fuzzy
20725 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20726 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20727
20728 #, fuzzy
20729 #~ msgid "All files (*)"
20730 #~ msgstr " v datoteko ,"
20731
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid "Properties...|P"
20734 #~ msgstr "Izbire...|I"
20735
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "New Line|e"
20738 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20739
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid "Line Break|B"
20742 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20743
20744 #, fuzzy
20745 #~ msgid "line break"
20746 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20747
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20750 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20751
20752 #, fuzzy
20753 #~ msgid "Links"
20754 #~ msgstr "Seznam"
20755
20756 #, fuzzy
20757 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20758 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20759
20760 #, fuzzy
20761 #~ msgid "Swap Rows|S"
20762 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20763
20764 #, fuzzy
20765 #~ msgid "Swap Columns|w"
20766 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20767
20768 #, fuzzy
20769 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20770 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20771
20772 #, fuzzy
20773 #~ msgid "true"
20774 #~ msgstr "Ulica"
20775
20776 #, fuzzy
20777 #~ msgid "false"
20778 #~ msgstr "Primer"
20779
20780 #, fuzzy
20781 #~ msgid "&float"
20782 #~ msgstr "Noga"
20783
20784 #, fuzzy
20785 #~ msgid "Float"
20786 #~ msgstr "Plovke|P"
20787
20788 #, fuzzy
20789 #~ msgid "S&ubfigure"
20790 #~ msgstr "Po&dslika"
20791
20792 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20793 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20794
20795 #~ msgid "Ca&ption:"
20796 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20797
20798 #~ msgid "Show ERT inline"
20799 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20800
20801 #~ msgid "&Inline"
20802 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20806 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20807
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "&Shaded"
20810 #~ msgstr "&Shrani"
20811
20812 #~ msgid "Paper Size"
20813 #~ msgstr "Velikost papirja"
20814
20815 #~ msgid "&Colors"
20816 #~ msgstr "&Barve"
20817
20818 #, fuzzy
20819 #~ msgid "C&opiers"
20820 #~ msgstr "Izvodi"
20821
20822 #~ msgid "&File formats"
20823 #~ msgstr "Formati &datotek"
20824
20825 #~ msgid "F&ormat:"
20826 #~ msgstr "F&ormat:"
20827
20828 #~ msgid "&GUI name:"
20829 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20830
20831 #~ msgid "External Applications"
20832 #~ msgstr "Zunanji programi"
20833
20834 #, fuzzy
20835 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20836 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20837
20838 #, fuzzy
20839 #~ msgid "Save/restore window position"
20840 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20841
20842 #~ msgid " every"
20843 #~ msgstr " vsakih"
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid "&URL:"
20847 #~ msgstr "&URL"
20848
20849 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20850 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20851
20852 #~ msgid "Default (outer)"
20853 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20854
20855 #~ msgid "Outer"
20856 #~ msgstr "Zunanji"
20857
20858 #~ msgid "&Units:"
20859 #~ msgstr "&Enote:"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20863 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20864
20865 #~ msgid "Bahasa"
20866 #~ msgstr "bahasa"
20867
20868 #~ msgid "Magyar"
20869 #~ msgstr "mad¾arsko"
20870
20871 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20872 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "Framed|F"
20876 #~ msgstr "Parametri"
20877
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "Shaded|S"
20880 #~ msgstr "&Oblika:"
20881
20882 #~ msgid "Insert URL"
20883 #~ msgstr "Vstavi URL"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "Can't load document class"
20887 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid ""
20891 #~ "The document could not be converted\n"
20892 #~ "into the document class %1$s."
20893 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20894
20895 #, fuzzy
20896 #~ msgid "&Switch to document"
20897 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20898
20899 #~ msgid "Formatting document..."
20900 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20901
20902 #, fuzzy
20903 #~ msgid "Double box"
20904 #~ msgstr "Dvojni"
20905
20906 #, fuzzy
20907 #~ msgid "Index Entry"
20908 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20909
20910 #~ msgid "Previous command"
20911 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20912
20913 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20914 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20918 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20919
20920 #, fuzzy
20921 #~ msgid "Copiers"
20922 #~ msgstr "Izvodi"
20923
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20926 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20927
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "Boxed"
20930 #~ msgstr "polkrepka"
20931
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Doublebox"
20934 #~ msgstr "Dvojni"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20938 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Unknown inset name: "
20942 #~ msgstr "Neznana akcija"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Program Listing "
20946 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Framed"
20950 #~ msgstr "Parametri"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Shaded"
20954 #~ msgstr "&Oblika:"
20955
20956 #~ msgid "Url: "
20957 #~ msgstr "Url: "
20958
20959 #~ msgid "HtmlUrl: "
20960 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20961
20962 #, fuzzy
20963 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20964 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20965
20966 #, fuzzy
20967 #~ msgid "%1$d words in selection."
20968 #~ msgstr "%1$d words checked."
20969
20970 #, fuzzy
20971 #~ msgid "%1$d words in document."
20972 #~ msgstr "%1$d words checked."
20973
20974 #, fuzzy
20975 #~ msgid "One word in selection."
20976 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20977
20978 #, fuzzy
20979 #~ msgid "One word in document."
20980 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20981
20982 #, fuzzy
20983 #~ msgid "Count words"
20984 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20985
20986 #, fuzzy
20987 #~ msgid "Encoding error"
20988 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20989
20990 #, fuzzy
20991 #~ msgid "Placeholders"
20992 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20993
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "phantom"
20996 #~ msgstr "esperanto"
20997
20998 #, fuzzy
20999 #~ msgid "&Right"
21000 #~ msgstr "Desno"
21001
21002 #, fuzzy
21003 #~ msgid "Case."
21004 #~ msgstr "Primer"
21005
21006 #~ msgid "&Load"
21007 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21008
21009 #~ msgid "To &file:"
21010 #~ msgstr "v &datoteko:"
21011
21012 #~ msgid "Co&pies:"
21013 #~ msgstr "&Izvodi:"
21014
21015 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21016 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21017
21018 #~ msgid "Printer &name:"
21019 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21020
21021 #, fuzzy
21022 #~ msgid "Columns "
21023 #~ msgstr "Stolpci"
21024
21025 #, fuzzy
21026 #~ msgid "Overprint "
21027 #~ msgstr "Posebni odtis"
21028
21029 #, fuzzy
21030 #~ msgid "Conjecture "
21031 #~ msgstr "Domneva"
21032
21033 #, fuzzy
21034 #~ msgid "Font st&yle:"
21035 #~ msgstr "Velikost pisave"
21036
21037 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21038 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21039
21040 #~ msgid "&Type:"
21041 #~ msgstr "&Vrsta:"
21042
21043 #, fuzzy
21044 #~ msgid "Part "
21045 #~ msgstr "Del"
21046
21047 #, fuzzy
21048 #~ msgid "columns "
21049 #~ msgstr "Stolpci"
21050
21051 #, fuzzy
21052 #~ msgid "overprint "
21053 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21054
21055 #, fuzzy
21056 #~ msgid "overlayarea"
21057 #~ msgstr "Prekrivanje"
21058
21059 #, fuzzy
21060 #~ msgid "Corollary_"
21061 #~ msgstr "Korolar"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "Definition. "
21065 #~ msgstr "Definicija"
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "Example. "
21069 #~ msgstr "Zgled"
21070
21071 #, fuzzy
21072 #~ msgid "Fact. "
21073 #~ msgstr "Dejstvo"
21074
21075 #, fuzzy
21076 #~ msgid "Proof. "
21077 #~ msgstr "Dokaz"
21078
21079 #, fuzzy
21080 #~ msgid "note: "
21081 #~ msgstr "opomba"
21082
21083 #, fuzzy
21084 #~ msgid "Placement:"
21085 #~ msgstr "&Postavitev:"
21086
21087 #~ msgid "default"
21088 #~ msgstr "privzeta"
21089
21090 #, fuzzy
21091 #~ msgid "common"
21092 #~ msgstr "Komentar"
21093
21094 #, fuzzy
21095 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21096 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21097
21098 #, fuzzy
21099 #~ msgid "Toc"
21100 #~ msgstr "Tema"
21101
21102 #~ msgid "Table of Contents|T"
21103 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21104
21105 #, fuzzy
21106 #~ msgid "OK"
21107 #~ msgstr "&V redu"
21108
21109 #, fuzzy
21110 #~ msgid "Chinese"
21111 #~ msgstr "Izvodi"
21112
21113 #, fuzzy
21114 #~ msgid "Upper"
21115 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21116
21117 #~ msgid "Table of contents"
21118 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21119
21120 #, fuzzy
21121 #~ msgid "theorem"
21122 #~ msgstr "Izrek"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21126 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21127
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "Number style"
21130 #~ msgstr "©tevilka"
21131
21132 #, fuzzy
21133 #~ msgid "Error closing file"
21134 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21135
21136 #, fuzzy
21137 #~ msgid "block "
21138 #~ msgstr "Blok"
21139
21140 #, fuzzy
21141 #~ msgid "Corollary.  "
21142 #~ msgstr "Korolar"
21143
21144 #, fuzzy
21145 #~ msgid "&Caption"
21146 #~ msgstr "Pojasnilo"
21147
21148 #, fuzzy
21149 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21150 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21151
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "&Label"
21154 #~ msgstr "&Oznaka"
21155
21156 #, fuzzy
21157 #~ msgid "A Label for the caption"
21158 #~ msgstr "Pojasnilo"
21159
21160 #, fuzzy
21161 #~ msgid "<- P&romote"
21162 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21163
21164 #, fuzzy
21165 #~ msgid "D&own"
21166 #~ msgstr "Opravljeno"
21167
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "Upd&ate"
21170 #~ msgstr "&Osve¾i"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid "SubSection"
21174 #~ msgstr "Podrazdelek"
21175
21176 #~ msgid ""
21177 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21178 #~ "font change."
21179 #~ msgstr ""
21180 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21181 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Unknown toc list"
21185 #~ msgstr "Neznana akcija"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Insert glossary entry"
21189 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21190
21191 #, fuzzy
21192 #~ msgid "Glo"
21193 #~ msgstr "&Globalni"
21194
21195 #, fuzzy
21196 #~ msgid "TeX Code:"
21197 #~ msgstr "TeX|T"
21198
21199 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21200 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21201
21202 #~ msgid "&Detach panel"
21203 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21204
21205 #~ msgid "Set limits style"
21206 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21207
21208 #~ msgid "Set math font"
21209 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "Insert fraction"
21213 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21217 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21218
21219 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21220 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21221
21222 #~ msgid "Math Panel|l"
21223 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21224
21225 #, fuzzy
21226 #~ msgid "Math Panel|P"
21227 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21228
21229 #, fuzzy
21230 #~ msgid "Show math panel"
21231 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21232
21233 #, fuzzy
21234 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21235 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21236
21237 #, fuzzy
21238 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21239 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21240
21241 #, fuzzy
21242 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21243 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21244
21245 #, fuzzy
21246 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21247 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21248
21249 #, fuzzy
21250 #~ msgid "Insert math delimiters"
21251 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21252
21253 #~ msgid "E&xtra options"
21254 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21255
21256 #~ msgid "Alig&nment:"
21257 #~ msgstr "&Poravnava:"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "&From:"
21261 #~ msgstr "&Iz:"
21262
21263 #~ msgid "&Converters"
21264 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "Class Settings"
21268 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "#*"
21272 #~ msgstr "*"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "PrettyRef: "
21276 #~ msgstr "LepSkl"
21277
21278 #~ msgid "Opening child document "
21279 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21280
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgid "Special Insets|S"
21283 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "Insets|n"
21287 #~ msgstr "Vstavi|V"