1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
88 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
592 msgid "&Custom Bullet:"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
614 msgstr " (Spremenjeno)"
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgstr "Dru¾ina pisav"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgstr "Oblika pisave"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
660 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgstr "Barva pisave"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
691 msgstr "Velikost pisave"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Druge nastavitve pisav"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Vedno preklopljeni"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 msgid "toggle font on all of the above"
709 msgstr "Vklopi vse te|#T"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 msgstr "&Spremeni vse"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
716 msgid "Apply each change automatically"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
721 msgid "Apply changes immediately"
722 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
730 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
736 msgid "Search Citation"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
745 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
749 msgid "You can also hit Enter in the search box"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
758 msgid "Search Field:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
765 msgstr " v datoteko ,"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
778 msgid "All Entry Types"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
783 msgid "Case Se&nsitive"
784 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
787 msgid "Search As You &Type"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
796 msgid "List all authors"
797 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
801 msgid "Full aut&hor list"
802 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
805 msgid "Force upper case in citation"
806 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
810 msgid "Force u&pper case"
811 msgstr "Vsili &velike èrke"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
820 msgid "Text &before:"
821 msgstr "Besedilo pred:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
828 msgid "Text to place before citation"
829 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
834 msgstr "Besedilo po:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
847 msgid "A&vailable Citations:"
848 msgstr "Dostopni sklici"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
852 msgid "&Selected Citations:"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
856 msgid "The Enter key works, too"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
860 msgid "The delete key works, too"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Vstavi loèila"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
902 msgid "Match delimiter types"
903 msgstr "Ujemi vrste loèil"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
906 msgid "&Keep matched"
907 msgstr "&Ohrani ujemanje"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Zaslonski prikaz"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1040 msgstr "Predogled|#P"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1065 msgid "Si&ze and Rotation"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1077 msgid "Angle to rotate image by"
1078 msgstr "Kot zasuka slike"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1084 msgid "The origin of the rotation"
1085 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1090 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1103 msgid "Height of image in output"
1104 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1108 msgid "Width of image in output"
1109 msgstr "©irina slike na izhodu"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1112 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1117 msgid "&Maintain aspect ratio"
1118 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1137 msgid "&Left bottom:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1151 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1157 msgid "&Get from File"
1158 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1171 msgid "Use &default placement"
1172 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1175 msgid "Advanced Placement Options"
1176 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1179 msgid "&Top of page"
1180 msgstr "&Vrh strani"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1183 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1184 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1188 msgid "Here de&finitely"
1189 msgstr "Vsekakor tu"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1192 msgid "&Here if possible"
1193 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1196 msgid "&Page of floats"
1197 msgstr "&Stran s plovkami"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1200 msgid "&Bottom of page"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1204 msgid "&Span columns"
1205 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1209 msgid "&Rotate sideways"
1210 msgstr "Zasuèi za 90°"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1223 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1227 msgid "Use old style instead of lining figures"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1231 msgid "Use &Old Style Figures"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1235 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1240 msgid "Use true S&mall Caps"
1241 msgstr "majhne velike"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1245 msgid "Select the default family for the document"
1246 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1255 msgid "&Default Family:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "&brez serifov:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1264 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1273 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1282 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1287 msgid "&Typewriter:"
1288 msgstr "&pisalni stroj:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1291 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1300 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1308 msgid "Select an image file"
1309 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1317 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1322 msgid "Set &height:"
1323 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1327 msgid "&Scale Graphics (%):"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1345 msgid "Rotate Graphics"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1349 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1354 msgid "Ro&tate after scaling"
1355 msgstr "&Zavrti tabelo"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1360 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1363 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1368 msgid "File name of image"
1369 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1373 msgstr "&Obrezovanje"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1389 msgid "Additional LaTeX options"
1390 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1393 msgid "LaTeX &options:"
1394 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1398 msgstr "Naèin osnutka"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1402 msgstr "Naèin &osnutka"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1405 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1406 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1409 msgid "Don't un&zip on export"
1410 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1414 msgid "Sho&w in LyX"
1415 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr "&brez serifov:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1424 msgid "Scr&een Display:"
1425 msgstr "Zaslonski prikaz"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1428 msgid "&Initialize Group Name:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1432 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1436 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1440 msgid "..............."
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1448 msgid "<-----------"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1452 msgid "----------->"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1456 msgid "\\-----v-----/"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1460 msgid "/-----^-----\\"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1469 msgid "Supported spacing types"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1474 msgid "Inter-word space"
1475 msgstr "Vstavi presledke"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1484 msgid "Negative thin space"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1488 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1497 msgid "Double Quad (2 em)"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1502 msgid "Horizontal Fill"
1503 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1518 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1523 msgid "&Fill Pattern:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1529 msgstr "&Bli¾njica:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1533 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1534 msgstr "Vstavi sliko"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1538 msgid "Specify the link target"
1539 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1546 msgid "Link to the web or to every other target"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1555 msgid "Link to an email address"
1556 msgstr "PovratniNaslov"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1565 msgid "Link to a file"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1576 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1582 msgid "Name associated with the URL"
1583 msgstr "URL-ju priredi ime"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1597 msgid "Listing Parameters"
1598 msgstr "Manjkajoèi argument"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1602 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1607 msgid "&Bypass validation"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1613 msgstr "&Pojasnilo:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1621 msgid "Mo&re parameters"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1625 msgid "Underline spaces in generated output"
1626 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1629 msgid "&Mark spaces in output"
1630 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1633 msgid "Show LaTeX preview"
1634 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1637 msgid "&Show preview"
1638 msgstr "&Prika¾i predogled"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1641 msgid "File name to include"
1642 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1645 msgid "&Include Type:"
1646 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1663 msgid "Program Listing"
1664 msgstr "Inicializacija programa"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1668 msgid "Edit the file"
1669 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1678 msgid "Information Type:"
1679 msgstr "Podatki za TeX|X"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1683 msgid "Information Name:"
1684 msgstr "Podatki za TeX|X"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1692 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1697 msgid "Select de&fault master document"
1698 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1707 msgid "Enter the name of the default master document"
1708 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1734 msgstr "Dostopni sklici"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1738 msgid "&Postscript driver:"
1739 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1747 msgid "Click to select a local document class definition file"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1752 msgid "&Local Layout..."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1756 msgid "Document &class:"
1757 msgstr "&Razred spisa:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1762 msgstr "&Kodiranje:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1766 msgid "Language &Default"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1776 msgid "&Quote Style:"
1777 msgstr "Slog narekovajev"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1780 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1787 msgid "&Main Settings"
1788 msgstr "Postavka literature"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1795 msgid "The content's base font size"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1801 msgstr "Velikost pisave"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1804 msgid "The content's base font style"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1809 msgid "Font Famil&y:"
1810 msgstr "Dru¾ina pisav"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1813 msgid "Use extended character table"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1822 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1826 msgid "Space i&n string as symbol"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1830 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1835 msgid "S&pace as symbol"
1836 msgstr "Izberite stran s simboli"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1844 msgid "&Break long lines"
1845 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1850 msgstr "&Postavitev:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1853 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1858 msgid "Check for floating listings"
1859 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1867 msgid "Check for inline listings"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1872 msgid "&Inline listing"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1877 msgstr "&Postavitev:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1881 msgid "Line numbering"
1882 msgstr "©tevilèenje"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1885 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1890 msgid "Choose the font size for line numbers"
1891 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1896 msgstr "Velikost pisave"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1904 msgid "Difference between two numbered lines"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1913 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1927 msgid "Select the programming language"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1938 msgstr "matematièna vrstica"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1941 msgid "The last line to be printed"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1945 msgid "The first line to be printed"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1950 msgid "Fi&rst line:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1960 msgid "More Parameters"
1961 msgstr "Manjkajoèi argument"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1964 msgid "Feedback window"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1968 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1972 msgid "Copy to Clip&board"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1976 msgid "Update the display"
1977 msgstr "Osve¾i zaslon"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1985 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1990 msgid "&Default Margins"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2011 msgstr "&Loèitev glave:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2014 msgid "Head &height:"
2015 msgstr "&Vi¹ina glave:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2019 msgstr "Preskok &noge:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2023 msgid "&Column Sep:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2030 msgid "Number of rows"
2031 msgstr "©tevilo vrstic"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2042 msgid "Number of columns"
2043 msgstr "©tevilo stolpcev"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2051 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2052 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2055 msgid "Vertical alignment"
2056 msgstr "Navpièna poravnava"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2063 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2064 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2067 msgid "&Horizontal:"
2068 msgstr "&Vodoravno:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2072 msgid "&Use AMS math package automatically"
2073 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2077 msgid "Use AMS &math package"
2078 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2082 msgid "Use esint package &automatically"
2083 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2087 msgid "Use &esint package"
2088 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2097 msgid "&Description:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2111 msgid "LyX internal only"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2120 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2130 msgid "Print as grey text"
2131 msgstr "Natisni vse strani"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2139 msgid "&List in Table of Contents"
2140 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2145 msgstr "©tevilèenje"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2151 msgstr "Videz odstavka"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2155 msgid "Paper Format"
2156 msgstr "Format datuma"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2159 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2163 msgid "Style used for the page header and footer"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2168 msgid "Headings &style:"
2169 msgstr "&Slog strani:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2187 msgid "&Orientation:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2191 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2195 msgid "&Two-sided document"
2196 msgstr "&Dvostranski spis"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2203 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2208 msgid "Paragraph's &Default"
2209 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2233 msgid "&Indent Paragraph"
2234 msgstr "en odstavek"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2238 msgstr "©irina oznake"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2242 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2247 msgid "Lo&ngest label"
2248 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2252 msgid "Line &spacing"
2253 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2270 msgid "&Use hyperref support"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2275 msgid "Additional o&ptions"
2276 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2279 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2294 msgid "Automatically fi&ll header"
2295 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2298 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2302 msgid "Load in &fullscreen mode"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2307 msgid "Header Information"
2308 msgstr "Podatki za TeX|X"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2328 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2333 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2336 msgid "Allows link text to break across lines."
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2341 msgid "B&reak links over lines"
2342 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2345 msgid "No &frames around links"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2350 msgid "C&olor links"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2355 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2359 msgid "B&ibliographical backreferences"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2364 msgid "Backreference by pa&ge number"
2365 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2374 msgid "G&enerate Bookmarks"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2379 msgid "&Open bookmarks"
2380 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2384 msgid "Number of levels"
2385 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2389 msgid "&Numbered bookmarks"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2394 msgstr "S&premeni..."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2403 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2409 msgid "Automatic in&line completion"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2413 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2418 msgid "Automatic p&opup"
2419 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2428 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2434 msgid "Automatic &inline completion"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2438 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2443 msgid "Automatic &popup"
2444 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2448 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2453 msgid "Cursor i&ndicator"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2457 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2463 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2464 "if it is available."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2469 msgid "s inline completion dela&y"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2474 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2475 "if it is available."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2479 msgid "s popup d&elay"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2484 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2485 "It will be shown right away."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2489 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2493 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2497 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2502 msgstr "&Pretvornik:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2505 msgid "E&xtra flag:"
2506 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2510 msgid "&From format:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2516 msgstr "&Datumski format"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2532 msgid "Converter Defi&nitions"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2537 msgid "Converter File Cache"
2538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2543 msgstr "&Dolga tabela"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2547 msgid "&Maximum Age (in days):"
2548 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2551 msgid "&Date format:"
2552 msgstr "&Datumski format"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2555 msgid "Date format for strftime output"
2556 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2572 msgid "Do not display"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2576 msgid "Display &Graphics:"
2577 msgstr "Prikaz &grafike:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2581 msgid "Instant &Preview:"
2582 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2591 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2592 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2596 msgid "Sort &environments alphabetically"
2597 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2600 msgid "&Group environments by their category"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2604 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2608 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2612 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2620 msgid "&Limit text width"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2624 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2629 msgid "Hide tabba&r"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2634 msgid "Hide scr&ollbar"
2635 msgstr "&Spremeni vse"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2639 msgid "&Hide toolbars"
2640 msgstr "&Spremeni vse"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2649 msgid "S&hort Name:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2654 msgid "Vector graphi&cs format"
2655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2659 msgid "&Document format"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2664 msgstr "&Ogledovalnik:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2669 msgstr "OpombaUredniku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2673 msgstr "&Bli¾njica:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2695 msgid "Your E-mail address"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2703 msgid "Use &keyboard map"
2704 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2730 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2735 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2736 "speed it up, low values slow it down."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2741 msgid "Right-to-left language support"
2742 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2746 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2750 msgid "Enable &RTL support"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2755 msgid "Cursor movement:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2772 msgid "Mark &foreign languages"
2773 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2777 msgid "Select the default language of your documents"
2778 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2781 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2785 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2789 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2793 msgid "&Default language:"
2794 msgstr "&Privzeti jezik:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2797 msgid "Language pac&kage:"
2798 msgstr "Jezikovni &paket:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2801 msgid "Command s&tart:"
2802 msgstr "Zagon &ukaza:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2805 msgid "Command e&nd:"
2806 msgstr "&Konec ukaza:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2810 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2811 "the language package)"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2820 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2826 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2830 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2836 msgstr "Samodejni &konec"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2839 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2845 msgstr "Uporabi &babel"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2848 msgid "Set class options to default on class change"
2849 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2852 msgid "&Reset class options when document class changes"
2853 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2858 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2859 "rather than the Cygwin teTeX."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2863 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2867 msgid "Default paper si&ze:"
2868 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2871 msgid "Te&X encoding:"
2872 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2875 msgid "CheckTeX start options and flags"
2876 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2880 msgid "&Index command:"
2881 msgstr "Naslednji ukaz"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2885 msgid "&BibTeX command:"
2886 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2890 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2891 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2894 msgid "Chec&kTeX command:"
2895 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2899 msgid "BibTeX command and options"
2900 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2903 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2905 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2909 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2924 msgid "US executive"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2948 msgid "&Working directory:"
2949 msgstr "&Delovni imenik"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2961 msgid "&Document templates:"
2962 msgstr "Vzorci za &spise:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2966 msgid "&Example files:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2970 msgid "&Backup directory:"
2971 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2974 msgid "Ly&XServer pipe:"
2975 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2979 msgid "&Temporary directory:"
2980 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2983 msgid "&PATH prefix:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2990 "paragraphs are separated by a blank line."
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2994 msgid "Output &line length:"
2995 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2998 msgid "&roff command:"
2999 msgstr "Ukaz &roff:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3003 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3004 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3008 msgid "Printer Command Options"
3009 msgstr "Izbire ukaza"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3012 msgid "Extension to be used when printing to file."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3016 msgid "File ex&tension:"
3017 msgstr "pripona &datoteke:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3021 msgid "Option used to print to a file."
3022 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3026 msgid "Print to &file:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3030 msgid "Option used to print to non-default printer."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3035 msgid "Set p&rinter:"
3036 msgstr "na &tiskalnik"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3039 msgid "Option used with spool command to set printer."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3044 msgid "Spool pr&inter:"
3045 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3049 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3054 msgid "Spool &command:"
3055 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3059 msgid "Option used to reverse page order."
3060 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3064 msgid "Re&verse pages:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3073 msgid "Number of Co&pies:"
3074 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3077 msgid "Option used to set number of copies."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3081 msgid "Option used to print a range of pages."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3086 msgstr "&Primerjano:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3089 msgid "Pa&ge range:"
3090 msgstr "&obseg strani:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3093 msgid "Option used to collate multiple copies."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3098 msgstr "&lihe strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3101 msgid "&Even pages:"
3102 msgstr "&sode strani:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3105 msgid "Paper t&ype:"
3106 msgstr "&vrsta papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3109 msgid "Paper si&ze:"
3110 msgstr "ve&likost papirja:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3113 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3117 msgid "E&xtra options:"
3118 msgstr "&Dodatne izbire:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3122 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3123 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3127 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3128 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3134 msgid "Adapt output to printer"
3135 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3138 msgid "Name of the default printer"
3139 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3143 msgid "Default &printer:"
3144 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3147 msgid "Printer co&mmand:"
3148 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3151 msgid "Sa&ns Serif:"
3152 msgstr "&brez serifov:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3155 msgid "T&ypewriter:"
3156 msgstr "&pisalni stroj:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3159 msgid "Screen &DPI:"
3160 msgstr "&DPI zaslona:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3168 msgstr "Velikosti pisav"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3184 msgstr "Najogromnej¹a:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3217 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3227 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3230 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3234 msgid "Al&ternative language:"
3235 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3238 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3242 msgid "Personal &dictionary:"
3243 msgstr "Osebni &slovar:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3246 msgid "Escape cha&racters:"
3247 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3251 msgid "Spellchec&ker executable:"
3252 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3255 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3259 msgid "Use input encod&ing"
3260 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3263 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3267 msgid "Accept compound &words"
3268 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3276 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3280 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3285 msgid "Restore cursor positions"
3286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3289 msgid "Load opened files from last session"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3297 msgid "&Maximum last files:"
3298 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3306 msgid "B&ackup documents, every"
3307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3311 msgid "Open documents in &tabs"
3312 msgstr "Odpira se spis "
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3316 msgid "Automatic help"
3317 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3321 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3322 "the main work area of an edited document"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3326 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3334 msgid "&User interface file:"
3335 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 msgid "Page number to print from"
3349 msgstr "Ni moè tiskati"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 msgid "Page number to print to"
3358 msgstr "Ni moè tiskati"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 msgid "Print all pages"
3363 msgstr "Natisni vse strani"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 msgid "Print &odd-numbered pages"
3378 msgstr "Natisni le lihe strani"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 msgid "Print &even-numbered pages"
3383 msgstr "Natisni le sode strani"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 msgid "Print in reverse order"
3388 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 msgid "Re&verse order"
3393 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 msgid "Number of copies"
3403 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 msgid "Collate copies"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 msgid "Print Destination"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3425 msgid "Send output to the printer"
3426 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3434 msgid "Send output to the given printer"
3435 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 msgid "Send output to a file"
3440 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3445 msgstr "Oznaèevanje"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3450 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 msgid "(<reference>)"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3466 msgid "on page <page>"
3467 msgstr "na strani <stran>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3470 msgid "<reference> on page <page>"
3471 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3474 msgid "Formatted reference"
3475 msgstr "Formatiran sklic"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3480 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 msgid "Update the label list"
3490 msgstr "Vstavi referenco"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 msgid "Jump to the label"
3495 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3499 msgid "&Go to Label"
3500 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3507 msgid "Replace &with:"
3508 msgstr "Nadomesti &z:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3515 msgid "Match whole words onl&y"
3516 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgstr "Najdi &naslednjo"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3529 msgid "Replace &All"
3530 msgstr "Nadomesti &vse"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3533 msgid "Search &backwards"
3534 msgstr "I¹èi &nazaj"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3537 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3538 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3541 msgid "&Export formats:"
3542 msgstr "&Izvozni formati:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 msgid "Edit shortcut"
3551 msgstr "&Bli¾njica:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3554 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3558 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3573 msgstr "&Bli¾njica:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3576 msgid "Suggestions:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3580 msgid "Replace word with current choice"
3581 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3584 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3585 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3588 msgid "Ignore this word"
3589 msgstr "Prezri to besedo"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3597 msgid "Ignore this word throughout this session"
3598 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3602 msgstr "Prezri &vse"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3605 msgid "Replacement:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3609 msgid "Current word"
3610 msgstr "Trenutna beseda"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3613 msgid "Unknown word:"
3614 msgstr "Neznana beseda:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3617 msgid "Replace with selected word"
3618 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3622 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3629 msgstr "&Pojasnilo:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3632 msgid "Select this to display all available characters at once"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3637 msgid "&Display all"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3641 msgid "&Table Settings"
3642 msgstr "Nastavitve &tabele"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3645 msgid "Column Width"
3646 msgstr "©irina stolpcev "
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3649 msgid "Fixed width of the column"
3650 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3653 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3654 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3657 msgid "&Vertical alignment:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3752 msgstr "Nastavi meje"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3770 msgid "Botto&m of row:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3801 msgid "Border above"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3806 msgid "Border below"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3844 msgid "First header:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3994 msgid "&Indentation"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4027 msgid "Update navigation tree"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4037 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4041 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4046 msgid "Move selected item down by one"
4047 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4051 msgid "Move selected item up by one"
4052 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4056 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4057 "tables, and others)"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4066 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4067 msgstr "Vstavi sliko"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4071 msgstr "Privzeti razmak"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4075 msgstr "Mali razmak"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4079 msgstr "Srednji razmak"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4083 msgstr "Velik razmak"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4090 msgid "Complete source"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4094 msgid "Automatic update"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4099 msgid "Unit of width value"
4100 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4104 msgid "number of needed lines"
4105 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4109 msgid "use number of lines"
4110 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4119 msgid "Outer (default)"
4120 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4128 msgid "use overhang"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4137 msgid "Overhang value"
4138 msgstr "Vrednost ¹irine"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4142 msgid "Unit of overhang value"
4143 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4146 msgid "Check this to allow flexible placement"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4150 msgid "Allow &floating"
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4155 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4156 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4157 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4159 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4160 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4162 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4164 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4165 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4166 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4167 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4172 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4178 msgid "TheoremTemplate"
4179 msgstr "VzorecIzreka"
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4187 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4198 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4201 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4207 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4217 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4232 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4235 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4236 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4244 msgid "Corollary #:"
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4248 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4251 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4259 msgid "Proposition #:"
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4265 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4273 msgid "Conjecture #:"
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4283 msgid "Criterion #:"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4307 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4310 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4318 msgid "Definition #:"
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4343 msgid "Condition #:"
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4348 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4373 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4374 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4386 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4388 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4400 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4402 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4435 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4439 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4442 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4446 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4447 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4448 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4449 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4450 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4453 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4455 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4460 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4463 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4466 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4467 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4469 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4472 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4473 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4474 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4477 msgstr "Podrazdelek"
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4480 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4483 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4485 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4486 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4487 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4488 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4492 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4493 msgid "Subsubsection"
4494 msgstr "Podpodrazdelek"
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4497 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4499 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4500 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4506 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4510 msgstr "Podrazdelek*"
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4515 msgid "Subsubsection*"
4516 msgstr "Podpodrazdelek*"
4518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4519 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4522 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4523 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4527 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4529 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4531 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4532 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4533 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4534 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4536 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4537 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4538 #: src/output_plaintext.cpp:133
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4552 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4553 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4556 msgstr "Kljuène besede"
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4560 msgid "Index Terms---"
4561 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4564 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4566 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4568 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4571 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4572 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4573 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4574 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4575 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4576 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4578 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4582 msgid "Bibliography"
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4589 #: src/rowpainter.cpp:462
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4603 msgid "BiographyNoPhoto"
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4608 msgstr "OpombaPodÈrto"
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4612 msgstr "OznaèiOboje"
4614 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4617 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4618 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4619 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4623 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4626 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4627 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4628 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4635 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4638 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4646 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4648 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4649 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4650 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4654 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4659 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4660 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4662 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4664 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4670 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4689 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4691 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4693 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4697 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4698 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4706 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4708 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4711 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4712 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4714 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4715 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4719 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4720 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4722 msgstr "Posebni odtis"
4724 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4725 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4729 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4733 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4735 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4736 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4741 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4742 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4746 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4747 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4750 msgid "Acknowledgement"
4753 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4755 msgid "Offprint Requests to:"
4756 msgstr "PosebniOdtis"
4758 #: lib/layouts/aa.layout:175
4759 msgid "Correspondence to:"
4762 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4765 msgid "Acknowledgements."
4768 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4775 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4781 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4787 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4790 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4793 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4794 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4800 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4801 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4811 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4813 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4814 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4815 msgid "Acknowledgements"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4821 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4822 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4824 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4825 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4826 #: src/output_plaintext.cpp:145
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4832 msgstr "UmestiSliko"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4836 msgstr "UmestiTabelo"
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4839 msgid "TableComments"
4840 msgstr "VsebinskoKazalo"
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4844 msgstr "TabelaSklicev"
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4848 msgstr "MatematièneÈrke"
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4851 msgid "NoteToEditor"
4852 msgstr "OpombaUredniku"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4871 msgid "Subject headings:"
4872 msgstr "GlavaProsojnice"
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4876 msgid "[Acknowledgements]"
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4889 msgid "Place Figure here:"
4890 msgstr "UmestiSliko"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4894 msgid "Place Table here:"
4895 msgstr "UmestiTabelo"
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4904 msgid "Note to Editor:"
4905 msgstr "OpombaUredniku"
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4909 msgid "References. ---"
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4919 msgstr "PojasniloSlike"
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4934 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4939 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4943 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4949 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4950 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4952 msgid "\\arabic{section}"
4953 msgstr "Podrazdelek"
4955 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4956 msgid "Chapter Exercises"
4957 msgstr "Poglavje_Vaje"
4959 #: lib/layouts/apa.layout:50
4963 #: lib/layouts/apa.layout:59
4965 msgid "Right header:"
4968 #: lib/layouts/apa.layout:82
4973 #: lib/layouts/apa.layout:91
4975 msgstr "KratekNaslov"
4977 #: lib/layouts/apa.layout:99
4979 msgid "Short title:"
4980 msgstr "Kratek naslov"
4982 #: lib/layouts/apa.layout:128
4986 #: lib/layouts/apa.layout:135
4987 msgid "ThreeAuthors"
4988 msgstr "TrijeAvtorji"
4990 #: lib/layouts/apa.layout:142
4992 msgstr "©tirjeAvtorji"
4994 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4997 msgid "Affiliation:"
5000 #: lib/layouts/apa.layout:170
5001 msgid "TwoAffiliations"
5004 #: lib/layouts/apa.layout:177
5005 msgid "ThreeAffiliations"
5008 #: lib/layouts/apa.layout:184
5009 msgid "FourAffiliations"
5012 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5016 #: lib/layouts/apa.layout:205
5020 #: lib/layouts/apa.layout:233
5022 msgid "Acknowledgements:"
5025 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5026 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5027 #: lib/layouts/spie.layout:88
5028 msgid "Acknowledgments"
5031 #: lib/layouts/apa.layout:247
5035 #: lib/layouts/apa.layout:257
5036 msgid "CenteredCaption"
5037 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5039 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5040 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5043 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5045 #: lib/layouts/apa.layout:277
5047 msgstr "PrilagodiSliko"
5049 #: lib/layouts/apa.layout:283
5051 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5054 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5055 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5057 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5059 msgid "Subparagraph"
5060 msgstr "Pododstavek"
5062 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5063 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5064 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5065 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5069 #: lib/layouts/apa.layout:390
5071 msgstr "Uredi v zaporedja"
5073 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5074 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5075 msgid "(\\alph{enumii})"
5078 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5083 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5088 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5093 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5098 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5100 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5101 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5107 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5108 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5113 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5114 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5119 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5125 msgid "Section \\arabic{section}"
5126 msgstr "Podrazdelek"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5129 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5131 msgid "\\Alph{section}"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5138 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5141 msgstr "©tevilèenje"
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5145 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5146 msgstr "Podpodrazdelek"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5150 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5151 msgstr "Podpodrazdelek"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5166 msgid "BeginPlainFrame"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5170 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5176 msgstr "matematièni okvir"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5179 msgid "Again frame with label"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5185 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5188 msgid "________________________________"
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5193 msgid "FrameSubtitle"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5208 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5212 msgid "ColumnsCenterAligned"
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5216 msgid "Columns (center aligned)"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5220 msgid "ColumnsTopAligned"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5224 msgid "Columns (top aligned)"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5237 msgstr "Prekrivanje"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5240 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5246 msgstr "Posebni odtis"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5251 msgstr "Prekrivanje"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5256 msgstr "Prekrivanje"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5264 msgid "Uncovered on slides"
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5273 msgid "Only on slides"
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5287 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5292 msgid "ExampleBlock"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5296 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5305 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5316 msgid "Title (Plain Frame)"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5330 msgid "TitleGraphic"
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5357 msgid "Definitions."
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5404 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5411 msgstr "Nova postavka"
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5434 msgid "Presentation"
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5446 msgid "List of Tables"
5447 msgstr "Seznam tabel"
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5457 msgid "List of Figures"
5458 msgstr "Seznam tabel"
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5473 msgid "ACT \\arabic{act}"
5476 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5480 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5481 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5484 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5488 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5496 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5497 msgid "Parenthetical"
5500 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5512 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5514 msgid "Right Address"
5515 msgstr "Desni_naslov"
5517 #: lib/layouts/chess.layout:35
5519 msgstr "GlavnaVrsta"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:42
5524 msgstr "GlavnaVrsta"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:60
5530 #: lib/layouts/chess.layout:64
5535 #: lib/layouts/chess.layout:70
5536 msgid "SubVariation"
5537 msgstr "Podvarianta"
5539 #: lib/layouts/chess.layout:73
5541 msgid "Subvariation:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5544 #: lib/layouts/chess.layout:79
5545 msgid "SubVariation2"
5546 msgstr "Podvarianta2"
5548 #: lib/layouts/chess.layout:82
5550 msgid "Subvariation(2):"
5551 msgstr "Podvarianta2"
5553 #: lib/layouts/chess.layout:88
5554 msgid "SubVariation3"
5555 msgstr "Podvarianta3"
5557 #: lib/layouts/chess.layout:91
5559 msgid "Subvariation(3):"
5560 msgstr "Podvarianta3"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:97
5563 msgid "SubVariation4"
5564 msgstr "Podvarianta4"
5566 #: lib/layouts/chess.layout:100
5568 msgid "Subvariation(4):"
5569 msgstr "Podvarianta4"
5571 #: lib/layouts/chess.layout:106
5572 msgid "SubVariation5"
5573 msgstr "Podvarianta5"
5575 #: lib/layouts/chess.layout:109
5577 msgid "Subvariation(5):"
5578 msgstr "Podvarianta5"
5580 #: lib/layouts/chess.layout:116
5582 msgstr "SkrijPremike"
5584 #: lib/layouts/chess.layout:121
5587 msgstr "SkrijPremike"
5589 #: lib/layouts/chess.layout:126
5591 msgstr "©ahovskaDeska"
5593 #: lib/layouts/chess.layout:130
5595 msgid "[chessboard]"
5596 msgstr "©ahovskaDeska"
5598 #: lib/layouts/chess.layout:139
5599 msgid "BoardCentered"
5600 msgstr "SredinskaDeska"
5602 #: lib/layouts/chess.layout:144
5603 msgid "[centered board]"
5606 #: lib/layouts/chess.layout:154
5610 #: lib/layouts/chess.layout:159
5615 #: lib/layouts/chess.layout:174
5619 #: lib/layouts/chess.layout:179
5624 #: lib/layouts/chess.layout:185
5626 msgstr "PremikKonja"
5628 #: lib/layouts/chess.layout:190
5631 msgstr "PremikKonja"
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5644 msgid "Send To Address"
5645 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5671 msgid "Unterschrift:"
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5711 msgstr "Distributor"
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5740 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5745 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5746 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5750 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5754 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5759 #: lib/layouts/egs.layout:268
5761 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5763 #: lib/layouts/egs.layout:301
5768 #: lib/layouts/egs.layout:310
5772 #: lib/layouts/egs.layout:323
5777 #: lib/layouts/egs.layout:345
5782 #: lib/layouts/egs.layout:354
5786 #: lib/layouts/egs.layout:368
5791 #: lib/layouts/egs.layout:378
5795 #: lib/layouts/egs.layout:391
5796 msgid "1st_author_surname:"
5799 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5804 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5805 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5810 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5815 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5821 #: lib/layouts/egs.layout:444
5825 #: lib/layouts/egs.layout:457
5826 msgid "reprint_reqs_to:"
5829 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5831 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5837 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5840 msgid "Acknowledgement."
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5844 msgid "Author Address"
5845 msgstr "Naslov_avtorja"
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5849 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5856 msgid "Author Email"
5857 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5866 msgstr "URL_avtorja"
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5880 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5888 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5892 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5896 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5900 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5910 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5914 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5918 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5922 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5926 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5930 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5934 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5938 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5946 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5950 msgid "Case \\arabic{case}"
5953 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5956 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5957 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5961 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5963 msgstr "Kljuèna beseda"
5965 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5968 msgstr "Kljuène besede"
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5982 msgid "BulletedItem"
5985 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5987 msgid "Bulleted Item:"
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5999 msgid "PersonalInfo"
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6003 msgid "Personal Info"
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6007 msgid "MotherTongue"
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6011 msgid "Mother Tongue:"
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6021 msgid "Language Header:"
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6031 msgid "LastLanguage"
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6036 msgid "Last Language:"
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6046 msgid "Language Footer:"
6049 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6058 #: lib/layouts/foils.layout:42
6060 msgstr "GlavaProsojnice"
6062 #: lib/layouts/foils.layout:61
6063 msgid "ShortFoilhead"
6064 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6066 #: lib/layouts/foils.layout:67
6067 msgid "Rotatefoilhead"
6068 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6070 #: lib/layouts/foils.layout:73
6071 msgid "ShortRotatefoilhead"
6072 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6074 #: lib/layouts/foils.layout:82
6078 #: lib/layouts/foils.layout:97
6082 #: lib/layouts/foils.layout:101
6084 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6086 #: lib/layouts/foils.layout:116
6090 #: lib/layouts/foils.layout:160
6092 msgstr "Moj_logotip"
6094 #: lib/layouts/foils.layout:168
6097 msgstr "Moj_logotip"
6099 #: lib/layouts/foils.layout:177
6103 #: lib/layouts/foils.layout:181
6105 msgid "Restriction:"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6114 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6116 msgid "Left Header:"
6119 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6122 msgid "Right Header"
6125 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6127 msgid "Right Header:"
6130 #: lib/layouts/foils.layout:201
6131 msgid "Right Footer"
6132 msgstr "Desna_Glava"
6134 #: lib/layouts/foils.layout:205
6136 msgid "Right Footer:"
6137 msgstr "Desna_Glava"
6139 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6146 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6153 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6157 msgid "Corollary #."
6160 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6163 msgid "Proposition #."
6166 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6170 msgid "Definition #."
6173 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6178 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6183 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6196 msgid "Proposition*"
6199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6202 msgid "Proposition."
6205 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6212 msgstr "KratkoBesedilo"
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6222 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6233 msgid "Unterschrift"
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6273 msgid "RetourAdresse"
6274 msgstr "PovratniNaslov"
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6278 msgid "RetourAdresse:"
6279 msgstr "PovratniNaslov"
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6287 msgid "MeinZeichen:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6300 msgid "IhrSchreiben"
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6305 msgid "IhrSchreiben:"
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6388 msgid "Postvermerk:"
6389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6405 msgstr "Distributor"
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6465 msgid "ReturnAddress"
6466 msgstr "PovratniNaslov"
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6470 msgid "ReturnAddress:"
6471 msgstr "PovratniNaslov"
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6520 msgstr "BanèniRaèun"
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6524 msgid "BankAccount:"
6525 msgstr "BanèniRaèun"
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6529 msgid "PostalComment"
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6534 msgid "PostalComment:"
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6571 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6659 msgid "AddressRowA:"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6669 msgid "AddressRowB:"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6679 msgid "AddressRowC:"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6689 msgid "AddressRowD:"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6699 msgid "AddressRowE:"
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6709 msgid "AddressRowF:"
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6714 msgid "TelephoneRowA"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6719 msgid "TelephoneRowA:"
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6724 msgid "TelephoneRowB"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6729 msgid "TelephoneRowB:"
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6734 msgid "TelephoneRowC"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6739 msgid "TelephoneRowC:"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6744 msgid "TelephoneRowD"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6749 msgid "TelephoneRowD:"
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6754 msgid "TelephoneRowE"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6759 msgid "TelephoneRowE:"
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6764 msgid "TelephoneRowF"
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6769 msgid "TelephoneRowF:"
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6773 msgid "InternetRowA"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6777 msgid "InternetRowA:"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6781 msgid "InternetRowB"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6785 msgid "InternetRowB:"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6789 msgid "InternetRowC"
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6793 msgid "InternetRowC:"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6797 msgid "InternetRowD"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6801 msgid "InternetRowD:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6805 msgid "InternetRowE"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6809 msgid "InternetRowE:"
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6813 msgid "InternetRowF"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6817 msgid "InternetRowF:"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6898 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6902 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6906 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6916 msgstr "Nadaljevanje"
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6920 msgid "(continuing)"
6921 msgstr "Nadaljevanje"
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6929 msgstr "NASLOV_PREK:"
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6937 msgid "INTERCUT WITH:"
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6949 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6950 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6951 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6954 msgstr "Kljuène besede"
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6957 msgid "Classification Codes"
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6962 msgid "Definition \\thedefinition."
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6972 msgid "Step \\thestep."
6973 msgstr "Podrazdelek"
6975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6977 msgid "Example \\theexample."
6980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6981 msgid "Remark \\theremark."
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6985 msgid "Notation \\thenotation."
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6989 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6991 msgid "Theorem \\thetheorem."
6992 msgstr "Podrazdelek"
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6996 msgid "Corollary \\thecorollary."
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7000 msgid "Lemma \\thelemma."
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7005 msgid "Proposition \\theproposition."
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7014 msgid "Prop \\theprop."
7017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7024 msgid "Question \\thequestion."
7025 msgstr "Podpodrazdelek"
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7028 msgid "Claim \\theclaim."
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7033 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7038 msgid "Appendices Section"
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7043 msgid "--- Appendices ---"
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7053 msgstr "Predogled|#P"
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7064 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7069 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7078 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7083 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7093 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7094 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7101 msgid "submit to paper:"
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7106 msgid "Bibliography (plain)"
7109 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7111 msgid "Bibliography heading"
7114 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7118 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7122 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7127 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7128 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7131 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7132 msgid "AddressForOffprints"
7133 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7135 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7137 msgid "Address for Offprints:"
7138 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7141 msgid "RunningTitle"
7142 msgstr "TekoèiNaslov"
7144 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7145 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7147 msgid "Running title:"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7151 msgid "RunningAuthor"
7152 msgstr "TekoèiAvtor"
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7156 msgid "Running author:"
7157 msgstr "TekoèiAvtor"
7159 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7165 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7167 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7172 msgid "Running LaTeX Title"
7173 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7177 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7182 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7185 msgid "Author Running"
7186 msgstr "Tekoèi_avtor"
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7190 msgid "Author Running:"
7191 msgstr "Tekoèi_avtor"
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7195 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7200 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7215 msgid "Conjecture #."
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7266 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7267 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7271 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7276 msgid "Chapterprecis"
7277 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7279 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7283 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7285 msgstr "NaslovPesmi"
7287 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7289 msgstr "NaslovPesmi*"
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7309 msgstr "Zadnja noga"
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7316 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7318 msgid "Double Item:"
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7343 msgid "EmptySection"
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7348 msgid "Empty Section"
7351 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7353 msgid "CloseSection"
7356 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7358 msgid "Close Section"
7361 #: lib/layouts/paper.layout:149
7365 #: lib/layouts/paper.layout:160
7369 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7370 #: lib/layouts/slides.layout:89
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7378 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7383 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7397 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7399 msgid "Empty slide:"
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7404 msgid "ItemizeType1"
7407 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7409 msgid "EnumerateType1"
7412 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7414 msgid "List of Algorithms"
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7419 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7423 msgid "AltAffiliation"
7426 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7433 msgid "Electronic Address:"
7434 msgstr "PovratniNaslov"
7436 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7438 msgid "acknowledgments"
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7443 msgid "PACS number:"
7444 msgstr "©tevilka strani"
7446 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7448 msgid "\\thechapter"
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7454 msgstr "Oznaèevanje"
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7478 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7484 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7504 msgstr "PovratniNaslov"
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7508 msgid "Backaddress:"
7509 msgstr "PovratniNaslov"
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7513 msgstr "PosebnoPismo"
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7517 msgid "Specialmail:"
7518 msgstr "PosebnoPismo"
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7560 msgid "Your letter of:"
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7578 msgid "Customer no.:"
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7587 msgid "Invoice no.:"
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7592 msgstr "NaslednjiNaslov"
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7596 msgid "Next Address:"
7597 msgstr "NaslednjiNaslov"
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7601 msgid "Post Scriptum:"
7602 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7606 msgid "Sender Name:"
7607 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7615 msgid "Sender Address:"
7616 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7619 msgid "Sender Phone:"
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7636 msgid "Sender E-Mail:"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7660 msgid "End of letter"
7661 msgstr "Konec stavka|K"
7663 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7664 msgid "LandscapeSlide"
7665 msgstr "PreènaProsojnica"
7667 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7669 msgid "Landscape Slide"
7670 msgstr "PreènaProsojnica"
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7673 msgid "PortraitSlide"
7674 msgstr "PokonènaProsojnica"
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7678 msgid "Portrait Slide"
7679 msgstr "PokonènaProsojnica"
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7683 msgstr "Prosojnica*"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7686 msgid "SlideHeading"
7687 msgstr "GlavaProsojnice"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7690 msgid "SlideSubHeading"
7691 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7694 msgid "ListOfSlides"
7695 msgstr "SeznamProsojnic"
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7699 msgid "List Of Slides"
7700 msgstr "SeznamProsojnic"
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7703 msgid "SlideContents"
7704 msgstr "VsebinaProsojnice"
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7708 msgid "Slidecontents"
7709 msgstr "VsebinaProsojnice"
7711 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7712 msgid "ProgressContents"
7713 msgstr "VsebinaNapredka"
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7717 msgid "Progress Contents"
7718 msgstr "VsebinaNapredka"
7720 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7724 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7729 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7732 msgstr "Kljuène besede"
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7738 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7740 msgid "AMS subject classifications."
7741 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7743 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7747 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7751 #: lib/layouts/slides.layout:105
7756 #: lib/layouts/slides.layout:127
7758 msgstr "Prekrivanje"
7760 #: lib/layouts/slides.layout:142
7762 msgid "New Overlay:"
7763 msgstr "Prekrivanje"
7765 #: lib/layouts/slides.layout:182
7768 msgstr "Nova postavka"
7770 #: lib/layouts/slides.layout:207
7771 msgid "InvisibleText"
7772 msgstr "NevidnoBesedilo"
7774 #: lib/layouts/slides.layout:214
7776 msgid "<Invisible Text Follows>"
7777 msgstr "NevidnoBesedilo"
7779 #: lib/layouts/slides.layout:231
7781 msgstr "VidnoBesedilo"
7783 #: lib/layouts/slides.layout:238
7785 msgid "<Visible Text Follows>"
7786 msgstr "VidnoBesedilo"
7788 #: lib/layouts/spie.layout:53
7790 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7792 #: lib/layouts/spie.layout:65
7795 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7797 #: lib/layouts/spie.layout:78
7801 #: lib/layouts/spie.layout:93
7802 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7805 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7810 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7811 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7830 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7842 msgstr "Predogled|#P"
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7846 msgid "Citation-number"
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7871 msgid "Issue-number"
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7879 msgid "Issue-months"
7882 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7884 msgid "Subsubparagraph"
7885 msgstr "Pododstavek"
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7893 msgid "-- Header --"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7898 msgid "Special-section"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7903 msgid "Special-section:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7913 msgid "AGU-journal:"
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7918 msgid "Citation-number:"
7919 msgstr "Citatni vnos"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7940 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7945 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7949 msgid "Index-terms..."
7950 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7955 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7960 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7965 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7970 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7974 msgid "Supplementary"
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7978 msgid "Supplementary..."
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7987 msgid "Sup-mat-note:"
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7998 msgstr "Slog &citiranja"
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8030 msgid "Published-online:"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8043 msgid "Posting-order"
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8047 msgid "Posting-order:"
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8057 msgstr "Lihe strani:"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8151 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8178 msgid "Author Address:"
8179 msgstr "Naslov_avtorja"
8181 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8188 msgid "Slug Comment:"
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8196 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8199 msgstr "UmestiTabelo"
8201 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8203 msgid "Table Caption"
8206 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8208 msgid "TableCaption"
8211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8212 msgid "Current Address"
8213 msgstr "Trenutni_naslov"
8215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8217 msgid "Current address:"
8218 msgstr "Trenutni_naslov"
8220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8222 msgid "E-mail address:"
8223 msgstr "PovratniNaslov"
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8226 msgid "Key words and phrases:"
8229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8248 msgid "Subjectclass"
8249 msgstr "Razredpredmeta"
8251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8253 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8254 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8259 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8292 msgid "Subparagraph*"
8293 msgstr "Pododstavek*"
8295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8297 msgstr "Skupina avtorjev"
8299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8300 msgid "RevisionHistory"
8301 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8305 msgid "Revision History"
8306 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8313 msgid "RevisionRemark"
8314 msgstr "Pripomba na razlièico"
8316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8320 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8324 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8325 msgid "\\arabic{chapter}"
8328 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8329 msgid "\\Alph{chapter}"
8332 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8334 msgid "\\arabic{footnote}"
8335 msgstr "Podrazdelek"
8337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8338 msgid "\\Roman{section}."
8341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8342 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8347 msgid "\\Alph{subsection}."
8348 msgstr "Podpodrazdelek"
8350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8352 msgid "\\arabic{subsection}."
8353 msgstr "Podpodrazdelek"
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8357 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8358 msgstr "Podpodrazdelek"
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8362 msgid "\\alph{subsubsection}."
8363 msgstr "Podpodrazdelek"
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8367 msgid "\\alph{paragraph}."
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8378 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8386 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8394 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8398 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8402 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8404 msgstr "Glavanaslova"
8406 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8407 msgid "Uppertitleback"
8410 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8411 msgid "Lowertitleback"
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8416 msgstr "DodatniNaslov"
8418 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8419 msgid "Captionabove"
8420 msgstr "PojasniloZgoraj"
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8423 msgid "Captionbelow"
8424 msgstr "PojasniloSpodaj"
8426 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8430 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8431 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8435 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8437 msgid "\\Roman{part}"
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8462 msgstr "Odprt vstavek"
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8465 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8486 msgid "--Separator--"
8489 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8491 msgid "--- Separate Environment ---"
8492 msgstr "Okolje Gather"
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8495 msgid "Part \\thepart"
8498 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8500 msgid "Chapter \\thechapter"
8501 msgstr "Poglavje_Vaje"
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8505 msgid "Appendix \\thechapter"
8506 msgstr "Odprt vstavek"
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8510 msgstr "Opomba v glavi"
8512 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8513 msgid "Headnote (optional):"
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8518 msgid "Corr Author:"
8519 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8521 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8523 msgstr "PosebniOdtis"
8525 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8528 msgstr "PosebniOdtis"
8530 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8532 msgid "Corollary \\thetheorem."
8535 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8536 msgid "Lemma \\thetheorem."
8539 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8541 msgid "Proposition \\thetheorem."
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8546 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8549 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8550 msgid "Fact \\thetheorem."
8553 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8555 msgid "Definition \\thetheorem."
8558 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8560 msgid "Example \\thetheorem."
8563 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8565 msgid "Problem \\thetheorem."
8568 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8570 msgid "Exercise \\thetheorem."
8573 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8574 msgid "Remark \\thetheorem."
8577 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8578 msgid "Claim \\thetheorem."
8581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8631 #: lib/layouts/braille.module:2
8634 msgstr "Oznaèevanje"
8636 #: lib/layouts/braille.module:5
8637 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8640 #: lib/layouts/braille.module:20
8642 msgid "Braille (default)"
8643 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8645 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8650 #: lib/layouts/braille.module:42
8651 msgid "Braille (textsize)"
8654 #: lib/layouts/braille.module:64
8655 msgid "Braille (dots on)"
8658 #: lib/layouts/braille.module:79
8659 msgid "Braille_dots_on"
8662 #: lib/layouts/braille.module:87
8663 msgid "Braille (dots off)"
8666 #: lib/layouts/braille.module:102
8667 msgid "Braille_dots_off"
8670 #: lib/layouts/braille.module:110
8671 msgid "Braille (mirror on)"
8674 #: lib/layouts/braille.module:125
8675 msgid "Braille_mirror_on"
8678 #: lib/layouts/braille.module:133
8679 msgid "Braille (mirror off)"
8682 #: lib/layouts/braille.module:148
8683 msgid "Braille mirror off"
8686 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8691 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8693 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8694 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8697 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8700 msgstr "Opomba v glavi"
8702 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8705 msgstr "OpombaUredniku"
8707 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8709 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8710 "where you want the endnotes to appear."
8713 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8718 #: lib/layouts/hanging.module:5
8720 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8721 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8730 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8731 "glosses, semantic markup)."
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8735 msgid "Numbered Example (multiline)"
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8744 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8747 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8752 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8767 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8771 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8776 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8781 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8788 msgid "Logical Markup"
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8793 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8817 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8819 msgid "Minimalistic"
8822 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8823 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8827 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8832 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8833 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8834 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8835 "starred and non-starred forms."
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8840 msgid "Criterion \\thetheorem."
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8855 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8869 msgid "Axiom \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8884 msgid "Condition \\thetheorem."
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8898 msgid "Note \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8912 msgid "Notation \\thetheorem."
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8926 msgid "Summary \\thetheorem."
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8941 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8945 msgid "Acknowledgement*"
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8954 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8972 msgid "Assumption \\thetheorem."
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8984 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8986 msgid "Theorems (AMS)"
8989 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8991 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8992 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8993 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8994 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8997 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8998 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9001 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9003 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9004 "that provide a chapter environment."
9007 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9008 msgid "Theorems (Order By Section)"
9011 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9012 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9015 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9016 msgid "Theorems (Starred)"
9019 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9021 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9022 "using the extended AMS machinery."
9025 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9027 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9028 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9029 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9032 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9033 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9056 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9061 msgid "Arabic (Arabi)"
9064 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9070 msgid "Austrian (old spelling)"
9078 msgid "Bahasa Indonesia"
9082 msgid "Bahasa Malaysia"
9095 msgid "Portuguese (Brazil)"
9096 msgstr "portugalsko"
9116 msgid "French Canadian"
9124 msgid "Chinese (simplified)"
9128 msgid "Chinese (traditional)"
9177 msgid "German (old spelling)"
9184 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9189 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9200 msgstr "Vstavi tabelo"
9208 msgstr "italijansko"
9238 msgid "Lower Sorbian"
9262 msgstr "portugalsko"
9286 msgid "Serbian (Latin)"
9303 msgid "Spanish (Mexico)"
9310 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9324 msgid "Upper Sorbian"
9330 msgstr "Ime datoteke"
9336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9348 #: lib/ui/classic.ui:35
9352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9358 msgstr "Navigacija|N"
9360 #: lib/ui/classic.ui:38
9364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9372 #: lib/ui/classic.ui:48
9373 msgid "New from Template...|T"
9374 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9389 msgid "Save As...|A"
9390 msgstr "Shrani kot...|K"
9392 #: lib/ui/classic.ui:54
9396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9397 msgid "Version Control|V"
9398 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9410 msgstr "Tiskaj...|T"
9412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9421 msgid "Register...|R"
9422 msgstr "Prijavi...|P"
9424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9425 msgid "Check In Changes...|I"
9426 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9429 msgid "Check Out for Edit|O"
9430 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9433 msgid "Revert to Last Version|L"
9434 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9437 msgid "Undo Last Check In|U"
9438 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9441 msgid "Show History|H"
9442 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9446 msgstr "Po meri...|m"
9448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9450 msgstr "Razveljavi|R"
9452 #: lib/ui/classic.ui:91
9456 #: lib/ui/classic.ui:93
9460 #: lib/ui/classic.ui:94
9464 #: lib/ui/classic.ui:95
9468 #: lib/ui/classic.ui:96
9469 msgid "Paste External Selection|x"
9470 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9473 msgid "Find & Replace...|F"
9474 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9476 #: lib/ui/classic.ui:100
9480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9482 msgstr "Matematika|M"
9484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9485 msgid "Spellchecker...|S"
9486 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9488 #: lib/ui/classic.ui:105
9489 msgid "Thesaurus..."
9492 #: lib/ui/classic.ui:106
9494 msgid "Statistics...|i"
9497 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9499 msgstr "Preveri TeX|T"
9501 #: lib/ui/classic.ui:108
9503 msgid "Change Tracking|g"
9506 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9507 msgid "Preferences...|P"
9508 msgstr "Izbire...|I"
9510 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9511 msgid "Reconfigure|R"
9512 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9514 #: lib/ui/classic.ui:115
9516 msgid "Selection as Lines|L"
9519 #: lib/ui/classic.ui:116
9521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9522 msgstr "kot odstavke|o"
9524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9525 msgid "Multicolumn|M"
9526 msgstr "Veèstolpèna|s"
9528 #: lib/ui/classic.ui:122
9530 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9532 #: lib/ui/classic.ui:123
9533 msgid "Line Bottom|B"
9534 msgstr "Èrta spodaj|s"
9536 #: lib/ui/classic.ui:124
9538 msgstr "Èrta levo|l"
9540 #: lib/ui/classic.ui:125
9541 msgid "Line Right|R"
9542 msgstr "Èrta desno|d"
9544 #: lib/ui/classic.ui:127
9547 msgstr "Poravnava|P"
9549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9552 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9554 #: lib/ui/classic.ui:130
9555 msgid "Delete Row|w"
9556 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9560 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9564 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9567 msgid "Add Column|u"
9568 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9570 #: lib/ui/classic.ui:135
9571 msgid "Delete Column|D"
9572 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9576 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9579 msgid "Swap Columns"
9580 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9612 #: lib/ui/classic.ui:159
9613 msgid "Toggle Numbering|N"
9614 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9616 #: lib/ui/classic.ui:160
9617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9618 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9621 msgid "Change Limits Type|L"
9622 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9625 msgid "Change Formula Type|F"
9626 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9630 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9632 #: lib/ui/classic.ui:168
9634 msgstr "Poravnava|P"
9636 #: lib/ui/classic.ui:170
9638 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9641 msgid "Delete Row|D"
9642 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9644 #: lib/ui/classic.ui:175
9645 msgid "Add Column|C"
9646 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9649 msgid "Delete Column|e"
9650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9665 #: lib/ui/classic.ui:188
9669 #: lib/ui/classic.ui:189
9673 #: lib/ui/classic.ui:190
9675 msgstr "Mathematica"
9677 #: lib/ui/classic.ui:192
9678 msgid "Maple, simplify"
9679 msgstr "Maple, simplify"
9681 #: lib/ui/classic.ui:193
9682 msgid "Maple, factor"
9683 msgstr "Maple, factor"
9685 #: lib/ui/classic.ui:194
9686 msgid "Maple, evalm"
9687 msgstr "Maple, evalm"
9689 #: lib/ui/classic.ui:195
9690 msgid "Maple, evalf"
9691 msgstr "Maple, evalf"
9693 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9696 msgid "Inline Formula|I"
9697 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9699 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9701 msgid "Displayed Formula|D"
9702 msgstr "Prikazna formula|P"
9704 #: lib/ui/classic.ui:201
9706 msgid "Eqnarray Environment|q"
9707 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9709 #: lib/ui/classic.ui:202
9711 msgid "Align Environment|A"
9714 #: lib/ui/classic.ui:203
9715 msgid "AlignAt Environment"
9716 msgstr "Okolje AlignAt"
9718 #: lib/ui/classic.ui:204
9720 msgid "Flalign Environment|F"
9721 msgstr "Okolje Flalign|f"
9723 #: lib/ui/classic.ui:207
9724 msgid "Gather Environment"
9725 msgstr "Okolje Gather"
9727 #: lib/ui/classic.ui:208
9728 msgid "Multline Environment"
9729 msgstr "Okolje Multline"
9731 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9733 msgstr "Matematika|M"
9735 #: lib/ui/classic.ui:216
9736 msgid "Special Character|S"
9737 msgstr "Posebni znak|z"
9739 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9741 msgid "Citation...|C"
9744 #: lib/ui/classic.ui:218
9746 msgid "Cross-reference...|r"
9747 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9749 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9751 msgstr "Oznaka...|z"
9753 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9755 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9757 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9758 msgid "Marginal Note|M"
9759 msgstr "Opomba ob robu|r"
9761 #: lib/ui/classic.ui:222
9763 msgstr "Kratek naslov"
9765 #: lib/ui/classic.ui:223
9767 msgid "Index Entry|I"
9768 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9770 #: lib/ui/classic.ui:224
9771 msgid "Nomenclature Entry"
9774 #: lib/ui/classic.ui:225
9778 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9782 #: lib/ui/classic.ui:227
9783 msgid "Lists & TOC|O"
9784 msgstr "Seznami in kazala|k"
9786 #: lib/ui/classic.ui:229
9791 #: lib/ui/classic.ui:230
9793 msgstr "Ministran|s"
9795 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9796 msgid "Graphics...|G"
9797 msgstr "Grafika...|G"
9799 #: lib/ui/classic.ui:232
9800 msgid "Tabular Material...|b"
9801 msgstr "Material v tabeli...|t"
9803 #: lib/ui/classic.ui:233
9807 #: lib/ui/classic.ui:235
9808 msgid "Include File...|d"
9809 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9811 #: lib/ui/classic.ui:236
9812 msgid "Insert File|e"
9813 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9815 #: lib/ui/classic.ui:237
9816 msgid "External Material...|x"
9817 msgstr "Zunanji material...|Z"
9819 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9821 msgid "Symbols...|b"
9824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9825 msgid "Superscript|S"
9826 msgstr "Eksponent|E"
9828 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9832 #: lib/ui/classic.ui:244
9833 msgid "Hyphenation Point|P"
9834 msgstr "Mesto delitve|M"
9836 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9838 msgid "Protected Hyphen|y"
9839 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9841 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9842 msgid "Ligature Break|k"
9843 msgstr "Prelom ligature|P"
9845 #: lib/ui/classic.ui:247
9847 msgid "Protected Space|r"
9848 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9851 msgid "Inter-word Space|w"
9854 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9855 msgid "Thin Space|T"
9858 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9860 msgid "Horizontal Space...|o"
9861 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9863 #: lib/ui/classic.ui:251
9865 msgid "Vertical Space..."
9866 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9868 #: lib/ui/classic.ui:252
9870 msgid "Line Break|L"
9871 msgstr "Prelom vrstice|P"
9873 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9877 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9878 msgid "End of Sentence|E"
9879 msgstr "Konec stavka|K"
9881 #: lib/ui/classic.ui:255
9883 msgid "Protected Dash|D"
9884 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9886 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9887 msgid "Breakable Slash|a"
9890 #: lib/ui/classic.ui:257
9892 msgid "Single Quote|Q"
9893 msgstr "Navaden navedek|N"
9895 #: lib/ui/classic.ui:258
9897 msgid "Ordinary Quote|O"
9898 msgstr "Navaden navedek|N"
9900 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9901 msgid "Menu Separator|M"
9902 msgstr "Loènica v menuju|L"
9904 #: lib/ui/classic.ui:260
9906 msgid "Horizontal Line"
9907 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9909 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9912 msgstr "Prelomi &strani"
9914 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9915 msgid "Display Formula|D"
9916 msgstr "Prikazna formula|P"
9918 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9920 msgid "Eqnarray Environment|E"
9921 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9923 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9926 msgid "AMS align Environment|a"
9927 msgstr "Okolje AMS align|A"
9929 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9931 msgid "AMS alignat Environment|t"
9932 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9934 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9936 msgid "AMS flalign Environment|f"
9937 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9939 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9942 msgid "AMS gather Environment|g"
9943 msgstr "Okolje AMS gather"
9945 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9948 msgid "AMS multline Environment|m"
9949 msgstr "Okolje AMS multline"
9951 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9952 msgid "Array Environment|y"
9953 msgstr "Okolje Array|y"
9955 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9956 msgid "Cases Environment|C"
9957 msgstr "Okolje Cases|C"
9959 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9961 msgid "Split Environment|S"
9964 #: lib/ui/classic.ui:280
9966 msgid "Font Change|o"
9967 msgstr "Sprememba pisave|p"
9969 #: lib/ui/classic.ui:284
9971 msgid "Math Normal Font"
9972 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9974 #: lib/ui/classic.ui:286
9976 msgid "Math Calligraphic Family"
9977 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9979 #: lib/ui/classic.ui:287
9981 msgid "Math Fraktur Family"
9982 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9984 #: lib/ui/classic.ui:288
9986 msgid "Math Roman Family"
9987 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9989 #: lib/ui/classic.ui:289
9991 msgid "Math Sans Serif Family"
9992 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9994 #: lib/ui/classic.ui:291
9996 msgid "Math Bold Series"
9997 msgstr "Matematièni naèin"
9999 #: lib/ui/classic.ui:293
10001 msgid "Text Normal Font"
10002 msgstr "Besedilo po"
10004 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10006 msgid "Text Roman Family"
10007 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10009 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10011 msgid "Text Sans Serif Family"
10012 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10014 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10016 msgid "Text Typewriter Family"
10017 msgstr "pisalni stroj"
10019 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10021 msgid "Text Bold Series"
10022 msgstr "Besedilo prej|#p"
10024 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10026 msgid "Text Medium Series"
10027 msgstr "Besedilo prej|#p"
10029 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10030 msgid "Text Italic Shape"
10033 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10035 msgid "Text Small Caps Shape"
10036 msgstr "majhne velike"
10038 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10039 msgid "Text Slanted Shape"
10042 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10043 msgid "Text Upright Shape"
10046 #: lib/ui/classic.ui:310
10048 msgid "Floatflt Figure"
10049 msgstr "PrilagodiSliko"
10051 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10052 msgid "Table of Contents|C"
10053 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10055 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10056 msgid "Index List|I"
10057 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10059 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10061 msgid "Nomenclature|N"
10064 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10066 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10067 msgstr "Literatura"
10069 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10070 msgid "LyX Document...|X"
10071 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10073 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10075 msgid "Plain Text...|T"
10078 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10080 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10081 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10083 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10085 msgid "Track Changes|T"
10086 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10088 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10090 msgid "Merge Changes...|M"
10091 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10093 #: lib/ui/classic.ui:330
10094 msgid "Accept All Changes|A"
10097 #: lib/ui/classic.ui:331
10098 msgid "Reject All Changes|R"
10101 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10103 msgid "Show Changes in Output|S"
10104 msgstr "©irina slike na izhodu"
10106 #: lib/ui/classic.ui:339
10107 msgid "Character...|C"
10110 #: lib/ui/classic.ui:340
10111 msgid "Paragraph...|P"
10112 msgstr "Odstavek...|O"
10114 #: lib/ui/classic.ui:341
10115 msgid "Document...|D"
10118 #: lib/ui/classic.ui:342
10119 msgid "Tabular...|T"
10120 msgstr "Tabela...|T"
10122 #: lib/ui/classic.ui:344
10123 msgid "Emphasize Style|E"
10124 msgstr "Poudari slog|P"
10126 #: lib/ui/classic.ui:345
10127 msgid "Noun Style|N"
10128 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10130 #: lib/ui/classic.ui:346
10131 msgid "Bold Style|B"
10132 msgstr "Polkrepki slog|k"
10134 #: lib/ui/classic.ui:349
10135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10136 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10138 #: lib/ui/classic.ui:350
10139 msgid "Increase Environment Depth|i"
10140 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10142 #: lib/ui/classic.ui:351
10143 msgid "Start Appendix Here|S"
10144 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10146 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10147 msgid "Build Program|B"
10148 msgstr "Zgradi program|Z"
10150 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10154 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10156 msgid "LaTeX Log|L"
10157 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10159 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10163 #: lib/ui/classic.ui:365
10164 msgid "TeX Information|X"
10165 msgstr "Podatki za TeX|X"
10167 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10169 msgid "Next Note|N"
10172 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10174 msgid "Go to Label|L"
10175 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10177 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10178 msgid "Bookmarks|B"
10179 msgstr "Zaznamki|Z"
10181 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10182 msgid "Save Bookmark 1|S"
10183 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10185 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10186 msgid "Save Bookmark 2"
10187 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10189 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10190 msgid "Save Bookmark 3"
10191 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10193 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10195 msgid "Save Bookmark 4"
10196 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10198 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10200 msgid "Save Bookmark 5"
10201 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10203 #: lib/ui/classic.ui:390
10205 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10206 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10208 #: lib/ui/classic.ui:391
10210 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10211 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10213 #: lib/ui/classic.ui:392
10215 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10216 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10218 #: lib/ui/classic.ui:393
10220 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10221 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10223 #: lib/ui/classic.ui:394
10225 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10226 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10228 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10229 msgid "Introduction|I"
10232 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10236 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10237 msgid "User's Guide|U"
10238 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10240 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10241 msgid "Extended Features|E"
10242 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10244 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10245 msgid "Embedded Objects|m"
10248 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10249 msgid "Customization|C"
10250 msgstr "Prilagoditev|P"
10252 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10254 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10256 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10257 msgid "Table of Contents|a"
10258 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10260 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10261 msgid "LaTeX Configuration|L"
10262 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10264 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10265 msgid "About LyX|X"
10268 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10270 msgstr "O programu LyX"
10272 #: lib/ui/classic.ui:429
10274 msgid "Preferences..."
10275 msgstr "Izbire...|I"
10277 #: lib/ui/classic.ui:430
10280 msgstr "O programu LyX"
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Okolje AlignAt"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Okolje Gather"
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Matematièna loèila"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10305 msgstr "Matematièna matrika"
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10313 msgid "Equation Label|L"
10314 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10318 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10319 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10323 msgid "Split Cell|C"
10324 msgstr "Posebna celica"
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10333 msgid "Add Line Above|o"
10334 msgstr "Meja na vrhu"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10338 msgid "Add Line Below|B"
10339 msgstr "Meja spodaj"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10343 msgid "Delete Line Above|D"
10344 msgstr "Odstrani to vrsto"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10348 msgid "Delete Line Below|e"
10349 msgstr "Odstrani to vrsto"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10353 msgid "Add Line to Left"
10354 msgstr "Èrta levo|l"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10358 msgid "Add Line to Right"
10359 msgstr "Èrta desno|d"
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10363 msgid "Delete Line to Left"
10364 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10368 msgid "Delete Line to Right"
10369 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10373 msgid "Toggle Math Toolbar"
10374 msgstr "&Spremeni vse"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10378 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10379 msgstr "&Spremeni vse"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10383 msgid "Toggle Table Toolbar"
10384 msgstr "&Spremeni vse"
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10388 msgid "Next Cross-Reference|N"
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10393 msgid "Go to Label|G"
10394 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10398 msgid "<reference>|r"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10403 msgid "(<reference>)|e"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10413 msgid "on page <page>|o"
10414 msgstr "na strani <stran>"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10418 msgid "<reference> on page <page>|f"
10419 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10423 msgid "Formatted reference|t"
10424 msgstr "Formatiran sklic"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10434 msgid "Settings...|S"
10435 msgstr "Nastavitve"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10438 msgid "Go back to Reference|G"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10443 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10444 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10448 msgid "Open Inset|O"
10449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10453 msgid "Close Inset|C"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10458 msgid "Dissolve Inset|D"
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10463 msgid "Toggle Label|L"
10464 msgstr "&Spremeni vse"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10468 msgid "Frameless|l"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10473 msgid "Simple frame|f"
10474 msgstr "Vstavi oznako"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10477 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10481 msgid "Oval, thin|O"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10485 msgid "Oval, thick|v"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10489 msgid "Drop Shadow|w"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10494 msgid "Shaded background|b"
10495 msgstr "ozadje opombe"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10499 msgid "Double frame|D"
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10513 msgid "Greyed Out|G"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10518 msgid "Interword Space|w"
10519 msgstr "na strani <stran>"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10523 msgid "Protected Space|o"
10524 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10528 msgid "Negative Thin Space|N"
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10532 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10537 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10538 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10542 msgid "Quad Space|Q"
10543 msgstr "&Nadomesti"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10547 msgid "Double Quad Space|u"
10548 msgstr "&Nadomesti"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10552 msgid "Horizontal Fill|F"
10553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10557 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10558 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10562 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10563 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10567 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10568 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10573 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10592 msgid "Custom Length|C"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10598 msgstr "Privzeti razmak"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10602 msgid "SmallSkip|S"
10603 msgstr "Mali razmak"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10608 msgstr "Srednji razmak"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10613 msgstr "Velik razmak"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10627 msgid "Settings...|e"
10628 msgstr "Nastavitve"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10646 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10656 msgid "Edit included file...|E"
10657 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10666 msgid "Page Break|a"
10667 msgstr "Prelomi &strani"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10671 msgid "Clear Page|C"
10672 msgstr "Zaznamki|Z"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10675 msgid "Clear Double Page|D"
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10680 msgid "Ragged Line Break|R"
10681 msgstr "Prelom vrstice|P"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10685 msgid "Justified Line Break|J"
10686 msgstr "Prelom vrstice|P"
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10708 msgid "Paste Recent|e"
10709 msgstr "Usredini|U"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10713 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10714 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10718 msgid "Move Paragraph Up|o"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10723 msgid "Move Paragraph Down|v"
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10728 msgid "Promote Section|r"
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10733 msgid "Demote Section|m"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10738 msgid "Move Section down|d"
10739 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10743 msgid "Move Section up|u"
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10748 msgid "Apply Last Text Style|A"
10749 msgstr "Slog spisa"
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10753 msgid "Text Style|S"
10754 msgstr "Slog spisa"
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10758 msgid "Paragraph Settings...|P"
10759 msgstr "Odstavek...|O"
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10762 msgid "Fullscreen Mode"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10768 msgid "Append Parameter"
10769 msgstr "Manjkajoèi argument"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10774 msgid "Remove Last Parameter"
10775 msgstr "Manjkajoèi argument"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10779 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10784 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10790 msgid "Insert Optional Parameter"
10791 msgstr "Manjkajoèi argument"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10796 msgid "Remove Optional Parameter"
10797 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10801 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10806 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10811 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10816 msgid "Edit externally...|x"
10817 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10826 msgid "Bottom Line|B"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10831 msgid "Left Line|L"
10832 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10836 msgid "Right Line|R"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10842 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10846 msgid "Copy Column|p"
10847 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10857 msgstr "Orodni nasveti|O"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10861 msgid "New from Template...|m"
10862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10866 msgid "Open Recent|t"
10867 msgstr "Odpira se spis "
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10872 msgstr "Shrani kot...|K"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10876 msgid "Revert to Saved|R"
10877 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10880 msgid "New Window|W"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10884 msgid "Close Window|d"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10894 msgid "Paste Special"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10900 msgstr "Izberite datoteko"
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10909 msgid "Rows & Columns|C"
10910 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10914 msgid "Increase List Depth|I"
10915 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10919 msgid "Decrease List Depth|D"
10920 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10923 msgid "Dissolve Inset|l"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10928 msgid "TeX Code Settings...|C"
10929 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10933 msgid "Float Settings...|a"
10934 msgstr "Nastavitve plovke"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10937 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10942 msgid "Note Settings...|N"
10943 msgstr "Nastavitve plovke"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10947 msgid "Branch Settings...|B"
10948 msgstr "Postavka literature"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10952 msgid "Box Settings...|x"
10953 msgstr "Nastavitve plovke"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10957 msgid "Table Settings...|a"
10958 msgstr "Nastavitve tabele"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10962 msgid "Plain Text|T"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10967 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10968 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10972 msgid "Selection|S"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10977 msgid "Selection, Join Lines|i"
10978 msgstr "kot èrte|k"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10981 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10985 msgid "Paste As PDF"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10989 msgid "Paste As PNG"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10993 msgid "Paste As JPEG"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10998 msgid "Dissolve CharStyle"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11003 msgid "Customized...|C"
11004 msgstr "Po meri...|m"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11008 msgid "Capitalize|a"
11009 msgstr "katalonsko"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11013 msgid "Uppercase|U"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11017 msgid "Lowercase|L"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11022 msgid "Number whole Formula|N"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11027 msgid "Number this Line|u"
11028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11032 msgid "Macro Definition"
11033 msgstr "Definicija"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11037 msgid "Text Style|T"
11038 msgstr "Slog spisa"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11042 msgid "Add Line Above|A"
11043 msgstr "Meja na vrhu"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11047 msgid "Math Normal Font|N"
11048 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11052 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11053 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11057 msgid "Math Fraktur Family|F"
11058 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11062 msgid "Math Roman Family|R"
11063 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11067 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11068 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11072 msgid "Math Bold Series|B"
11073 msgstr "Matematièni naèin"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11077 msgid "Text Normal Font|T"
11078 msgstr "Besedilo po"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11092 msgid "Mathematica|a"
11093 msgstr "Mathematica"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11097 msgid "Maple, simplify|s"
11098 msgstr "Maple, simplify"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11102 msgid "Maple, factor|f"
11103 msgstr "Maple, factor"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11107 msgid "Maple, evalm|e"
11108 msgstr "Maple, evalm"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11112 msgid "Maple, evalf|v"
11113 msgstr "Maple, evalf"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11117 msgid "Open All Insets|O"
11118 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11121 msgid "Close All Insets|C"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11125 msgid "Unfold Math Macro"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11130 msgid "Fold Math Macro"
11131 msgstr "ozadje matematike"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11135 msgid "View Source|S"
11136 msgstr "Vidni presledek|#s"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11139 msgid "Split View Horizontally|i"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11143 msgid "Split View Vertically|V"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11147 msgid "Close Tab Group|G"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11151 msgid "Fullscreen|l"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11157 msgstr "Orodni nasveti|O"
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11161 msgid "Special Character|p"
11162 msgstr "Posebni znak|z"
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11166 msgid "Formatting|o"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11171 msgid "List / TOC|i"
11172 msgstr "Seznami in kazala|k"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11185 msgid "Custom insets"
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11191 msgstr "Datoteka|D"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11194 msgid "Box[[Menu]]"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11199 msgid "Cross-Reference...|R"
11200 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11208 msgid "Index Entry|d"
11209 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11213 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11214 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11219 msgstr "Tabela...|T"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11222 msgid "Hyperlink|k"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11227 msgid "Short Title|S"
11228 msgstr "Kratek naslov"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11237 msgstr "Inicializacija programa"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11240 msgid "Ordinary Quote|Q"
11241 msgstr "Navaden navedek|N"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11245 msgid "Single Quote|S"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11249 msgid "Phonetic Symbols|P"
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11254 msgid "Protected Space|P"
11255 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11259 msgid "Horizontal Line|L"
11260 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11264 msgid "Vertical Space...|V"
11265 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11269 msgid "Hyphenation Point|H"
11270 msgstr "Mesto delitve|M"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11274 msgid "Numbered Formula|N"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11279 msgid "Figure Wrap Float|F"
11280 msgstr "Vstavi tabelo"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11284 msgid "Table Wrap Float|T"
11285 msgstr "Vstavi tabelo"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11289 msgid "External Material...|M"
11290 msgstr "Zunanji material...|Z"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11294 msgid "Child Document...|d"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11299 msgid "Change Tracking|C"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11304 msgid "Start Appendix Here|A"
11305 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11308 msgid "Save in Bundled Format|F"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11312 msgid "Compressed|m"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11317 msgid "Accept Change|A"
11318 msgstr "Sprememba pisave|p"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11322 msgid "Reject Change|R"
11323 msgstr "Prebrskaj|#r"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11326 msgid "Accept All Changes|c"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11331 msgid "Reject All Changes|e"
11332 msgstr "Prebrskaj|#r"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11336 msgid "Next Change|C"
11337 msgstr " (Spremenjeno)"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11341 msgid "Next Cross-Reference|R"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11346 msgid "Clear Bookmarks|C"
11347 msgstr "Zaznamki|Z"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11351 msgid "Thesaurus...|T"
11352 msgstr "Tezaver..."
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11356 msgid "Statistics...|a"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11361 msgid "TeX Information|I"
11362 msgstr "Podatki za TeX|X"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11366 msgid "Shortcuts|S"
11367 msgstr "&Bli¾njica:"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11370 msgid "New document"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11375 msgid "Open document"
11376 msgstr "Odpira se spis "
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11380 msgid "Save document"
11381 msgstr "®elite shraniti spis?"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11385 msgid "Print document"
11386 msgstr "Uvozi spis"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11390 msgid "Check spelling"
11391 msgstr "Preveri TeX"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11395 msgstr "Razveljavi"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11403 msgid "Find and replace"
11404 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11408 msgid "Toggle emphasis"
11409 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11413 msgid "Toggle noun"
11414 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11423 msgid "Insert math"
11424 msgstr "Vstavi matriko"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11428 msgid "Insert graphics"
11429 msgstr "Vstavi dodatek"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11432 msgid "Insert table"
11433 msgstr "Vstavi tabelo"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11437 msgid "Toggle Outline"
11438 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11447 msgid "Numbered list"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11452 msgid "Itemized list"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11457 msgid "Increase depth"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11462 msgid "Decrease depth"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11467 msgid "Insert figure float"
11468 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11472 msgid "Insert table float"
11473 msgstr "Vstavi tabelo"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11477 msgid "Insert label"
11478 msgstr "Vstavi oznako"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11482 msgid "Insert cross-reference"
11483 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11486 msgid "Insert citation"
11487 msgstr "Vnesi citat"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11491 msgid "Insert index entry"
11492 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11496 msgid "Insert nomenclature entry"
11497 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11501 msgid "Insert footnote"
11502 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11506 msgid "Insert margin note"
11507 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11511 msgid "Insert note"
11512 msgstr "Vstavi narekovaj"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11517 msgstr "Vstavi narekovaj"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11521 msgid "Insert Hyperlink"
11522 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11526 msgid "Insert TeX code"
11527 msgstr "Vstavi bibtex"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11531 msgid "Insert math macro"
11532 msgstr "Vstavi matriko"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11535 msgid "Include file"
11536 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11541 msgstr "Slogi za LaTeX"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11545 msgid "Paragraph settings"
11546 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11551 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11556 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11561 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11565 msgid "Delete column"
11566 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11570 msgid "Set top line"
11571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11575 msgid "Set bottom line"
11576 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11580 msgid "Set left line"
11581 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11585 msgid "Set right line"
11586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11590 msgid "Set border lines"
11591 msgstr "Nastavi meje"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11595 msgid "Set all lines"
11596 msgstr "Nastavi vse meje"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11600 msgid "Unset all lines"
11601 msgstr "Iznièi vse meje"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11606 msgstr "Poravnaj levo|e"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11610 msgid "Align center"
11611 msgstr "Usredini|U"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11615 msgid "Align right"
11616 msgstr "Poravnaj desno|d"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11621 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11625 msgid "Align middle"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11630 msgid "Align bottom"
11631 msgstr "Èrta spodaj|s"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11635 msgid "Rotate cell"
11636 msgstr "Zavrti &celico"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11640 msgid "Rotate table"
11641 msgstr "&Zavrti tabelo"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11645 msgid "Set multi-column"
11646 msgstr "Poseben veèstolpec"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11655 msgid "Set display mode"
11656 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11663 msgid "Superscript"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11668 msgid "Insert square root"
11669 msgstr "Vstavi koren"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11672 msgid "Insert root"
11673 msgstr "Vstavi koren"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11677 msgid "Insert standard fraction"
11678 msgstr "Vnesi ulomek"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11683 msgstr "Vstavi narekovaj"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11687 msgid "Insert integral"
11688 msgstr "Vstavi tabelo"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11692 msgid "Insert product"
11693 msgstr "Vstavi koren"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11712 msgid "Insert delimiters"
11713 msgstr "Vstavi loèila"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11716 msgid "Insert matrix"
11717 msgstr "Vstavi matriko"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11721 msgid "Insert cases environment"
11722 msgstr "Okolje Cases|C"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11726 msgid "Toggle Math Panels"
11727 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11731 msgid "Math Macros"
11732 msgstr "ozadje matematike"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11736 msgid "Command Buffer"
11737 msgstr "&Konec ukaza:"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11740 msgid "Review[[Toolbar]]"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11745 msgid "Track changes"
11746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11750 msgid "Show changes in output"
11751 msgstr "©irina slike na izhodu"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11755 msgid "Next change"
11756 msgstr " (Spremenjeno)"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11760 msgid "Accept change"
11761 msgstr "Sprememba pisave|p"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11765 msgid "Reject change"
11766 msgstr "Prebrskaj|#r"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11770 msgid "Merge changes"
11771 msgstr "Zdru¾i celice"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11775 msgid "Accept all changes"
11776 msgstr "Sprememba pisave|p"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11780 msgid "Reject all changes"
11781 msgstr "Prebrskaj|#r"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11790 msgid "View/Update"
11791 msgstr "®elite shraniti spis?"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11804 msgid "View PDF (pdflatex)"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11808 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11813 msgid "View PostScript"
11814 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11818 msgid "Update PostScript"
11819 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11823 msgid "Math Panels"
11824 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11828 msgid "Math Spacings"
11829 msgstr "Matematièni presledki"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11839 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11864 msgstr "katalonsko"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12000 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12014 msgid "Thin space\t\\,"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12019 msgid "Medium space\t\\:"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12024 msgid "Thick space\t\\;"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12028 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12032 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12037 msgid "Negative space\t\\!"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12041 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12045 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12049 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12059 msgid "Square root\t\\sqrt"
12060 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12064 msgid "Other root\t\\root"
12065 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12068 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12072 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12076 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12080 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12085 msgid "Standard\t\\frac"
12086 msgstr "Standardno"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12090 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12091 msgstr "Ni veè opomb"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12094 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12098 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12102 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12106 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12110 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12114 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12118 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12122 msgid "Binomial\t\\binom"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12126 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12130 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12134 msgid "Roman\t\\mathrm"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12138 msgid "Bold\t\\mathbf"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12147 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12148 msgstr "brez serifov"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12152 msgid "Italic\t\\mathit"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12157 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12158 msgstr "pisalni stroj"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12171 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12203 msgid "Frame Decorations"
12204 msgstr "Okraski okvirja"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12259 msgstr "Predogled|#P"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12272 msgid "overleftarrow"
12273 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12276 msgid "overrightarrow"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12280 msgid "overleftrightarrow"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12298 msgid "underleftarrow"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12302 msgid "underrightarrow"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12306 msgid "underleftrightarrow"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12321 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12337 msgid "updownarrow"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12341 msgid "leftrightarrow"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12352 msgstr "DesnaGlava"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12364 msgid "Updownarrow"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12368 msgid "Leftrightarrow"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12372 msgid "Longleftrightarrow"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12376 msgid "Longleftarrow"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12380 msgid "Longrightarrow"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12384 msgid "longleftrightarrow"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12388 msgid "longleftarrow"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12392 msgid "longrightarrow"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12396 msgid "leftharpoondown"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12400 msgid "rightharpoondown"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12423 msgid "leftharpoonup"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12427 msgid "rightharpoonup"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12431 msgid "hookleftarrow"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12435 msgid "hookrightarrow"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12449 msgid "rightleftharpoons"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12454 msgstr "Operatorji"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12485 msgid "bigtriangleup"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12503 msgid "bigtriangledown"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12522 msgid "triangleright"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12539 msgid "triangleleft"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12623 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12641 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12671 msgstr "Oznaèevanje"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12676 msgstr "Podpodrazdelek"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12938 msgid "Miscellaneous"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12944 msgstr "&Dolga tabela"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12949 msgstr "Oznaèevanje"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12983 msgstr "matematika"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12988 msgstr "matematika"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13003 msgstr ", globina: "
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13013 msgstr "globinska ¹katla"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13063 msgid "diamondsuit"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13080 msgid "textrm \\AA"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13089 msgid "mathcircumflex"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13099 msgstr "matematièni okvir"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13104 msgstr "matematika"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13109 msgstr "matematika"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13114 msgstr "matematika"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13119 msgstr "matematika"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13124 msgstr "matematika"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13129 msgstr "matematika"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13134 msgstr "matematika"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13139 msgstr "matematika"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13144 msgstr "matematika"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13149 msgstr "matematika"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13153 msgid "Big Operators"
13154 msgstr "Veliki operatorji"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13159 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13174 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13183 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13222 msgid "ointctrclockwiseop"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13226 msgid "ointctrclockwise"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13230 msgid "ointclockwiseop"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13234 msgid "ointclockwise"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13244 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13261 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13304 msgid "AMS Miscellaneous"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13318 msgstr ", globina: "
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13352 msgid "vartriangle"
13353 msgstr "Oznaèevanje"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13356 msgid "triangledown"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13374 msgid "measuredangle"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13380 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13409 msgid "blacktriangle"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13413 msgid "blacktriangledown"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13418 msgid "blacksquare"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13422 msgid "blacklozenge"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13430 msgid "sphericalangle"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13441 msgstr ", globina: "
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13454 msgstr "Pu¹èice AMS"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13457 msgid "dashleftarrow"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13461 msgid "dashrightarrow"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13465 msgid "leftleftarrows"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13469 msgid "leftrightarrows"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13473 msgid "rightrightarrows"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13477 msgid "rightleftarrows"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13483 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13487 msgid "Rrightarrow"
13488 msgstr "DesnaGlava"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13491 msgid "twoheadleftarrow"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13495 msgid "twoheadrightarrow"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13499 msgid "leftarrowtail"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13503 msgid "rightarrowtail"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13507 msgid "looparrowleft"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13512 msgid "looparrowright"
13513 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13516 msgid "curvearrowleft"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13520 msgid "curvearrowright"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13524 msgid "circlearrowleft"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13528 msgid "circlearrowright"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13545 msgid "downdownarrows"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13549 msgid "upharpoonleft"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13553 msgid "upharpoonright"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13557 msgid "downharpoonleft"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13561 msgid "downharpoonright"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13565 msgid "leftrightharpoons"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13569 msgid "rightsquigarrow"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13573 msgid "leftrightsquigarrow"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13579 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13582 msgid "nrightarrow"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13586 msgid "nleftrightarrow"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13595 msgid "nRightarrow"
13596 msgstr "DesnaGlava"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13599 msgid "nLeftrightarrow"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13608 msgid "AMS Relations"
13609 msgstr "Relacije AMS"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13628 msgid "eqslantless"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13716 msgid "thickapprox"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13744 msgstr "Podrazdelek"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13755 msgid "preccurlyeq"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13759 msgid "succcurlyeq"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13763 msgid "curlyeqprec"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13767 msgid "curlyeqsucc"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13787 msgid "vartriangleleft"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13792 msgid "vartriangleright"
13793 msgstr "Èrta desno|d"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13796 msgid "trianglelefteq"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13800 msgid "trianglerighteq"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13818 msgid "risingdotseq"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13822 msgid "fallingdotseq"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13843 msgid "shortparallel"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13849 msgstr "Mali razmak"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13856 msgid "blacktriangleleft"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13860 msgid "blacktriangleright"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13871 msgstr "Besedilo pred:"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13874 msgid "backepsilon"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13891 msgid "AMS Negative Relations"
13892 msgstr "Negirane relacije AMS"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13897 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13984 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13999 msgid "precnapprox"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14003 msgid "succnapprox"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14009 msgstr "Podpodrazdelek"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14018 msgstr "Podpodrazdelek"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14051 msgid "varsubsetneq"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14055 msgid "varsupsetneq"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14059 msgid "varsubsetneqq"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14063 msgid "varsupsetneqq"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14067 msgid "ntriangleleft"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14072 msgid "ntriangleright"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14076 msgid "ntrianglelefteq"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14080 msgid "ntrianglerighteq"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14105 msgid "nshortparallel"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14110 msgid "AMS Operators"
14111 msgstr "Operatorji AMS"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14118 msgid "smallsetminus"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14142 msgid "doublebarwedge"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14165 msgid "divideontimes"
14166 msgstr "VsebinaProsojnice"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14178 msgid "leftthreetimes"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14182 msgid "rightthreetimes"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14194 msgid "circleddash"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14202 msgid "circledcirc"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14215 #: lib/external_templates:37
14216 msgid "RasterImage"
14219 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14220 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14223 #: lib/external_templates:45
14224 msgid "A bitmap file.\n"
14227 #: lib/external_templates:102
14232 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14233 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14236 #: lib/external_templates:105
14238 msgid "An Xfig figure.\n"
14239 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14241 #: lib/external_templates:154
14243 msgid "ChessDiagram"
14244 msgstr "©ahovskaDeska"
14246 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14247 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14250 #: lib/external_templates:157
14252 "A chess position diagram.\n"
14253 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14254 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14255 "the position that you want to display.\n"
14256 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14257 "and remember to type in a relative path\n"
14258 "to the LyX document location.\n"
14259 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14260 "to enable general editing of the board.\n"
14261 "You might also check out the\n"
14262 "'Options->Test legality' option, and\n"
14263 "remember to middle and right click to\n"
14264 "insert new material in the board.\n"
14265 "In order for this to work, you have to\n"
14266 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14267 "that TeX will find it, and you will need\n"
14268 "to install the skak package from CTAN.\n"
14271 #: lib/external_templates:199
14275 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14276 msgid "Lilypond typeset music"
14279 #: lib/external_templates:202
14281 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14282 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14283 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14284 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14287 #: lib/external_templates:247
14292 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14293 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14296 #: lib/external_templates:250
14298 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14299 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14300 "which must be inserted to Options.\n"
14302 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14303 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14304 "* pages=- (to include all pages)\n"
14305 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14306 "for further options and details.\n"
14309 #: lib/external_templates:290
14312 "Read 'info date' for more information.\n"
14315 #: lib/configure.py:236
14319 #: lib/configure.py:239
14323 #: lib/configure.py:242
14328 #: lib/configure.py:245
14332 #: lib/configure.py:249
14336 #: lib/configure.py:250
14340 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14344 #: lib/configure.py:252
14348 #: lib/configure.py:253
14352 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14356 #: lib/configure.py:255
14360 #: lib/configure.py:256
14364 #: lib/configure.py:257
14368 #: lib/configure.py:258
14372 #: lib/configure.py:263
14373 msgid "Plain text (chess output)"
14376 #: lib/configure.py:264
14378 msgid "Plain text (image)"
14381 #: lib/configure.py:265
14382 msgid "Plain text (Xfig output)"
14385 #: lib/configure.py:266
14387 msgid "date (output)"
14388 msgstr "pri&lagodi izhod"
14390 #: lib/configure.py:267
14394 #: lib/configure.py:267
14397 msgstr "Zaznamki|Z"
14399 #: lib/configure.py:268
14400 msgid "Docbook (XML)"
14403 #: lib/configure.py:269
14405 msgid "Graphviz Dot"
14408 #: lib/configure.py:270
14413 #: lib/configure.py:270
14418 #: lib/configure.py:271
14419 msgid "LilyPond music"
14422 #: lib/configure.py:272
14424 msgid "LaTeX (plain)"
14425 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14427 #: lib/configure.py:272
14429 msgid "LaTeX (plain)|L"
14430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14432 #: lib/configure.py:273
14436 #: lib/configure.py:273
14440 #: lib/configure.py:274
14442 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14443 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14445 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14450 #: lib/configure.py:275
14452 msgid "Plain text|a"
14455 #: lib/configure.py:276
14457 msgid "Plain text (pstotext)"
14460 #: lib/configure.py:277
14462 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14465 #: lib/configure.py:278
14467 msgid "Plain text (catdvi)"
14470 #: lib/configure.py:279
14472 msgid "Plain Text, Join Lines"
14473 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14475 #: lib/configure.py:286
14480 #: lib/configure.py:291
14485 #: lib/configure.py:292
14488 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14490 #: lib/configure.py:292
14492 msgid "Postscript|t"
14493 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14495 #: lib/configure.py:296
14496 msgid "PDF (ps2pdf)"
14499 #: lib/configure.py:296
14500 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14503 #: lib/configure.py:297
14504 msgid "PDF (pdflatex)"
14507 #: lib/configure.py:297
14508 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14511 #: lib/configure.py:298
14512 msgid "PDF (dvipdfm)"
14515 #: lib/configure.py:298
14516 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14519 #: lib/configure.py:301
14523 #: lib/configure.py:301
14527 #: lib/configure.py:304
14530 msgstr "Naèin &osnutka"
14532 #: lib/configure.py:307
14536 #: lib/configure.py:307
14540 #: lib/configure.py:310
14543 msgstr "OpombaUredniku"
14545 #: lib/configure.py:313
14547 msgid "OpenDocument"
14548 msgstr "Odpira se spis "
14550 #: lib/configure.py:316
14552 msgid "date command"
14553 msgstr "Naslednji ukaz"
14555 #: lib/configure.py:317
14557 msgid "Table (CSV)"
14560 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14565 #: lib/configure.py:320
14569 #: lib/configure.py:321
14573 #: lib/configure.py:322
14577 #: lib/configure.py:323
14578 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14581 #: lib/configure.py:324
14582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14585 #: lib/configure.py:325
14586 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14589 #: lib/configure.py:326
14591 msgid "LyX Preview"
14592 msgstr "Predogled|#P"
14594 #: lib/configure.py:327
14598 #: lib/configure.py:328
14601 msgstr "Inicializacija programa"
14603 #: lib/configure.py:329
14607 #: lib/configure.py:330
14609 msgid "Rich Text Format"
14610 msgstr "Besedilo po"
14612 #: lib/configure.py:331
14613 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14616 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14618 msgid "Windows Metafile"
14621 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14622 msgid "Enhanced Metafile"
14625 #: lib/configure.py:334
14630 #: lib/configure.py:334
14633 msgstr "Trenutna beseda"
14635 #: lib/configure.py:335
14636 msgid "HTML (MS Word)"
14639 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14641 msgid "%1$s and %2$s"
14644 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14646 msgid "%1$s et al."
14649 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14652 msgstr "Brez ¹tevilke"
14654 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14656 msgid "Add to bibliography only."
14657 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14659 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14662 msgstr "Besedilo pred:"
14664 #: src/Buffer.cpp:236
14665 msgid "Disk Error: "
14668 #: src/Buffer.cpp:237
14671 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14672 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14674 #: src/Buffer.cpp:283
14676 msgid "Could not remove temporary directory"
14677 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14679 #: src/Buffer.cpp:284
14681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14682 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14684 #: src/Buffer.cpp:498
14686 msgid "Unknown document class"
14687 msgstr "v izbrani razred spisa"
14689 #: src/Buffer.cpp:499
14691 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14694 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14696 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14697 msgstr "Neznana akcija"
14699 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14701 msgid "Document header error"
14702 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14704 #: src/Buffer.cpp:513
14705 msgid "\\begin_header is missing"
14708 #: src/Buffer.cpp:533
14709 msgid "\\begin_document is missing"
14712 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14713 #: src/BufferView.cpp:1132
14714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14717 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14720 "xcolor/soul are installed.\n"
14721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14725 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14728 "xcolor and soul are not installed.\n"
14729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14733 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14735 msgid "Document format failure"
14736 msgstr "Slog spisa"
14738 #: src/Buffer.cpp:698
14740 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14741 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14743 #: src/Buffer.cpp:735
14745 msgid "Conversion failed"
14748 #: src/Buffer.cpp:736
14751 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14752 "it could not be created."
14755 #: src/Buffer.cpp:745
14757 msgid "Conversion script not found"
14758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14760 #: src/Buffer.cpp:746
14763 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14764 "could not be found."
14767 #: src/Buffer.cpp:765
14768 msgid "Conversion script failed"
14771 #: src/Buffer.cpp:766
14774 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14778 #: src/Buffer.cpp:781
14780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14783 #: src/Buffer.cpp:814
14785 msgid "Backup failure"
14786 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14788 #: src/Buffer.cpp:815
14791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14795 #: src/Buffer.cpp:825
14798 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14799 "overwrite this file?"
14802 #: src/Buffer.cpp:827
14804 msgid "Overwrite modified file?"
14805 msgstr "Poglej datoteko"
14807 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14812 msgstr "&pisalni stroj:"
14814 #: src/Buffer.cpp:852
14816 msgid "Saving document %1$s..."
14817 msgstr "Spis se shranjuje"
14819 #: src/Buffer.cpp:865
14821 msgid " could not write file!"
14822 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14824 #: src/Buffer.cpp:872
14826 msgstr " opravljeno."
14828 #: src/Buffer.cpp:951
14829 msgid "Iconv software exception Detected"
14832 #: src/Buffer.cpp:951
14835 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14839 #: src/Buffer.cpp:973
14841 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14844 #: src/Buffer.cpp:976
14846 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14847 "chosen encoding.\n"
14848 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14851 #: src/Buffer.cpp:983
14853 msgid "iconv conversion failed"
14856 #: src/Buffer.cpp:988
14858 msgid "conversion failed"
14861 #: src/Buffer.cpp:1260
14862 msgid "Running chktex..."
14863 msgstr "Izvaja se chktex..."
14865 #: src/Buffer.cpp:1273
14866 msgid "chktex failure"
14869 #: src/Buffer.cpp:1274
14871 msgid "Could not run chktex successfully."
14872 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14874 #: src/Buffer.cpp:2098
14876 msgid "Preview source code"
14877 msgstr "Predogled|#P"
14879 #: src/Buffer.cpp:2110
14881 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14882 msgstr "Predogled|#P"
14884 #: src/Buffer.cpp:2114
14886 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14889 #: src/Buffer.cpp:2213
14891 msgid "Auto-saving %1$s"
14892 msgstr "Sámoshranjevanje"
14894 #: src/Buffer.cpp:2257
14896 msgid "Autosave failed!"
14897 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14899 #: src/Buffer.cpp:2280
14900 msgid "Autosaving current document..."
14901 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14903 #: src/Buffer.cpp:2328
14905 msgid "Couldn't export file"
14906 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14908 #: src/Buffer.cpp:2329
14910 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14911 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14913 #: src/Buffer.cpp:2366
14915 msgid "File name error"
14916 msgstr "Ime datoteke"
14918 #: src/Buffer.cpp:2367
14919 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14922 #: src/Buffer.cpp:2408
14924 msgid "Document export cancelled."
14925 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14927 #: src/Buffer.cpp:2414
14929 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14930 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14932 #: src/Buffer.cpp:2420
14934 msgid "Document exported as %1$s"
14935 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14937 #: src/Buffer.cpp:2490
14940 "The specified document\n"
14942 "could not be read."
14945 #: src/Buffer.cpp:2492
14947 msgid "Could not read document"
14948 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14950 #: src/Buffer.cpp:2502
14953 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14955 "Recover emergency save?"
14956 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14958 #: src/Buffer.cpp:2505
14959 msgid "Load emergency save?"
14962 #: src/Buffer.cpp:2506
14967 #: src/Buffer.cpp:2506
14968 msgid "&Load Original"
14971 #: src/Buffer.cpp:2526
14974 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14976 "Load the backup instead?"
14979 #: src/Buffer.cpp:2529
14981 msgid "Load backup?"
14984 #: src/Buffer.cpp:2530
14986 msgid "&Load backup"
14989 #: src/Buffer.cpp:2530
14990 msgid "Load &original"
14993 #: src/Buffer.cpp:2563
14995 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14996 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14998 #: src/Buffer.cpp:2565
15000 msgid "Retrieve from version control?"
15001 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15003 #: src/Buffer.cpp:2566
15008 #: src/BufferList.cpp:220
15010 msgid "No file open!"
15011 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15013 #: src/BufferList.cpp:230
15015 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15016 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15018 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15020 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15021 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15023 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15025 msgid " Save failed! Trying...\n"
15026 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15028 #: src/BufferList.cpp:271
15029 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15030 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15032 #: src/BufferParams.cpp:481
15035 "The layout file requested by this document,\n"
15037 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15038 "class or style file required by it is not\n"
15039 "available. See the Customization documentation\n"
15040 "for more information.\n"
15043 #: src/BufferParams.cpp:487
15045 msgid "Document class not available"
15046 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15048 #: src/BufferParams.cpp:488
15049 msgid "LyX will not be able to produce output."
15052 #: src/BufferParams.cpp:1424
15054 msgid "The document class %1$s could not be found."
15055 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15057 #: src/BufferParams.cpp:1426
15059 msgid "Class not found"
15060 msgstr "Niza ni moè najti!"
15062 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
15064 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15065 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15067 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
15069 msgid "Could not load class"
15070 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15072 #: src/BufferParams.cpp:1474
15075 "The module %1$s has been requested by\n"
15076 "this document but has not been found in the list of\n"
15077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15081 #: src/BufferParams.cpp:1478
15083 msgid "Module not available"
15084 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15086 #: src/BufferParams.cpp:1479
15088 msgid "Some layouts may not be available."
15089 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15091 #: src/BufferParams.cpp:1486
15094 "The module %1$s requires a package that is\n"
15095 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15096 "may not be possible.\n"
15099 #: src/BufferParams.cpp:1489
15101 msgid "Package not available"
15102 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15104 #: src/BufferParams.cpp:1494
15106 msgid "Error reading module %1$s\n"
15109 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
15114 #: src/BufferParams.cpp:1500
15116 msgid "Error reading internal layout information"
15117 msgstr "Splo¹ni podatki"
15119 #: src/BufferView.cpp:177
15121 msgid "No more insets"
15122 msgstr "Ni veè opomb"
15124 #: src/BufferView.cpp:669
15126 msgid "Save bookmark"
15127 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15129 #: src/BufferView.cpp:1013
15131 msgid "No further undo information"
15132 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15134 #: src/BufferView.cpp:1022
15135 msgid "No further redo information"
15136 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15138 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15139 msgid "String not found!"
15140 msgstr "Niza ni moè najti!"
15142 #: src/BufferView.cpp:1200
15144 msgstr "Znak izkljuèen"
15146 #: src/BufferView.cpp:1207
15148 msgstr "Znak vkljuèen"
15150 #: src/BufferView.cpp:1214
15151 msgid "Mark removed"
15152 msgstr "Znak odstranjen"
15154 #: src/BufferView.cpp:1217
15156 msgstr "Znak postavljen"
15158 #: src/BufferView.cpp:1264
15159 msgid "Statistics for the selection:"
15162 #: src/BufferView.cpp:1266
15164 msgid "Statistics for the document:"
15165 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15167 #: src/BufferView.cpp:1269
15170 msgstr "%1$d words checked."
15172 #: src/BufferView.cpp:1271
15175 msgstr "Kljuèna beseda"
15177 #: src/BufferView.cpp:1274
15179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15182 #: src/BufferView.cpp:1277
15183 msgid "One character (including blanks)"
15186 #: src/BufferView.cpp:1280
15188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15191 #: src/BufferView.cpp:1283
15192 msgid "One character (excluding blanks)"
15195 #: src/BufferView.cpp:1285
15200 #: src/BufferView.cpp:1963
15202 msgid "Inserting document %1$s..."
15203 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15205 #: src/BufferView.cpp:1974
15207 msgid "Document %1$s inserted."
15208 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15210 #: src/BufferView.cpp:1976
15212 msgid "Could not insert document %1$s"
15213 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15215 #: src/BufferView.cpp:2202
15218 "Could not read the specified document\n"
15220 "due to the error: %2$s"
15223 #: src/BufferView.cpp:2204
15225 msgid "Could not read file"
15226 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15228 #: src/BufferView.cpp:2211
15232 " is not readable."
15233 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15235 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
15237 msgid "Could not open file"
15238 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15240 #: src/BufferView.cpp:2219
15241 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15244 #: src/BufferView.cpp:2220
15246 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15247 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15248 "If this does not give the correct result\n"
15249 "then please change the encoding of the file\n"
15250 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15253 #: src/Chktex.cpp:63
15255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15256 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15258 #: src/Chktex.cpp:65
15260 msgid "ChkTeX warning id # "
15261 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15263 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15268 #: src/Color.cpp:96
15272 #: src/Color.cpp:97
15276 #: src/Color.cpp:98
15280 #: src/Color.cpp:99
15284 #: src/Color.cpp:100
15288 #: src/Color.cpp:101
15292 #: src/Color.cpp:102
15296 #: src/Color.cpp:103
15300 #: src/Color.cpp:104
15304 #: src/Color.cpp:105
15308 #: src/Color.cpp:106
15312 #: src/Color.cpp:107
15316 #: src/Color.cpp:108
15318 msgid "selected text"
15321 #: src/Color.cpp:110
15323 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15325 #: src/Color.cpp:111
15327 msgid "inline completion"
15328 msgstr "&Vkljuèeno"
15330 #: src/Color.cpp:113
15331 msgid "non-unique inline completion"
15334 #: src/Color.cpp:115
15335 msgid "previewed snippet"
15338 #: src/Color.cpp:116
15341 msgstr "OpombaPodÈrto"
15343 #: src/Color.cpp:117
15344 msgid "note background"
15345 msgstr "ozadje opombe"
15347 #: src/Color.cpp:118
15349 msgid "comment label"
15352 #: src/Color.cpp:119
15354 msgid "comment background"
15355 msgstr "ozadje matematike"
15357 #: src/Color.cpp:120
15359 msgid "greyedout inset label"
15360 msgstr "Odprt vstavek"
15362 #: src/Color.cpp:121
15364 msgid "greyedout inset background"
15365 msgstr "ozadje matematike"
15367 #: src/Color.cpp:122
15371 #: src/Color.cpp:123
15373 msgid "branch label"
15374 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15376 #: src/Color.cpp:124
15378 msgid "footnote label"
15379 msgstr "OpombaPodÈrto"
15381 #: src/Color.cpp:125
15383 msgid "index label"
15384 msgstr "Vstavi oznako"
15386 #: src/Color.cpp:126
15388 msgid "margin note label"
15389 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15391 #: src/Color.cpp:127
15396 #: src/Color.cpp:128
15401 #: src/Color.cpp:129
15403 msgstr "globinska ¹katla"
15405 #: src/Color.cpp:130
15409 #: src/Color.cpp:131
15411 msgid "command inset"
15414 #: src/Color.cpp:132
15416 msgid "command inset background"
15417 msgstr "ozadje matematike"
15419 #: src/Color.cpp:133
15421 msgid "command inset frame"
15422 msgstr "Vstavi oznako"
15424 #: src/Color.cpp:134
15426 msgid "special character"
15427 msgstr "Posebni znak|z"
15429 #: src/Color.cpp:135
15431 msgstr "matematika"
15433 #: src/Color.cpp:136
15434 msgid "math background"
15435 msgstr "ozadje matematike"
15437 #: src/Color.cpp:137
15439 msgid "graphics background"
15440 msgstr "ozadje matematike"
15442 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15444 msgid "Math macro background"
15445 msgstr "ozadje matematike"
15447 #: src/Color.cpp:139
15449 msgstr "matematièni okvir"
15451 #: src/Color.cpp:140
15453 msgid "math corners"
15454 msgstr "matematièna vrstica"
15456 #: src/Color.cpp:141
15458 msgstr "matematièna vrstica"
15460 #: src/Color.cpp:143
15462 msgid "Math macro hovered background"
15463 msgstr "ozadje matematike"
15465 #: src/Color.cpp:144
15467 msgid "Math macro label"
15468 msgstr "ozadje matematike"
15470 #: src/Color.cpp:145
15472 msgid "Math macro frame"
15473 msgstr "matematièni okvir"
15475 #: src/Color.cpp:146
15477 msgid "Math macro blended out"
15478 msgstr "ozadje matematike"
15480 #: src/Color.cpp:147
15482 msgid "Math macro old parameter"
15483 msgstr "matematièni okvir"
15485 #: src/Color.cpp:148
15487 msgid "Math macro new parameter"
15488 msgstr "matematièni okvir"
15490 #: src/Color.cpp:149
15492 msgid "caption frame"
15493 msgstr "matematièni okvir"
15495 #: src/Color.cpp:150
15496 msgid "collapsable inset text"
15499 #: src/Color.cpp:151
15501 msgid "collapsable inset frame"
15502 msgstr "Vstavi oznako"
15504 #: src/Color.cpp:152
15505 msgid "inset background"
15508 #: src/Color.cpp:153
15510 msgid "inset frame"
15511 msgstr "Vstavi oznako"
15513 #: src/Color.cpp:154
15515 msgid "LaTeX error"
15516 msgstr "Napaka LaTeXa"
15518 #: src/Color.cpp:155
15519 msgid "end-of-line marker"
15522 #: src/Color.cpp:156
15524 msgid "appendix marker"
15525 msgstr "Odprt vstavek"
15527 #: src/Color.cpp:157
15530 msgstr " (Spremenjeno)"
15532 #: src/Color.cpp:158
15534 msgid "Deleted text"
15537 #: src/Color.cpp:159
15540 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15542 #: src/Color.cpp:160
15543 msgid "added space markers"
15546 #: src/Color.cpp:161
15547 msgid "top/bottom line"
15550 #: src/Color.cpp:162
15553 msgstr "Oznaèevanje"
15555 #: src/Color.cpp:163
15557 msgid "table on/off line"
15558 msgstr "Tabela vstavljena"
15560 #: src/Color.cpp:165
15561 msgid "bottom area"
15564 #: src/Color.cpp:166
15567 msgstr "na strani <stran>"
15569 #: src/Color.cpp:167
15571 msgid "page break / line break"
15572 msgstr "Prelomi strani"
15574 #: src/Color.cpp:168
15576 msgid "frame of button"
15577 msgstr "leva stran gumba"
15579 #: src/Color.cpp:169
15580 msgid "button background"
15581 msgstr "ozadje gumba"
15583 #: src/Color.cpp:170
15585 msgid "button background under focus"
15586 msgstr "ozadje gumba"
15588 #: src/Color.cpp:171
15592 #: src/Color.cpp:172
15596 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15597 #: src/Converter.cpp:514
15599 msgid "Cannot convert file"
15600 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15602 #: src/Converter.cpp:306
15605 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15606 "Define a converter in the preferences."
15607 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15609 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15611 msgid "Executing command: "
15612 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15614 #: src/Converter.cpp:443
15616 msgid "Build errors"
15617 msgstr "Zgradi program"
15619 #: src/Converter.cpp:444
15621 msgid "There were errors during the build process."
15622 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15624 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15626 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15627 msgstr "Napaka med branjem "
15629 #: src/Converter.cpp:472
15631 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15632 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15634 #: src/Converter.cpp:516
15636 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15637 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15639 #: src/Converter.cpp:517
15641 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15642 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15644 #: src/Converter.cpp:573
15645 msgid "Running LaTeX..."
15646 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15648 #: src/Converter.cpp:591
15651 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15655 #: src/Converter.cpp:594
15657 msgid "LaTeX failed"
15658 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15660 #: src/Converter.cpp:596
15662 msgid "Output is empty"
15665 #: src/Converter.cpp:597
15666 msgid "An empty output file was generated."
15669 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15672 "Layout had to be changed from\n"
15674 "because of class conversion from\n"
15677 "Videz se je spremenil iz\n"
15679 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15682 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15684 msgid "Changed Layout"
15685 msgstr "Znakovni slog"
15687 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15690 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15693 "Videz se je spremenil iz\n"
15695 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15698 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15700 msgid "Undefined flex inset"
15701 msgstr "Odprt vstavek"
15703 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15706 "The file %1$s already exists.\n"
15708 "Do you want to overwrite that file?"
15711 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15713 msgid "Overwrite file?"
15714 msgstr "Poglej datoteko"
15716 #: src/Exporter.cpp:49
15718 msgid "Overwrite &all"
15719 msgstr "Poglej datoteko"
15721 #: src/Exporter.cpp:50
15723 msgid "&Cancel export"
15726 #: src/Exporter.cpp:90
15728 msgid "Couldn't copy file"
15729 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15731 #: src/Exporter.cpp:91
15733 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15736 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15742 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15746 msgstr "brez serifov"
15748 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15752 msgstr "pisalni stroj"
15758 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15763 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15767 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15771 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15775 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15779 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15785 msgstr "majhne velike"
15787 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15791 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15799 #: src/Font.cpp:173
15801 msgid "Emphasis %1$s, "
15804 #: src/Font.cpp:176
15806 msgid "Underline %1$s, "
15809 #: src/Font.cpp:179
15811 msgid "Noun %1$s, "
15812 msgstr "velike èrke "
15814 #: src/Font.cpp:193
15816 msgid "Language: %1$s, "
15819 #: src/Font.cpp:196
15821 msgid " Number %1$s"
15824 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15826 msgid "Cannot view file"
15827 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15829 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15831 msgid "File does not exist: %1$s"
15832 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15834 #: src/Format.cpp:267
15836 msgid "No information for viewing %1$s"
15837 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15839 #: src/Format.cpp:277
15841 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15842 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15844 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15845 #: src/Format.cpp:383
15847 msgid "Cannot edit file"
15848 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15850 #: src/Format.cpp:337
15851 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15854 #: src/Format.cpp:350
15856 msgid "No information for editing %1$s"
15857 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15859 #: src/Format.cpp:361
15861 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15864 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15865 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15868 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15869 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15872 #: src/ISpell.cpp:267
15874 "Could not create an ispell process.\n"
15875 "You may not have the right languages installed."
15878 #: src/ISpell.cpp:290
15880 "The ispell process returned an error.\n"
15881 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15884 #: src/ISpell.cpp:395
15887 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15891 #: src/ISpell.cpp:406
15892 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15895 #: src/ISpell.cpp:466
15898 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15902 #: src/ISpell.cpp:481
15905 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15909 #: src/KeySequence.cpp:167
15913 #: src/LaTeX.cpp:61
15915 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15916 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15918 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15919 msgid "Running MakeIndex."
15920 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15922 #: src/LaTeX.cpp:284
15923 msgid "Running BibTeX."
15924 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15926 #: src/LaTeX.cpp:418
15928 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15929 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15933 msgid "Could not read configuration file"
15934 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15936 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15939 "Error while reading the configuration file\n"
15941 "Please check your installation."
15946 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15947 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15951 msgstr "Opravljeno!"
15955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15956 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15960 msgid "Unable to remove temporary directory"
15961 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15965 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15969 msgid "No textclass is found"
15974 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15975 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15980 msgid "&Reconfigure"
15981 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15985 msgid "&Use Default"
15988 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15993 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
16000 msgid "Could not create temporary directory"
16001 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16006 "Could not create a temporary directory in\n"
16007 "%1$s. Make sure that this\n"
16008 "path exists and is writable and try again."
16013 msgid "Missing user LyX directory"
16014 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16019 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16020 "It is needed to keep your own configuration."
16021 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16025 msgid "&Create directory"
16026 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16029 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16034 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16035 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16039 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16040 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16042 #: src/LyX.cpp:1017
16043 msgid "List of supported debug flags:"
16044 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16046 #: src/LyX.cpp:1021
16048 msgid "Setting debug level to %1$s"
16049 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16051 #: src/LyX.cpp:1032
16054 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16055 "Command line switches (case sensitive):\n"
16056 "\t-help summarize LyX usage\n"
16057 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16058 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16059 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16060 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16061 " select the features to debug.\n"
16062 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16063 "\t-x [--execute] command\n"
16064 " where command is a lyx command.\n"
16065 "\t-e [--export] fmt\n"
16066 " where fmt is the export format of choice.\n"
16067 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16068 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16069 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16070 " where fmt is the import format of choice\n"
16071 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16072 "\t-version summarize version and build info\n"
16073 "Check the LyX man page for more details."
16075 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16076 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16077 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16078 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16079 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16080 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16081 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16082 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16083 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16084 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16085 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16086 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16087 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16088 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16090 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16092 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
16094 msgid "No system directory"
16095 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16097 #: src/LyX.cpp:1073
16099 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16100 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16102 #: src/LyX.cpp:1084
16104 msgid "No user directory"
16105 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16107 #: src/LyX.cpp:1085
16109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16110 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16112 #: src/LyX.cpp:1096
16114 msgid "Incomplete command"
16115 msgstr "Naslednji ukaz"
16117 #: src/LyX.cpp:1097
16119 msgid "Missing command string after --execute switch"
16120 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16122 #: src/LyX.cpp:1108
16124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16125 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16127 #: src/LyX.cpp:1121
16129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16130 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16132 #: src/LyX.cpp:1126
16134 msgid "Missing filename for --import"
16135 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16137 #: src/LyXFunc.cpp:113
16138 msgid "Running configure..."
16139 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16141 #: src/LyXFunc.cpp:124
16142 msgid "Reloading configuration..."
16143 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16145 #: src/LyXFunc.cpp:130
16147 msgid "System reconfiguration failed"
16148 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16150 #: src/LyXFunc.cpp:131
16152 "The system reconfiguration has failed.\n"
16153 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16154 "Please reconfigure again if needed."
16157 #: src/LyXFunc.cpp:137
16159 msgid "System reconfigured"
16160 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16162 #: src/LyXFunc.cpp:138
16164 "The system has been reconfigured.\n"
16165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16166 "updated document class specifications."
16169 #: src/LyXFunc.cpp:362
16171 msgid "Unknown function."
16172 msgstr "Neznana akcija"
16174 #: src/LyXFunc.cpp:391
16176 msgid "Nothing to do"
16177 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16179 #: src/LyXFunc.cpp:410
16180 msgid "Unknown action"
16181 msgstr "Neznana akcija"
16183 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16185 msgid "Command disabled"
16188 #: src/LyXFunc.cpp:423
16189 msgid "Command not allowed without any document open"
16190 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16192 #: src/LyXFunc.cpp:633
16193 msgid "Document is read-only"
16194 msgstr "Spis je le za branje"
16196 #: src/LyXFunc.cpp:642
16197 msgid "This portion of the document is deleted."
16200 #: src/LyXFunc.cpp:661
16203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16205 "Do you want to save the document?"
16208 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16210 msgid "Save changed document?"
16211 msgstr "®elite shraniti spis?"
16213 #: src/LyXFunc.cpp:679
16216 "Could not print the document %1$s.\n"
16217 "Check that your printer is set up correctly."
16220 #: src/LyXFunc.cpp:682
16222 msgid "Print document failed"
16225 #: src/LyXFunc.cpp:799
16228 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16229 "version of the document %1$s?"
16232 #: src/LyXFunc.cpp:801
16234 msgid "Revert to saved document?"
16235 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16237 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16242 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
16243 msgid "Missing argument"
16244 msgstr "Manjkajoèi argument"
16246 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16248 msgid "Opening help file %1$s..."
16249 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16251 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16253 msgid "Opening child document %1$s..."
16254 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16256 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16258 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16259 msgstr "Videz spisa"
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16263 msgid "Unable to save document defaults"
16264 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16266 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16268 msgid "Document %1$s reloaded."
16269 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16271 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16273 msgid "Could not reload document %1$s"
16274 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16276 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16277 msgid "Welcome to LyX!"
16278 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16280 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16281 msgid "Converting document to new document class..."
16282 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16284 #: src/LyXRC.cpp:2387
16286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16290 #: src/LyXRC.cpp:2392
16292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16296 #: src/LyXRC.cpp:2396
16298 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16299 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16300 "specified, an internal routine is used."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2404
16305 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16306 "automatically by what you type."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2408
16311 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16315 #: src/LyXRC.cpp:2412
16317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16320 #: src/LyXRC.cpp:2419
16322 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16323 "the backup file in the same directory as the original file."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2423
16328 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16329 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16332 #: src/LyXRC.cpp:2427
16334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16335 "its global and local bind/ directories."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2431
16339 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16342 #: src/LyXRC.cpp:2435
16344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2445
16350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2449
16356 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16360 #: src/LyXRC.cpp:2460
16363 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16364 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16367 #: src/LyXRC.cpp:2464
16369 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16370 "look in its global and local commands/ directories."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2468
16374 msgid "New documents will be assigned this language."
16377 #: src/LyXRC.cpp:2472
16379 msgid "Specify the default paper size."
16380 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16382 #: src/LyXRC.cpp:2476
16384 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16385 "shown after the change has been made.)"
16388 #: src/LyXRC.cpp:2480
16389 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2484
16394 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16395 "LyX was started from."
16398 #: src/LyXRC.cpp:2489
16399 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16402 #: src/LyXRC.cpp:2493
16404 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16405 "value selects the directory LyX was started from."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2497
16410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16411 "recommended for non-English languages."
16414 #: src/LyXRC.cpp:2504
16416 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16417 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16418 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16421 #: src/LyXRC.cpp:2513
16423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16427 #: src/LyXRC.cpp:2517
16428 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16431 #: src/LyXRC.cpp:2521
16433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16437 #: src/LyXRC.cpp:2525
16439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2529
16444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16446 "name of the second language."
16449 #: src/LyXRC.cpp:2533
16450 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16453 #: src/LyXRC.cpp:2537
16454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16457 #: src/LyXRC.cpp:2541
16459 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16463 #: src/LyXRC.cpp:2545
16465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2549
16471 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16472 "document is the default language."
16475 #: src/LyXRC.cpp:2553
16476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2557
16480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16483 #: src/LyXRC.cpp:2561
16484 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16487 #: src/LyXRC.cpp:2565
16489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16493 #: src/LyXRC.cpp:2569
16494 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2574
16498 msgid "The completion popup delay."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2578
16502 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16505 #: src/LyXRC.cpp:2582
16506 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2586
16511 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2590
16516 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16520 #: src/LyXRC.cpp:2594
16521 msgid "The inline completion delay."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2598
16525 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2602
16529 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2606
16533 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2610
16538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16541 #: src/LyXRC.cpp:2615
16543 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16544 "variable. Use the OS native format."
16547 #: src/LyXRC.cpp:2622
16549 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16552 #: src/LyXRC.cpp:2626
16553 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16556 #: src/LyXRC.cpp:2630
16557 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16560 #: src/LyXRC.cpp:2634
16561 msgid "Scale the preview size to suit."
16564 #: src/LyXRC.cpp:2638
16565 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16568 #: src/LyXRC.cpp:2642
16569 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16572 #: src/LyXRC.cpp:2646
16574 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16575 "environment variable PRINTER."
16578 #: src/LyXRC.cpp:2650
16579 msgid "The option to print only even pages."
16582 #: src/LyXRC.cpp:2654
16584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16585 "the filename of the DVI file to be printed."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2658
16589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16592 #: src/LyXRC.cpp:2662
16593 msgid "The option to print out in landscape."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2666
16597 msgid "The option to print only odd pages."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2670
16601 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16604 #: src/LyXRC.cpp:2674
16605 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16608 #: src/LyXRC.cpp:2678
16609 msgid "The option to specify paper type."
16612 #: src/LyXRC.cpp:2682
16613 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16616 #: src/LyXRC.cpp:2686
16618 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16619 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16623 #: src/LyXRC.cpp:2690
16625 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16626 "prepended along with the printer name after the spool command."
16629 #: src/LyXRC.cpp:2694
16630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2698
16634 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2702
16639 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16643 #: src/LyXRC.cpp:2706
16644 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2714
16649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16652 #: src/LyXRC.cpp:2718
16654 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16655 "wrong, override the setting here."
16658 #: src/LyXRC.cpp:2724
16659 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16662 #: src/LyXRC.cpp:2733
16664 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16665 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16666 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16669 #: src/LyXRC.cpp:2737
16670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2742
16676 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16677 "roughly the same size as on paper."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2746
16681 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16684 #: src/LyXRC.cpp:2750
16686 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16687 "\".out\". Only for advanced users."
16690 #: src/LyXRC.cpp:2757
16691 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2761
16695 msgid "What command runs the spellchecker?"
16698 #: src/LyXRC.cpp:2765
16700 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16701 "when you quit LyX."
16704 #: src/LyXRC.cpp:2769
16706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16707 "value selects the directory LyX was started from."
16710 #: src/LyXRC.cpp:2779
16712 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16713 "will look in its global and local ui/ directories."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2792
16718 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16719 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16720 "may not work with all dictionaries."
16723 #: src/LyXRC.cpp:2796
16724 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16727 #: src/LyXRC.cpp:2800
16729 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16732 #: src/LyXRC.cpp:2807
16733 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16736 #: src/LyXVC.cpp:91
16738 msgid "Document not saved"
16739 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16741 #: src/LyXVC.cpp:92
16743 msgid "You must save the document before it can be registered."
16744 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16746 #: src/LyXVC.cpp:117
16747 msgid "LyX VC: Initial description"
16748 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16750 #: src/LyXVC.cpp:118
16751 msgid "(no initial description)"
16752 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16754 #: src/LyXVC.cpp:133
16755 msgid "LyX VC: Log Message"
16756 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16758 #: src/LyXVC.cpp:136
16759 msgid "(no log message)"
16760 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16762 #: src/LyXVC.cpp:156
16765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16768 "Do you want to revert to the saved version?"
16771 #: src/LyXVC.cpp:159
16773 msgid "Revert to stored version of document?"
16774 msgstr "Izberi do konca spisa"
16776 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16777 msgid "Senseless with this layout!"
16778 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16780 #: src/Paragraph.cpp:1575
16781 msgid "Alignment not permitted"
16784 #: src/Paragraph.cpp:1576
16786 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16787 "Setting to default."
16790 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16791 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16793 msgid "LyX Warning: "
16794 msgstr "Razlièica LyXa "
16796 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16798 msgid "uncodable character"
16799 msgstr "Posebni znak|z"
16801 #: src/SpellBase.cpp:51
16803 msgid "Native OS API not yet supported."
16804 msgstr "©e ni podprto"
16806 #: src/Text.cpp:121
16808 msgid "Unknown layout"
16809 msgstr "Neznana akcija"
16811 #: src/Text.cpp:122
16814 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16815 "Trying to use the default instead.\n"
16818 #: src/Text.cpp:151
16820 msgid "Unknown Inset"
16821 msgstr "Neznana akcija"
16823 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16825 msgid "Change tracking error"
16828 #: src/Text.cpp:225
16830 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16833 #: src/Text.cpp:238
16835 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16838 #: src/Text.cpp:245
16840 msgid "Unknown token"
16841 msgstr "Neznana akcija"
16843 #: src/Text.cpp:527
16846 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16849 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16851 #: src/Text.cpp:538
16853 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16854 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16856 #: src/Text.cpp:1302
16858 msgid "[Change Tracking] "
16861 #: src/Text.cpp:1308
16866 #: src/Text.cpp:1312
16871 #: src/Text.cpp:1322
16876 #: src/Text.cpp:1327
16878 msgid ", Depth: %1$d"
16879 msgstr ", globina: "
16881 #: src/Text.cpp:1333
16882 msgid ", Spacing: "
16883 msgstr ", Presledki: "
16885 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16890 #: src/Text.cpp:1345
16894 #: src/Text.cpp:1354
16897 msgstr ", globina: "
16899 #: src/Text.cpp:1355
16901 msgid ", Paragraph: "
16904 #: src/Text.cpp:1356
16908 #: src/Text.cpp:1357
16910 msgid ", Position: "
16913 #: src/Text.cpp:1363
16917 #: src/Text.cpp:1365
16918 msgid ", Boundary: "
16921 #: src/Text2.cpp:391
16923 msgid "No font change defined."
16924 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16926 #: src/Text2.cpp:431
16928 msgid "Nothing to index!"
16929 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16931 #: src/Text2.cpp:433
16933 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16934 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16936 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16937 msgid "Math editor mode"
16938 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16940 #: src/Text3.cpp:792
16942 msgid "Unknown spacing argument: "
16943 msgstr "Manjkajoèi argument"
16945 #: src/Text3.cpp:1033
16949 #: src/Text3.cpp:1034
16953 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16955 msgid "Character set"
16956 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16958 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16959 msgid "Paragraph layout set"
16960 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16962 #: src/TextClass.cpp:140
16964 msgid "Plain Layout"
16965 msgstr "Videz odstavka"
16967 #: src/TextClass.cpp:594
16969 msgid "Missing File"
16970 msgstr "Manjkajoèi argument"
16972 #: src/TextClass.cpp:595
16973 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16976 #: src/TextClass.cpp:598
16978 msgid "Corrupt File"
16979 msgstr "Kratek naslov"
16981 #: src/TextClass.cpp:599
16982 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16985 #: src/Thesaurus.cpp:60
16987 msgid "Thesaurus failure"
16990 #: src/Thesaurus.cpp:61
16993 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16998 #: src/VSpace.cpp:472
17000 msgid "Default skip"
17003 #: src/VSpace.cpp:475
17006 msgstr "Mali razmak"
17008 #: src/VSpace.cpp:478
17010 msgid "Medium skip"
17013 #: src/VSpace.cpp:481
17016 msgstr "Velik razmak"
17018 #: src/VSpace.cpp:484
17020 msgid "Vertical fill"
17021 msgstr "&Navpièno:"
17023 #: src/VSpace.cpp:491
17026 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17028 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17031 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17032 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17035 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17037 msgid "Reload saved document?"
17038 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17040 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17043 msgstr "&Nadomesti"
17045 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17047 msgid "&Keep Changes"
17048 msgstr "Zdru¾i celice"
17050 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17052 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17055 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17057 msgid "File not readable!"
17058 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17060 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17063 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17065 "Do you want to create a new document?"
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17070 msgid "Create new document?"
17071 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17076 msgstr "primerjano"
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17081 "The specified document template\n"
17083 "could not be read."
17086 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17088 msgid "Could not read template"
17089 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17091 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17092 msgid "\\arabic{enumi}."
17095 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17096 msgid "\\roman{enumiii}."
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17100 msgid "\\Alph{enumiv}."
17103 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17105 msgid "Senseless!!! "
17106 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17109 msgid "Standard[[Bullets]]"
17112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17139 msgid "Directories"
17140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17145 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17149 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17150 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17153 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17154 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17159 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17160 "1995-2008 LyX Team"
17162 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17163 "1995-2001 LyX Team"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17167 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17168 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17169 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17170 "any later version."
17173 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17176 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17177 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17178 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17179 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17180 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17181 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17182 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17184 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17185 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17186 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17187 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17188 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17189 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17193 msgid "LyX Version "
17194 msgstr "Razlièica LyXa "
17196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17198 msgid "Library directory: "
17199 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17202 msgid "User directory: "
17203 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17205 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17206 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17215 msgstr "O programu LyX"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17219 msgid "Preferences"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17224 msgid "Reconfigure"
17225 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17230 msgstr "O programu LyX"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
17237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
17238 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
17243 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
17248 msgid "The current document was closed."
17251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17253 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17254 "documents and exit.\n"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17261 msgid "Software exception Detected"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17266 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17267 "unsaved documents and exit."
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17272 msgid "Could not find UI defintion file"
17273 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17277 msgid "Bibliography Entry Settings"
17278 msgstr "Postavka literature"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17282 msgid "BibTeX Bibliography"
17283 msgstr "Literatura"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17288 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17291 msgid "Documents|#o#O"
17292 msgstr "Spisi|#s#S"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17296 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17297 msgstr "Zbirka podatkov:"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17301 msgid "Select a BibTeX database to add"
17302 msgstr "Zbirka podatkov:"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17307 msgstr "Slogi za BibTeX"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17311 msgid "Select a BibTeX style"
17312 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17320 msgid "Simple rectangular frame"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17324 msgid "Oval frame, thin"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17328 msgid "Oval frame, thick"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17332 msgid "Drop shadow"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17337 msgid "Shaded background"
17338 msgstr "ozadje opombe"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17341 msgid "Double rectangular frame"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17354 msgstr ", globina: "
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17360 msgid "Total Height"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17370 msgid "Box Settings"
17371 msgstr "Nastavitve"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17375 msgid "Branch Settings"
17376 msgstr "Postavka literature"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17381 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17395 msgstr "velike èrke "
17397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17399 msgid "Merge Changes"
17400 msgstr "Zdru¾i celice"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17411 msgid "Change made at %1$s\n"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17421 msgstr " (Spremenjeno)"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17426 msgstr "majhne velike"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17443 msgstr "velike èrke "
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17492 msgstr "Slog spisa"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17500 msgid "LinkBack PDF"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17519 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17520 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17527 msgstr "Preklicano."
17529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17531 msgid "Overwrite external file?"
17532 msgstr "Poglej datoteko"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17536 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17540 msgid "Next command"
17541 msgstr "Naslednji ukaz"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17544 msgid "big[[delimiter size]]"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17548 msgid "Big[[delimiter size]]"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17552 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17556 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17561 msgid "Math Delimiter"
17562 msgstr "Matematièna loèila"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17573 msgstr "Oznaèevanje"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17576 msgid "Computer Modern Roman"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17580 msgid "Latin Modern Roman"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17584 msgid "AE (Almost European)"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17589 msgid "Times Roman"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17598 msgid "Bitstream Charter"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17602 msgid "New Century Schoolbook"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17617 msgstr "brez serifov"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17620 msgid "Concrete Roman"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17624 msgid "Zapf Chancery"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17628 msgid "Computer Modern Sans"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17632 msgid "Latin Modern Sans"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17640 msgid "Avant Garde"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17653 msgid "Computer Modern Typewriter"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17658 msgid "Latin Modern Typewriter"
17659 msgstr "pisalni stroj"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17676 msgid "CM Typewriter Light"
17677 msgstr "pisalni stroj"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17681 msgid "Module not found!"
17682 msgstr "Niza ni moè najti!"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17686 msgid "Document Settings"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17692 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17701 msgid " (not installed)"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17724 msgstr "Dejstvo-navadno"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17729 msgstr "GlavaProsojnice"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17745 msgid "LaTeX default"
17746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17750 msgstr "``besedilo''"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17754 msgstr "''besedilo''"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17758 msgstr ",,besedilo``"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17762 msgstr ",,besedilo''"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17766 msgstr "<<besedilo>>"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17770 msgstr ">>besedilo<<"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17775 msgstr "©tevilèenje"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17778 msgid "Appears in TOC"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17782 msgid "Author-year"
17783 msgstr "Avtor-leto"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17792 msgid "Unavailable: %1$s"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17797 msgid "Document Class"
17798 msgstr "&Razred spisa:"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17802 msgid "Text Layout"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17807 msgid "Page Margins"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17812 msgid "Numbering & TOC"
17813 msgstr "©tevilèenje"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17817 msgid "PDF Properties"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17822 msgid "Math Options"
17823 msgstr "Izbire za plovke"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17827 msgid "Float Placement"
17828 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17840 msgid "LaTeX Preamble"
17841 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17845 msgid "Layouts|#o#O"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17850 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17851 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17855 msgid "Local layout file"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17867 msgid "Unable to read local layout file."
17868 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17872 msgid "Select master document"
17873 msgstr "®elite shraniti spis?"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17877 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17878 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17882 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17883 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17884 "document may not work with this layout if you do not\n"
17885 "keep the layout file in the same directory."
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17890 msgid "&Set Layout"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17896 msgid "Unable to set document class."
17897 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17902 msgid "Unapplied changes"
17903 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17908 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17909 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17924 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17929 msgid "Package(s) required: %1$s."
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17939 msgid "Module required: %1$s."
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17944 msgid "Modules excluded: %1$s."
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17948 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17953 msgid "Can't set layout!"
17954 msgstr "Znakovni slog"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17958 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17959 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17966 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17968 msgid "TeX Code Settings"
17969 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17974 msgstr "Inicializacija programa"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17978 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17987 msgid "Bottom left"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17991 msgid "Baseline left"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18001 msgid "Bottom center"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18006 msgid "Baseline center"
18007 msgstr "Usredini|U"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18016 msgid "Bottom right"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18021 msgid "Baseline right"
18022 msgstr "Èrta desno|d"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18025 msgid "External Material"
18026 msgstr "Zunanji material"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18034 msgid "Select external file"
18035 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18038 msgid "Float Settings"
18039 msgstr "Nastavitve plovke"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18047 msgid "Select graphics file"
18048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18052 msgid "Clipart|#C#c"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18057 msgid "Horizontal Space Settings"
18058 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18062 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18063 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18064 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18073 msgid "Child Document"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18078 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18080 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18085 msgid "Select document to include"
18086 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18090 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18091 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18098 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18101 msgstr "&Bli¾njica:"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18106 msgstr "&Bli¾njica:"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18115 msgstr "&Nadomesti"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18120 msgstr "Razredpredmeta"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18140 msgstr "Razveljavi"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18149 msgid "No language"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18154 msgid "Program Listing Settings"
18155 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18160 msgstr " (Spremenjeno)"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18164 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18168 msgid "Literate Programming Build Log"
18169 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18172 msgid "lyx2lyx Error Log"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18177 msgid "Version Control Log"
18178 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18182 msgid "No LaTeX log file found."
18183 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18187 msgid "No literate programming build log file found."
18188 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18192 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18193 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18197 msgid "No version control log file found."
18198 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18202 msgid "Math Matrix"
18203 msgstr "Matematièna matrika"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18207 msgid "Nomenclature"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18212 msgid "Note Settings"
18213 msgstr "Nastavitve plovke"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18217 msgid "Paragraph Settings"
18218 msgstr "Postavka literature"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18222 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18223 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18225 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18226 "the items is used."
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18231 msgid "System files|#S#s"
18232 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18236 msgid "User files|#U#u"
18237 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18240 msgid "Look & Feel"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18245 msgid "Language Settings"
18246 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18255 msgid "File Handling"
18256 msgstr "GlavaProsojnice"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18259 msgid "Date format"
18260 msgstr "Format datuma"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18264 msgid "Keyboard/Mouse"
18265 msgstr "Tipkovnica"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18269 msgid "Input Completion"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18273 msgid "Screen fonts"
18274 msgstr "Zaslonske pisave"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18286 msgid "Select directory for example files"
18287 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18291 msgid "Select a document templates directory"
18292 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18296 msgid "Select a temporary directory"
18297 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18300 msgid "Select a backups directory"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18305 msgid "Select a document directory"
18306 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18309 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18314 msgid "Spellchecker"
18315 msgstr "Èrkovalnik"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18330 msgid "pspell (library)"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18334 msgid "aspell (library)"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18339 msgstr "Pretvorniki"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18342 msgid "File formats"
18343 msgstr "Datoteèni formati"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18347 msgid "Format in use"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18351 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18359 msgid "User interface"
18360 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18370 msgstr "&Bli¾njica:"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18380 msgstr "&Bli¾njica:"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18383 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18388 msgid "Mathematical Symbols"
18389 msgstr "Mathematica"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18393 msgid "Document and Window"
18394 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18397 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18402 msgid "System and Miscellaneous"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18413 msgid "Failed to create shortcut"
18414 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18418 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18419 msgstr "Neznana akcija"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18422 msgid "Invalid or empty key sequence"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18426 msgid "Shortcut is already defined"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18430 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18440 msgid "Choose bind file"
18441 msgstr "Izberi vzorec"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18445 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18446 msgstr "Zbirka podatkov:"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18450 msgid "Choose UI file"
18451 msgstr "Izberi vzorec"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18455 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18456 msgstr " v datoteko ,"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18460 msgid "Choose keyboard map"
18461 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18466 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18470 msgid "Choose personal dictionary"
18471 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18482 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18484 msgid "Print Document"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18489 msgid "Print to file"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18493 msgid "PostScript files (*.ps)"
18494 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18498 msgid "Cross-reference"
18499 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18511 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18513 msgid "Jump to label"
18514 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18517 msgid "Find and Replace"
18518 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18522 msgid "Send Document to Command"
18523 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18528 msgstr "KratekNaslov"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18532 msgid "Error -> Cannot load file!"
18533 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18537 msgid "Spellchecker error"
18538 msgstr "Èrkovalnik"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18542 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18544 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18545 "Morda je napaèno prikrojen."
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18550 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18551 "Maybe it has been killed."
18553 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18554 "Morda je bil pobit."
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18558 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18559 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18563 msgid "The spellchecker has failed"
18564 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18568 msgid "%1$d words checked."
18569 msgstr "%1$d words checked."
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18573 msgid "One word checked."
18574 msgstr "Zaznana ena napaka"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18578 msgid "Spelling check completed"
18579 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18583 msgid "Basic Latin"
18584 msgstr "Slogi za BibTeX"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18588 msgid "Latin-1 Supplement"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18592 msgid "Latin Extended-A"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18596 msgid "Latin Extended-B"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18601 msgid "IPA Extensions"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18605 msgid "Spacing Modifier Letters"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18609 msgid "Combining Diacritical Marks"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18636 msgstr "Podvarianta"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18676 msgid "Hangul Jamo"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18681 msgid "Phonetic Extensions"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18685 msgid "Latin Extended Additional"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18689 msgid "Greek Extended"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18694 msgid "General Punctuation"
18695 msgstr "Splo¹ni podatki"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18699 msgid "Superscripts and Subscripts"
18700 msgstr "Eksponent|E"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18703 msgid "Currency Symbols"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18707 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18711 msgid "Letterlike Symbols"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18716 msgid "Number Forms"
18717 msgstr "©tevilo vrstic"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18721 msgid "Mathematical Operators"
18722 msgstr "Mathematica"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18726 msgid "Miscellaneous Technical"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18731 msgid "Control Pictures"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18735 msgid "Optical Character Recognition"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18739 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18744 msgid "Box Drawing"
18745 msgstr "Nastavitve"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18749 msgid "Block Elements"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18753 msgid "Geometric Shapes"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18758 msgid "Miscellaneous Symbols"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18767 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18771 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18781 msgstr "katalonsko"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18786 msgstr "Dno strani"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18789 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18797 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18801 msgid "CJK Compatibility"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18805 msgid "CJK Unified Ideographs"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18809 msgid "Hangul Syllables"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18813 msgid "High Surrogates"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18817 msgid "Private Use High Surrogates"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18821 msgid "Low Surrogates"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18825 msgid "Private Use Area"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18829 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18833 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18837 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18841 msgid "Combining Half Marks"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18845 msgid "CJK Compatibility Forms"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18849 msgid "Small Form Variants"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18853 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18857 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18863 msgstr "PosebnoPismo"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18866 msgid "Linear B Syllabary"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18870 msgid "Linear B Ideograms"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18875 msgid "Aegean Numbers"
18876 msgstr "©tevilka strani"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18879 msgid "Ancient Greek Numbers"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18897 msgid "Old Persian"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18916 msgid "Cypriot Syllabary"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18924 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18928 msgid "Musical Symbols"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18932 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18936 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18940 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18944 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18948 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18957 msgid "Variation Selectors Supplement"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18970 msgid "Character: "
18971 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18974 msgid "Code Point: "
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18983 msgid "Table Settings"
18984 msgstr "Nastavitve tabele"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18988 msgid "Insert Table"
18989 msgstr "Vstavi tabelo"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18993 msgid "TeX Information"
18994 msgstr "Podatki za TeX|X"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19002 msgid "Filtering layouts with \""
19005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19006 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19009 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
19014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
19017 msgstr "izkljuèeno"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19021 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19026 msgid "Vertical Space Settings"
19027 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19036 msgid "unknown version"
19037 msgstr "Neznana akcija"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19040 msgid "Small-sized icons"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19044 msgid "Normal-sized icons"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19048 msgid "Big-sized icons"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19053 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19054 msgstr "Naèrt tabele"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19057 msgid "Select template file"
19058 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19061 msgid "Templates|#T#t"
19062 msgstr "Vzorci|#V#v"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19067 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19068 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19072 msgid "Document not loaded."
19073 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19076 msgid "Select document to open"
19077 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19081 msgid "Examples|#E#e"
19082 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19086 msgid "Opening document %1$s..."
19087 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19091 msgid "Document %1$s opened."
19092 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19096 msgid "Could not open document %1$s"
19097 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19101 msgid "Couldn't import file"
19102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19106 msgid "No information for importing the format %1$s."
19107 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19111 msgid "Select %1$s file to import"
19112 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19117 "The document %1$s already exists.\n"
19119 "Do you want to overwrite that document?"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19124 msgid "Overwrite document?"
19125 msgstr "®elite shraniti spis?"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19129 msgid "Importing %1$s..."
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19138 msgid "file not imported!"
19139 msgstr "Niza ni moè najti!"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19142 msgid "Select LyX document to insert"
19143 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19147 msgid "Select file to insert"
19148 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19151 msgid "Choose a filename to save document as"
19152 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19162 "The document %1$s could not be saved.\n"
19164 "Do you want to rename the document and try again?"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19168 msgid "Rename and save?"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19181 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19190 msgid "Saving all documents..."
19191 msgstr "Spis se shranjuje"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19195 msgid "All documents saved."
19196 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19200 msgid "%1$s unknown command!"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19206 msgid "LaTeX Source"
19207 msgstr "Vidni presledek|#s"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19210 msgid "DocBook Source"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19215 msgid "Literate Source"
19216 msgstr "Vidni presledek|#s"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19221 msgstr " (Spremenjeno)"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19224 msgid " (read only)"
19225 msgstr " (le za branje)"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19242 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19244 msgid "Wrap Float Settings"
19245 msgstr "Nastavitve plovke"
19247 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19248 msgid "Click to detach"
19251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19257 msgid "No Documents Open!"
19258 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19265 msgid "No Document Open!"
19266 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19270 msgid "Master Document"
19271 msgstr "®elite shraniti spis?"
19273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19274 msgid "Open Navigator..."
19277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19279 msgid "Other Lists"
19280 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19283 msgid "No Table of contents"
19284 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19288 msgid "Other Toolbars"
19289 msgstr "Orodni nasveti|O"
19291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19293 msgid "No Branch in Document!"
19296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19298 msgid "No Citation in Scope!"
19299 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
19303 msgid "No action defined!"
19304 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19309 msgstr "&Nadomesti"
19311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19315 msgid "Invalid filename"
19316 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19321 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19323 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19327 msgid "Could not update TeX information"
19328 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19332 msgid "The script `%s' failed."
19333 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19338 msgstr " v datoteko ,"
19340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19341 msgid "Table of Contents"
19342 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19346 msgid "Child Documents"
19349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19351 msgid "List of Graphics"
19352 msgstr "Seznam tabel"
19354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19356 msgid "List of Equations"
19357 msgstr "Seznam tabel"
19359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19361 msgid "List of Footnotes"
19362 msgstr "Seznam tabel"
19364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19366 msgid "List of Listings"
19367 msgstr "Seznam tabel"
19369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19371 msgid "List of Indexes"
19372 msgstr "Seznam tabel"
19374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19376 msgid "List of Marginal notes"
19377 msgstr "Seznam tabel"
19379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19381 msgid "List of Notes"
19382 msgstr "Seznam tabel"
19384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19386 msgid "List of Citations"
19387 msgstr "Seznam tabel"
19389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19391 msgid "Labels and References"
19392 msgstr "Dostopni sklici"
19394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19396 msgid "List of Branches"
19397 msgstr "Seznam tabel"
19399 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19402 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19403 "file through LaTeX: "
19406 #: src/insets/Inset.cpp:334
19407 msgid "Opened inset"
19408 msgstr "Odprt vstavek"
19410 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19411 msgid "Keys must be unique!"
19414 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19417 "The key %1$s already exists,\n"
19418 "it will be changed to %2$s."
19421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19424 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19425 "If you proceed, all of them will be opened."
19428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19430 msgid "Open Databases?"
19431 msgstr "&Zbirke podatkov"
19433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19439 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19440 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19445 msgstr "&Zbirke podatkov"
19447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19449 msgid "Style File:"
19452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19458 msgid "included in TOC"
19461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19463 msgid "Export Warning!"
19466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19468 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19469 "BibTeX will be unable to find them."
19472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19474 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19475 "BibTeX will be unable to find it."
19478 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19480 msgid "simple frame"
19481 msgstr "Vstavi oznako"
19483 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19488 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19489 msgid "simple frame, page breaks"
19492 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19496 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19497 msgid "oval, thick"
19500 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19501 msgid "drop shadow"
19504 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19506 msgid "shaded background"
19507 msgstr "ozadje opombe"
19509 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19511 msgid "double frame"
19514 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19516 msgid "Opened Box Inset"
19517 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19519 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19525 msgid "Opened Branch Inset"
19526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19540 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19544 msgid "Opened Caption Inset"
19545 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19555 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19558 msgid "Left-click to collapse the inset"
19561 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19562 msgid "Left-click to open the inset"
19565 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19567 msgid "LaTeX Command: "
19568 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19572 msgid "InsetCommand Error: "
19573 msgstr "Naslednji ukaz"
19575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19577 msgid "Incompatible command name."
19578 msgstr "Naslednji ukaz"
19580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19582 msgid "InsetCommandParams Error: "
19583 msgstr "Naslednji ukaz"
19585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19587 msgid "InsetCommandParams: "
19588 msgstr "Naslednji ukaz"
19590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19592 msgid "Unknown parameter name: "
19593 msgstr "Manjkajoèi argument"
19595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19596 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19599 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19601 msgid "Opened ERT Inset"
19602 msgstr "Odprt vstavek"
19604 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19606 msgid "Opened Environment Inset: "
19607 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19609 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19611 msgid "External template %1$s is not installed"
19614 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19616 msgid "Opened Flex Inset"
19617 msgstr "Odprt vstavek"
19619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19627 msgid "Opened Float Inset"
19628 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19636 msgid " (sideways)"
19639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19644 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19645 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19650 msgid "List of %1$s"
19651 msgstr "Seznam tabel"
19653 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19655 msgid "Opened Footnote Inset"
19656 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19658 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19661 msgstr "OpombaPodÈrto"
19663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19666 "Could not copy the file\n"
19668 "into the temporary directory."
19669 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19673 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19678 msgid "Graphics file: %1$s"
19679 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19682 msgid "Verbatim Input"
19683 msgstr "Dobesedni vhod"
19685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19687 msgid "Verbatim Input*"
19688 msgstr "Dobesedni vhod"
19690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19691 msgid "Recursive input"
19694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19696 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19702 "Included file `%1$s'\n"
19703 "has textclass `%2$s'\n"
19704 "while parent file has textclass `%3$s'."
19707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19708 msgid "Different textclasses"
19711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19714 "Included file `%1$s'\n"
19715 "uses module `%2$s'\n"
19716 "which is not used in parent file."
19719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19721 msgid "Module not found"
19722 msgstr "Niza ni moè najti!"
19724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19726 msgstr "Stvarno kazalo"
19728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19730 msgid "Information regarding "
19731 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19741 msgstr "Razveljavi"
19743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19745 msgid "Unknown buffer info"
19746 msgstr "Neznana beseda:"
19748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19749 msgid "Label names must be unique!"
19752 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19755 "The label %1$s already exists,\n"
19756 "it will be changed to %2$s."
19759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19760 msgid "DUPLICATE: "
19763 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19765 msgid "Opened Listing Inset"
19766 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19769 msgid "A value is expected."
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19778 msgid "Unbalanced braces!"
19781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19782 msgid "Please specify true or false."
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19786 msgid "Only true or false is allowed."
19789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19790 msgid "Please specify an integer value."
19793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19794 msgid "An integer is expected."
19797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19798 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19802 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19807 msgid "Please specify one of %1$s."
19810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19812 msgid "Try one of %1$s."
19815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19817 msgid "I guess you mean %1$s."
19820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19822 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19827 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19832 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19837 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19843 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19844 "right, bottom left and top left corner."
19847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19848 msgid "Enter something like \\color{white}"
19851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19852 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19856 msgid "auto, last or a number"
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19861 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19862 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19863 "defining a listing inset)"
19866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19868 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19869 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19874 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19879 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19880 msgstr "Manjkajoèi argument"
19882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19884 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19885 msgstr "Manjkajoèi argument"
19887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19889 msgid "Parameter %1$s: "
19890 msgstr " Makroukaz: %s: "
19892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19894 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19895 msgstr "Manjkajoèi argument"
19897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19899 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19902 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19918 msgid "Clear Double Page"
19921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19924 msgstr "velike èrke "
19926 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19927 msgid "Note[[InsetNote]]"
19930 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19934 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19936 msgid "Opened Note Inset"
19937 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19939 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19942 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19944 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19948 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19953 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19958 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19963 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19965 msgid "Page Number"
19966 msgstr "©tevilka strani"
19968 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19973 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19975 msgid "Textual Page Number"
19976 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19978 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19981 msgstr "StranZBesedilom"
19983 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19984 msgid "Standard+Textual Page"
19987 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19991 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19995 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19997 msgid "FormatRef: "
20000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20002 msgid "Interword Space"
20003 msgstr "na strani <stran>"
20005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20007 msgid "Protected Space"
20008 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20018 msgstr "&Nadomesti"
20020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20022 msgid "QQuad Space"
20023 msgstr "&Nadomesti"
20025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20028 msgstr "&Nadomesti"
20030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20036 msgid "Negative Thin Space"
20039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20041 msgid "Protected Horizontal Fill"
20042 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20046 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20047 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20051 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20052 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20056 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20057 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20061 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20066 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20071 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20076 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20077 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20081 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20082 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20084 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20086 msgid "Unknown TOC type"
20087 msgstr "Neznana akcija"
20089 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20091 msgid "Opened table"
20092 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20094 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20096 msgid "Opened Text Inset"
20097 msgstr "Odprt vstavek"
20099 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20101 msgid "Vertical Space"
20102 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20108 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20110 msgid "Opened Wrap Inset"
20111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20113 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20129 msgid "Converting to loadable format..."
20130 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20138 msgid "Scaling etc..."
20139 msgstr "Napaka med branjem "
20141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20143 msgid "Ready to display"
20144 msgstr "[ni prikazano]"
20146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20148 msgid "No file found!"
20149 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20153 msgid "Error converting to loadable format"
20154 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20157 msgid "Error loading file into memory"
20160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20162 msgid "Error generating the pixmap"
20163 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20168 msgstr " (Spremenjeno)"
20170 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20171 msgid "Preview loading"
20174 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20176 msgid "Preview ready"
20177 msgstr "Predogled|#P"
20179 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20181 msgid "Preview failed"
20182 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20184 #: src/lengthcommon.cpp:37
20188 #: src/lengthcommon.cpp:37
20192 #: src/lengthcommon.cpp:37
20196 #: src/lengthcommon.cpp:37
20201 #: src/lengthcommon.cpp:37
20205 #: src/lengthcommon.cpp:37
20209 #: src/lengthcommon.cpp:38
20210 msgid "cc[[unit of measure]]"
20213 #: src/lengthcommon.cpp:38
20217 #: src/lengthcommon.cpp:38
20222 #: src/lengthcommon.cpp:38
20226 #: src/lengthcommon.cpp:39
20228 msgid "Text Width %"
20229 msgstr "Stalna ¹irina"
20231 #: src/lengthcommon.cpp:39
20233 msgid "Column Width %"
20234 msgstr "©irina stolpcev "
20236 #: src/lengthcommon.cpp:39
20238 msgid "Page Width %"
20239 msgstr "©irina oznake"
20241 #: src/lengthcommon.cpp:39
20243 msgid "Line Width %"
20244 msgstr "©irina oznake"
20246 #: src/lengthcommon.cpp:40
20248 msgid "Text Height %"
20251 #: src/lengthcommon.cpp:40
20253 msgid "Page Height %"
20256 #: src/lyxfind.cpp:115
20258 msgid "Search error"
20261 #: src/lyxfind.cpp:115
20263 msgid "Search string is empty"
20264 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20266 #: src/lyxfind.cpp:299
20268 msgid "String has been replaced."
20269 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20271 #: src/lyxfind.cpp:302
20272 msgid " strings have been replaced."
20273 msgstr " zamenjanih nizov."
20275 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20276 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20278 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20281 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20283 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20287 msgid "Only one row"
20290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20291 msgid "Only one column"
20294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20296 msgid "No hline to delete"
20297 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20300 msgid "No vline to delete"
20303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20305 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20306 msgstr "Naèrt tabele"
20308 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20316 msgstr "©tevilèenje"
20318 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20320 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20325 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20330 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20334 msgid "create new math text environment ($...$)"
20337 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20338 msgid "entered math text mode (textrm)"
20341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20342 msgid "Standard[[mathref]]"
20345 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20348 msgstr "&Vodoravno:"
20350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20358 msgstr "ozadje matematike"
20360 #: src/output.cpp:37
20363 "Could not open the specified document\n"
20365 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20367 #: src/output_plaintext.cpp:136
20372 #: src/output_plaintext.cpp:148
20374 msgid "References: "
20377 #: src/support/Package.cpp:441
20379 msgid "LyX binary not found"
20380 msgstr "Niza ni moè najti!"
20382 #: src/support/Package.cpp:442
20385 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20388 #: src/support/Package.cpp:561
20391 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20393 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20394 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20395 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20397 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20399 msgid "File not found"
20400 msgstr "Niza ni moè najti!"
20402 #: src/support/Package.cpp:643
20405 "Invalid %1$s switch.\n"
20406 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20409 #: src/support/Package.cpp:670
20412 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20413 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20416 #: src/support/Package.cpp:694
20419 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20420 "%2$s is not a directory."
20423 #: src/support/Package.cpp:696
20425 msgid "Directory not found"
20426 msgstr "Niza ni moè najti!"
20428 #: src/support/debug.cpp:38
20429 msgid "No debugging message"
20430 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20432 #: src/support/debug.cpp:39
20433 msgid "General information"
20434 msgstr "Splo¹ni podatki"
20436 #: src/support/debug.cpp:40
20437 msgid "Program initialisation"
20438 msgstr "Inicializacija programa"
20440 #: src/support/debug.cpp:41
20441 msgid "Keyboard events handling"
20444 #: src/support/debug.cpp:42
20445 msgid "GUI handling"
20448 #: src/support/debug.cpp:43
20449 msgid "Lyxlex grammar parser"
20452 #: src/support/debug.cpp:44
20453 msgid "Configuration files reading"
20456 #: src/support/debug.cpp:45
20457 msgid "Custom keyboard definition"
20460 #: src/support/debug.cpp:46
20461 msgid "LaTeX generation/execution"
20464 #: src/support/debug.cpp:47
20465 msgid "Math editor"
20466 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20468 #: src/support/debug.cpp:48
20469 msgid "Font handling"
20472 #: src/support/debug.cpp:49
20473 msgid "Textclass files reading"
20474 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20476 #: src/support/debug.cpp:50
20477 msgid "Version control"
20478 msgstr "Nadzor razlièic"
20480 #: src/support/debug.cpp:51
20481 msgid "External control interface"
20484 #: src/support/debug.cpp:52
20485 msgid "Keep *roff temporary files"
20488 #: src/support/debug.cpp:53
20489 msgid "User commands"
20490 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20492 #: src/support/debug.cpp:54
20493 msgid "The LyX Lexxer"
20496 #: src/support/debug.cpp:55
20497 msgid "Dependency information"
20498 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20500 #: src/support/debug.cpp:56
20502 msgstr "Vstavki LyXa"
20504 #: src/support/debug.cpp:57
20505 msgid "Files used by LyX"
20508 #: src/support/debug.cpp:58
20509 msgid "Workarea events"
20512 #: src/support/debug.cpp:59
20513 msgid "Insettext/tabular messages"
20516 #: src/support/debug.cpp:60
20517 msgid "Graphics conversion and loading"
20520 #: src/support/debug.cpp:61
20522 msgid "Change tracking"
20525 #: src/support/debug.cpp:62
20527 msgid "External template/inset messages"
20528 msgstr "Zunanji programi"
20530 #: src/support/debug.cpp:63
20531 msgid "RowPainter profiling"
20534 #: src/support/debug.cpp:64
20535 msgid "scrolling debugging"
20538 #: src/support/debug.cpp:65
20540 msgid "Math macros"
20541 msgstr "ozadje matematike"
20543 #: src/support/debug.cpp:66
20547 #: src/support/debug.cpp:67
20548 msgid "Developers' general debug messages"
20551 #: src/support/debug.cpp:68
20552 msgid "All debugging messages"
20555 #: src/support/debug.cpp:113
20557 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20560 #: src/support/filetools.cpp:247
20561 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20564 #: src/support/os_win32.cpp:297
20566 msgid "System file not found"
20567 msgstr "Niza ni moè najti!"
20569 #: src/support/os_win32.cpp:298
20571 "Unable to load shfolder.dll\n"
20575 #: src/support/os_win32.cpp:303
20577 msgid "System function not found"
20578 msgstr "Niza ni moè najti!"
20580 #: src/support/os_win32.cpp:304
20582 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20583 "Don't know how to proceed. Sorry."
20586 #: src/support/userinfo.cpp:45
20588 msgid "Unknown user"
20589 msgstr "Neznana beseda:"
20592 #~ msgid "Unknown Info: "
20593 #~ msgstr "Neznana beseda:"
20596 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20597 #~ msgstr "Neznana akcija"
20600 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20601 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
20604 #~ msgid "<- C&lear"
20609 #~ msgstr "&Uporabi"
20617 #~ msgstr "&Odstrani"
20621 #~ msgstr "PrvoIme"
20623 #~ msgid "Edit the file externally"
20624 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
20627 #~ msgid "&Edit File..."
20628 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
20630 #~ msgid "LyX View"
20631 #~ msgstr "Poglej LyX"
20638 #~ msgstr "Sredina"
20641 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20642 #~ msgstr "&Spremeni vse"
20645 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20646 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20653 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20654 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20657 #~ msgid " writing embedded files."
20658 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20661 #~ msgid " could not write embedded files!"
20662 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20665 #~ msgid "Failed to extract file"
20666 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20669 #~ msgid "Copy file failure"
20670 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
20673 #~ msgid "Failed to embed file"
20674 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20677 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20678 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20681 #~ msgid "Failed to open file"
20682 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20685 #~ msgid "Sync file failure"
20686 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
20689 #~ msgid "Packing all files"
20690 #~ msgstr "Natisni vse strani"
20693 #~ msgid "Failed to write file"
20694 #~ msgstr "Poglej datoteko"
20697 #~ msgid "Save failure"
20698 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
20701 #~ msgid "Extra embedded file"
20702 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20705 #~ msgid "Plain Text"
20709 #~ msgid "Other floats: "
20710 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
20713 #~ msgid "Enspace|E"
20714 #~ msgstr "&Nadomesti"
20717 #~ msgid "Document could not be read"
20718 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20721 #~ msgid "%1$s could not be read."
20722 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20725 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20726 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20729 #~ msgid "All files (*)"
20730 #~ msgstr " v datoteko ,"
20733 #~ msgid "Properties...|P"
20734 #~ msgstr "Izbire...|I"
20737 #~ msgid "New Line|e"
20738 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20741 #~ msgid "Line Break|B"
20742 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20745 #~ msgid "line break"
20746 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20749 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20750 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20757 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20758 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20761 #~ msgid "Swap Rows|S"
20762 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20765 #~ msgid "Swap Columns|w"
20766 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20769 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20770 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20786 #~ msgstr "Plovke|P"
20789 #~ msgid "S&ubfigure"
20790 #~ msgstr "Po&dslika"
20792 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20793 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20795 #~ msgid "Ca&ption:"
20796 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20798 #~ msgid "Show ERT inline"
20799 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20802 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20805 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20806 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20810 #~ msgstr "&Shrani"
20812 #~ msgid "Paper Size"
20813 #~ msgstr "Velikost papirja"
20819 #~ msgid "C&opiers"
20822 #~ msgid "&File formats"
20823 #~ msgstr "Formati &datotek"
20825 #~ msgid "F&ormat:"
20826 #~ msgstr "F&ormat:"
20828 #~ msgid "&GUI name:"
20829 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20831 #~ msgid "External Applications"
20832 #~ msgstr "Zunanji programi"
20835 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20836 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20839 #~ msgid "Save/restore window position"
20840 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20843 #~ msgstr " vsakih"
20849 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20850 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20852 #~ msgid "Default (outer)"
20853 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20856 #~ msgstr "Zunanji"
20859 #~ msgstr "&Enote:"
20862 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20863 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20869 #~ msgstr "mad¾arsko"
20871 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20872 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20875 #~ msgid "Framed|F"
20876 #~ msgstr "Parametri"
20879 #~ msgid "Shaded|S"
20880 #~ msgstr "&Oblika:"
20882 #~ msgid "Insert URL"
20883 #~ msgstr "Vstavi URL"
20886 #~ msgid "Can't load document class"
20887 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20891 #~ "The document could not be converted\n"
20892 #~ "into the document class %1$s."
20893 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20896 #~ msgid "&Switch to document"
20897 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20899 #~ msgid "Formatting document..."
20900 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20903 #~ msgid "Double box"
20907 #~ msgid "Index Entry"
20908 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20910 #~ msgid "Previous command"
20911 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20913 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20914 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20917 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20918 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20925 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20926 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20930 #~ msgstr "polkrepka"
20933 #~ msgid "Doublebox"
20937 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20938 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20941 #~ msgid "Unknown inset name: "
20942 #~ msgstr "Neznana akcija"
20945 #~ msgid "Program Listing "
20946 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20950 #~ msgstr "Parametri"
20954 #~ msgstr "&Oblika:"
20959 #~ msgid "HtmlUrl: "
20960 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20963 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20964 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20967 #~ msgid "%1$d words in selection."
20968 #~ msgstr "%1$d words checked."
20971 #~ msgid "%1$d words in document."
20972 #~ msgstr "%1$d words checked."
20975 #~ msgid "One word in selection."
20976 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20979 #~ msgid "One word in document."
20980 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20983 #~ msgid "Count words"
20984 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20987 #~ msgid "Encoding error"
20988 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20991 #~ msgid "Placeholders"
20992 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20996 #~ msgstr "esperanto"
21007 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21009 #~ msgid "To &file:"
21010 #~ msgstr "v &datoteko:"
21012 #~ msgid "Co&pies:"
21013 #~ msgstr "&Izvodi:"
21015 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21016 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21018 #~ msgid "Printer &name:"
21019 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21022 #~ msgid "Columns "
21023 #~ msgstr "Stolpci"
21026 #~ msgid "Overprint "
21027 #~ msgstr "Posebni odtis"
21030 #~ msgid "Conjecture "
21031 #~ msgstr "Domneva"
21034 #~ msgid "Font st&yle:"
21035 #~ msgstr "Velikost pisave"
21037 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21038 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21041 #~ msgstr "&Vrsta:"
21048 #~ msgid "columns "
21049 #~ msgstr "Stolpci"
21052 #~ msgid "overprint "
21053 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21056 #~ msgid "overlayarea"
21057 #~ msgstr "Prekrivanje"
21060 #~ msgid "Corollary_"
21061 #~ msgstr "Korolar"
21064 #~ msgid "Definition. "
21065 #~ msgstr "Definicija"
21068 #~ msgid "Example. "
21073 #~ msgstr "Dejstvo"
21084 #~ msgid "Placement:"
21085 #~ msgstr "&Postavitev:"
21088 #~ msgstr "privzeta"
21092 #~ msgstr "Komentar"
21095 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21096 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21102 #~ msgid "Table of Contents|T"
21103 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21107 #~ msgstr "&V redu"
21115 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21117 #~ msgid "Table of contents"
21118 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21126 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21129 #~ msgid "Number style"
21130 #~ msgstr "©tevilka"
21133 #~ msgid "Error closing file"
21134 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21141 #~ msgid "Corollary. "
21142 #~ msgstr "Korolar"
21145 #~ msgid "&Caption"
21146 #~ msgstr "Pojasnilo"
21149 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21150 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21154 #~ msgstr "&Oznaka"
21157 #~ msgid "A Label for the caption"
21158 #~ msgstr "Pojasnilo"
21161 #~ msgid "<- P&romote"
21162 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21166 #~ msgstr "Opravljeno"
21170 #~ msgstr "&Osve¾i"
21173 #~ msgid "SubSection"
21174 #~ msgstr "Podrazdelek"
21177 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21180 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21181 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21184 #~ msgid "Unknown toc list"
21185 #~ msgstr "Neznana akcija"
21188 #~ msgid "Insert glossary entry"
21189 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21193 #~ msgstr "&Globalni"
21196 #~ msgid "TeX Code:"
21199 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21200 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21202 #~ msgid "&Detach panel"
21203 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21205 #~ msgid "Set limits style"
21206 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21208 #~ msgid "Set math font"
21209 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21212 #~ msgid "Insert fraction"
21213 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21216 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21217 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21219 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21220 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21222 #~ msgid "Math Panel|l"
21223 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21226 #~ msgid "Math Panel|P"
21227 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21230 #~ msgid "Show math panel"
21231 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21234 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21235 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21238 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21239 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21242 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21243 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21246 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21247 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21250 #~ msgid "Insert math delimiters"
21251 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21253 #~ msgid "E&xtra options"
21254 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21256 #~ msgid "Alig&nment:"
21257 #~ msgstr "&Poravnava:"
21263 #~ msgid "&Converters"
21264 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21267 #~ msgid "Class Settings"
21268 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21275 #~ msgid "PrettyRef: "
21278 #~ msgid "Opening child document "
21279 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21282 #~ msgid "Special Insets|S"
21283 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21286 #~ msgid "Insets|n"
21287 #~ msgstr "Vstavi|V"