]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Style.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
43 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 msgid "&Close"
56 msgstr "&Zapri"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
60 msgid "LyX: Enter text"
61 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #, fuzzy
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "Povzetek"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
75 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
76 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
79 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
86 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&V redu"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
99 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
100 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
109 msgid "&Cancel"
110 msgstr "&Prekliči"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
113 #, fuzzy
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Postavka literature"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
118 #, fuzzy
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
124 #, fuzzy
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Oznaka"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #, fuzzy
130 msgid "&Key:"
131 msgstr "&Ključ"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
134 #, fuzzy
135 msgid "Citation Style"
136 msgstr "Slog citiranja"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
139 #, fuzzy
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
149 msgid ""
150 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
151 "parameters in document class options."
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #, fuzzy
156 msgid "&Natbib"
157 msgstr "Uporabi &NatBib"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "&Slog strani:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr ""
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
177 #, fuzzy
178 msgid "S&ectioned bibliography"
179 msgstr "Literatura"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
182 msgid ""
183 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Bibliography generation"
190 msgstr "Literatura"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
194 #, fuzzy
195 msgid "&Processor:"
196 msgstr "&Bližnjica:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
199 #, fuzzy
200 msgid "Select a processor"
201 msgstr "Izberite datoteko"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
206 #, fuzzy
207 msgid "&Options:"
208 msgstr "&Izbire:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
211 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
212 msgstr ""
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
215 #, fuzzy
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
220 msgid "Scan for new databases and styles"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
225 msgid "&Rescan"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
233 msgid "&Browse..."
234 msgstr "&Brskaj..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
237 #, fuzzy
238 msgid "Enter BibTeX database name"
239 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
242 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
245 msgid "&Add"
246 msgstr "&Dodaj"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
250 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
252 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
255 msgid "Cancel"
256 msgstr "Prekliči"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
271 #, fuzzy
272 msgid "This bibliography section contains..."
273 msgstr "Postavka literature"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
276 #, fuzzy
277 msgid "&Content:"
278 msgstr "Vsebina"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
281 #, fuzzy
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Dostopni sklici"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
287 #, fuzzy
288 msgid "all uncited references"
289 msgstr "Dostopni sklici"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
292 #, fuzzy
293 msgid "all references"
294 msgstr "Dostopni sklici"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
297 msgid "Add bibliography to the table of contents"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
301 msgid "Add bibliography to &TOC"
302 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
305 #, fuzzy
306 msgid "Move the selected database downwards in the list"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
310 #, fuzzy
311 msgid "Do&wn"
312 msgstr "Opravljeno"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database upwards in the list"
317 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
320 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
321 #, fuzzy
322 msgid "&Up"
323 msgstr "&Osveži"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
326 msgid "BibTeX database to use"
327 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
330 msgid "Databa&ses"
331 msgstr "&Zbirke podatkov"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
334 msgid "Add a BibTeX database file"
335 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
338 #, fuzzy
339 msgid "&Add..."
340 msgstr "&Dodaj"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
343 msgid "Remove the selected database"
344 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
347 msgid "&Delete"
348 msgstr "&Zbriši"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
351 msgid "Check this if the box should break across pages"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "Allow &page breaks"
357 msgstr "Prelomi strani"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
361 msgid "Alignment"
362 msgstr "Poravnava"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
372 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
373 msgid "Left"
374 msgstr "Levo"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
379 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
380 msgid "Center"
381 msgstr "Sredina"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
387 msgid "Right"
388 msgstr "Desno"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
391 #, fuzzy
392 msgid "Stretch"
393 msgstr "Ulica"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
396 #, fuzzy
397 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
403 msgid "Top"
404 msgstr "Vrh"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
409 msgid "Middle"
410 msgstr "Sredina"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Dno"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
419 #, fuzzy
420 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
421 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
424 #, fuzzy
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "&Notranji:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
429 #, fuzzy
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Vsebina"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
434 #, fuzzy
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Navpično:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
439 #, fuzzy
440 msgid "Horizontal"
441 msgstr "&Vodoravno:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
444 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
448 msgid "&Restore"
449 msgstr "&Obnovi"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
462 msgid "&Apply"
463 msgstr "&Uporabi"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
467 msgid "&Height:"
468 msgstr "&Višina:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
471 #, fuzzy
472 msgid "Inner Bo&x:"
473 msgstr "&Notranji:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
476 #, fuzzy
477 msgid "&Decoration:"
478 msgstr "Posvetilo"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
483 msgid "&Width:"
484 msgstr "Ši&rina:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
487 #, fuzzy
488 msgid "Height value"
489 msgstr "Vrednost širine"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
492 msgid "Width value"
493 msgstr "Vrednost širine"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
496 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
508 msgid "None"
509 msgstr "Nič"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
513 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Parbox"
516 msgstr "Del"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
520 msgid "Minipage"
521 msgstr "Ministran"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
528 #, fuzzy
529 msgid "&Available branches:"
530 msgstr "Dostopni sklici"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
533 #, fuzzy
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Izberi prejšnji znak"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
538 #, fuzzy
539 msgid "&New:"
540 msgstr "&Novo"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
543 msgid ""
544 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
545 "active."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
549 #, fuzzy
550 msgid "Filename &Suffix"
551 msgstr "Ime datoteke"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
554 #, fuzzy
555 msgid "Show undefined branches used in this document."
556 msgstr "Spis"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches"
561 msgstr "Odprta zabeležka"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
564 #, fuzzy
565 msgid "A&vailable Branches:"
566 msgstr "Dostopni sklici"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
569 #, fuzzy
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
579 msgid "Add a new branch to the list"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
583 msgid "Define or change background color"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
588 #, fuzzy
589 msgid "Alter Co&lor..."
590 msgstr "S&premeni..."
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
593 #, fuzzy
594 msgid "Remove the selected branch"
595 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
599 #: src/Buffer.cpp:3334
600 msgid "&Remove"
601 msgstr "&Odstrani"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
604 #, fuzzy
605 msgid "Change the name of the selected branch"
606 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
609 #, fuzzy
610 msgid "Re&name..."
611 msgstr "&Odstrani"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
614 #, fuzzy
615 msgid "Add the selected branches to the list."
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
619 #, fuzzy
620 msgid "&Add Selected"
621 msgstr "&Zbriši"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
624 msgid "Add all unknown branches to the list."
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
628 msgid "Add A&ll"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
633 #, fuzzy
634 msgid "Undefined branches used in this document."
635 msgstr "Spis"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
638 #, fuzzy
639 msgid "&Undefined Branches:"
640 msgstr "Dostopni sklici"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
643 #, fuzzy
644 msgid "&Font:"
645 msgstr "Pisava: "
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
649 msgid "Si&ze:"
650 msgstr "Ve&likost:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
658 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
674 msgid "Default"
675 msgstr "privzeta"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Tiny"
680 msgstr "drobna"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Smallest"
685 msgstr "najmanjša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 msgid "Smaller"
690 msgstr "manjša"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 msgid "Small"
695 msgstr "majhna"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Normal"
700 msgstr "navadna"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
704 msgid "Large"
705 msgstr "velika"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
709 msgid "Larger"
710 msgstr "večja"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
714 msgid "Largest"
715 msgstr "največja"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
719 msgid "Huge"
720 msgstr "ogromna"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
724 msgid "Huger"
725 msgstr "ogromnejša"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
728 #, fuzzy
729 msgid "&Custom Bullet:"
730 msgstr "Kupec"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
734 #, fuzzy
735 msgid "&Level:"
736 msgstr "&Oznaka"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
739 #, fuzzy
740 msgid "Change:"
741 msgstr "Jezik:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
744 #, fuzzy
745 msgid "Go to previous change"
746 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
749 #, fuzzy
750 msgid "&Previous change"
751 msgstr " (Spremenjeno)"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
754 #, fuzzy
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
759 #, fuzzy
760 msgid "&Next change"
761 msgstr " (Spremenjeno)"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #, fuzzy
769 msgid "&Accept"
770 msgstr "Sprejeto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
773 msgid "Reject this change"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
777 #, fuzzy
778 msgid "&Reject"
779 msgstr "Resetiraj"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
783 msgid "Font family"
784 msgstr "Družina pisav"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
787 msgid "&Family:"
788 msgstr "&Družina:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
792 msgid "Font shape"
793 msgstr "Oblika pisave"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
796 msgid "S&hape:"
797 msgstr "&Oblika:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
801 msgid "Font series"
802 msgstr "Vrste pisav"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
808 msgid "Language"
809 msgstr "Jezik"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
813 msgid "Font color"
814 msgstr "Barva pisave"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
819 msgid "&Language:"
820 msgstr "&Jezik:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
823 msgid "&Series:"
824 msgstr "&Vrste:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
827 msgid "&Color:"
828 msgstr "&Barva:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
831 #, fuzzy
832 msgid "Never Toggled"
833 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
837 msgid "Font size"
838 msgstr "Velikost pisave"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
842 msgid "Other font settings"
843 msgstr "Druge nastavitve pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
846 msgid "Always Toggled"
847 msgstr "Vedno preklopljeni"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
850 msgid "&Misc:"
851 msgstr "&Razno:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
854 #, fuzzy
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "Vklopi vse te|#T"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "&Spremeni vse"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
867 #, fuzzy
868 msgid "Apply changes &immediately"
869 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
874 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
877 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
879 msgid "Close"
880 msgstr "Zapri"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
883 #, fuzzy
884 msgid "Search Citation"
885 msgstr "Citat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
888 #, fuzzy
889 msgid "F&ind:"
890 msgstr "&Najdi:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
893 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
897 msgid "You can also hit Enter in the search box"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
901 msgid "&Go!"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
905 #, fuzzy
906 msgid "Search Field:"
907 msgstr "Išči"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
911 #, fuzzy
912 msgid "All Fields"
913 msgstr " v datoteko ,"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
916 msgid "Regular E&xpression"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
920 #, fuzzy
921 msgid "Entry Types:"
922 msgstr "Vnos"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
926 msgid "All Entry Types"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
930 #, fuzzy
931 msgid "Case Se&nsitive"
932 msgstr "&Loči velike in male črke"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
935 msgid "Search As You &Type"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
939 #, fuzzy
940 msgid "Formatting"
941 msgstr "Formati"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Naštej vse avtorje"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
948 #, fuzzy
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Vsili &velike črke"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
962 #, fuzzy
963 msgid "Citation st&yle:"
964 msgstr "Slog citiranja"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
967 #, fuzzy
968 msgid "Text &before:"
969 msgstr "Besedilo pred:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
976 msgid "Text to place before citation"
977 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
980 #, fuzzy
981 msgid "Text a&fter:"
982 msgstr "Besedilo po:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
985 msgid "Text to place after citation"
986 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
989 #, fuzzy
990 msgid "App&ly"
991 msgstr "&Uporabi"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
994 #, fuzzy
995 msgid "A&vailable Citations:"
996 msgstr "Dostopni sklici"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Selected Citations:"
1001 msgstr "&Izbor:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1004 msgid "The Enter key works, too"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1008 msgid "The delete key works, too"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1012 #, fuzzy
1013 msgid "D&elete"
1014 msgstr "&Zbriši"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1019 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1024 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Down"
1029 msgstr "Opravljeno"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&New Document:"
1034 msgstr "Nov spis"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Old Document:"
1039 msgstr "Spis"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1042 msgid "Bro&wse..."
1043 msgstr "Br&skaj..."
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Options"
1048 msgstr "&Izbire:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1051 #, fuzzy
1052 msgid "New Document"
1053 msgstr "Nov spis"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Old Document"
1058 msgstr "Spis"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Copy Document Settings from:"
1063 msgstr "Spisi"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1067 #, fuzzy
1068 msgid "TeX Code: "
1069 msgstr "TeX|T"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "&Velikost:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1084 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1085 msgid "Insert the delimiters"
1086 msgstr "Vstavi ločila"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1089 msgid "&Insert"
1090 msgstr "&Vstavi"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1095 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1098 msgid "Use Class Defaults"
1099 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1104 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1107 msgid "Save as Document Defaults"
1108 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1111 msgid "Display"
1112 msgstr "Prikaz"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "Show ERT button only"
1116 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1119 msgid "&Collapsed"
1120 msgstr "&Zložen"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "Show ERT contents"
1124 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1127 #, fuzzy
1128 msgid "O&pen"
1129 msgstr "&Odpri"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1132 #, fuzzy
1133 msgid "For more information, refer to the complete log."
1134 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Errors:"
1139 msgstr "Puščica"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Description:"
1144 msgstr "Opis"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1147 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1151 msgid "View Complete &Log..."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1155 #, fuzzy
1156 msgid "F&ile"
1157 msgstr "Datoteka"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1161 msgid "Filename"
1162 msgstr "Ime datoteke"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1167 msgid "&File:"
1168 msgstr "&Datoteka:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1171 msgid "Select a file"
1172 msgstr "Izberite datoteko"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Draft"
1177 msgstr "Način &osnutka"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Template"
1182 msgstr "&Vzorci:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1185 msgid "Available templates"
1186 msgstr "Dostopni vzorci"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1190 #, fuzzy
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1195 #, fuzzy
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1200 #, fuzzy
1201 msgid "O&ption:"
1202 msgstr "&Pojasnilo:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Forma&t:"
1207 msgstr "F&ormat:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1217 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1218 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1224 msgstr "&brez serifov:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Si&ze and Rotation"
1229 msgstr "Citat"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Rotate"
1234 msgstr "Država"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1240 msgid "Angle to rotate image by"
1241 msgstr "Kot zasuka slike"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1247 msgid "The origin of the rotation"
1248 msgstr "Izhodišče zasuka"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Ori&gin:"
1253 msgstr "&Izhodišče:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1256 msgid "A&ngle:"
1257 msgstr "&Kot:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Scale"
1262 msgstr "Razteg%"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1266 msgid "Height of image in output"
1267 msgstr "Višina slike na izhodu"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Širina slike na izhodu"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1275 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1276 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1280 msgid "&Maintain aspect ratio"
1281 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr "Prepiši"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1300 msgid "&Left bottom:"
1301 msgstr "&Levo dno:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1304 msgid "x"
1305 msgstr "x"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr "Desni &vrh:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1324 msgid "y"
1325 msgstr "y"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Find LyX Text"
1330 msgstr "Najdi &naslednjo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Basic"
1335 msgstr "Slogi za BibTeX"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1339 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Replace with..."
1345 msgstr "Nadomesti &z:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1348 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Next"
1355 msgstr "besedilo"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1358 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Prev"
1365 msgstr "Predogled|#P"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1370 msgid "Replace &All"
1371 msgstr "Nadomesti &vse"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1374 msgid ""
1375 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1376 "first letter"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Keep case"
1382 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Close this panel"
1387 msgstr "Zapri ta pogovor"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1391 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Find..."
1397 msgstr "&Najdi:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1400 msgid "Perform a case-sensitive search"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1405 msgid "Case &sensitive"
1406 msgstr "&Loči velike in male črke"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1409 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Match..."
1415 msgstr "Poti"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Anything"
1420 msgstr "varnothing"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1423 msgid "Any non-empty"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Any word"
1429 msgstr "Ključna beseda"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Any number"
1434 msgstr "msnumber"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1437 #, fuzzy
1438 msgid "User-defined"
1439 msgstr "Tiskalnik"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1446 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Restrict search to whole words only"
1452 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Whole &words"
1457 msgstr "Ključne besede"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Ad&vanced"
1463 msgstr "&Prekliči"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1466 msgid "Restrict the search horizon to:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sco&pe"
1472 msgstr "&Oblika:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Current paragraph"
1477 msgstr "en odstavek"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Current &Paragraph"
1482 msgstr "en odstavek"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Document in current file"
1487 msgstr "Slog spisa"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &Document"
1492 msgstr "Spis"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1495 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Master Document"
1501 msgstr "Želite shraniti spis?"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1504 #, fuzzy
1505 msgid "All open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Open Documents"
1511 msgstr "OpenDocument"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1514 #, fuzzy
1515 msgid "All Ma&nuals"
1516 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Expand macros"
1521 msgstr "ozadje matematike"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Ignore &Format"
1526 msgstr "Format datuma"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1529 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Form"
1532 msgstr "Formati"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1535 msgid "Use &default placement"
1536 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1539 msgid "Advanced Placement Options"
1540 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1543 msgid "&Top of page"
1544 msgstr "&Vrh strani"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1547 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1548 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Here de&finitely"
1553 msgstr "Vsekakor tu"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1556 msgid "&Here if possible"
1557 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1560 msgid "&Page of floats"
1561 msgstr "&Stran s plovkami"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1564 msgid "&Bottom of page"
1565 msgstr "Dno strani"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1568 msgid "&Span columns"
1569 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Rotate sideways"
1574 msgstr "Zasuči za 90°"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1577 #, fuzzy
1578 msgid "FontUi"
1579 msgstr "Pisava: "
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1582 msgid "Use old style instead of lining figures"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1586 msgid "Use &Old Style Figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "majhne velike"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1599 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1603 #, fuzzy
1604 msgid "C&JK:"
1605 msgstr "&Ključ"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1608 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Sc&ale (%):"
1614 msgstr "Razteg%"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Typewriter:"
1623 msgstr "&pisalni stroj:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1630 #, fuzzy
1631 msgid "S&cale (%):"
1632 msgstr "Razteg%"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Sans Serif:"
1641 msgstr "&brez serifov:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1644 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1648 msgid "&Roman:"
1649 msgstr "&pokončna:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Base Size:"
1654 msgstr "&Velikost:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Select the default family for the document"
1659 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Default Family:"
1664 msgstr "&privzeta"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1667 msgid "&Graphics"
1668 msgstr "&Grafika"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Output Size"
1677 msgstr "Izhod"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Set &height:"
1686 msgstr "&Višina glave:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1691 msgstr "&Grafika"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Set &width:"
1700 msgstr "Ši&rina:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rotate Graphics"
1709 msgstr "Grafika"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "&Zavrti tabelo"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Or&igin:"
1723 msgstr "&Izhodišče:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1735 msgid "&Clipping"
1736 msgstr "&Obrezovanje"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1740 msgid "y:"
1741 msgstr "y:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1745 msgid "x:"
1746 msgstr "x:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 msgid ""
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Graphics Group"
1783 msgstr "Grafika"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1802 msgid "Draft mode"
1803 msgstr "Način osnutka"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1806 msgid "&Draft mode"
1807 msgstr "Način &osnutka"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1818 msgid "________"
1819 msgstr "________"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Spacing:"
1840 msgstr "&Razmiki"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1843 msgid "Supported spacing types"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1847 msgid "&Value:"
1848 msgstr "&Vrednost:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1857 msgstr "&Datoteka:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Protect:"
1862 msgstr "&Bližnjica:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1868 msgstr "Vstavi sliko"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Specify the link target"
1873 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1876 msgid "Link type"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1880 msgid "Link to the web or to every other target"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1884 msgid "&Web"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Link to an email address"
1890 msgstr "PovratniNaslov"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Email"
1895 msgstr "Enaslov"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Link to a file"
1900 msgstr "Tiskaj na"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&File"
1905 msgstr "&Datoteka:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1912 msgid "URL"
1913 msgstr "URL"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Target:"
1923 msgstr "Največja:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1927 msgid "&Name:"
1928 msgstr "&Ime:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Listing Parameters"
1933 msgstr "Manjkajoči argument"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1937 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1942 msgid "&Bypass validation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1946 #, fuzzy
1947 msgid "C&aption:"
1948 msgstr "&Pojasnilo:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1951 #, fuzzy
1952 msgid "La&bel:"
1953 msgstr "&Oznaka"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1956 msgid "Mo&re parameters"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1960 msgid "Underline spaces in generated output"
1961 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1964 msgid "&Mark spaces in output"
1965 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1968 msgid "Show LaTeX preview"
1969 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1972 msgid "&Show preview"
1973 msgstr "&Prikaži predogled"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1976 msgid "File name to include"
1977 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1980 msgid "&Include Type:"
1981 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1984 msgid "Include"
1985 msgstr "Vključi"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1988 msgid "Input"
1989 msgstr "Vhod"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1992 msgid "Verbatim"
1993 msgstr "Dobesedno"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Program Listing"
1999 msgstr "Inicializacija programa"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Edit the file"
2004 msgstr "Naloži datoteko"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Edit"
2009 msgstr "&Uredi..."
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2012 #, fuzzy
2013 msgid "A&vailable indices:"
2014 msgstr "Dostopni sklici"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2017 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2021 msgid ""
2022 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Index generation"
2029 msgstr "&Zamik"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2032 msgid "Define program options of the selected processor."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2036 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Use multiple indexes"
2042 msgstr "Izniči vse meje"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2045 msgid ""
2046 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2050 #, fuzzy
2051 msgid "A&vailable Indexes:"
2052 msgstr "Dostopni sklici"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2055 #, fuzzy
2056 msgid "1"
2057 msgstr "10"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2070 #, fuzzy
2071 msgid "R&ename..."
2072 msgstr "&Odstrani"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "Podatki za TeX|X"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "Podatki za TeX|X"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&New"
2092 msgstr "&Novo"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Document &class"
2097 msgstr "&Razred spisa:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2100 msgid "Click to select a local document class definition file"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Local Layout..."
2106 msgstr "Videz "
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Class options"
2111 msgstr "Nastavitve plovke"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2114 msgid ""
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 "select/deselect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2120 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2124 #, fuzzy
2125 msgid "P&redefined:"
2126 msgstr "Tiskalnik"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Cust&om:"
2131 msgstr "Po meri"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Graphics driver:"
2136 msgstr "&Grafika"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2139 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Select de&fault master document"
2145 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Master:"
2150 msgstr "&Zunanji:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Enter the name of the default master document"
2155 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2158 msgid "Suppress default date on front page"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Encoding"
2164 msgstr "&Kodiranje:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Language &Default"
2169 msgstr "Glava"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Other:"
2174 msgstr "&Zunanji:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Quote Style:"
2179 msgstr "Slog narekovajev"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Listing"
2185 msgstr "Seznam"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Main Settings"
2190 msgstr "Postavka literature"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Placement"
2195 msgstr "&Postavitev:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Inline listing"
2204 msgstr "&Vključeno"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Check for floating listings"
2209 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Float"
2214 msgstr "Plovke|P"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2217 msgid "&Placement:"
2218 msgstr "&Postavitev:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2221 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "Številčenje"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Side:"
2232 msgstr "Prosojnica"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 #, fuzzy
2240 msgid "S&tep:"
2241 msgstr "Država"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Font si&ze:"
2250 msgstr "Velikost pisave"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Choose the font size for line numbers"
2255 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2259 msgid "Style"
2260 msgstr "Slog"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2263 #, fuzzy
2264 msgid "F&ont size:"
2265 msgstr "Velikost pisave"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2268 msgid "The content's base font size"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Font Famil&y:"
2274 msgstr "Družina pisav"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2277 msgid "The content's base font style"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2281 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Break long lines"
2287 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2290 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2294 #, fuzzy
2295 msgid "S&pace as symbol"
2296 msgstr "Izberite stran s simboli"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2299 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2303 msgid "Space i&n string as symbol"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Tab&ulator size:"
2309 msgstr "Tabela|T"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2312 msgid "Use extended character table"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Extended character table"
2318 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Lan&guage:"
2323 msgstr "&Jezik:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2326 msgid "Select the programming language"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Dialect:"
2332 msgstr "&Datoteka:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2335 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Range"
2341 msgstr "Enojni"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Fi&rst line:"
2346 msgstr "PrvoIme"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2349 msgid "The first line to be printed"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Last line:"
2355 msgstr "matematična vrstica"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2358 msgid "The last line to be printed"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2362 #, fuzzy
2363 msgid "More Parameters"
2364 msgstr "Manjkajoči argument"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2368 msgid "Feedback window"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2372 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Input here the listings parameters"
2378 msgstr "Manjkajoči argument"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2381 msgid "&Find:"
2382 msgstr "&Najdi:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2385 msgid "Jump to the next error message."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Next &Error"
2391 msgstr "Išči"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2394 msgid "Jump to the next warning message."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Next &Warning"
2400 msgstr "Pozor!"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2403 msgid "Copy to Clip&board"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2407 msgid "Update the display"
2408 msgstr "Osveži zaslon"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2412 msgid "&Update"
2413 msgstr "&Osveži"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Default Margins"
2422 msgstr "&privzeta"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2425 msgid "&Top:"
2426 msgstr "&Vrh:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2429 msgid "&Bottom:"
2430 msgstr "&Dno:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "&Notranji:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2437 msgid "O&uter:"
2438 msgstr "&Zunanji:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2441 msgid "Head &sep:"
2442 msgstr "&Ločitev glave:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2445 msgid "Head &height:"
2446 msgstr "&Višina glave:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2449 msgid "&Foot skip:"
2450 msgstr "Preskok &noge:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Column Sep:"
2455 msgstr "&Stolpci:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr "Število vrstic"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2466 msgid "&Rows:"
2467 msgstr "&Vrstice:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr "Število stolpcev"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2478 msgid "&Columns:"
2479 msgstr "&Stolpci:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr "Navpična poravnava"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2490 msgid "&Vertical:"
2491 msgstr "&Navpično:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr "&Vodoravno:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Decoration"
2504 msgstr "Posvetilo"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2507 msgid "&Type:"
2508 msgstr "&Vrsta:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2511 msgid "decoration type / matrix border"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2515 msgid "[x]"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2519 msgid "(x)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2523 msgid "{x}"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2527 msgid "|x|"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2531 msgid "||x||"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2535 msgid ""
2536 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2537 "are inserted into formulas"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Use AMS &math package"
2552 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2555 msgid ""
2556 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2557 "inserted into formulas"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Use esint package &automatically"
2563 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2566 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use &esint package"
2572 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2575 msgid ""
2576 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2577 "inserted into formulas"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mhchem &package automatically"
2583 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2586 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Use mh&chem package"
2592 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2595 #, fuzzy
2596 msgid "A&vailable:"
2597 msgstr "Dostopni sklici"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2602 msgid "A&dd"
2603 msgstr "&Dodaj"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2606 #, fuzzy
2607 msgid "De&lete"
2608 msgstr "&Zbriši"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2611 #, fuzzy
2612 msgid "S&elected:"
2613 msgstr "&Zbriši"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Sort &as:"
2618 msgstr "Cesta"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Description:"
2623 msgstr "Opis"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Symbol:"
2628 msgstr "simboli"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Type"
2633 msgstr "&Vrsta"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2636 msgid "LyX internal only"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2640 #, fuzzy
2641 msgid "LyX &Note"
2642 msgstr "Opomba"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Comment"
2651 msgstr "Komentar"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Print as grey text"
2656 msgstr "Natisni vse strani"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2659 msgid "&Greyed out"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&List in Table of Contents"
2665 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Numbering"
2670 msgstr "Številčenje"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Output Format"
2675 msgstr "je prazen"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2680 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2684 #, fuzzy
2685 msgid "De&fault Output Format:"
2686 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2689 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2693 msgid "Use &XeTeX"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Paper Format"
2699 msgstr "Format datuma"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2704 msgid "&Format:"
2705 msgstr "&Format:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2708 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Orientation:"
2714 msgstr "Usmeritev"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2717 msgid "&Portrait"
2718 msgstr "&Pokončno"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2721 msgid "&Landscape"
2722 msgstr "&Ležeče"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Page Layout"
2728 msgstr "Videz odstavka"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Headings &style:"
2733 msgstr "&Slog strani:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2736 msgid "Style used for the page header and footer"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2740 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2744 msgid "&Two-sided document"
2745 msgstr "&Dvostranski spis"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Background Color:"
2750 msgstr "ozadje"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Change..."
2755 msgstr "Jezik:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2758 msgid "Revert the color to the default"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2762 #, fuzzy
2763 msgid "R&eset"
2764 msgstr "Resetiraj"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2767 msgid "I&mmediate Apply"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2771 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Paragraph's &Default"
2777 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Ri&ght"
2782 msgstr "Desno"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2785 #, fuzzy
2786 msgid "C&enter"
2787 msgstr "Sredina"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Left"
2792 msgstr "Levo"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Justified"
2797 msgstr "Poravnano"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Indent Paragraph"
2802 msgstr "en odstavek"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2805 msgid "Label Width"
2806 msgstr "Širina oznake"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Lo&ngest label"
2816 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Line &spacing"
2821 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2825 msgid "Single"
2826 msgstr "Enojni"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2829 msgid "1.5"
2830 msgstr "1,5"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2834 msgid "Double"
2835 msgstr "Dvojni"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2841 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2847 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2848 msgid "Custom"
2849 msgstr "Po meri"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2852 msgid "&Use hyperref support"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&General"
2858 msgstr "Splošno"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2861 msgid ""
2862 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Automatically fi&ll header"
2868 msgstr "Epošta_avtorja"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2871 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2875 msgid "Load in &fullscreen mode"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Header Information"
2881 msgstr "Podatki za TeX|X"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Title:"
2886 msgstr "Naslov"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Author:"
2891 msgstr "Avtor"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Subject:"
2896 msgstr "Predmet"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Keywords:"
2901 msgstr "&Ključna beseda:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2904 #, fuzzy
2905 msgid "H&yperlinks"
2906 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2909 msgid "Allows link text to break across lines."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2913 #, fuzzy
2914 msgid "B&reak links over lines"
2915 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2918 msgid "No &frames around links"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 #, fuzzy
2923 msgid "C&olor links"
2924 msgstr "Barve"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2927 msgid "Bibliographical backreferences"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 #, fuzzy
2932 msgid "B&ackreferences:"
2933 msgstr "Izbire"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Bookmarks"
2938 msgstr "Zaznamki|Z"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 #, fuzzy
2942 msgid "G&enerate Bookmarks"
2943 msgstr "Zaznamki|Z"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Numbered bookmarks"
2948 msgstr "Številka"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Number of levels"
2953 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Open bookmarks"
2958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Additional o&ptions"
2963 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2966 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2970 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Phantom"
2976 msgstr "esperanto"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2981 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2984 msgid "&Horiz. Phantom"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Vertical space of the phantom content"
2990 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2993 msgid "&Vert. Phantom"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2997 #, fuzzy
2998 msgid "A&lter..."
2999 msgstr "S&premeni..."
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3002 #, fuzzy
3003 msgid "In Math"
3004 msgstr "Poti"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3007 msgid ""
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3009 "delay."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Automatic in&line completion"
3015 msgstr "&Vključeno"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3018 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr "Epošta_avtorja"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Samodejni &začetek"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3032 #, fuzzy
3033 msgid "In Text"
3034 msgstr "Umesti"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3037 msgid ""
3038 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3039 "delay."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Automatic &inline completion"
3045 msgstr "&Vključeno"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3048 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Automatic &popup"
3054 msgstr "Epošta_avtorja"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3057 msgid ""
3058 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3059 "mode."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3063 msgid "Cursor i&ndicator"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3067 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3068 msgid "General"
3069 msgstr "Splošno"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3072 msgid ""
3073 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3074 "if it is available."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 #, fuzzy
3079 msgid "s inline completion dela&y"
3080 msgstr "&Vključeno"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3083 msgid ""
3084 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3085 "if it is available."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3089 msgid "s popup d&elay"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3093 msgid ""
3094 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3095 "It will be shown right away."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3099 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3103 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3107 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3111 msgid "C&onverter:"
3112 msgstr "&Pretvornik:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3115 msgid "E&xtra flag:"
3116 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&From format:"
3121 msgstr "&Format:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&To format:"
3126 msgstr "&Datumski format"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3130 msgid "&Modify"
3131 msgstr "&Spremeni"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Remo&ve"
3138 msgstr "&Odstrani"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Converter Defi&nitions"
3143 msgstr "Definicija"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Converter File Cache"
3148 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Enabled"
3153 msgstr "&Dolga tabela"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3158 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3161 msgid "&Date format:"
3162 msgstr "&Datumski format"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3165 msgid "Date format for strftime output"
3166 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Display &Graphics"
3171 msgstr "Prikaz &grafike:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Instant &Preview:"
3176 msgstr "Takojšnji &ogled"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3180 msgid "Off"
3181 msgstr "izključeno"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3184 #, fuzzy
3185 msgid "No math"
3186 msgstr "matematika"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3189 msgid "On"
3190 msgstr "vključeno"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Preview Si&ze:"
3195 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3198 msgid "Factor for the preview size"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3202 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Mark end of paragraphs"
3208 msgstr "en odstavek"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Editing"
3213 msgstr "Izhod|I"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3218 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Scroll &below end of document"
3223 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Sort &environments alphabetically"
3228 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3231 msgid "&Group environments by their category"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3235 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3239 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3243 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3247 msgid "Fullscreen"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3251 msgid "&Limit text width"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3255 msgid "Screen used (&pixels):"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Hide &menubar"
3261 msgstr "privzeta"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hide &tabbar"
3266 msgstr "privzeta"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Hide scr&ollbar"
3271 msgstr "&Spremeni vse"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Hide toolbars"
3276 msgstr "&Spremeni vse"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Ed&itor:"
3281 msgstr "OpombaUredniku"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Co&pier:"
3286 msgstr "Izvodi:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Shortc&ut:"
3291 msgstr "&Bližnjica:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3294 #, fuzzy
3295 msgid "S&hort Name:"
3296 msgstr "Cesta"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3299 msgid "&Viewer:"
3300 msgstr "&Ogledovalnik:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3303 msgid "E&xtension:"
3304 msgstr "&Pripona:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3309 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Default Format"
3314 msgstr "Format datuma"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Vector &graphics format"
3319 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Document format"
3324 msgstr "Slog spisa"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Re&move"
3329 msgstr "&Odstrani"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&New..."
3334 msgstr "&Novo"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&E-mail:"
3339 msgstr "Enaslov"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Your name"
3344 msgstr "Priimek"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3347 msgid "Your E-mail address"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3351 msgid "Keyboard"
3352 msgstr "Tipkovnica"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3355 msgid "Use &keyboard map"
3356 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3359 msgid "&First:"
3360 msgstr "&Prva:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3364 msgid "Br&owse..."
3365 msgstr "Br&skaj..."
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3368 msgid "S&econd:"
3369 msgstr "&Druga:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Mouse"
3374 msgstr "Več"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3377 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3381 msgid ""
3382 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3383 "speed it up, low values slow it down."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3387 #, fuzzy
3388 msgid "User &interface language:"
3389 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3392 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3396 msgid "Language pac&kage:"
3397 msgstr "Jezikovni &paket:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3400 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3404 msgid "Command s&tart:"
3405 msgstr "Zagon &ukaza:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3408 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3412 msgid "Command e&nd:"
3413 msgstr "&Konec ukaza:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3416 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3420 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Use babel"
3426 msgstr "Uporabi &babel"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3429 msgid ""
3430 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3431 "the language package)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3435 msgid "&Global"
3436 msgstr "&Globalni"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3439 msgid ""
3440 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3441 "switch command"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3445 msgid "Auto &begin"
3446 msgstr "Samodejni &začetek"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3449 msgid ""
3450 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3451 "switch command"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3455 msgid "Auto &end"
3456 msgstr "Samodejni &konec"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3459 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3463 msgid "Mark &foreign languages"
3464 msgstr "Označi &tuje jezike"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Right-to-left language support"
3469 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3472 msgid ""
3473 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3477 msgid "Enable RTL su&pport"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Cursor movement:"
3483 msgstr "Komentar"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Logical"
3488 msgstr "Tema"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3491 msgid "&Visual"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3495 msgid "Te&X encoding:"
3496 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3499 msgid "Default paper si&ze:"
3500 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3504 msgid "US letter"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3509 msgid "US legal"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3514 msgid "US executive"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3519 msgid "A3"
3520 msgstr "A3"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3524 msgid "A4"
3525 msgstr "A4"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3529 msgid "A5"
3530 msgstr "A5"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3534 msgid "B5"
3535 msgstr "B5"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3540 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3543 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3544 msgstr ""
3545 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3546 "DVI"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3549 #, fuzzy
3550 msgid "BibTeX command and options"
3551 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3555 msgid "Processor for &Japanese:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3561 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3564 msgid "Pr&ocessor:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Op&tions:"
3571 msgstr "&Izbire:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3574 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3580 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Nomenclature command:"
3585 msgstr "Domneva"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3588 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3592 msgid "Chec&kTeX command:"
3593 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3596 msgid "CheckTeX start options and flags"
3597 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3600 msgid ""
3601 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3602 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3603 "rather than the Cygwin teTeX."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3607 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3611 msgid "Set class options to default on class change"
3612 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3615 #, fuzzy
3616 msgid "R&eset class options when document class changes"
3617 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3620 msgid "&PATH prefix:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3631 msgid "Browse..."
3632 msgstr "Brskaj..."
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3635 #, fuzzy
3636 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3637 msgstr "Tezaver"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Temporary directory:"
3642 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3645 msgid "Ly&XServer pipe:"
3646 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3649 msgid "&Backup directory:"
3650 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Example files:"
3655 msgstr "Zgled"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3658 msgid "&Document templates:"
3659 msgstr "Vzorci za &spise:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3662 msgid "&Working directory:"
3663 msgstr "&Delovni imenik"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Hunspell dictionaries:"
3668 msgstr "Tezaver"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3671 msgid ""
3672 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3673 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3674 "paragraphs are separated by a blank line."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3678 msgid "Output &line length:"
3679 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Printer Command Options"
3684 msgstr "Izbire ukaza"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3687 msgid "Extension to be used when printing to file."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3691 msgid "File ex&tension:"
3692 msgstr "pripona &datoteke:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Option used to print to a file."
3697 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Print to &file:"
3702 msgstr "Tiskaj na"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3705 msgid "Option used to print to non-default printer."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Set &printer:"
3711 msgstr "na &tiskalnik"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3714 msgid "Option used with spool command to set printer."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Spool &printer:"
3720 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3723 msgid ""
3724 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3725 "to print."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Spool co&mmand:"
3731 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Option used to reverse page order."
3736 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Re&verse pages:"
3741 msgstr "o&brnjeno"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3744 msgid "Lan&dscape:"
3745 msgstr "&ležeče:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Number of copies:"
3750 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3753 msgid "Option used to set number of copies."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3757 msgid "Option used to print a range of pages."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3761 msgid "Co&llated:"
3762 msgstr "&Primerjano:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3765 msgid "Pa&ge range:"
3766 msgstr "&obseg strani:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3769 msgid "Option used to collate multiple copies."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3773 msgid "&Odd pages:"
3774 msgstr "&lihe strani:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3777 msgid "&Even pages:"
3778 msgstr "&sode strani:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3781 msgid "Paper t&ype:"
3782 msgstr "&vrsta papirja:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3785 msgid "Paper si&ze:"
3786 msgstr "ve&likost papirja:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3789 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3793 msgid "E&xtra options:"
3794 msgstr "&Dodatne izbire:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3799 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3802 msgid ""
3803 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3804 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3805 "printers."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Adapt &output to printer"
3811 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3814 msgid "Name of the default printer"
3815 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Default &printer:"
3820 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3823 msgid "Printer co&mmand:"
3824 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Sans Seri&f:"
3829 msgstr "&brez serifov:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3832 msgid "T&ypewriter:"
3833 msgstr "&pisalni stroj:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3836 #, fuzzy
3837 msgid "R&oman:"
3838 msgstr "&pokončna:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3841 msgid "Screen &DPI:"
3842 msgstr "&DPI zaslona:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3845 msgid "&Zoom %:"
3846 msgstr "&Razteg %:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3849 msgid "Font Sizes"
3850 msgstr "Velikosti pisav"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Large:"
3855 msgstr "Velika:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Larger:"
3860 msgstr "Večja:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Largest:"
3865 msgstr "Največja:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Huge:"
3870 msgstr "Ogromna:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Hugest:"
3875 msgstr "Najogromnejša:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3878 #, fuzzy
3879 msgid "S&mallest:"
3880 msgstr "Najmanjša:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3883 #, fuzzy
3884 msgid "S&maller:"
3885 msgstr "Manjša:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3888 #, fuzzy
3889 msgid "S&mall:"
3890 msgstr "Majhna:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Normal:"
3895 msgstr "Navadna:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Tiny:"
3900 msgstr "Drobna:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3903 msgid ""
3904 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3905 "of fonts"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3909 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3913 msgid "&Bind file:"
3914 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3917 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3921 msgid "Al&ternative language:"
3922 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3925 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Escape characters:"
3931 msgstr "Ubežni &znaki:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3938 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3942 msgid "S&pellcheck continuously"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3946 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3950 msgid "Accept compound &words"
3951 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Spellchecker engine:"
3956 msgstr "Črkovalnik"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Session"
3961 msgstr "Različica"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3964 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3968 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Restore cursor &positions"
3974 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3977 msgid "&Load opened files from last session"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Clear all session &information"
3983 msgstr "Podatki za TeX|X"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3986 msgid "Documents"
3987 msgstr "Spisi"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3990 msgid "&Maximum last files:"
3991 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Backup original documents when saving"
3996 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3999 msgid "minutes"
4000 msgstr "minut"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Backup documents, every"
4005 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Open documents in tabs"
4010 msgstr "Odpira se spis "
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4013 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4017 msgid "&Single close-tab button"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Automatic help"
4023 msgstr "Epošta_avtorja"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4026 msgid ""
4027 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4028 "the main work area of an edited document"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4032 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4036 msgid "&User interface file:"
4037 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4041 msgid "&Save"
4042 msgstr "&Shrani"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4045 msgid "Pages"
4046 msgstr "Strani"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Page number to print from"
4051 msgstr "Ni moč tiskati"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4054 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Page number to print to"
4060 msgstr "Ni moč tiskati"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Print all pages"
4065 msgstr "Natisni vse strani"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Fro&m"
4070 msgstr "Od|#O"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&All"
4075 msgstr "Uporabi"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Print &odd-numbered pages"
4080 msgstr "Natisni le lihe strani"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Print &even-numbered pages"
4085 msgstr "Natisni le sode strani"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Print in reverse order"
4090 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Re&verse order"
4095 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Copie&s"
4100 msgstr "Izvodi"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Number of copies"
4105 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Collate copies"
4110 msgstr "Izvodi"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Collate"
4115 msgstr "primerjano"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4118 msgid "&Print"
4119 msgstr "&Tiskaj"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Print Destination"
4124 msgstr "Posvetilo"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4127 msgid "Send output to the printer"
4128 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4131 #, fuzzy
4132 msgid "P&rinter:"
4133 msgstr "Tiskalnik"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4136 msgid "Send output to the given printer"
4137 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Subindex"
4151 msgstr "Prosojnica"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4154 #, fuzzy
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Dostopni sklici"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4165 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&List Indendation:"
4171 msgstr "&Zamik"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Custom &Width:"
4176 msgstr "Širina stolpcev "
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4179 msgid ""
4180 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4181 "Custom&quot;."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4185 #, fuzzy
4186 msgid "La&bels in:"
4187 msgstr "Označevanje"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4190 msgid ""
4191 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4192 "sensitive option is checked)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Sort"
4198 msgstr "Uredi"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4203 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Cas&e-sensitive"
4208 msgstr "&Loči velike in male črke"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Update the label list"
4213 msgstr "Vstavi referenco"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Go to Label"
4218 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4223 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4226 msgid "<reference>"
4227 msgstr "<sklic>"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4230 #, fuzzy
4231 msgid "(<reference>)"
4232 msgstr "<sklic>"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4235 msgid "<page>"
4236 msgstr "<stran>"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4239 msgid "on page <page>"
4240 msgstr "na strani <stran>"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4243 msgid "<reference> on page <page>"
4244 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4247 msgid "Formatted reference"
4248 msgstr "Formatiran sklic"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4251 msgid "Replace &with:"
4252 msgstr "Nadomesti &z:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4255 msgid "Match whole words onl&y"
4256 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4259 msgid "Find &Next"
4260 msgstr "Najdi &naslednjo"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4265 msgid "&Replace"
4266 msgstr "&Nadomesti"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4269 msgid "Search &backwards"
4270 msgstr "Išči &nazaj"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4273 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4274 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4277 msgid "&Export formats:"
4278 msgstr "&Izvozni formati:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4281 msgid "&Command:"
4282 msgstr "&Ukaz:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Edit shortcut"
4287 msgstr "&Bližnjica:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4290 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4294 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Delete Key"
4300 msgstr "&Zbriši"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Clear current shortcut"
4305 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4309 msgid "C&lear"
4310 msgstr "Zbriši"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Shortcut:"
4315 msgstr "&Bližnjica:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Function:"
4320 msgstr "&Funkcije"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4323 msgid ""
4324 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4325 "the 'Clear' button"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4329 msgid "DockWidget"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4333 msgid "Unknown word:"
4334 msgstr "Neznana beseda:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4337 msgid "Current word"
4338 msgstr "Trenutna beseda"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4343 msgid "Replace word with current choice"
4344 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Find Next"
4349 msgstr "Najdi &naslednjo"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4352 msgid "Replacement:"
4353 msgstr "Zamenjava:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4356 msgid "Replace with selected word"
4357 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4360 msgid "Suggestions:"
4361 msgstr "Predlogi:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "Prezri to besedo"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4368 msgid "&Ignore"
4369 msgstr "&Prezri"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4377 msgid "I&gnore All"
4378 msgstr "Prezri &vse"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4385 msgid ""
4386 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4387 "full range."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Ca&tegory:"
4393 msgstr "&Pojasnilo:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4396 msgid "Select this to display all available characters at once"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Display all"
4402 msgstr "Zaslon:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4405 msgid "Current cell:"
4406 msgstr "Trenutna celica:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4409 msgid "Current row position"
4410 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4413 msgid "Current column position"
4414 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4417 msgid "&Table Settings"
4418 msgstr "Nastavitve &tabele"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Column settings"
4423 msgstr "Spisi"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4426 msgid "&Horizontal alignment:"
4427 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4430 msgid "Horizontal alignment in column"
4431 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4435 msgid "Justified"
4436 msgstr "Poravnano"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4439 msgid "Fixed width of the column"
4440 msgstr "Stalna širina stolpca"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&Vertical alignment in row:"
4445 msgstr "&Navpična poravnava:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4451 "the row."
4452 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4455 msgid "Merge cells"
4456 msgstr "Združi celice"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4459 msgid "&Multicolumn"
4460 msgstr "Več&stolpčna"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Cell setting"
4465 msgstr "Nastavitve plovke"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4470 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4475 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Table-wide settings"
4480 msgstr "Nastavitve tabele"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Verti&cal alignment:"
4485 msgstr "Navpična poravnava"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Vertical alignment of the table"
4490 msgstr "Navpična poravnava"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4495 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4503 msgid "LaTe&X argument:"
4504 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4508 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4511 msgid "&Borders"
4512 msgstr "&Meje"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4515 msgid "Set Borders"
4516 msgstr "Nastavi meje"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4521 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4524 msgid "All Borders"
4525 msgstr "Vse meje"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4530 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Set"
4535 msgstr "&Shrani"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4540 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4543 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Fo&rmal"
4549 msgstr "navadna"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4552 msgid "Use default (grid-like) border style"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4556 #, fuzzy
4557 msgid "De&fault"
4558 msgstr "privzeta"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Additional Space"
4563 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4566 msgid "T&op of row:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Botto&m of row:"
4572 msgstr "Dno strani"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4575 msgid "Bet&ween rows:"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4579 msgid "&Longtable"
4580 msgstr "&Dolga tabela"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4583 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4584 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Row settings"
4593 msgstr "Nastavitve"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Status"
4598 msgstr "Mesto"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Border above"
4603 msgstr "Meje"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Border below"
4608 msgstr "Meje"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4611 msgid "Contents"
4612 msgstr "Vsebina"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4615 msgid "Header:"
4616 msgstr "Glava:"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4628 #, fuzzy
4629 msgid "on"
4630 msgstr "Kraj"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4640 msgid "double"
4641 msgstr "dvojni"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4644 #, fuzzy
4645 msgid "First header:"
4646 msgstr "DesnaGlava"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4649 #, fuzzy
4650 msgid "This row is the header of the first page"
4651 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Don't output the first header"
4656 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4660 msgid "is empty"
4661 msgstr "je prazen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4664 msgid "Footer:"
4665 msgstr "Noga:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4668 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Last footer:"
4674 msgstr "Zadnja noga"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4677 #, fuzzy
4678 msgid "This row is the footer of the last page"
4679 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Don't output the last footer"
4684 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Caption:"
4689 msgstr "&Pojasnilo:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4692 msgid "Set a page break on the current row"
4693 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Page &break on current row"
4698 msgstr "Ni moč tiskati"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Longtable alignment"
4708 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4711 msgid "Close this dialog"
4712 msgstr "Zapri ta pogovor"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Rebuild the file lists"
4717 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4720 msgid ""
4721 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4722 msgstr ""
4723 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4724 "prikazane s potjo"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4727 msgid "&View"
4728 msgstr "&Poglej"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4731 msgid "Selected classes or styles"
4732 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4735 msgid "LaTeX classes"
4736 msgstr "Razredi za LaTeX"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4739 msgid "LaTeX styles"
4740 msgstr "Slogi za LaTeX"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4743 msgid "BibTeX styles"
4744 msgstr "Slogi za BibTeX"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4747 msgid "Toggles view of the file list"
4748 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4751 msgid "Show &path"
4752 msgstr "Pokaži &pot"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Separate paragraphs with"
4757 msgstr "kot odstavke|o"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4762 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Indentation"
4767 msgstr "&Zamik"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Size of the indentation"
4772 msgstr "Citat"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Vertical space"
4777 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Size of the vertical space"
4782 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Spacing"
4787 msgstr "&Razmiki"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4790 msgid "&Line spacing:"
4791 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Spacing type"
4796 msgstr "&Razmiki"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Number of lines"
4801 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Format text into two columns"
4806 msgstr "Urejanje spisa..."
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4809 msgid "Two-&column document"
4810 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Language of the thesaurus"
4815 msgstr "&Jezik:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4818 msgid "Word to look up"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4822 msgid "L&ookup"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4826 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4831 msgid "The selected entry"
4832 msgstr "Izbrani vnos"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4835 msgid "&Selection:"
4836 msgstr "&Izbor:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4839 msgid "Replace the entry with the selection"
4840 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4843 msgid "Index entry"
4844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4847 msgid "&Keyword:"
4848 msgstr "&Ključna beseda:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4851 msgid ""
4852 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4853 "tables, and others)"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4857 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sort"
4863 msgstr "Uredi"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4866 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Keep"
4872 msgstr "Pojasnilo"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4875 msgid "Update navigation tree"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4881 msgid "..."
4882 msgstr "..."
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4885 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4889 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Move selected item down by one"
4895 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Move selected item up by one"
4900 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4903 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4907 msgid "&Do not show this warning again!"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4913 msgstr "Vstavi sliko"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4916 msgid "DefSkip"
4917 msgstr "Privzeti razmak"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4920 msgid "SmallSkip"
4921 msgstr "Mali razmak"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4924 msgid "MedSkip"
4925 msgstr "Srednji razmak"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4928 msgid "BigSkip"
4929 msgstr "Velik razmak"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4932 msgid "VFill"
4933 msgstr "VFill"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4936 msgid "Complete source"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4940 msgid "Automatic update"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unit of width value"
4946 msgstr "Enote vrednosti širine"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4949 #, fuzzy
4950 msgid "number of needed lines"
4951 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4954 #, fuzzy
4955 msgid "use number of lines"
4956 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Line span:"
4961 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Outer (default)"
4966 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Inner"
4971 msgstr "&Notranji:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4974 msgid "use overhang"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4978 msgid "Over&hang:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Overhang value"
4984 msgstr "Vrednost širine"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Unit of overhang value"
4989 msgstr "Enote vrednosti širine"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4992 msgid "Check this to allow flexible placement"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4996 msgid "Allow &floating"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5012 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5014 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5016 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
5018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5019 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5020 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
5022 msgid "Standard"
5023 msgstr "Standardno"
5024
5025 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5028 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5029 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5034 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5035 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5037 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5038 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5040 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5041 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
5043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
5044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5047 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5048 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5050 msgid "Section"
5051 msgstr "Razdelek"
5052
5053 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5054 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5057 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5058 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5060 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5061 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5063 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5065 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5069 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5070 msgid "Subsection"
5071 msgstr "Podrazdelek"
5072
5073 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5074 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5076 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5077 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5081 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5082 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5086 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5087 msgid "Subsubsection"
5088 msgstr "Podpodrazdelek"
5089
5090 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5093 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5095 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5096 msgid "Itemize"
5097 msgstr "Alineje"
5098
5099 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5104 msgid "Enumerate"
5105 msgstr "Oštevilči"
5106
5107 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5109 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5110 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5112 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5114 msgid "Description"
5115 msgstr "Opis"
5116
5117 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5120 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5122 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5123 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5124 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5125 msgid "List"
5126 msgstr "Seznam"
5127
5128 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5136 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5137 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5139 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5140 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5143 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5146 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5148 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5150 msgid "Title"
5151 msgstr "Naslov"
5152
5153 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5158 msgid "Subtitle"
5159 msgstr "Podnaslov"
5160
5161 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5162 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5164 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5166 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5168 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5171 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5173 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5174 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5179 msgid "Author"
5180 msgstr "Avtor"
5181
5182 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5183 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5184 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5188 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5193 msgid "Address"
5194 msgstr "Naslov"
5195
5196 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5197 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5198 msgid "Offprint"
5199 msgstr "Posebni odtis"
5200
5201 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5203 msgid "Mail"
5204 msgstr "Pošta"
5205
5206 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5210 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5217 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5219 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5220 #: lib/external_templates:305
5221 msgid "Date"
5222 msgstr "Datum"
5223
5224 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5225 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5226 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5228 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5231 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5234 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5237 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5240 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5243 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5245 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5246 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5250 #: src/output_plaintext.cpp:133
5251 msgid "Abstract"
5252 msgstr "Povzetek"
5253
5254 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5255 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5263 msgid "Acknowledgement"
5264 msgstr "Priznanje"
5265
5266 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5268 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5269 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5270 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5275 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5276 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5277 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5278 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5279 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5280 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5281 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5282 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5287 msgid "Bibliography"
5288 msgstr "Literatura"
5289
5290 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5291 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5292 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5301 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5309 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5311 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5312 msgid "FrontMatter"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Offprint Requests to:"
5318 msgstr "PosebniOdtis"
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:184
5321 msgid "Correspondence to:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5327 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5331 msgid "BackMatter"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Acknowledgements."
5338 msgstr "Priznanja"
5339
5340 #: lib/layouts/aa.layout:289
5341 #, fuzzy
5342 msgid "institutemark"
5343 msgstr "Inštitut"
5344
5345 #: lib/layouts/aa.layout:293
5346 #, fuzzy
5347 msgid "institute mark"
5348 msgstr "Inštitut"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5361 msgid "Keywords"
5362 msgstr "Ključne besede"
5363
5364 #: lib/layouts/aa.layout:357
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Key words."
5367 msgstr "Ključne besede"
5368
5369 #: lib/layouts/aa.layout:379
5370 #, fuzzy
5371 msgid "CharStyle:Institute"
5372 msgstr "Inštitut"
5373
5374 #: lib/layouts/aa.layout:389
5375 msgid "CharStyle:E-Mail"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5381 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5382 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5385 msgid "Email"
5386 msgstr "Enaslov"
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:404
5389 #, fuzzy
5390 msgid "email"
5391 msgstr "Enaslov"
5392
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5395 msgid "LaTeX"
5396 msgstr "LaTeX"
5397
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5400 msgid "Thesaurus"
5401 msgstr "Tezaver"
5402
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5404 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5405 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5407 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5409 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5411 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5412 msgid "Paragraph"
5413 msgstr "Odstavek"
5414
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5416 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5417 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5419 msgid "Affiliation"
5420 msgstr "Zveza"
5421
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5423 msgid "And"
5424 msgstr "in"
5425
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5427 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5430 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5431 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5432 msgid "Acknowledgements"
5433 msgstr "Priznanja"
5434
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5438 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5439 #: src/rowpainter.cpp:461
5440 msgid "Appendix"
5441 msgstr "Dodatek"
5442
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5446 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5452 #: src/output_plaintext.cpp:145
5453 msgid "References"
5454 msgstr "Sklici"
5455
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5457 msgid "PlaceFigure"
5458 msgstr "UmestiSliko"
5459
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5461 msgid "PlaceTable"
5462 msgstr "UmestiTabelo"
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5465 msgid "TableComments"
5466 msgstr "VsebinskoKazalo"
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5469 msgid "TableRefs"
5470 msgstr "TabelaSklicev"
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5473 msgid "MathLetters"
5474 msgstr "MatematičneČrke"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5477 msgid "NoteToEditor"
5478 msgstr "OpombaUredniku"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Facility"
5483 msgstr "Dejstvo"
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Objectname"
5488 msgstr "Octave"
5489
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Dataset"
5493 msgstr "Datum"
5494
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Altaffilation"
5498 msgstr "Zveza"
5499
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Alternative affiliation:"
5503 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5504
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5506 msgid "altaffilmark"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5510 #, fuzzy
5511 msgid "altaffiliation mark"
5512 msgstr "Zveza"
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Subject headings:"
5517 msgstr "GlavaProsojnice"
5518
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5520 #, fuzzy
5521 msgid "[Acknowledgements]"
5522 msgstr "Priznanja"
5523
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5528 #, fuzzy
5529 msgid "and"
5530 msgstr "Dežela"
5531
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Place Figure here:"
5535 msgstr "UmestiSliko"
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Place Table here:"
5540 msgstr "UmestiTabelo"
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5543 #, fuzzy
5544 msgid "[Appendix]"
5545 msgstr "Dodatek"
5546
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Note to Editor:"
5550 msgstr "OpombaUredniku"
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5553 #, fuzzy
5554 msgid "References. ---"
5555 msgstr " Sklic: "
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Note. ---"
5560 msgstr "Opomba"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Table note"
5565 msgstr "Označevanje"
5566
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Table note:"
5570 msgstr "OpombaPodČrto"
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5573 #, fuzzy
5574 msgid "tablenotemark"
5575 msgstr "Označevanje"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5578 msgid "tablenote mark"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5582 msgid "FigCaption"
5583 msgstr "PojasniloSlike"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5586 msgid "Fig. ---"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Facility:"
5592 msgstr "Dejstvo"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5595 msgid "Obj:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Dataset:"
5601 msgstr "Datum"
5602
5603 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Scheme"
5606 msgstr "Scena"
5607
5608 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5609 #, fuzzy
5610 msgid "List of Schemes"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5612
5613 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5614 msgid "scheme"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Chart"
5620 msgstr "Poglavje"
5621
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5623 #, fuzzy
5624 msgid "List of Charts"
5625 msgstr "Seznam tabel"
5626
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5628 #, fuzzy
5629 msgid "chart"
5630 msgstr "Poglavje"
5631
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Graph"
5635 msgstr "Grafika"
5636
5637 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5638 #, fuzzy
5639 msgid "List of Graphs"
5640 msgstr "Seznam tabel"
5641
5642 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5643 #, fuzzy
5644 msgid "graph"
5645 msgstr "Geslo"
5646
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Bibnote"
5650 msgstr "opomba"
5651
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5653 #, fuzzy
5654 msgid "bibnote"
5655 msgstr "opomba"
5656
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Chemistry"
5660 msgstr "drobna"
5661
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5663 msgid "chemistry"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Teaser"
5669 msgstr "Glava"
5670
5671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Teaser image:"
5674 msgstr "Zbriši"
5675
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5677 #, fuzzy
5678 msgid "CRcat"
5679 msgstr "Poglavje"
5680
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5682 #, fuzzy
5683 msgid "CR category"
5684 msgstr "&Pojasnilo:"
5685
5686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5687 #, fuzzy
5688 msgid "CR categories"
5689 msgstr "&Pojasnilo:"
5690
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5692 msgid "Computing Review Categories"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5696 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5697 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5699 #: lib/layouts/spie.layout:88
5700 msgid "Acknowledgments"
5701 msgstr "Priznanja"
5702
5703 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5708 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5710 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5713 #, fuzzy
5714 msgid "MainText"
5715 msgstr "Umesti"
5716
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5721 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5723 msgid "Section*"
5724 msgstr "Razdelek*"
5725
5726 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5727 #, fuzzy
5728 msgid "SpecialSection"
5729 msgstr "&Izbor:"
5730
5731 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5732 #, fuzzy
5733 msgid "SpecialSection*"
5734 msgstr "&Izbor:"
5735
5736 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5738 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Unnumbered"
5745 msgstr "Številčenje"
5746
5747 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5750 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5752 msgid "Subsection*"
5753 msgstr "Podrazdelek*"
5754
5755 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5758 msgid "Subsubsection*"
5759 msgstr "Podpodrazdelek*"
5760
5761 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5762 msgid "Chapter Exercises"
5763 msgstr "Poglavje_Vaje"
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:50
5766 msgid "RightHeader"
5767 msgstr "DesnaGlava"
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:59
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Right header:"
5772 msgstr "DesnaGlava"
5773
5774 #: lib/layouts/apa.layout:82
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Abstract:"
5777 msgstr "Povzetek"
5778
5779 #: lib/layouts/apa.layout:91
5780 msgid "ShortTitle"
5781 msgstr "KratekNaslov"
5782
5783 #: lib/layouts/apa.layout:99
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Short title:"
5786 msgstr "Kratek naslov"
5787
5788 #: lib/layouts/apa.layout:128
5789 msgid "TwoAuthors"
5790 msgstr "DvaAvtorja"
5791
5792 #: lib/layouts/apa.layout:135
5793 msgid "ThreeAuthors"
5794 msgstr "TrijeAvtorji"
5795
5796 #: lib/layouts/apa.layout:142
5797 msgid "FourAuthors"
5798 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5799
5800 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Affiliation:"
5804 msgstr "Zveza"
5805
5806 #: lib/layouts/apa.layout:170
5807 msgid "TwoAffiliations"
5808 msgstr "DveZvezi"
5809
5810 #: lib/layouts/apa.layout:177
5811 msgid "ThreeAffiliations"
5812 msgstr "TriZveze"
5813
5814 #: lib/layouts/apa.layout:184
5815 msgid "FourAffiliations"
5816 msgstr "ŠtiriZveze"
5817
5818 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5819 msgid "Journal"
5820 msgstr "Revija"
5821
5822 #: lib/layouts/apa.layout:205
5823 msgid "CopNum"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5829 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5836 msgid "Note"
5837 msgstr "Opomba"
5838
5839 #: lib/layouts/apa.layout:233
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Acknowledgements:"
5842 msgstr "Priznanja"
5843
5844 #: lib/layouts/apa.layout:247
5845 msgid "ThickLine"
5846 msgstr "TankaČrta"
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:257
5849 msgid "CenteredCaption"
5850 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5853 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Senseless!"
5856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:277
5859 msgid "FitFigure"
5860 msgstr "PrilagodiSliko"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:283
5863 msgid "FitBitmap"
5864 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5870 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5871 msgid "Subparagraph"
5872 msgstr "Pododstavek"
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5875 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5877 msgid "*"
5878 msgstr "*"
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:390
5881 msgid "Seriate"
5882 msgstr "Uredi v zaporedja"
5883
5884 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5886 msgid "(\\alph{enumii})"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5890 #, fuzzy
5891 msgid "LatinOn"
5892 msgstr "Lokacija"
5893
5894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Latin on"
5897 msgstr "Lokacija"
5898
5899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LatinOff"
5902 msgstr "Lokacija"
5903
5904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Latin off"
5907 msgstr "Lokacija"
5908
5909 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5911 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5912 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5913 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5914 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5915 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5916 msgid "Part"
5917 msgstr "Del"
5918
5919 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5921 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5923 msgid "Part*"
5924 msgstr "Del*"
5925
5926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5928 msgid "BeginFrame"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5932 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5933 msgid "MM"
5934 msgstr "MM"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Section \\arabic{section}"
5939 msgstr "Podrazdelek"
5940
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5942 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5943 #, fuzzy
5944 msgid "\\Alph{section}"
5945 msgstr "izbor"
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5950 msgstr "Podpodrazdelek"
5951
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5953 #, fuzzy
5954 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5955 msgstr "Podpodrazdelek"
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Frames"
5962 msgstr "Parametri"
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Frame"
5967 msgstr "Parametri"
5968
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5970 msgid "BeginPlainFrame"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5974 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AgainFrame"
5980 msgstr "matematični okvir"
5981
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5983 msgid "Again frame with label"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5987 #, fuzzy
5988 msgid "EndFrame"
5989 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5990
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5992 msgid "________________________________"
5993 msgstr "________________________________"
5994
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5996 #, fuzzy
5997 msgid "FrameSubtitle"
5998 msgstr "Podnaslov"
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Column"
6003 msgstr "Stolpci"
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6008 msgid "Columns"
6009 msgstr "Stolpci"
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6012 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6016 msgid "ColumnsCenterAligned"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6020 msgid "Columns (center aligned)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6024 msgid "ColumnsTopAligned"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6028 msgid "Columns (top aligned)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Pause"
6034 msgstr "Prilepi"
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Overlays"
6041 msgstr "Prekrivanje"
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6044 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6045 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6046
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Overprint"
6050 msgstr "Posebni odtis"
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6053 #, fuzzy
6054 msgid "OverlayArea"
6055 msgstr "Prekrivanje"
6056
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Overlayarea"
6060 msgstr "Prekrivanje"
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Uncover"
6065 msgstr "&Odstrani"
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6068 msgid "Uncovered on slides"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Only"
6074 msgstr "vključeno"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6077 msgid "Only on slides"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6081 msgid "Block"
6082 msgstr "Blok"
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Blocks"
6088 msgstr "Blok"
6089
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6091 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6095 #, fuzzy
6096 msgid "ExampleBlock"
6097 msgstr "Zgled"
6098
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6100 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6104 #, fuzzy
6105 msgid "AlertBlock"
6106 msgstr "Blok"
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6109 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Titling"
6117 msgstr "Seznam"
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6120 msgid "Title (Plain Frame)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6126 msgid "Institute"
6127 msgstr "Inštitut"
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6130 #, fuzzy
6131 msgid "InstituteMark"
6132 msgstr "Inštitut"
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Institute mark"
6137 msgstr "Inštitut"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6140 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6142 msgid "Quotation"
6143 msgstr "Navedek"
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6147 msgid "Quote"
6148 msgstr "Narekovaj"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6152 msgid "Verse"
6153 msgstr "Verz"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TitleGraphic"
6158 msgstr "Grafika"
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6161 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6165 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6174 msgid "Corollary"
6175 msgstr "Korolar"
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Theorems"
6180 msgstr "Izrek"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Corollary."
6186 msgstr "Korolar"
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6189 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6200 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6202 msgid "Definition"
6203 msgstr "Definicija"
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Definition."
6209 msgstr "Definicija"
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Definitions"
6214 msgstr "Definicija"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Definitions."
6219 msgstr "Definicija"
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6231 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6232 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6234 msgid "Example"
6235 msgstr "Zgled"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Example."
6240 msgstr "Zgled"
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Examples"
6245 msgstr "Zgled"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Examples."
6250 msgstr "Zgled"
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6259 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6260 msgid "Fact"
6261 msgstr "Dejstvo"
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Fact."
6266 msgstr "Dejstvo"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6269 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6272 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6274 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6275 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6276 msgid "Proof"
6277 msgstr "Dokaz"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Proof."
6285 msgstr "Dokaz"
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6288 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6306 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6309 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6310 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6311 msgid "Theorem"
6312 msgstr "Izrek"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Theorem."
6318 msgstr "Izrek"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Separator"
6323 msgstr "Separacija"
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6326 msgid "___"
6327 msgstr "___"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6331 msgid "LyX-Code"
6332 msgstr "Koda-LyXa"
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6335 #, fuzzy
6336 msgid "NoteItem"
6337 msgstr "Nova postavka"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Note:"
6342 msgstr "Opomba"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6345 msgid "CharStyle:Alert"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Alert"
6351 msgstr "Blok"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6354 msgid "CharStyle:Structure"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6358 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6359 msgid "Structure"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6363 msgid "Custom:ArticleMode"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Article"
6369 msgstr "&Navpično:"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Custom:PresentationMode"
6374 msgstr "Usmeritev"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Presentation"
6379 msgstr "Usmeritev"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6383 msgid "Table"
6384 msgstr "Tabela"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6388 #, fuzzy
6389 msgid "List of Tables"
6390 msgstr "Seznam tabel"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6393 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6394 msgid "Figure"
6395 msgstr "Slika"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6399 #, fuzzy
6400 msgid "List of Figures"
6401 msgstr "Seznam tabel"
6402
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6404 msgid "Dialogue"
6405 msgstr "Pogovor"
6406
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6408 msgid "Narrative"
6409 msgstr "Narativno"
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6412 msgid "ACT"
6413 msgstr "DEJANJE"
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6416 msgid "ACT \\arabic{act}"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6420 msgid "SCENE"
6421 msgstr "SCENA"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6428 msgid "SCENE*"
6429 msgstr "SCENA*"
6430
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6432 msgid "AT RISE:"
6433 msgstr "OB_DVIGU:"
6434
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6436 msgid "Speaker"
6437 msgstr "Govorec"
6438
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6440 msgid "Parenthetical"
6441 msgstr "Vmesno"
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6444 msgid "("
6445 msgstr "("
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6448 msgid ")"
6449 msgstr ")"
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6452 msgid "CURTAIN"
6453 msgstr "ZAVESA"
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6457 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6458 msgid "Right Address"
6459 msgstr "Desni_naslov"
6460
6461 #: lib/layouts/chess.layout:35
6462 msgid "Mainline"
6463 msgstr "GlavnaVrsta"
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:42
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Mainline:"
6468 msgstr "GlavnaVrsta"
6469
6470 #: lib/layouts/chess.layout:60
6471 msgid "Variation"
6472 msgstr "Varianta"
6473
6474 #: lib/layouts/chess.layout:64
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Variation:"
6477 msgstr "Varianta"
6478
6479 #: lib/layouts/chess.layout:70
6480 msgid "SubVariation"
6481 msgstr "Podvarianta"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:73
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Subvariation:"
6486 msgstr "Podvarianta"
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:79
6489 msgid "SubVariation2"
6490 msgstr "Podvarianta2"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:82
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Subvariation(2):"
6495 msgstr "Podvarianta2"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:88
6498 msgid "SubVariation3"
6499 msgstr "Podvarianta3"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:91
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Subvariation(3):"
6504 msgstr "Podvarianta3"
6505
6506 #: lib/layouts/chess.layout:97
6507 msgid "SubVariation4"
6508 msgstr "Podvarianta4"
6509
6510 #: lib/layouts/chess.layout:100
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Subvariation(4):"
6513 msgstr "Podvarianta4"
6514
6515 #: lib/layouts/chess.layout:106
6516 msgid "SubVariation5"
6517 msgstr "Podvarianta5"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:109
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Subvariation(5):"
6522 msgstr "Podvarianta5"
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:116
6525 msgid "HideMoves"
6526 msgstr "SkrijPremike"
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:121
6529 #, fuzzy
6530 msgid "HideMoves:"
6531 msgstr "SkrijPremike"
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:126
6534 msgid "ChessBoard"
6535 msgstr "ŠahovskaDeska"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:130
6538 #, fuzzy
6539 msgid "[chessboard]"
6540 msgstr "ŠahovskaDeska"
6541
6542 #: lib/layouts/chess.layout:139
6543 msgid "BoardCentered"
6544 msgstr "SredinskaDeska"
6545
6546 #: lib/layouts/chess.layout:144
6547 msgid "[centered board]"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:154
6551 msgid "HighLight"
6552 msgstr "Poudarek"
6553
6554 #: lib/layouts/chess.layout:159
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Highlights:"
6557 msgstr "Poudarek"
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:174
6560 msgid "Arrow"
6561 msgstr "Puščica"
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:179
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Arrow:"
6566 msgstr "Puščica"
6567
6568 #: lib/layouts/chess.layout:185
6569 msgid "KnightMove"
6570 msgstr "PremikKonja"
6571
6572 #: lib/layouts/chess.layout:190
6573 #, fuzzy
6574 msgid "KnightMove:"
6575 msgstr "PremikKonja"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6578 msgid "DinBrief"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6583 msgid "Send To Address"
6584 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Anschrift:"
6589 msgstr "Podpis"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6593 msgid "My Address"
6594 msgstr "Moj_naslov"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6597 msgid "Briefkopf:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Return address"
6603 msgstr "PovratniNaslov"
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Absender:"
6608 msgstr "Glava:"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Postal comment"
6613 msgstr "PoštniUkaz"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Postvermerk:"
6618 msgstr "PoštnaPripomba"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Handling"
6623 msgstr "Robovi"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Zusatz:"
6628 msgstr "Dodatek"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6632 msgid "YourRef"
6633 msgstr "VašSklic"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Ihre Zeichen:"
6638 msgstr "VašZnak"
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6642 msgid "MyRef"
6643 msgstr "MojaRef:"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Unsere Zeichen:"
6648 msgstr "VašZnak"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Writer"
6653 msgstr "Tiskalnik"
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6656 msgid "Sachbearbeiter:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6662 msgid "Signature"
6663 msgstr "Podpis"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Unterschrift:"
6668 msgstr "Podpis"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Bottomtext"
6673 msgstr "Spodaj|#B"
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6676 msgid "Fusszeile(n):"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Area code"
6682 msgstr "Nagovor"
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Vorwahl:"
6687 msgstr "Navadna:"
6688
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6691 msgid "Telephone"
6692 msgstr "Telefon"
6693
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Telefon:"
6697 msgstr "Telefon"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6701 msgid "Location"
6702 msgstr "Lokacija"
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Ort:"
6707 msgstr "Kraj"
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Datum:"
6712 msgstr "Datum"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6716 msgid "Subject"
6717 msgstr "Predmet"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Betreff:"
6722 msgstr "Zadeva"
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6727 msgid "Opening"
6728 msgstr "Uvod"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Anrede:"
6733 msgstr "Nagovor"
6734
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6738 msgid "Closing"
6739 msgstr "Zaključek"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Gruss:"
6744 msgstr "Pozdrav"
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6747 msgid "encl"
6748 msgstr "encl"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Anlage(n):"
6753 msgstr "Priloge"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6757 msgid "cc"
6758 msgstr "cc"
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Verteiler:"
6763 msgstr "Distributor"
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6767 msgid "PS"
6768 msgstr "PS"
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6771 msgid "PS:"
6772 msgstr "PS:"
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6775 msgid "SenderAddress"
6776 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6780 msgid "Backaddress"
6781 msgstr "PovratniNaslov"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6784 msgid "RetourAdresse"
6785 msgstr "PovratniNaslov"
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6788 msgid "Adresse"
6789 msgstr "Naslovnik"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6792 msgid "Postvermerk"
6793 msgstr "PoštnaPripomba"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6796 msgid "Zusatz"
6797 msgstr "Dodatek"
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6800 msgid "IhrZeichen"
6801 msgstr "VašZnak"
6802
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6805 msgid "YourMail"
6806 msgstr "VašaPošta"
6807
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6809 msgid "IhrSchreiben"
6810 msgstr "VašPodpis"
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6813 msgid "MeinZeichen"
6814 msgstr "MojiZnaki"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6817 msgid "Unterschrift"
6818 msgstr "Podpis"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6821 msgid "Phone"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6825 msgid "Telefon"
6826 msgstr "Telefon"
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6830 msgid "Place"
6831 msgstr "Umesti"
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6834 msgid "Stadt"
6835 msgstr "Mesto"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6838 msgid "Town"
6839 msgstr "Kraj"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6842 msgid "Ort"
6843 msgstr "Kraj"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6846 msgid "Datum"
6847 msgstr "Datum"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6851 msgid "Reference"
6852 msgstr "Sklic"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6855 msgid "Betreff"
6856 msgstr "Zadeva"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6859 msgid "Anrede"
6860 msgstr "Nagovor"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6865 msgid "Letter"
6866 msgstr "Pismo"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6869 msgid "Brieftext"
6870 msgstr "KratkoBesedilo"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6873 msgid "Gruss"
6874 msgstr "Pozdrav"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6877 msgid "ps"
6878 msgstr "ps"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6882 msgid "Encl."
6883 msgstr "Encl."
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6886 msgid "Anlagen"
6887 msgstr "Priloge"
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6891 msgid "CC"
6892 msgstr "CC"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6895 msgid "Verteiler"
6896 msgstr "Distributor"
6897
6898 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6899 msgid "00.00.0000"
6900 msgstr "00.00.0000"
6901
6902 #: lib/layouts/egs.layout:268
6903 msgid "LaTeX Title"
6904 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:301
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Author:"
6909 msgstr "Avtor"
6910
6911 #: lib/layouts/egs.layout:310
6912 msgid "Affil"
6913 msgstr "Zveza"
6914
6915 #: lib/layouts/egs.layout:323
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Affilation:"
6918 msgstr "Zveza"
6919
6920 #: lib/layouts/egs.layout:345
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Journal:"
6923 msgstr "Revija"
6924
6925 #: lib/layouts/egs.layout:354
6926 msgid "msnumber"
6927 msgstr "msnumber"
6928
6929 #: lib/layouts/egs.layout:368
6930 #, fuzzy
6931 msgid "MS_number:"
6932 msgstr "msnumber"
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:378
6935 msgid "FirstAuthor"
6936 msgstr "PrviAvtor"
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:391
6939 msgid "1st_author_surname:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6944 msgid "Received"
6945 msgstr "Prejeto"
6946
6947 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Received:"
6951 msgstr "Prejeto"
6952
6953 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6955 msgid "Accepted"
6956 msgstr "Sprejeto"
6957
6958 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Accepted:"
6962 msgstr "Sprejeto"
6963
6964 #: lib/layouts/egs.layout:444
6965 msgid "Offsets"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/egs.layout:457
6969 msgid "reprint_reqs_to:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6974 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Abstract."
6978 msgstr "Povzetek"
6979
6980 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Acknowledgement."
6985 msgstr "Priznanje"
6986
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6988 msgid "Author Address"
6989 msgstr "Naslov_avtorja"
6990
6991 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6993 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Address:"
6998 msgstr "Naslov"
6999
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7001 msgid "Author Email"
7002 msgstr "Epošta_avtorja"
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Email:"
7007 msgstr "Enaslov"
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7010 msgid "Author URL"
7011 msgstr "URL_avtorja"
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7015 msgid "URL:"
7016 msgstr "URL:"
7017
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7020 msgid "Thanks"
7021 msgstr "Zahvala"
7022
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7028 msgid "PROOF."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7032 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7035 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
7036 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7044 msgid "Lemma"
7045 msgstr "Lema"
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7048 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7052 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7060 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7068 msgid "Proposition"
7069 msgstr "Podmena"
7070
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7072 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7082 msgid "Criterion"
7083 msgstr "Kriterij"
7084
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7090 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7097 msgid "Algorithm"
7098 msgstr "Algoritem"
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7120 msgid "Conjecture"
7121 msgstr "Domneva"
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7124 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7128 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7133 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7134 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7140 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7142 msgid "Problem"
7143 msgstr "Problem"
7144
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7146 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7152 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7153 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7161 msgid "Remark"
7162 msgstr "Pripomba"
7163
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7169 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7175 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7176 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7179 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7183 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7184 msgid "Claim"
7185 msgstr "Trditev"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7188 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7197 msgid "Summary"
7198 msgstr "Povzetek"
7199
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7201 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7206 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7207 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7211 msgid "Case"
7212 msgstr "Primer"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7215 msgid "Case \\arabic{case}"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Titlenotemark"
7221 msgstr "OpombaPodČrto"
7222
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Titlenote mark"
7226 msgstr "OpombaPodČrto"
7227
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Title footnote"
7231 msgstr "OpombaPodČrto"
7232
7233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Title footnote:"
7236 msgstr "OpombaPodČrto"
7237
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Authormark"
7241 msgstr "Avtor-leto"
7242
7243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Author mark"
7246 msgstr "Epošta_avtorja"
7247
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Author footnote"
7251 msgstr "OpombaPodČrto"
7252
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author footnote:"
7256 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7257
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CorAuthormark"
7261 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7262
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7264 #, fuzzy
7265 msgid "CorAuthor mark"
7266 msgstr "Epošta_avtorja"
7267
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Corresponding author"
7271 msgstr "TekočiAvtor"
7272
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7274 msgid "Corresponding author text:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7280 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7281 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Keywords:"
7284 msgstr "Ključne besede"
7285
7286 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7287 msgid "Keyword"
7288 msgstr "Ključna beseda"
7289
7290 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Key words:"
7294 msgstr "Ključne besede"
7295
7296 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Item"
7299 msgstr "Alineje"
7300
7301 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Item:"
7304 msgstr "Alineje"
7305
7306 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7307 #, fuzzy
7308 msgid "BulletedItem"
7309 msgstr "Pike"
7310
7311 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Bulleted Item:"
7314 msgstr "&Zbriši"
7315
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7317 msgid "Begin"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7321 msgid "Begin of CV"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7325 msgid "PersonalInfo"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7329 msgid "Personal Info"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7333 msgid "MotherTongue"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7337 msgid "Mother Tongue:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:42
7341 msgid "Foilhead"
7342 msgstr "GlavaProsojnice"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:61
7345 msgid "ShortFoilhead"
7346 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:67
7349 msgid "Rotatefoilhead"
7350 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:73
7353 msgid "ShortRotatefoilhead"
7354 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:82
7357 msgid "TickList"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:97
7361 msgid "_/"
7362 msgstr "_/"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:101
7365 msgid "CrossList"
7366 msgstr "NavzkriženSeznam"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:116
7369 msgid "><"
7370 msgstr "><"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:160
7373 msgid "My Logo"
7374 msgstr "Moj_logotip"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:168
7377 #, fuzzy
7378 msgid "My Logo:"
7379 msgstr "Moj_logotip"
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:177
7382 msgid "Restriction"
7383 msgstr "Omejitve"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:181
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Restriction:"
7388 msgstr "Omejitve"
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Left Header"
7394 msgstr "Glava"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Left Header:"
7399 msgstr "Glava"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right Header"
7405 msgstr "DesnaGlava"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Right Header:"
7410 msgstr "DesnaGlava"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:201
7413 msgid "Right Footer"
7414 msgstr "Desna_Glava"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:205
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Right Footer:"
7419 msgstr "Desna_Glava"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Theorem #."
7425 msgstr "Izrek"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Lemma #."
7431 msgstr "Lema"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Corollary #."
7437 msgstr "Korolar"
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Proposition #."
7443 msgstr "Podmena"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Definition #."
7449 msgstr "Definicija"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7453 msgid "Theorem*"
7454 msgstr "Izrek*"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7458 msgid "Lemma*"
7459 msgstr "Lema*"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Lemma."
7464 msgstr "Lema"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7468 msgid "Corollary*"
7469 msgstr "Korolar*"
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7473 msgid "Proposition*"
7474 msgstr "Podmena*"
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Proposition."
7479 msgstr "Podmena"
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7483 msgid "Definition*"
7484 msgstr "Definicija"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Text:"
7489 msgstr "Besedilo"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7494 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7495 msgid "Name"
7496 msgstr "Ime"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7501 msgid "Name:"
7502 msgstr "Ime:"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7505 msgid "Strasse"
7506 msgstr "Cesta"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Strasse:"
7511 msgstr "Cesta"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7514 msgid "Land"
7515 msgstr "Dežela"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Land:"
7520 msgstr "Dežela"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7523 #, fuzzy
7524 msgid "RetourAdresse:"
7525 msgstr "PovratniNaslov"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7528 #, fuzzy
7529 msgid "MeinZeichen:"
7530 msgstr "MojiZnaki"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7533 #, fuzzy
7534 msgid "IhrZeichen:"
7535 msgstr "VašZnak"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7538 #, fuzzy
7539 msgid "IhrSchreiben:"
7540 msgstr "VašPodpis"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7543 msgid "Telefax"
7544 msgstr "Faks"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Telefax:"
7549 msgstr "Faks"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7552 msgid "Telex"
7553 msgstr "Teleks"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Telex:"
7558 msgstr "Teleks"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7561 msgid "EMail"
7562 msgstr "E-naslov"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7565 #, fuzzy
7566 msgid "EMail:"
7567 msgstr "E-naslov"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7570 msgid "HTTP"
7571 msgstr "HTTP"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7574 #, fuzzy
7575 msgid "HTTP:"
7576 msgstr "HTTP"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7580 msgid "Bank"
7581 msgstr "Banka"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Bank:"
7587 msgstr "Banka"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7590 msgid "BLZ"
7591 msgstr "BLZ"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7594 #, fuzzy
7595 msgid "BLZ:"
7596 msgstr "BLZ"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7599 msgid "Konto"
7600 msgstr "Račun"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Konto:"
7605 msgstr "Račun"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Adresse:"
7610 msgstr "Naslovnik"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Anlagen:"
7615 msgstr "Priloge"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Letter:"
7620 msgstr "Pismo"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Signature:"
7627 msgstr "Podpis"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7630 msgid "Street"
7631 msgstr "Ulica"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Street:"
7636 msgstr "Ulica"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7639 msgid "Addition"
7640 msgstr "Seštevanje"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Addition:"
7645 msgstr "Seštevanje"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Town:"
7650 msgstr "Kraj"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7653 msgid "State"
7654 msgstr "Država"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7657 #, fuzzy
7658 msgid "State:"
7659 msgstr "Država"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7662 msgid "ReturnAddress"
7663 msgstr "PovratniNaslov"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7666 #, fuzzy
7667 msgid "ReturnAddress:"
7668 msgstr "PovratniNaslov"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7671 #, fuzzy
7672 msgid "MyRef:"
7673 msgstr "MojaRef:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7676 #, fuzzy
7677 msgid "YourRef:"
7678 msgstr "VašSklic"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7681 #, fuzzy
7682 msgid "YourMail:"
7683 msgstr "VašaPošta"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Phone:"
7688 msgstr "Telefon"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7691 msgid "BankCode"
7692 msgstr "BančnaKoda"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7695 #, fuzzy
7696 msgid "BankCode:"
7697 msgstr "BančnaKoda"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7700 msgid "BankAccount"
7701 msgstr "BančniRačun"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7704 #, fuzzy
7705 msgid "BankAccount:"
7706 msgstr "BančniRačun"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7709 #, fuzzy
7710 msgid "PostalComment"
7711 msgstr "PoštniUkaz"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7714 #, fuzzy
7715 msgid "PostalComment:"
7716 msgstr "PoštniUkaz"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7719 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Date:"
7724 msgstr "Datum"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Reference:"
7729 msgstr "&Sklic:"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Opening:"
7735 msgstr "Uvod"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Encl.:"
7740 msgstr "Encl."
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7745 msgid "cc:"
7746 msgstr "cc:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Closing:"
7752 msgstr "Zaključek"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7755 #, fuzzy
7756 msgid "NameRowA"
7757 msgstr "Ime"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7760 #, fuzzy
7761 msgid "NameRowA:"
7762 msgstr "Ime"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7765 #, fuzzy
7766 msgid "NameRowB"
7767 msgstr "Ime"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7770 #, fuzzy
7771 msgid "NameRowB:"
7772 msgstr "Ime"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7775 #, fuzzy
7776 msgid "NameRowC"
7777 msgstr "Ime"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7780 #, fuzzy
7781 msgid "NameRowC:"
7782 msgstr "Ime"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7785 #, fuzzy
7786 msgid "NameRowD"
7787 msgstr "Ime"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7790 #, fuzzy
7791 msgid "NameRowD:"
7792 msgstr "Ime"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7795 #, fuzzy
7796 msgid "NameRowE"
7797 msgstr "Ime"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7800 #, fuzzy
7801 msgid "NameRowE:"
7802 msgstr "Ime"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7805 #, fuzzy
7806 msgid "NameRowF"
7807 msgstr "Ime"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowF:"
7812 msgstr "Ime"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowG"
7817 msgstr "Ime"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowG:"
7822 msgstr "Ime"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7825 #, fuzzy
7826 msgid "AddressRowA"
7827 msgstr "Naslov"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7830 #, fuzzy
7831 msgid "AddressRowA:"
7832 msgstr "Naslov"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7835 #, fuzzy
7836 msgid "AddressRowB"
7837 msgstr "Naslov"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7840 #, fuzzy
7841 msgid "AddressRowB:"
7842 msgstr "Naslov"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7845 #, fuzzy
7846 msgid "AddressRowC"
7847 msgstr "Naslov"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7850 #, fuzzy
7851 msgid "AddressRowC:"
7852 msgstr "Naslov"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AddressRowD"
7857 msgstr "Naslov"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7860 #, fuzzy
7861 msgid "AddressRowD:"
7862 msgstr "Naslov"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7865 #, fuzzy
7866 msgid "AddressRowE"
7867 msgstr "Naslov"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AddressRowE:"
7872 msgstr "Naslov"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AddressRowF"
7877 msgstr "Naslov"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowF:"
7882 msgstr "Naslov"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7885 #, fuzzy
7886 msgid "TelephoneRowA"
7887 msgstr "Telefon"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7890 #, fuzzy
7891 msgid "TelephoneRowA:"
7892 msgstr "Telefon"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7895 #, fuzzy
7896 msgid "TelephoneRowB"
7897 msgstr "Telefon"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7900 #, fuzzy
7901 msgid "TelephoneRowB:"
7902 msgstr "Telefon"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7905 #, fuzzy
7906 msgid "TelephoneRowC"
7907 msgstr "Telefon"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7910 #, fuzzy
7911 msgid "TelephoneRowC:"
7912 msgstr "Telefon"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7915 #, fuzzy
7916 msgid "TelephoneRowD"
7917 msgstr "Telefon"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7920 #, fuzzy
7921 msgid "TelephoneRowD:"
7922 msgstr "Telefon"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7925 #, fuzzy
7926 msgid "TelephoneRowE"
7927 msgstr "Telefon"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TelephoneRowE:"
7932 msgstr "Telefon"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7935 #, fuzzy
7936 msgid "TelephoneRowF"
7937 msgstr "Telefon"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowF:"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7945 msgid "InternetRowA"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7949 msgid "InternetRowA:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7953 msgid "InternetRowB"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7957 msgid "InternetRowB:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7961 msgid "InternetRowC"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7965 msgid "InternetRowC:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7969 msgid "InternetRowD"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7973 msgid "InternetRowD:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7977 msgid "InternetRowE"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7981 msgid "InternetRowE:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7985 msgid "InternetRowF"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7989 msgid "InternetRowF:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7993 #, fuzzy
7994 msgid "BankRowA"
7995 msgstr "Banka"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7998 #, fuzzy
7999 msgid "BankRowA:"
8000 msgstr "Banka"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8003 #, fuzzy
8004 msgid "BankRowB"
8005 msgstr "Banka"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8008 #, fuzzy
8009 msgid "BankRowB:"
8010 msgstr "Banka"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8013 #, fuzzy
8014 msgid "BankRowC"
8015 msgstr "Banka"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8018 #, fuzzy
8019 msgid "BankRowC:"
8020 msgstr "Banka"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8023 #, fuzzy
8024 msgid "BankRowD"
8025 msgstr "Banka"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8028 #, fuzzy
8029 msgid "BankRowD:"
8030 msgstr "Banka"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8033 #, fuzzy
8034 msgid "BankRowE"
8035 msgstr "Banka"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8038 #, fuzzy
8039 msgid "BankRowE:"
8040 msgstr "Banka"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8043 #, fuzzy
8044 msgid "BankRowF"
8045 msgstr "Banka"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowF:"
8050 msgstr "Banka"
8051
8052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Claim #."
8055 msgstr "Trditev"
8056
8057 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8058 msgid "Remarks"
8059 msgstr "Pripombe"
8060
8061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Remarks #."
8064 msgstr "Pripombe"
8065
8066 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Proof:"
8069 msgstr "Dokaz"
8070
8071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8072 msgid "More"
8073 msgstr "Več"
8074
8075 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8076 msgid "(MORE)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8080 msgid "FADE IN:"
8081 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8082
8083 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8084 msgid "INT."
8085 msgstr "INT."
8086
8087 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8088 msgid "EXT."
8089 msgstr "EXT."
8090
8091 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8092 msgid "Continuing"
8093 msgstr "Nadaljevanje"
8094
8095 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8096 #, fuzzy
8097 msgid "(continuing)"
8098 msgstr "Nadaljevanje"
8099
8100 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8101 msgid "Transition"
8102 msgstr "Prehod"
8103
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8105 msgid "TITLE OVER:"
8106 msgstr "NASLOV_PREK:"
8107
8108 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8109 msgid "INTERCUT"
8110 msgstr "VMESNI_REZ"
8111
8112 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8113 #, fuzzy
8114 msgid "INTERCUT WITH:"
8115 msgstr "VMESNI_REZ"
8116
8117 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8118 msgid "FADE OUT"
8119 msgstr "BLEDENJE"
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8122 msgid "Scene"
8123 msgstr "Scena"
8124
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8126 msgid "TheoremTemplate"
8127 msgstr "VzorecIzreka"
8128
8129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Theorem #:"
8132 msgstr "Izrek"
8133
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Lemma #:"
8137 msgstr "Lema"
8138
8139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Corollary #:"
8142 msgstr "Korolar"
8143
8144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Proposition #:"
8147 msgstr "Podmena"
8148
8149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Conjecture #:"
8152 msgstr "Domneva"
8153
8154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Criterion #:"
8157 msgstr "Kriterij"
8158
8159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Fact #:"
8162 msgstr "Dejstvo"
8163
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8171 msgid "Axiom"
8172 msgstr "Aksiom"
8173
8174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Axiom #:"
8177 msgstr "Aksiom"
8178
8179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Definition #:"
8182 msgstr "Definicija"
8183
8184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Example #:"
8187 msgstr "Zgled"
8188
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8196 msgid "Condition"
8197 msgstr "Pogoj"
8198
8199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Condition #:"
8202 msgstr "Pogoj"
8203
8204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Problem #:"
8207 msgstr "Problem"
8208
8209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8210 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8211 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8219 msgid "Exercise"
8220 msgstr "Vaja"
8221
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Exercise #:"
8225 msgstr "Vaja"
8226
8227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Remark #:"
8230 msgstr "Pripomba"
8231
8232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Claim #:"
8235 msgstr "Trditev"
8236
8237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Note #:"
8240 msgstr "Opomba"
8241
8242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8249 msgid "Notation"
8250 msgstr "Zapis"
8251
8252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Notation #:"
8255 msgstr "Zapis"
8256
8257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Case #:"
8260 msgstr "Primer"
8261
8262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Abstract---"
8265 msgstr "Povzetek"
8266
8267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Index Terms---"
8270 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8271
8272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8273 msgid "Appendices"
8274 msgstr "Dodatki"
8275
8276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8277 msgid "Biography"
8278 msgstr "Biografija"
8279
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8281 #, fuzzy
8282 msgid "BiographyNoPhoto"
8283 msgstr "Biografija"
8284
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8286 msgid "Footernote"
8287 msgstr "OpombaPodČrto"
8288
8289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8290 msgid "MarkBoth"
8291 msgstr "OznačiOboje"
8292
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8294 msgid "Classification Codes"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Definition \\thedefinition."
8301 msgstr "Definicija"
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Step"
8306 msgstr "Država"
8307
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Step \\thestep."
8311 msgstr "Podrazdelek"
8312
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Example \\theexample."
8317 msgstr "Zgled"
8318
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8321 msgid "Remark \\theremark."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8326 msgid "Notation \\thenotation."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8330 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Theorem \\thetheorem."
8334 msgstr "Podrazdelek"
8335
8336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Corollary \\thecorollary."
8340 msgstr "Korolar"
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8344 msgid "Lemma \\thelemma."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Proposition \\theproposition."
8351 msgstr "Podmena"
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Prop"
8356 msgstr "Prepiši"
8357
8358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8359 msgid "Prop \\theprop."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8369 msgid "Question"
8370 msgstr "Vprašanje"
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Question \\thequestion."
8375 msgstr "Podpodrazdelek"
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8379 msgid "Claim \\theclaim."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8386 msgstr "Domneva"
8387
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Appendices Section"
8391 msgstr "Dodatki"
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8394 #, fuzzy
8395 msgid "--- Appendices ---"
8396 msgstr "Dodatki"
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Review"
8405 msgstr "Predogled|#P"
8406
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Topical"
8410 msgstr "Tema"
8411
8412 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8413 msgid "Comment"
8414 msgstr "Komentar"
8415
8416 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Paper"
8419 msgstr "Papir"
8420
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Prelim"
8424 msgstr "Trditev"
8425
8426 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8427 msgid "Rapid"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8432 msgid "PACS"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8440 #, fuzzy
8441 msgid "MSC"
8442 msgstr "AMS"
8443
8444 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8447 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8448
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8450 msgid "submitto"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8454 msgid "submit to paper:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Bibliography (plain)"
8460 msgstr "Literatura"
8461
8462 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Bibliography heading"
8465 msgstr "Literatura"
8466
8467 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8468 msgid "ABSTRACT:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8472 msgid "KEY WORDS:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Commission"
8478 msgstr "Pogoj"
8479
8480 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8481 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8485 msgid "AddressForOffprints"
8486 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8487
8488 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Address for Offprints:"
8491 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8492
8493 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8494 msgid "RunningTitle"
8495 msgstr "TekočiNaslov"
8496
8497 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8498 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Running title:"
8501 msgstr "TekočiNaslov"
8502
8503 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8504 msgid "RunningAuthor"
8505 msgstr "TekočiAvtor"
8506
8507 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Running author:"
8510 msgstr "TekočiAvtor"
8511
8512 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8513 #, fuzzy
8514 msgid "E-mail:"
8515 msgstr "Enaslov"
8516
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8518 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8519 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8522 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8523 msgid "Chapter"
8524 msgstr "Poglavje"
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8527 msgid "Running LaTeX Title"
8528 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8529
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8531 msgid "TOC Title"
8532 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8533
8534 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8535 #, fuzzy
8536 msgid "TOC title:"
8537 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8538
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8540 msgid "Author Running"
8541 msgstr "Tekoči_avtor"
8542
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Author Running:"
8546 msgstr "Tekoči_avtor"
8547
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8549 msgid "TOC Author"
8550 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8553 #, fuzzy
8554 msgid "TOC Author:"
8555 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8556
8557 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8558 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Case #."
8563 msgstr "Primer"
8564
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Claim."
8569 msgstr "Trditev"
8570
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Conjecture #."
8574 msgstr "Domneva"
8575
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Example #."
8579 msgstr "Zgled"
8580
8581 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Exercise #."
8584 msgstr "Vaja"
8585
8586 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Note #."
8589 msgstr "Opomba"
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Problem #."
8595 msgstr "Problem"
8596
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8598 msgid "Property"
8599 msgstr "Lastnost"
8600
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Property #."
8604 msgstr "Lastnost"
8605
8606 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Question #."
8609 msgstr "Vprašanje"
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Remark #."
8614 msgstr "Pripomba"
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8617 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8618 msgid "Solution"
8619 msgstr "Rešitev"
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8622 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Solution #."
8625 msgstr "Rešitev"
8626
8627 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8628 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8630 msgid "Chapter*"
8631 msgstr "Poglavje*"
8632
8633 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8634 msgid "Chapterprecis"
8635 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8636
8637 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8638 msgid "Epigraph"
8639 msgstr "Geslo"
8640
8641 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8642 msgid "Poemtitle"
8643 msgstr "NaslovPesmi"
8644
8645 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8646 msgid "Poemtitle*"
8647 msgstr "NaslovPesmi*"
8648
8649 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Legend"
8652 msgstr "Dežela"
8653
8654 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8655 msgid "Entry"
8656 msgstr "Vnos"
8657
8658 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Entry:"
8661 msgstr "Vnos"
8662
8663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8664 #, fuzzy
8665 msgid "ListItem"
8666 msgstr "Seznam"
8667
8668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8669 #, fuzzy
8670 msgid "List Item:"
8671 msgstr "Zadnja noga"
8672
8673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8674 #, fuzzy
8675 msgid "DoubleItem"
8676 msgstr "Dvojni"
8677
8678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Double Item:"
8681 msgstr "Dvojni"
8682
8683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Space"
8686 msgstr "&Nadomesti"
8687
8688 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Space:"
8691 msgstr "&Nadomesti"
8692
8693 #: lib/layouts/paper.layout:141
8694 msgid "SubTitle"
8695 msgstr "PodNaslov"
8696
8697 #: lib/layouts/paper.layout:152
8698 msgid "Institution"
8699 msgstr "Ustanova"
8700
8701 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8702 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8703 msgid "Slide"
8704 msgstr "Prosojnica"
8705
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8707 msgid "    "
8708 msgstr "    "
8709
8710 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8711 #, fuzzy
8712 msgid "EndSlide"
8713 msgstr "Prosojnica"
8714
8715 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8716 msgid "~=~"
8717 msgstr "~=~"
8718
8719 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8720 #, fuzzy
8721 msgid "WideSlide"
8722 msgstr "Prosojnica"
8723
8724 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8725 #, fuzzy
8726 msgid "EmptySlide"
8727 msgstr "Prosojnica"
8728
8729 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Empty slide:"
8732 msgstr "Globina"
8733
8734 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8735 #, fuzzy
8736 msgid "\\arabic{section}"
8737 msgstr "Podrazdelek"
8738
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8740 #, fuzzy
8741 msgid "ItemizeType1"
8742 msgstr "Alineje"
8743
8744 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8745 #, fuzzy
8746 msgid "EnumerateType1"
8747 msgstr "Oštevilči"
8748
8749 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8750 #, fuzzy
8751 msgid "List of Algorithms"
8752 msgstr "Algoritem"
8753
8754 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8755 #, fuzzy
8756 msgid "\\thechapter"
8757 msgstr "Poglavje"
8758
8759 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Recipe"
8762 msgstr "Prejeto"
8763
8764 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Recipe:"
8767 msgstr "Prejeto"
8768
8769 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Ingredients"
8772 msgstr "Zasluge"
8773
8774 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Ingredients:"
8777 msgstr "Zasluge"
8778
8779 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8780 msgid "Preprint"
8781 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8782
8783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8784 #, fuzzy
8785 msgid "AltAffiliation"
8786 msgstr "Zveza"
8787
8788 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Thanks:"
8791 msgstr "Zahvala"
8792
8793 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Electronic Address:"
8796 msgstr "PovratniNaslov"
8797
8798 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8799 #, fuzzy
8800 msgid "acknowledgments"
8801 msgstr "Priznanja"
8802
8803 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8804 #, fuzzy
8805 msgid "PACS number:"
8806 msgstr "Številka strani"
8807
8808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8810 msgid "Labeling"
8811 msgstr "Označevanje"
8812
8813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8814 msgid "L"
8815 msgstr "L"
8816
8817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8818 msgid "O"
8819 msgstr "O"
8820
8821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8822 msgid "Encl"
8823 msgstr "Encl"
8824
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8826 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8827 #, fuzzy
8828 msgid "encl:"
8829 msgstr "encl"
8830
8831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Telephone:"
8834 msgstr "Telefon"
8835
8836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Place:"
8839 msgstr "Umesti"
8840
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Backaddress:"
8844 msgstr "PovratniNaslov"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8847 msgid "Specialmail"
8848 msgstr "PosebnoPismo"
8849
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Specialmail:"
8853 msgstr "PosebnoPismo"
8854
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8856 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Location:"
8859 msgstr "Lokacija"
8860
8861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Title:"
8864 msgstr "Naslov"
8865
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Subject:"
8869 msgstr "Predmet"
8870
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8872 msgid "Yourref"
8873 msgstr "VašSklic"
8874
8875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Your ref.:"
8878 msgstr "VašSklic"
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8881 msgid "Yourmail"
8882 msgstr "VašaPošta"
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8885 msgid "Your letter of:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8889 msgid "Myref"
8890 msgstr "Moja_ref"
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Our ref.:"
8895 msgstr "VašSklic"
8896
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8898 msgid "Customer"
8899 msgstr "Kupec"
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Customer no.:"
8904 msgstr "Kupec"
8905
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8907 msgid "Invoice"
8908 msgstr "Faktura"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Invoice no.:"
8913 msgstr "Faktura"
8914
8915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8916 msgid "NextAddress"
8917 msgstr "NaslednjiNaslov"
8918
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Next Address:"
8922 msgstr "NaslednjiNaslov"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Post Scriptum:"
8927 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8928
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Sender Name:"
8932 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8933
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Sender Address:"
8937 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8938
8939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8940 msgid "Sender Phone:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8944 msgid "Fax"
8945 msgstr "Faks"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8948 msgid "Sender Fax:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8952 msgid "E-Mail"
8953 msgstr "E-naslov"
8954
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Sender E-Mail:"
8958 msgstr "E-naslov"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Sender URL:"
8963 msgstr "Vstavi URL"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8966 msgid "Logo"
8967 msgstr "Logotip"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Logo:"
8972 msgstr "Logotip"
8973
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8975 #, fuzzy
8976 msgid "EndLetter"
8977 msgstr "Pismo"
8978
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8980 #, fuzzy
8981 msgid "End of letter"
8982 msgstr "Konec stavka|K"
8983
8984 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8985 msgid "LandscapeSlide"
8986 msgstr "PrečnaProsojnica"
8987
8988 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Landscape Slide:"
8991 msgstr "PrečnaProsojnica"
8992
8993 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8994 msgid "PortraitSlide"
8995 msgstr "PokončnaProsojnica"
8996
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Portrait Slide:"
9000 msgstr "PokončnaProsojnica"
9001
9002 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9003 msgid "Slide*"
9004 msgstr "Prosojnica*"
9005
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9007 #, fuzzy
9008 msgid "EndOfSlide"
9009 msgstr "Prosojnica"
9010
9011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9012 msgid "SlideHeading"
9013 msgstr "GlavaProsojnice"
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9016 msgid "SlideSubHeading"
9017 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9018
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9020 msgid "ListOfSlides"
9021 msgstr "SeznamProsojnic"
9022
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9024 #, fuzzy
9025 msgid "[List Of Slides]"
9026 msgstr "SeznamProsojnic"
9027
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9029 msgid "SlideContents"
9030 msgstr "VsebinaProsojnice"
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9033 #, fuzzy
9034 msgid "[Slide Contents]"
9035 msgstr "VsebinaProsojnice"
9036
9037 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9038 msgid "ProgressContents"
9039 msgstr "VsebinaNapredka"
9040
9041 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9042 #, fuzzy
9043 msgid "[Progress Contents]"
9044 msgstr "VsebinaNapredka"
9045
9046 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9048 msgid "Conjecture*"
9049 msgstr "Domneva*"
9050
9051 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Algorithm*"
9055 msgstr "Algoritem"
9056
9057 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9058 msgid "AMS"
9059 msgstr "AMS"
9060
9061 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9062 msgid "Subjectclass"
9063 msgstr "Razredpredmeta"
9064
9065 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9066 #, fuzzy
9067 msgid "AMS subject classifications:"
9068 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9069
9070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Conference"
9073 msgstr "Sklic"
9074
9075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Conference:"
9078 msgstr "&Sklic:"
9079
9080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9081 #, fuzzy
9082 msgid "CopyrightYear"
9083 msgstr "Pravice razširjanja"
9084
9085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Copyright year:"
9088 msgstr "Pravice razširjanja"
9089
9090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Copyrightdata"
9093 msgstr "Pravice razširjanja"
9094
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Copyright data:"
9098 msgstr "Pravice razširjanja"
9099
9100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Terms"
9103 msgstr "Izrek"
9104
9105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Terms:"
9108 msgstr "Izrek"
9109
9110 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9111 msgid "Topic"
9112 msgstr "Tema"
9113
9114 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9115 msgid "MMMMM"
9116 msgstr "MMMMM"
9117
9118 #: lib/layouts/slides.layout:105
9119 #, fuzzy
9120 msgid "New Slide:"
9121 msgstr "Prosojnica"
9122
9123 #: lib/layouts/slides.layout:127
9124 msgid "Overlay"
9125 msgstr "Prekrivanje"
9126
9127 #: lib/layouts/slides.layout:142
9128 #, fuzzy
9129 msgid "New Overlay:"
9130 msgstr "Prekrivanje"
9131
9132 #: lib/layouts/slides.layout:182
9133 #, fuzzy
9134 msgid "New Note:"
9135 msgstr "Nova postavka"
9136
9137 #: lib/layouts/slides.layout:207
9138 msgid "InvisibleText"
9139 msgstr "NevidnoBesedilo"
9140
9141 #: lib/layouts/slides.layout:214
9142 #, fuzzy
9143 msgid "<Invisible Text Follows>"
9144 msgstr "NevidnoBesedilo"
9145
9146 #: lib/layouts/slides.layout:231
9147 msgid "VisibleText"
9148 msgstr "VidnoBesedilo"
9149
9150 #: lib/layouts/slides.layout:238
9151 #, fuzzy
9152 msgid "<Visible Text Follows>"
9153 msgstr "VidnoBesedilo"
9154
9155 #: lib/layouts/spie.layout:53
9156 msgid "Authorinfo"
9157 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9158
9159 #: lib/layouts/spie.layout:65
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Authorinfo:"
9162 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9163
9164 #: lib/layouts/spie.layout:78
9165 msgid "ABSTRACT"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/spie.layout:93
9169 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Subclass"
9175 msgstr "Razredpredmeta"
9176
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Petit"
9180 msgstr "NaslovPesmi"
9181
9182 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Front Matter"
9185 msgstr "Oblika pisave"
9186
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9188 msgid "--- Front Matter ---"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Main Matter"
9194 msgstr "Matematična matrika"
9195
9196 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9197 msgid "--- Main Matter ---"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9201 msgid "Back Matter"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9205 msgid "--- Back Matter ---"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9209 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9210 msgid "Part \\thepart"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9214 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Chapter \\thechapter"
9217 msgstr "Poglavje_Vaje"
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9220 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Appendix \\thechapter"
9223 msgstr "Odprt vstavek"
9224
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Preface"
9228 msgstr "Umesti"
9229
9230 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Preface:"
9233 msgstr "Umesti"
9234
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Proof(QED)"
9238 msgstr "Dokaz"
9239
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9241 msgid "Proof(smartQED)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9245 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Title*"
9251 msgstr "Naslov"
9252
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Institute and e-mail: "
9256 msgstr "Inštitut"
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9259 msgid "MiniTOC"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9263 msgid "TOC depth (provide a number):"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9267 #, fuzzy
9268 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9269 msgstr "Seznam tabel"
9270
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9276 #, fuzzy
9277 msgid "For editors"
9278 msgstr "Zasluge"
9279
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9281 #, fuzzy
9282 msgid "List of Contributors"
9283 msgstr "Seznam tabel"
9284
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Inst"
9288 msgstr "&Vstavi"
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Institute #"
9293 msgstr "Inštitut"
9294
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Sidenote"
9298 msgstr "opomba"
9299
9300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9301 #, fuzzy
9302 msgid "sidenote"
9303 msgstr "opomba"
9304
9305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Marginnote"
9308 msgstr "Opomba ob robu|r"
9309
9310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9311 #, fuzzy
9312 msgid "marginnote"
9313 msgstr "Robovi"
9314
9315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9316 msgid "NewThought"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9320 msgid "new thought"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9324 #, fuzzy
9325 msgid "AllCaps"
9326 msgstr "majhne velike"
9327
9328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9329 #, fuzzy
9330 msgid "allcaps"
9331 msgstr "majhne velike"
9332
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9334 #, fuzzy
9335 msgid "SmallCaps"
9336 msgstr "majhne velike"
9337
9338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9339 #, fuzzy
9340 msgid "smallcaps"
9341 msgstr "majhne velike"
9342
9343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Full Width"
9346 msgstr "Širina oznake"
9347
9348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9349 #, fuzzy
9350 msgid "MarginTable"
9351 msgstr "Robovi"
9352
9353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9354 #, fuzzy
9355 msgid "MarginFigure"
9356 msgstr "PrilagodiSliko"
9357
9358 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9359 #, fuzzy
9360 msgid "email:"
9361 msgstr "Enaslov"
9362
9363 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9364 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Element:Firstname"
9370 msgstr "PrvoIme"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Firstname"
9375 msgstr "PrvoIme"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Element:Fname"
9380 msgstr "&Postavitev:"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Fname"
9385 msgstr "Parametri"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Element:Surname"
9390 msgstr "Priimek"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9394 msgid "Surname"
9395 msgstr "Priimek"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Element:Filename"
9400 msgstr "Ime datoteke"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Element:Literal"
9405 msgstr "Dobesedno"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9408 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9409 msgid "Literal"
9410 msgstr "Dobesedno"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Element:Emph"
9415 msgstr "&Postavitev:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Emph"
9420 msgstr "Poudari "
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Element:Abbrev"
9425 msgstr "Predogled|#P"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Abbrev"
9430 msgstr "Predogled|#P"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Element:Citation-number"
9435 msgstr "Citat"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Citation-number"
9440 msgstr "Citat"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Element:Volume"
9445 msgstr "Stolpci"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Volume"
9450 msgstr "Stolpci"
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Element:Day"
9455 msgstr "Povzetek"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Day"
9460 msgstr "Prikaz"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Element:Month"
9465 msgstr "&Postavitev:"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Month"
9470 msgstr "Poti"
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Element:Year"
9475 msgstr "Povzetek"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Year"
9480 msgstr "Zbriši"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Element:Issue-number"
9485 msgstr "msnumber"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Issue-number"
9490 msgstr "msnumber"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9493 msgid "Element:Issue-day"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9497 msgid "Issue-day"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9501 msgid "Element:Issue-months"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9505 msgid "Issue-months"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Subsubparagraph"
9511 msgstr "Pododstavek"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9514 msgid "Header"
9515 msgstr "Glava"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9518 #, fuzzy
9519 msgid "-- Header --"
9520 msgstr "Glava"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Special-section"
9525 msgstr "&Izbor:"
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Special-section:"
9530 msgstr "&Izbor:"
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9533 #, fuzzy
9534 msgid "AGU-journal"
9535 msgstr "Revija"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9538 #, fuzzy
9539 msgid "AGU-journal:"
9540 msgstr "Revija"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Citation-number:"
9545 msgstr "Citatni vnos"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9548 msgid "AGU-volume"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9552 msgid "AGU-volume:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9556 msgid "AGU-issue"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9560 msgid "AGU-issue:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Copyright:"
9566 msgstr "Pravice razširjanja"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Index-terms"
9571 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Index-terms..."
9576 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Index-term"
9581 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Index-term:"
9586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Cross-term"
9591 msgstr "NavzkriženSeznam"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Cross-term:"
9596 msgstr "NavzkriženSeznam"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Supplementary"
9601 msgstr "Povzetek"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9604 msgid "Supplementary..."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Supp-note"
9610 msgstr "opomba"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9613 msgid "Sup-mat-note:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Cite-other"
9619 msgstr "Sredina"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Cite-other:"
9624 msgstr "Slog &citiranja"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Revised"
9629 msgstr "Ref: "
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Revised:"
9634 msgstr "Ref: "
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Ident-line"
9639 msgstr "&Vključeno"
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Ident-line:"
9644 msgstr "&Vključeno"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Runhead"
9649 msgstr "Ponovi"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9652 msgid "Runhead:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9656 msgid "Published-online:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9660 msgid "Citation"
9661 msgstr "Citat"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Citation:"
9666 msgstr "Citat"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9669 msgid "Posting-order"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9673 msgid "Posting-order:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9677 msgid "AGU-pages"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9681 #, fuzzy
9682 msgid "AGU-pages:"
9683 msgstr "Lihe strani:"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Words"
9688 msgstr "Meje"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Words:"
9693 msgstr "Meje"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Figures"
9698 msgstr "Slika"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Figures:"
9703 msgstr "Slika"
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Tables"
9708 msgstr "Tabela"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Tables:"
9713 msgstr "Tabela"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Datasets"
9718 msgstr "Datum"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Datasets:"
9723 msgstr "Datum"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Element:ISSN"
9728 msgstr "&Postavitev:"
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9731 msgid "ISSN"
9732 msgstr "ISSN"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Element:CODEN"
9737 msgstr "&Postavitev:"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9740 #, fuzzy
9741 msgid "CODEN"
9742 msgstr "SCENA"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Element:SS-Code"
9747 msgstr "Koda"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9750 #, fuzzy
9751 msgid "SS-Code"
9752 msgstr "Koda"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Element:SS-Title"
9757 msgstr "Naslov"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9760 #, fuzzy
9761 msgid "SS-Title"
9762 msgstr "Naslov"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Element:CCC-Code"
9767 msgstr "Koda"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9770 #, fuzzy
9771 msgid "CCC-Code"
9772 msgstr "Koda"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Element:Code"
9777 msgstr "&Postavitev:"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9780 msgid "Code"
9781 msgstr "Koda"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Element:Dscr"
9786 msgstr "&Postavitev:"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9789 msgid "Dscr"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Element:Keyword"
9795 msgstr "Ključna beseda"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9798 msgid "Element:Orgdiv"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9802 msgid "Orgdiv"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Element:Orgname"
9808 msgstr "Priimek"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Orgname"
9813 msgstr "Priimek"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Element:Street"
9818 msgstr "Ulica"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Element:City"
9823 msgstr "&Postavitev:"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9826 #, fuzzy
9827 msgid "City"
9828 msgstr "drobna"
9829
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Element:State"
9833 msgstr "&Postavitev:"
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Element:Postcode"
9838 msgstr "Prilepi"
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Postcode"
9843 msgstr "Prilepi"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Element:Country"
9848 msgstr "Vnos"
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Country"
9853 msgstr "Vnos"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9857 msgid "Paragraph*"
9858 msgstr "Odstavek*"
9859
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9861 msgid "CCC"
9862 msgstr "CCC"
9863
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9865 #, fuzzy
9866 msgid "CCC code:"
9867 msgstr "Koda"
9868
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9870 #, fuzzy
9871 msgid "PaperId"
9872 msgstr "Papir"
9873
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Paper Id:"
9877 msgstr "Papir"
9878
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9880 #, fuzzy
9881 msgid "AuthorAddr"
9882 msgstr "Avtor"
9883
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Author Address:"
9887 msgstr "Naslov_avtorja"
9888
9889 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9890 #, fuzzy
9891 msgid "SlugComment"
9892 msgstr "Komentar"
9893
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Slug Comment:"
9897 msgstr "Komentar"
9898
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Plate"
9902 msgstr "Umesti"
9903
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Planotable"
9907 msgstr "UmestiTabelo"
9908
9909 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Table Caption"
9912 msgstr "Pojasnilo"
9913
9914 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9915 #, fuzzy
9916 msgid "TableCaption"
9917 msgstr "Pojasnilo"
9918
9919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9920 msgid "Current Address"
9921 msgstr "Trenutni_naslov"
9922
9923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Current address:"
9926 msgstr "Trenutni_naslov"
9927
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9929 #, fuzzy
9930 msgid "E-mail address:"
9931 msgstr "PovratniNaslov"
9932
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9934 msgid "Key words and phrases:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9938 msgid "Dedicatory"
9939 msgstr "Posvečeno"
9940
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Dedication:"
9944 msgstr "Posvetilo"
9945
9946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9947 msgid "Translator"
9948 msgstr "Prevajalec"
9949
9950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Translator:"
9953 msgstr "Prevajalec"
9954
9955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9956 #, fuzzy
9957 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9958 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Element:Directory"
9963 msgstr "Uporabniški imenik: "
9964
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Directory"
9968 msgstr "Uporabniški imenik: "
9969
9970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Element:Email"
9973 msgstr "&Postavitev:"
9974
9975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Element:KeyCombo"
9978 msgstr "Tipkovnica"
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9981 #, fuzzy
9982 msgid "KeyCombo"
9983 msgstr "Tipkovnica"
9984
9985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Element:KeyCap"
9988 msgstr "Pojasnilo"
9989
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9991 #, fuzzy
9992 msgid "KeyCap"
9993 msgstr "Pojasnilo"
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9996 msgid "Element:GuiMenu"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10000 msgid "GuiMenu"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10004 msgid "Element:GuiMenuItem"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10008 msgid "GuiMenuItem"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10012 msgid "Element:GuiButton"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10016 msgid "GuiButton"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10020 msgid "Element:MenuChoice"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10024 msgid "MenuChoice"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10028 msgid "SGML"
10029 msgstr "SGML"
10030
10031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10032 msgid "Subparagraph*"
10033 msgstr "Pododstavek*"
10034
10035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10036 msgid "Authorgroup"
10037 msgstr "Skupina avtorjev"
10038
10039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10040 msgid "RevisionHistory"
10041 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10042
10043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Revision History"
10046 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10047
10048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10049 msgid "Revision"
10050 msgstr "Različica"
10051
10052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10053 msgid "RevisionRemark"
10054 msgstr "Pripomba na različico"
10055
10056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10057 msgid "FirstName"
10058 msgstr "PrvoIme"
10059
10060 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10061 #: lib/layouts/sweave.module:39
10062 msgid "Scrap"
10063 msgstr "Odlomek"
10064
10065 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10066 msgid "\\arabic{chapter}"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10070 msgid "\\Alph{chapter}"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10074 #, fuzzy
10075 msgid "\\arabic{footnote}"
10076 msgstr "Podrazdelek"
10077
10078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10079 msgid "\\Roman{section}."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10083 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10087 #, fuzzy
10088 msgid "\\Alph{subsection}."
10089 msgstr "Podpodrazdelek"
10090
10091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10092 #, fuzzy
10093 msgid "\\arabic{subsection}."
10094 msgstr "Podpodrazdelek"
10095
10096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10097 #, fuzzy
10098 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10099 msgstr "Podpodrazdelek"
10100
10101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10102 #, fuzzy
10103 msgid "\\alph{subsubsection}."
10104 msgstr "Podpodrazdelek"
10105
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10107 #, fuzzy
10108 msgid "\\alph{paragraph}."
10109 msgstr " odstavkov"
10110
10111 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10112 msgid "Addpart"
10113 msgstr "Dodajdel"
10114
10115 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10116 msgid "Addchap"
10117 msgstr "DodajPogl"
10118
10119 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10120 msgid "Addsec"
10121 msgstr "DodajRazd"
10122
10123 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10124 msgid "Addchap*"
10125 msgstr "DodajPogl*"
10126
10127 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10128 msgid "Addsec*"
10129 msgstr "DodajRazd*"
10130
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10132 msgid "Minisec"
10133 msgstr "MiniRazd"
10134
10135 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10136 msgid "Publishers"
10137 msgstr "Založniki"
10138
10139 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10140 msgid "Dedication"
10141 msgstr "Posvetilo"
10142
10143 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10144 msgid "Titlehead"
10145 msgstr "Glavanaslova"
10146
10147 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10148 msgid "Uppertitleback"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10152 msgid "Lowertitleback"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10156 msgid "Extratitle"
10157 msgstr "DodatniNaslov"
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10160 msgid "Captionabove"
10161 msgstr "PojasniloZgoraj"
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10164 msgid "Captionbelow"
10165 msgstr "PojasniloSpodaj"
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10168 msgid "Dictum"
10169 msgstr "Izjava"
10170
10171 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10172 #, fuzzy
10173 msgid "CharStyle"
10174 msgstr "Slog"
10175
10176 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10177 msgid "UNDEFINED"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10181 #, fuzzy
10182 msgid "\\Roman{part}"
10183 msgstr "romunsko"
10184
10185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10186 msgid "\\arabic{enumi}."
10187 msgstr "\\arabic{enumi}."
10188
10189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10190 msgid "\\roman{enumiii}."
10191 msgstr "\\roman{enumiii}."
10192
10193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10194 msgid "\\Alph{enumiv}."
10195 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10196
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Marginal"
10200 msgstr "Robovi"
10201
10202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10203 #, fuzzy
10204 msgid "margin"
10205 msgstr "Robovi"
10206
10207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Foot"
10210 msgstr "Noga"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10213 #, fuzzy
10214 msgid "foot"
10215 msgstr "Noga"
10216
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Note:Comment"
10220 msgstr "Komentar"
10221
10222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10223 #, fuzzy
10224 msgid "comment"
10225 msgstr "Komentar"
10226
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Note:Note"
10230 msgstr "Opomba"
10231
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10233 msgid "note"
10234 msgstr "opomba"
10235
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Note:Greyedout"
10239 msgstr "Odprt vstavek"
10240
10241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10242 #, fuzzy
10243 msgid "greyedout"
10244 msgstr "Odprt vstavek"
10245
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10247 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10248 msgid "ERT"
10249 msgstr "ERT"
10250
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Phantom"
10256 msgstr "esperanto"
10257
10258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Listings"
10262 msgstr "Seznam"
10263
10264 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Branch"
10268 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10269
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10271 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10272 msgid "Index"
10273 msgstr "Stvarno kazalo"
10274
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Idx"
10278 msgstr "Stv"
10279
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10281 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10282 msgid "Box"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Box:Shaded"
10288 msgstr "&Oblika:"
10289
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Float"
10293 msgstr "Plovke|P"
10294
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Wrap"
10298 msgstr "Odlomek"
10299
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10301 msgid "OptArg"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10305 #, fuzzy
10306 msgid "opt"
10307 msgstr "&Vrh"
10308
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Info"
10312 msgstr "Razveljavi"
10313
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Info:menu"
10317 msgstr "minut"
10318
10319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Info:shortcut"
10322 msgstr "&Bližnjica:"
10323
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Info:shortcuts"
10327 msgstr "&Bližnjica:"
10328
10329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10330 #, fuzzy
10331 msgid "--Separator--"
10332 msgstr "Separacija"
10333
10334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10335 #, fuzzy
10336 msgid "--- Separate Environment ---"
10337 msgstr "Okolje Gather"
10338
10339 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10340 msgid "Headnote"
10341 msgstr "Opomba v glavi"
10342
10343 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10344 msgid "Headnote (optional):"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Corr Author:"
10350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10351
10352 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10353 msgid "Offprints"
10354 msgstr "PosebniOdtis"
10355
10356 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Offprints:"
10359 msgstr "PosebniOdtis"
10360
10361 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Corollary \\thetheorem."
10364 msgstr "Korolar"
10365
10366 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10367 msgid "Lemma \\thetheorem."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Proposition \\thetheorem."
10373 msgstr "Podmena"
10374
10375 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10378 msgstr "Domneva"
10379
10380 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10381 msgid "Fact \\thetheorem."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Definition \\thetheorem."
10387 msgstr "Definicija"
10388
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Example \\thetheorem."
10392 msgstr "Zgled"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Problem \\thetheorem."
10397 msgstr "Problem"
10398
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Exercise \\thetheorem."
10402 msgstr "Vaja"
10403
10404 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10405 msgid "Remark \\thetheorem."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10409 msgid "Claim \\thetheorem."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10413 msgid "Fact \\thefact."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Problem \\theproblem."
10419 msgstr "Problem"
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Exercise \\theexercise."
10424 msgstr "Vaja"
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10427 msgid "Example*"
10428 msgstr "Zgled*"
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Problem*"
10433 msgstr "Problem"
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Exercise*"
10438 msgstr "Vaja"
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10441 msgid "Remark*"
10442 msgstr "Pripomba*"
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10445 msgid "Claim*"
10446 msgstr "Trditev*"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Conjecture."
10451 msgstr "Domneva"
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10454 msgid "Fact*"
10455 msgstr "Dejstvo*"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Problem."
10460 msgstr "Problem"
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Exercise."
10465 msgstr "Vaja"
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Remark."
10470 msgstr "Pripomba"
10471
10472 #: lib/layouts/braille.module:2
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Braille"
10475 msgstr "Označevanje"
10476
10477 #: lib/layouts/braille.module:6
10478 msgid ""
10479 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10480 "in examples."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/braille.module:22
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Braille (default)"
10486 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10487
10488 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Braille:"
10491 msgstr "Manjša:"
10492
10493 #: lib/layouts/braille.module:45
10494 msgid "Braille (textsize)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/braille.module:68
10498 msgid "Braille (dots on)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:83
10502 msgid "Braille_dots_on"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:92
10506 msgid "Braille (dots off)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/braille.module:107
10510 msgid "Braille_dots_off"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/braille.module:116
10514 msgid "Braille (mirror on)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/braille.module:131
10518 msgid "Braille_mirror_on"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/braille.module:140
10522 msgid "Braille (mirror off)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/braille.module:155
10526 msgid "Braille_mirror_off"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/braille.module:163
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Braillebox"
10532 msgstr "Označevanje"
10533
10534 #: lib/layouts/braille.module:167
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Braille box"
10537 msgstr "Označevanje"
10538
10539 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Endnote"
10542 msgstr "opomba"
10543
10544 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10545 msgid ""
10546 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10547 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Custom:Endnote"
10553 msgstr "opomba"
10554
10555 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10556 #, fuzzy
10557 msgid "endnote"
10558 msgstr "Opomba v glavi"
10559
10560 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10561 msgid "Number Equations by Section"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10565 msgid ""
10566 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10567 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Number Figures by Section"
10573 msgstr "Izrek"
10574
10575 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10576 msgid ""
10577 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10578 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Foot to End"
10584 msgstr "OpombaUredniku"
10585
10586 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10587 msgid ""
10588 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10589 "where you want the endnotes to appear."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Hanging"
10595 msgstr "Robovi"
10596
10597 #: lib/layouts/hanging.module:6
10598 msgid ""
10599 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10600 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10601 "are indented."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/initials.module:2
10605 msgid "Initials"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/initials.module:6
10609 msgid ""
10610 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10611 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10615 #, fuzzy
10616 msgid "charstyles"
10617 msgstr "Slog"
10618
10619 #: lib/layouts/initials.module:10
10620 #, fuzzy
10621 msgid "CharStyle:Initial"
10622 msgstr "Inštitut"
10623
10624 #: lib/layouts/initials.module:12
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Initial"
10627 msgstr "NevidnoBesedilo"
10628
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Linguistics"
10632 msgstr "Seznam"
10633
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10635 msgid ""
10636 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10637 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10638 "examples."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10642 msgid "Numbered Example (multiline)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Example:"
10648 msgstr "Zgled"
10649
10650 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10651 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Examples:"
10657 msgstr "Zgled"
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Subexample"
10662 msgstr "Zgled"
10663
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Subexample:"
10667 msgstr "Zgled"
10668
10669 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Custom:Glosse"
10672 msgstr "Kupec"
10673
10674 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Glosse"
10677 msgstr "Zapri"
10678
10679 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10682 msgstr "Kupec"
10683
10684 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10685 msgid "Tri-Glosse"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10689 msgid "CharStyle:Expression"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10693 #, fuzzy
10694 msgid "expr."
10695 msgstr "besedilo"
10696
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10698 #, fuzzy
10699 msgid "CharStyle:Concepts"
10700 msgstr "Odprta zabeležka"
10701
10702 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10703 #, fuzzy
10704 msgid "concept"
10705 msgstr "Sprejeto"
10706
10707 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10708 msgid "CharStyle:Meaning"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10712 #, fuzzy
10713 msgid "meaning"
10714 msgstr "Uvod"
10715
10716 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Tableau"
10719 msgstr "Tabela"
10720
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10722 #, fuzzy
10723 msgid "List of Tableaux"
10724 msgstr "Seznam tabel"
10725
10726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Logical Markup"
10729 msgstr "Vrni se"
10730
10731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10732 msgid ""
10733 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10734 "code."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10738 msgid "CharStyle:Noun"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10742 #, fuzzy
10743 msgid "noun"
10744 msgstr "nič"
10745
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10747 msgid "CharStyle:Emph"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10751 #, fuzzy
10752 msgid "emph"
10753 msgstr "Poudari "
10754
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10756 msgid "CharStyle:Strong"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10760 #, fuzzy
10761 msgid "strong"
10762 msgstr "Seznam"
10763
10764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10765 msgid "CharStyle:Code"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10769 #, fuzzy
10770 msgid "code"
10771 msgstr "Koda"
10772
10773 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Minimalistic"
10776 msgstr "MiniRazd"
10777
10778 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10779 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/noweb.module:2
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Noweb literate programming"
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786
10787 #: lib/layouts/noweb.module:5
10788 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10792 #, fuzzy
10793 msgid "literate"
10794 msgstr "Uredi v zaporedja"
10795
10796 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10797 #: lib/configure.py:504
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sweave"
10800 msgstr "&Shrani"
10801
10802 #: lib/layouts/sweave.module:5
10803 msgid ""
10804 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/sweave.module:17
10808 msgid "Chunk"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/sweave.module:43
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Sweave Options"
10814 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10815
10816 #: lib/layouts/sweave.module:44
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Sweave opts"
10819 msgstr "Zaslonske pisave"
10820
10821 #: lib/layouts/sweave.module:63
10822 #, fuzzy
10823 msgid "S/R expression"
10824 msgstr "Različica"
10825
10826 #: lib/layouts/sweave.module:64
10827 #, fuzzy
10828 msgid "S/R expr"
10829 msgstr "besedilo"
10830
10831 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10832 msgid "Sweave Input File"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Number Tables by Section"
10838 msgstr "Izrek"
10839
10840 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10841 msgid ""
10842 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10843 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10849 msgstr "Izrek"
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10852 msgid ""
10853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10855 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10856 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10857 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10858 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10859 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10860 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10864 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10868 msgid ""
10869 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10870 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10871 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10872 "in both numbered and non-numbered forms."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10876 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10877 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10878 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10879 #, fuzzy
10880 msgid "theorems"
10881 msgstr "Izrek"
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Criterion \\thetheorem."
10886 msgstr "Kriterij"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Criterion*"
10892 msgstr "Kriterij"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Criterion."
10898 msgstr "Kriterij"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10903 msgstr "Algoritem"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Algorithm."
10909 msgstr "Algoritem"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10912 msgid "Axiom \\thetheorem."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Axiom*"
10919 msgstr "Aksiom"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Axiom."
10925 msgstr "Aksiom"
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Condition \\thetheorem."
10930 msgstr "Pogoj"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Condition*"
10936 msgstr "Pogoj"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Condition."
10942 msgstr "Pogoj"
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10945 msgid "Note \\thetheorem."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10950 msgid "Note*"
10951 msgstr "Opomba*"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Note."
10957 msgstr "Opomba"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Notation \\thetheorem."
10962 msgstr "Zapis"
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Notation*"
10968 msgstr "Zapis"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Notation."
10974 msgstr "Zapis"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10977 msgid "Summary \\thetheorem."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Summary*"
10984 msgstr "Povzetek"
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Summary."
10990 msgstr "Povzetek"
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10995 msgstr "Priznanje"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10999 msgid "Acknowledgement*"
11000 msgstr "Priznanje*"
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11008 msgid "Conclusion"
11009 msgstr "Sklep"
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11014 msgstr "Sklep"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11018 msgid "Conclusion*"
11019 msgstr "Sklep*"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Conclusion."
11025 msgstr "Sklep"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11033 msgid "Assumption"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Assumption \\thetheorem."
11039 msgstr "Pojasnilo"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11043 msgid "Assumption*"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Assumption."
11050 msgstr "Pojasnilo"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Question \\thetheorem."
11055 msgstr "Definicija"
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Question*"
11060 msgstr "Vprašanje"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Question."
11065 msgstr "Vprašanje"
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11068 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11072 msgid ""
11073 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11074 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11075 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11076 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11077 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11078 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11079 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Criterion \\thecriterion."
11085 msgstr "Kriterij"
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11090 msgstr "Algoritem"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11093 msgid "Axiom \\theaxiom."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Condition \\thecondition."
11099 msgstr "Pogoj"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Note \\thenote."
11104 msgstr "Podrazdelek"
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11107 msgid "Summary \\thesummary."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11113 msgstr "Priznanje"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11118 msgstr "Sklep"
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Assumption \\theassumption."
11123 msgstr "Podpodrazdelek"
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Theorems (AMS)"
11128 msgstr "Izrek"
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11131 msgid ""
11132 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11133 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11134 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11135 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11141 msgstr "Izrek"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11144 msgid ""
11145 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11146 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11147 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11148 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11149 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11150 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11151 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11157 msgstr "Izrek"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11160 msgid ""
11161 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11162 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11163 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11164 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11165 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11171 msgstr "Izrek"
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11174 msgid ""
11175 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11176 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11177 "chapter environment."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11183 msgstr "Izrek"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11186 msgid ""
11187 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11188 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11189 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11190 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11191 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11197 msgstr "Izrek"
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11200 msgid ""
11201 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11202 "section start)."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11208 msgstr "Številčenje"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11211 msgid ""
11212 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11213 "using the extended AMS machinery."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11217 msgid ""
11218 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11219 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11220 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11224 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11225 msgid "Ignore"
11226 msgstr "Prezri"
11227
11228 #: lib/languages:6
11229 msgid "Afrikaans"
11230 msgstr "afrikaans"
11231
11232 #: lib/languages:7
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Albanian"
11235 msgstr "ameriško"
11236
11237 #: lib/languages:8
11238 #, fuzzy
11239 msgid "English (USA)"
11240 msgstr "angleško"
11241
11242 #: lib/languages:10
11243 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/languages:11
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Arabic (Arabi)"
11249 msgstr "arabsko"
11250
11251 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Armenian"
11254 msgstr "ameriško"
11255
11256 #: lib/languages:13
11257 msgid "German (Austria, old spelling)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/languages:14
11261 msgid "German (Austria)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/languages:15
11265 msgid "Indonesian"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/languages:16
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Malay"
11271 msgstr "Pošta"
11272
11273 #: lib/languages:17
11274 msgid "Basque"
11275 msgstr "baskovsko"
11276
11277 #: lib/languages:18
11278 msgid "Belarusian"
11279 msgstr "belorusko"
11280
11281 #: lib/languages:19
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Portuguese (Brazil)"
11284 msgstr "portugalsko"
11285
11286 #: lib/languages:20
11287 msgid "Breton"
11288 msgstr "bretonsko"
11289
11290 #: lib/languages:21
11291 #, fuzzy
11292 msgid "English (UK)"
11293 msgstr "angleško"
11294
11295 #: lib/languages:22
11296 msgid "Bulgarian"
11297 msgstr "bolgarsko"
11298
11299 #: lib/languages:23
11300 #, fuzzy
11301 msgid "English (Canada)"
11302 msgstr "angleško"
11303
11304 #: lib/languages:24
11305 #, fuzzy
11306 msgid "French (Canada)"
11307 msgstr "kanadsko"
11308
11309 #: lib/languages:25
11310 msgid "Catalan"
11311 msgstr "katalonsko"
11312
11313 #: lib/languages:26
11314 msgid "Chinese (simplified)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/languages:27
11318 msgid "Chinese (traditional)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/languages:28
11322 msgid "Croatian"
11323 msgstr "hrvaško"
11324
11325 #: lib/languages:29
11326 msgid "Czech"
11327 msgstr "češko"
11328
11329 #: lib/languages:30
11330 msgid "Danish"
11331 msgstr "dansko"
11332
11333 #: lib/languages:31
11334 msgid "Dutch"
11335 msgstr "nizozemsko"
11336
11337 #: lib/languages:32
11338 msgid "English"
11339 msgstr "angleško"
11340
11341 #: lib/languages:34
11342 msgid "Esperanto"
11343 msgstr "esperanto"
11344
11345 #: lib/languages:35
11346 msgid "Estonian"
11347 msgstr "estonsko"
11348
11349 #: lib/languages:37
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Farsi"
11352 msgstr "Robovi"
11353
11354 #: lib/languages:38
11355 msgid "Finnish"
11356 msgstr "finsko"
11357
11358 #: lib/languages:40
11359 msgid "French"
11360 msgstr "francosko"
11361
11362 #: lib/languages:41
11363 msgid "Galician"
11364 msgstr "galsko"
11365
11366 #: lib/languages:42
11367 msgid "German (old spelling)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/languages:43
11371 msgid "German"
11372 msgstr "nemško"
11373
11374 #: lib/languages:44
11375 msgid "German (Switzerland)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11380 msgid "Greek"
11381 msgstr "grško"
11382
11383 #: lib/languages:46
11384 msgid "Greek (polytonic)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11388 msgid "Hebrew"
11389 msgstr "hebrejsko"
11390
11391 #: lib/languages:51
11392 msgid "Icelandic"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/languages:53
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Interlingua"
11398 msgstr "Vstavi tabelo"
11399
11400 #: lib/languages:54
11401 msgid "Irish"
11402 msgstr "irsko"
11403
11404 #: lib/languages:55
11405 msgid "Italian"
11406 msgstr "italijansko"
11407
11408 #: lib/languages:56
11409 msgid "Japanese"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/languages:57
11413 msgid "Japanese (CJK)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/languages:58
11417 msgid "Kazakh"
11418 msgstr "kazaško"
11419
11420 #: lib/languages:60
11421 msgid "Korean"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/languages:62
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Latin"
11427 msgstr "Lokacija"
11428
11429 #: lib/languages:63
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Latvian"
11432 msgstr "Lokacija"
11433
11434 #: lib/languages:64
11435 msgid "Lithuanian"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/languages:65
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Lower Sorbian"
11441 msgstr "srbsko"
11442
11443 #: lib/languages:66
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Hungarian"
11446 msgstr "bolgarsko"
11447
11448 #: lib/languages:67
11449 msgid "Mongolian"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/languages:68
11453 msgid "Norsk"
11454 msgstr "njorsk"
11455
11456 #: lib/languages:69
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Nynorsk"
11459 msgstr "njorsk"
11460
11461 #: lib/languages:70
11462 msgid "Polish"
11463 msgstr "poljsko"
11464
11465 #: lib/languages:71
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Portuguese"
11468 msgstr "portugalsko"
11469
11470 #: lib/languages:72
11471 msgid "Romanian"
11472 msgstr "romunsko"
11473
11474 #: lib/languages:73
11475 msgid "Russian"
11476 msgstr "rusko"
11477
11478 #: lib/languages:74
11479 msgid "North Sami"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/languages:75
11483 msgid "Scottish"
11484 msgstr "škotsko"
11485
11486 #: lib/languages:76
11487 msgid "Serbian"
11488 msgstr "srbsko"
11489
11490 #: lib/languages:77
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Serbian (Latin)"
11493 msgstr "srbsko"
11494
11495 #: lib/languages:78
11496 msgid "Slovak"
11497 msgstr "slovaško"
11498
11499 #: lib/languages:79
11500 msgid "Slovene"
11501 msgstr "slovensko"
11502
11503 #: lib/languages:80
11504 msgid "Spanish"
11505 msgstr "špansko"
11506
11507 #: lib/languages:81
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Spanish (Mexico)"
11510 msgstr "špansko"
11511
11512 #: lib/languages:82
11513 msgid "Swedish"
11514 msgstr "švedsko"
11515
11516 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11517 msgid "Thai"
11518 msgstr "tajsko"
11519
11520 #: lib/languages:84
11521 msgid "Turkish"
11522 msgstr "turško"
11523
11524 #: lib/languages:85
11525 msgid "Ukrainian"
11526 msgstr "ukrajinsko"
11527
11528 #: lib/languages:86
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Upper Sorbian"
11531 msgstr "srbsko"
11532
11533 #: lib/languages:87
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Vietnamese"
11536 msgstr "Ime datoteke"
11537
11538 #: lib/languages:88
11539 msgid "Welsh"
11540 msgstr "velško"
11541
11542 #: lib/encodings:14
11543 msgid "Unicode (utf8)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:19
11547 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/encodings:23
11551 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/encodings:26
11555 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/encodings:29
11559 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/encodings:32
11563 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/encodings:35
11567 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/encodings:38
11571 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:42
11575 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:45
11579 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/encodings:48
11583 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/encodings:51
11587 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:55
11591 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/encodings:58
11595 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:61
11599 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/encodings:64
11603 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/encodings:67
11607 msgid "DOS (CP 437)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/encodings:71
11611 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/encodings:74
11615 msgid "Western European (CP 850)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/encodings:77
11619 msgid "Central European (CP 852)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/encodings:80
11623 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/encodings:83
11627 msgid "Western European (CP 858)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/encodings:86
11631 msgid "Hebrew (CP 862)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/encodings:89
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11637 msgstr "jezik"
11638
11639 #: lib/encodings:92
11640 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/encodings:95
11644 msgid "Central European (CP 1250)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:98
11648 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:102
11652 msgid "Western European (CP 1252)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:105
11656 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:109
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Arabic (CP 1256)"
11662 msgstr "arabsko"
11663
11664 #: lib/encodings:112
11665 msgid "Baltic (CP 1257)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/encodings:115
11669 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/encodings:118
11673 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/encodings:121
11677 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/encodings:124
11681 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/encodings:149
11685 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/encodings:153
11689 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/encodings:157
11693 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/encodings:161
11697 msgid "Korean (EUC-KR)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/encodings:165
11701 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/encodings:169
11705 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/encodings:173
11709 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/encodings:180
11713 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/encodings:182
11717 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/encodings:184
11721 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/encodings:191
11725 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/encodings:196
11729 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11730 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11731
11732 #: lib/encodings:200
11733 msgid "ASCII"
11734 msgstr "ASCII"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11737 msgid "File|F"
11738 msgstr "Datoteka|D"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11741 msgid "Edit|E"
11742 msgstr "Uredi|U"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11745 msgid "Insert|I"
11746 msgstr "Vstavi|V"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:35
11749 msgid "Layout|L"
11750 msgstr "Videz|I"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11753 msgid "View|V"
11754 msgstr "Ogled|O"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11757 msgid "Navigate|N"
11758 msgstr "Navigacija|N"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:38
11761 msgid "Documents|D"
11762 msgstr "Spisi|S"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11765 msgid "Help|H"
11766 msgstr "Pomoč|P"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11769 msgid "New|N"
11770 msgstr "Nova|N"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:48
11773 msgid "New from Template...|T"
11774 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11777 msgid "Open...|O"
11778 msgstr "Odpri...|O"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11781 msgid "Close|C"
11782 msgstr "Zapri|Z"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11785 msgid "Save|S"
11786 msgstr "Shrani|S"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11789 msgid "Save As...|A"
11790 msgstr "Shrani kot...|K"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:54
11793 msgid "Revert|R"
11794 msgstr "Obnovi|O"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11797 msgid "Version Control|V"
11798 msgstr "Nadzor različic|r"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11801 msgid "Import|I"
11802 msgstr "Uvoz|U"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11805 msgid "Export|E"
11806 msgstr "Izvozi|z"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11809 msgid "Print...|P"
11810 msgstr "Tiskaj...|T"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11813 msgid "Fax...|F"
11814 msgstr "Faks...|F"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11817 msgid "Exit|x"
11818 msgstr "Izhod|I"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11821 msgid "Register...|R"
11822 msgstr "Prijavi...|P"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11825 msgid "Check In Changes...|I"
11826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11829 msgid "Check Out for Edit|O"
11830 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:71
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Revert to Repository Version|R"
11835 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11838 msgid "Undo Last Check In|U"
11839 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Show History...|H"
11844 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11847 msgid "Custom...|C"
11848 msgstr "Po meri...|m"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11851 msgid "Undo|U"
11852 msgstr "Razveljavi|R"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:91
11855 msgid "Redo|d"
11856 msgstr "Ponovi|o"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:93
11859 msgid "Cut|C"
11860 msgstr "Izreži|I"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:94
11863 msgid "Copy|o"
11864 msgstr "Prepiši|P"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:95
11867 msgid "Paste|a"
11868 msgstr "Prilepi|l"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:96
11871 msgid "Paste External Selection|x"
11872 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:98
11875 msgid "Find & Replace...|F"
11876 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:100
11879 msgid "Tabular|T"
11880 msgstr "Tabela|T"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11883 msgid "Math|M"
11884 msgstr "Matematika|M"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11887 msgid "Spellchecker...|S"
11888 msgstr "Črkovalnik...|r"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:105
11891 msgid "Thesaurus..."
11892 msgstr "Tezaver..."
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:106
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Statistics...|i"
11897 msgstr "Mesto"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11900 msgid "Check TeX|h"
11901 msgstr "Preveri TeX|T"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:108
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Change Tracking|g"
11906 msgstr "Jezik"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11909 msgid "Preferences...|P"
11910 msgstr "Izbire...|I"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11913 msgid "Reconfigure|R"
11914 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:115
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Selection as Lines|L"
11919 msgstr "kot črte|k"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:116
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11924 msgstr "kot odstavke|o"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11927 msgid "Multicolumn|M"
11928 msgstr "Večstolpčna|s"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:122
11931 msgid "Line Top|T"
11932 msgstr "Črta zgoraj|z"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:123
11935 msgid "Line Bottom|B"
11936 msgstr "Črta spodaj|s"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:124
11939 msgid "Line Left|L"
11940 msgstr "Črta levo|l"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:125
11943 msgid "Line Right|R"
11944 msgstr "Črta desno|d"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:127
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Alignment|i"
11949 msgstr "Poravnava|P"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Add Row|A"
11954 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:130
11957 msgid "Delete Row|w"
11958 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11961 msgid "Copy Row"
11962 msgstr "Prepiši vrstico"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11965 msgid "Swap Rows"
11966 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11969 msgid "Add Column|u"
11970 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:135
11973 msgid "Delete Column|D"
11974 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11977 msgid "Copy Column"
11978 msgstr "Prepiši stolpec"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11981 msgid "Swap Columns"
11982 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Left|L"
11987 msgstr "Levo|#L"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Center|C"
11992 msgstr "Sredina"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Right|R"
11997 msgstr "Desno|#D"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Top|T"
12002 msgstr "Vrh|#V"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Middle|M"
12007 msgstr "Sredina"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Bottom|B"
12012 msgstr "Dno|#D"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:159
12015 msgid "Toggle Numbering|N"
12016 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:160
12019 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12020 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
12023 msgid "Change Limits Type|L"
12024 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
12027 msgid "Change Formula Type|F"
12028 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
12031 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12032 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:168
12035 msgid "Alignment|A"
12036 msgstr "Poravnava|P"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:170
12039 msgid "Add Row|R"
12040 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
12043 msgid "Delete Row|D"
12044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:175
12047 msgid "Add Column|C"
12048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
12051 msgid "Delete Column|e"
12052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
12055 msgid "Default|t"
12056 msgstr "Privzeta|P"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
12059 msgid "Display|D"
12060 msgstr "Prikaži|P"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Inline|I"
12065 msgstr "Vstavi|V"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:188
12068 msgid "Octave"
12069 msgstr "Octave"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:189
12072 msgid "Maxima"
12073 msgstr "Maxima"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:190
12076 msgid "Mathematica"
12077 msgstr "Mathematica"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:192
12080 msgid "Maple, simplify"
12081 msgstr "Maple, simplify"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:193
12084 msgid "Maple, factor"
12085 msgstr "Maple, factor"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:194
12088 msgid "Maple, evalm"
12089 msgstr "Maple, evalm"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:195
12092 msgid "Maple, evalf"
12093 msgstr "Maple, evalf"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Inline Formula|I"
12099 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Displayed Formula|D"
12104 msgstr "Prikazna formula|P"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:201
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Eqnarray Environment|q"
12109 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:202
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Align Environment|A"
12114 msgstr "Poravnava"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:203
12117 msgid "AlignAt Environment"
12118 msgstr "Okolje AlignAt"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:204
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Flalign Environment|F"
12123 msgstr "Okolje Flalign|f"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:207
12126 msgid "Gather Environment"
12127 msgstr "Okolje Gather"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:208
12130 msgid "Multline Environment"
12131 msgstr "Okolje Multline"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12134 msgid "Math|h"
12135 msgstr "Matematika|M"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:216
12138 msgid "Special Character|S"
12139 msgstr "Posebni znak|z"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Citation...|C"
12144 msgstr "Citat"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:218
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Cross-reference...|r"
12149 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12152 msgid "Label...|L"
12153 msgstr "Oznaka...|z"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12156 msgid "Footnote|F"
12157 msgstr "Opombo pod črto|p"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12160 msgid "Marginal Note|M"
12161 msgstr "Opomba ob robu|r"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:222
12164 msgid "Short Title"
12165 msgstr "Kratek naslov"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:223
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Index Entry|I"
12170 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:224
12173 msgid "Nomenclature Entry"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:225
12177 msgid "URL...|U"
12178 msgstr "URL...|U"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12181 msgid "Note|N"
12182 msgstr "Opomba|O"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:227
12185 msgid "Lists & TOC|O"
12186 msgstr "Seznami in kazala|k"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:229
12189 #, fuzzy
12190 msgid "TeX Code|T"
12191 msgstr "TeX|T"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:230
12194 msgid "Minipage|p"
12195 msgstr "Ministran|s"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12198 msgid "Graphics...|G"
12199 msgstr "Grafika...|G"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:232
12202 msgid "Tabular Material...|b"
12203 msgstr "Material v tabeli...|t"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:233
12206 msgid "Floats|a"
12207 msgstr "Plovke|P"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:235
12210 msgid "Include File...|d"
12211 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:236
12214 msgid "Insert File|e"
12215 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:237
12218 msgid "External Material...|x"
12219 msgstr "Zunanji material...|Z"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Symbols...|b"
12224 msgstr "simboli"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12227 msgid "Superscript|S"
12228 msgstr "Eksponent|E"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12231 msgid "Subscript|u"
12232 msgstr "Indeks|I"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:244
12235 msgid "Hyphenation Point|P"
12236 msgstr "Mesto delitve|M"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Protected Hyphen|y"
12241 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12244 msgid "Ligature Break|k"
12245 msgstr "Prelom ligature|P"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:247
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Protected Space|r"
12250 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12253 msgid "Inter-word Space|w"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12258 msgid "Thin Space|T"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Horizontal Space...|o"
12264 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:251
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Vertical Space..."
12269 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:252
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Line Break|L"
12274 msgstr "Prelom vrstice|P"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12277 msgid "Ellipsis|i"
12278 msgstr "Tropičje|T"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12281 msgid "End of Sentence|E"
12282 msgstr "Konec stavka|K"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:255
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Protected Dash|D"
12287 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12290 msgid "Breakable Slash|a"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:257
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Single Quote|Q"
12296 msgstr "Navaden navedek|N"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:258
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Ordinary Quote|O"
12301 msgstr "Navaden navedek|N"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12304 msgid "Menu Separator|M"
12305 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:260
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Horizontal Line"
12310 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Page Break"
12315 msgstr "Prelomi &strani"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12318 msgid "Display Formula|D"
12319 msgstr "Prikazna formula|P"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12323 msgid "Eqnarray Environment|E"
12324 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12328 #, fuzzy
12329 msgid "AMS align Environment|a"
12330 msgstr "Okolje AMS align|A"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12334 msgid "AMS alignat Environment|t"
12335 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12339 msgid "AMS flalign Environment|f"
12340 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12344 #, fuzzy
12345 msgid "AMS gather Environment|g"
12346 msgstr "Okolje AMS gather"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12350 #, fuzzy
12351 msgid "AMS multline Environment|m"
12352 msgstr "Okolje AMS multline"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12355 msgid "Array Environment|y"
12356 msgstr "Okolje Array|y"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12359 msgid "Cases Environment|C"
12360 msgstr "Okolje Cases|C"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Split Environment|S"
12365 msgstr "Poravnava"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:280
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Font Change|o"
12370 msgstr "Sprememba pisave|p"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:284
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Math Normal Font"
12375 msgstr "Običajna matematična pisava"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:286
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Math Calligraphic Family"
12380 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:287
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Math Fraktur Family"
12385 msgstr "Matematična družina fraktur"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:288
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Math Roman Family"
12390 msgstr "Matematična pokončna družina"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:289
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Math Sans Serif Family"
12395 msgstr "Matematična družina sans serif"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:291
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Math Bold Series"
12400 msgstr "Matematični način"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:293
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Text Normal Font"
12405 msgstr "Besedilo po"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Text Roman Family"
12410 msgstr "Družina:|#D"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Text Sans Serif Family"
12415 msgstr "Matematična družina sans serif"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Text Typewriter Family"
12420 msgstr "pisalni stroj"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Text Bold Series"
12425 msgstr "Besedilo prej|#p"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Text Medium Series"
12430 msgstr "Besedilo prej|#p"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12433 msgid "Text Italic Shape"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Text Small Caps Shape"
12439 msgstr "majhne velike"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12442 msgid "Text Slanted Shape"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12446 msgid "Text Upright Shape"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:310
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Floatflt Figure"
12452 msgstr "PrilagodiSliko"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12455 msgid "Table of Contents|C"
12456 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12459 msgid "Index List|I"
12460 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Nomenclature|N"
12465 msgstr "Opomba|O"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12468 #, fuzzy
12469 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12470 msgstr "Literatura"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12473 msgid "LyX Document...|X"
12474 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Plain Text...|T"
12479 msgstr "Umesti"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12484 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Track Changes|T"
12489 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Merge Changes...|M"
12494 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:330
12497 msgid "Accept All Changes|A"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:331
12501 msgid "Reject All Changes|R"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Show Changes in Output|S"
12507 msgstr "Širina slike na izhodu"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:339
12510 msgid "Character...|C"
12511 msgstr "Znak...|Z"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:340
12514 msgid "Paragraph...|P"
12515 msgstr "Odstavek...|O"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:341
12518 msgid "Document...|D"
12519 msgstr "Spis...|S"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:342
12522 msgid "Tabular...|T"
12523 msgstr "Tabela...|T"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:344
12526 msgid "Emphasize Style|E"
12527 msgstr "Poudari slog|P"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:345
12530 msgid "Noun Style|N"
12531 msgstr "Slog velikih črk|v"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:346
12534 msgid "Bold Style|B"
12535 msgstr "Polkrepki slog|k"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:349
12538 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12539 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:350
12542 msgid "Increase Environment Depth|i"
12543 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:351
12546 msgid "Start Appendix Here|S"
12547 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12550 msgid "Build Program|B"
12551 msgstr "Zgradi program|Z"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:361
12554 msgid "Update|U"
12555 msgstr "Osveži|O"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12558 #, fuzzy
12559 msgid "LaTeX Log|L"
12560 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12563 msgid "Outline|O"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:365
12567 msgid "TeX Information|X"
12568 msgstr "Podatki za TeX|X"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Next Note|N"
12573 msgstr "Opomba|O"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Go to Label|L"
12578 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12581 msgid "Bookmarks|B"
12582 msgstr "Zaznamki|Z"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12585 msgid "Save Bookmark 1|S"
12586 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12589 msgid "Save Bookmark 2"
12590 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12593 msgid "Save Bookmark 3"
12594 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Save Bookmark 4"
12599 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Save Bookmark 5"
12604 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:390
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12609 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:391
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12614 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:392
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12619 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:393
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12624 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:394
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12629 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12632 msgid "Introduction|I"
12633 msgstr "Uvod|U"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12636 msgid "Tutorial|T"
12637 msgstr "Učbenik|b"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12640 msgid "User's Guide|U"
12641 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:412
12644 msgid "Extended Features|E"
12645 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:413
12648 msgid "Embedded Objects|m"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12652 msgid "Customization|C"
12653 msgstr "Prilagoditev|P"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12656 msgid "LaTeX Configuration|L"
12657 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12660 msgid "About LyX|X"
12661 msgstr "O LyXu|X"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12664 msgid "About LyX"
12665 msgstr "O programu LyX"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:426
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Preferences..."
12670 msgstr "Izbire...|I"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:427
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Quit LyX"
12675 msgstr "O programu LyX"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Aligned Environment|l"
12680 msgstr "Poravnava"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12683 #, fuzzy
12684 msgid "AlignedAt Environment|v"
12685 msgstr "Okolje AlignAt"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Gathered Environment|h"
12690 msgstr "Okolje Gather"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Delimiters...|r"
12695 msgstr "Matematična ločila"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Matrix...|x"
12700 msgstr "Matematična matrika"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12703 msgid "Macro|o"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12707 #, fuzzy
12708 msgid "AMS Environment|A"
12709 msgstr "Poravnava"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Number Whole Formula|N"
12714 msgstr "Številka"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Number This Line|u"
12719 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Equation Label|L"
12724 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Copy as Reference|R"
12729 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Split Cell|C"
12734 msgstr "Posebna celica"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Insert|s"
12739 msgstr "Vstavi|V"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Add Line Above|o"
12744 msgstr "Meja na vrhu"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Add Line Below|B"
12749 msgstr "Meja spodaj"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Delete Line Above|D"
12754 msgstr "Odstrani to vrsto"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Delete Line Below|e"
12759 msgstr "Odstrani to vrsto"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Add Line to Left"
12764 msgstr "Črta levo|l"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Add Line to Right"
12769 msgstr "Črta desno|d"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Delete Line to Left"
12774 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Delete Line to Right"
12779 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Show Math Toolbar"
12784 msgstr "&Spremeni vse"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12789 msgstr "&Spremeni vse"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Show Table Toolbar"
12794 msgstr "&Spremeni vse"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Next Cross-Reference|N"
12799 msgstr "Sklic"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Go to Label|G"
12804 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12807 #, fuzzy
12808 msgid "<Reference>|R"
12809 msgstr "<sklic>"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12812 #, fuzzy
12813 msgid "(<Reference>)|e"
12814 msgstr "<sklic>"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12817 #, fuzzy
12818 msgid "<Page>|P"
12819 msgstr "<stran>"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12822 #, fuzzy
12823 msgid "On Page <Page>|O"
12824 msgstr "na strani <stran>"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12827 #, fuzzy
12828 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12829 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Formatted Reference|t"
12834 msgstr "Formatiran sklic"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Settings...|S"
12852 msgstr "Nastavitve"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Go Back|G"
12857 msgstr "&Vrni se"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Copy as Reference|C"
12862 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12867 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Open Inset|O"
12874 msgstr "Odprta zabeležka"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Close Inset|C"
12881 msgstr "Zapri|Z"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12887 msgid "Dissolve Inset|D"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Show Label|L"
12893 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Frameless|l"
12898 msgstr "Parametri"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Simple Frame|F"
12903 msgstr "Vstavi oznako"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12906 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12910 msgid "Oval, Thin|a"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12914 msgid "Oval, Thick|v"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12918 msgid "Drop Shadow|w"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Shaded Background|B"
12924 msgstr "ozadje opombe"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Double Frame|u"
12929 msgstr "dvojni"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12932 #, fuzzy
12933 msgid "LyX Note|N"
12934 msgstr "Opomba|O"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Comment|m"
12939 msgstr "Komentar"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12942 msgid "Greyed Out|G"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Open All Notes|A"
12948 msgstr "Odprta zabeležka"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12951 msgid "Close All Notes|l"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12955 msgid "Horiz. Phantom"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Vert. Phantom"
12961 msgstr "esperanto"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Interword Space|w"
12966 msgstr "na strani <stran>"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Protected Space|o"
12971 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Negative Thin Space|N"
12976 msgstr "navadna"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12979 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12985 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Quad Space|Q"
12990 msgstr "&Nadomesti"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Double Quad Space|u"
12995 msgstr "&Nadomesti"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Horizontal Fill|F"
13000 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13005 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13015 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13020 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13030 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13035 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Custom Length|C"
13040 msgstr "Komentar"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Medium Space|M"
13045 msgstr "navadna"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Thick Space|h"
13050 msgstr "navadna"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Negative Medium Space|u"
13055 msgstr "navadna"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Negative Thick Space|i"
13060 msgstr "navadna"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13063 #, fuzzy
13064 msgid "DefSkip|D"
13065 msgstr "Privzeti razmak"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13068 #, fuzzy
13069 msgid "SmallSkip|S"
13070 msgstr "Mali razmak"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13073 #, fuzzy
13074 msgid "MedSkip|M"
13075 msgstr "Srednji razmak"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13078 #, fuzzy
13079 msgid "BigSkip|B"
13080 msgstr "Velik razmak"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13083 #, fuzzy
13084 msgid "VFill|F"
13085 msgstr "VFill"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Custom|C"
13090 msgstr "Po meri"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Settings...|e"
13095 msgstr "Nastavitve"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Include|c"
13100 msgstr "Vključi"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Input|p"
13105 msgstr "Vhod"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Verbatim|V"
13110 msgstr "Dobesedno"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13113 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Listing|L"
13119 msgstr "Seznam"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Edit Included File...|E"
13124 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13127 #, fuzzy
13128 msgid "New Page|N"
13129 msgstr "Nova|N"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Page Break|a"
13134 msgstr "Prelomi &strani"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Clear Page|C"
13139 msgstr "Zaznamki|Z"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13142 msgid "Clear Double Page|D"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Ragged Line Break|R"
13148 msgstr "Prelom vrstice|P"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Justified Line Break|J"
13153 msgstr "Prelom vrstice|P"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13158 msgid "Cut"
13159 msgstr "Izreži"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13164 msgid "Copy"
13165 msgstr "Prepiši"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13170 msgid "Paste"
13171 msgstr "Prilepi"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Paste Recent|e"
13176 msgstr "Usredini|U"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13181 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Move Paragraph Up|o"
13186 msgstr "Odstavek"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Move Paragraph Down|v"
13191 msgstr "Odstavek"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Promote Section|r"
13196 msgstr "Razdelek"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Demote Section|m"
13201 msgstr "Razdelek"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Move Section Down|D"
13206 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Move Section Up|U"
13211 msgstr "izbor"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Insert Short Title|T"
13216 msgstr "Kratek naslov"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Accept Change|c"
13221 msgstr "Sprememba pisave|p"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Reject Change|j"
13226 msgstr "Prebrskaj|#r"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Apply Last Text Style|A"
13231 msgstr "Slog spisa"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Text Style|S"
13236 msgstr "Slog spisa"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Paragraph Settings...|P"
13241 msgstr "Odstavek...|O"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13244 msgid "Fullscreen Mode"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Append Argument"
13250 msgstr "Manjkajoči argument"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Remove Last Argument"
13255 msgstr "Manjkajoči argument"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13260 msgstr "Manjkajoči argument"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13265 msgstr "Manjkajoči argument"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Insert Optional Argument"
13270 msgstr "Manjkajoči argument"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Remove Optional Argument"
13275 msgstr "Odprta zabeležka"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13280 msgstr "Odprta zabeležka"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13285 msgstr "Odprta zabeležka"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13290 msgstr "Odprta zabeležka"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Reload|R"
13295 msgstr "&Nadomesti"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Edit Externally...|x"
13301 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Top Line|T"
13306 msgstr "Vrh|#V"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Bottom Line|B"
13311 msgstr "Dno|#D"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Left Line|L"
13316 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Right Line|R"
13321 msgstr "Desno|#D"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Copy Row|o"
13326 msgstr "Prepiši vrstico"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Copy Column|p"
13331 msgstr "Prepiši stolpec"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13334 msgid "Activate Branch|A"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Deactivate Branch|e"
13340 msgstr "Dostopni sklici"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13343 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13347 #, fuzzy
13348 msgid "All Indexes|A"
13349 msgstr "Odprta zabeležka"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13352 msgid "Subindex|b"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Reject Change|R"
13358 msgstr "Prebrskaj|#r"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Promote Section|P"
13363 msgstr "Razdelek"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Demote Section|D"
13368 msgstr "Razdelek"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Move Section Down|w"
13373 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Select Section|S"
13378 msgstr "&Izbor:"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Document|D"
13383 msgstr "Spisi|S"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Tools|T"
13388 msgstr "Orodni nasveti|O"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13391 #, fuzzy
13392 msgid "New from Template...|m"
13393 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Open Recent|t"
13398 msgstr "Odpira se spis "
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Close All"
13403 msgstr "Zapri"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Save All|l"
13408 msgstr "Shrani kot...|K"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Revert to Saved|R"
13413 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13416 msgid "New Window|W"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13420 msgid "Close Window|d"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13424 msgid "Update local directory from repository|d"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Revert to Repository Version|v"
13430 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13433 msgid "Use Locking Property|L"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Redo|R"
13439 msgstr "Ponovi|o"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Paste Special"
13444 msgstr "Prilepi|l"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Select All"
13449 msgstr "Izberite datoteko"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13454 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13459 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Table|T"
13464 msgstr "Tabela"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Rows & Columns|C"
13469 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Increase List Depth|I"
13474 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Decrease List Depth|D"
13479 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13482 msgid "Dissolve Inset|l"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13486 #, fuzzy
13487 msgid "TeX Code Settings...|C"
13488 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Float Settings...|a"
13493 msgstr "Nastavitve plovke"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13496 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Note Settings...|N"
13502 msgstr "Nastavitve plovke"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Phantom Settings...|h"
13507 msgstr "Nastavitve plovke"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Branch Settings...|B"
13512 msgstr "Postavka literature"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Box Settings...|x"
13517 msgstr "Nastavitve plovke"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Index Entry Settings...|y"
13522 msgstr "Nastavitve plovke"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Index Settings...|x"
13527 msgstr "Nastavitve plovke"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Listings Settings...|g"
13532 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Table Settings...|a"
13537 msgstr "Nastavitve tabele"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Plain Text|T"
13542 msgstr "Umesti"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13547 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Selection|S"
13552 msgstr "&Izbor:"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Selection, Join Lines|i"
13557 msgstr "kot črte|k"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13560 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Paste as PDF"
13566 msgstr "Prilepi|l"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Paste as PNG"
13571 msgstr "Prilepi|l"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Paste as JPEG"
13576 msgstr "Prilepi|l"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Dissolve Text Style"
13581 msgstr "Strani:"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Customized...|C"
13586 msgstr "Po meri...|m"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Capitalize|a"
13591 msgstr "katalonsko"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Uppercase|U"
13596 msgstr "Osveži|O"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13599 msgid "Lowercase|L"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Top|p"
13605 msgstr "Vrh|#V"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Middle|i"
13610 msgstr "Sredina"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Bottom|o"
13615 msgstr "Dno|#D"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Macro Definition"
13620 msgstr "Definicija"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Text Style|T"
13625 msgstr "Slog spisa"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Add Line Above|A"
13630 msgstr "Meja na vrhu"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13633 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13637 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Math Normal Font|N"
13643 msgstr "Običajna matematična pisava"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13648 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Math Fraktur Family|F"
13653 msgstr "Matematična družina fraktur"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Math Roman Family|R"
13658 msgstr "Matematična pokončna družina"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13663 msgstr "Matematična družina sans serif"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Math Bold Series|B"
13668 msgstr "Matematični način"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Text Normal Font|T"
13673 msgstr "Besedilo po"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Octave|O"
13678 msgstr "Octave"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Maxima|M"
13683 msgstr "Maxima"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Mathematica|a"
13688 msgstr "Mathematica"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Maple, Simplify|S"
13693 msgstr "Maple, simplify"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Maple, Factor|F"
13698 msgstr "Maple, factor"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Maple, Evalm|E"
13703 msgstr "Maple, evalm"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Maple, Evalf|v"
13708 msgstr "Maple, evalf"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Open All Insets|O"
13713 msgstr "Odprta zabeležka"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13716 msgid "Close All Insets|C"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Unfold Math Macro|n"
13722 msgstr "ozadje matematike"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Fold Math Macro|d"
13727 msgstr "ozadje matematike"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13730 #, fuzzy
13731 msgid "View Source|S"
13732 msgstr "Vidni presledek|#s"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13735 #, fuzzy
13736 msgid "View Master Document|M"
13737 msgstr "Želite shraniti spis?"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Update Master Document|a"
13742 msgstr "Želite shraniti spis?"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13745 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13749 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13753 msgid "Close Current View|w"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13757 msgid "Fullscreen|l"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Toolbars|b"
13763 msgstr "Orodni nasveti|O"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Special Character|p"
13768 msgstr "Posebni znak|z"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Formatting|o"
13773 msgstr "Formati"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13776 #, fuzzy
13777 msgid "List / TOC|i"
13778 msgstr "Seznami in kazala|k"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Float|a"
13783 msgstr "Plovke|P"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13786 msgid "Branch|B"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Custom Insets"
13792 msgstr "Kupec"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13795 #, fuzzy
13796 msgid "File|e"
13797 msgstr "Datoteka|D"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13800 msgid "Box[[Menu]]"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Cross-Reference...|R"
13806 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13809 msgid "Caption"
13810 msgstr "Pojasnilo"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13815 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Table...|T"
13820 msgstr "Tabela...|T"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13823 #, fuzzy
13824 msgid "URL|U"
13825 msgstr "URL...|U"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Hyperlink...|k"
13830 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Short Title|S"
13835 msgstr "Kratek naslov"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13838 msgid "TeX Code|X"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13844 msgstr "Inicializacija programa"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13847 msgid "Ordinary Quote|Q"
13848 msgstr "Navaden navedek|N"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Single Quote|S"
13853 msgstr "Enojni|#E"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13856 msgid "Phonetic Symbols|P"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Protected Space|P"
13862 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Horizontal Line|L"
13867 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Vertical Space...|V"
13872 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Hyphenation Point|H"
13877 msgstr "Mesto delitve|M"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Numbered Formula|N"
13882 msgstr "Številka"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Figure Wrap Float|F"
13887 msgstr "Vstavi tabelo"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Table Wrap Float|T"
13892 msgstr "Vstavi tabelo"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13895 #, fuzzy
13896 msgid "External Material...|M"
13897 msgstr "Zunanji material...|Z"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Child Document...|d"
13902 msgstr "Spis...|S"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Comment|C"
13907 msgstr "Komentar"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13910 msgid "Insert New Branch...|I"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Horizontal Phantom"
13916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Vertical Phantom"
13921 msgstr "esperanto"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Change Tracking|C"
13926 msgstr "Jezik"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Start Appendix Here|A"
13931 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13934 msgid "Save in Bundled Format|F"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13938 msgid "Compressed|m"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Accept Change|A"
13944 msgstr "Sprememba pisave|p"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13947 msgid "Accept All Changes|c"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Reject All Changes|e"
13953 msgstr "Prebrskaj|#r"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Next Change|C"
13958 msgstr " (Spremenjeno)"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Next Cross-Reference|R"
13963 msgstr "Sklic"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Clear Bookmarks|C"
13968 msgstr "Zaznamki|Z"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Navigate Back|B"
13973 msgstr "Navigacija|N"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Thesaurus...|T"
13978 msgstr "Tezaver..."
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Statistics...|a"
13983 msgstr "Mesto"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13986 #, fuzzy
13987 msgid "TeX Information|I"
13988 msgstr "Podatki za TeX|X"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Compare...|C"
13993 msgstr "Po meri...|m"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Additional Features|F"
13998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14001 msgid "Embedded Objects|O"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Shortcuts|S"
14007 msgstr "&Bližnjica:"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14010 #, fuzzy
14011 msgid "LyX Functions|y"
14012 msgstr "&Funkcije"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Specific Manuals|p"
14017 msgstr "PosebnoPismo"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Linguistics Manual|L"
14022 msgstr "Seznam"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Braille Manual|B"
14027 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14030 msgid "XY-pic Manual|X"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Multicolumn Manual|M"
14036 msgstr "Večstolpčna|s"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14039 msgid "New document"
14040 msgstr "Nov spis"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Open document"
14045 msgstr "Odpira se spis "
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Save document"
14050 msgstr "Želite shraniti spis?"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Print document"
14055 msgstr "Uvozi spis"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Check spelling"
14060 msgstr "Preveri TeX"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
14063 msgid "Undo"
14064 msgstr "Razveljavi"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
14067 msgid "Redo"
14068 msgstr "Ponovi"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Navigate back"
14083 msgstr "Navigacija|N"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Toggle emphasis"
14088 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Toggle noun"
14093 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Apply last"
14098 msgstr "&Uporabi"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Insert math"
14103 msgstr "Vstavi matriko"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Insert graphics"
14108 msgstr "Vstavi dodatek"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14111 msgid "Insert table"
14112 msgstr "Vstavi tabelo"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Toggle outline"
14117 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Toggle math toolbar"
14122 msgstr "&Spremeni vse"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Toggle table toolbar"
14127 msgstr "&Spremeni vse"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Extra"
14132 msgstr "Dodatno"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Numbered list"
14137 msgstr "Številka"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Itemized list"
14142 msgstr "Alineje"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Increase depth"
14147 msgstr "Povečaj"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Decrease depth"
14152 msgstr "Zmanjšaj"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Insert figure float"
14157 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Insert table float"
14162 msgstr "Vstavi tabelo"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Insert label"
14167 msgstr "Vstavi oznako"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Insert cross-reference"
14172 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14175 msgid "Insert citation"
14176 msgstr "Vnesi citat"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Insert index entry"
14181 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Insert nomenclature entry"
14186 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Insert footnote"
14191 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Insert margin note"
14196 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Insert note"
14201 msgstr "Vstavi narekovaj"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Insert box"
14206 msgstr "Vstavi narekovaj"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Insert hyperlink"
14211 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Insert TeX code"
14216 msgstr "Vstavi bibtex"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Insert math macro"
14221 msgstr "Vstavi matriko"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14224 msgid "Include file"
14225 msgstr "Vključi datoteko"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Text style"
14230 msgstr "Slogi za LaTeX"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Paragraph settings"
14235 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Add row"
14240 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Add column"
14245 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Delete row"
14250 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Delete column"
14255 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Set top line"
14260 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Set bottom line"
14265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Set left line"
14270 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Set right line"
14275 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Set border lines"
14280 msgstr "Nastavi meje"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Set all lines"
14285 msgstr "Nastavi vse meje"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Unset all lines"
14290 msgstr "Izniči vse meje"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Align left"
14295 msgstr "Poravnaj levo|e"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Align center"
14300 msgstr "Usredini|U"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Align right"
14305 msgstr "Poravnaj desno|d"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Align top"
14310 msgstr "Črta zgoraj|z"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Align middle"
14315 msgstr "Poravnava"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Align bottom"
14320 msgstr "Črta spodaj|s"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Rotate cell"
14325 msgstr "Zavrti &celico"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Rotate table"
14330 msgstr "&Zavrti tabelo"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Set multi-column"
14335 msgstr "Poseben večstolpec"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Math"
14340 msgstr "Poti"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Set display mode"
14345 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14348 msgid "Subscript"
14349 msgstr "Indeks"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14352 msgid "Superscript"
14353 msgstr "Eksponent"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Insert square root"
14358 msgstr "Vstavi koren"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14361 msgid "Insert root"
14362 msgstr "Vstavi koren"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Insert standard fraction"
14367 msgstr "Vnesi ulomek"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Insert sum"
14372 msgstr "Vstavi narekovaj"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Insert integral"
14377 msgstr "Vstavi tabelo"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Vstavi koren"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Insert ( )"
14387 msgstr "&Vstavi"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Insert [ ]"
14392 msgstr "&Vstavi"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Insert { }"
14397 msgstr "&Vstavi"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Insert delimiters"
14402 msgstr "Vstavi ločila"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14405 msgid "Insert matrix"
14406 msgstr "Vstavi matriko"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Insert cases environment"
14411 msgstr "Okolje Cases|C"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Toggle math panels"
14416 msgstr "Matematična plošča"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Math Macros"
14421 msgstr "ozadje matematike"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Remove last argument"
14426 msgstr "Manjkajoči argument"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Append argument"
14431 msgstr "Manjkajoči argument"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14434 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14438 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Remove optional argument"
14444 msgstr "Odprta zabeležka"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Insert optional argument"
14449 msgstr "Manjkajoči argument"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14452 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Append argument eating from the right"
14458 msgstr "Odprta zabeležka"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Append optional argument eating from the right"
14463 msgstr "Odprta zabeležka"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Command Buffer"
14468 msgstr "&Konec ukaza:"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14471 msgid "Review[[Toolbar]]"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Track changes"
14477 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Show changes in output"
14482 msgstr "Širina slike na izhodu"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Next change"
14487 msgstr " (Spremenjeno)"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Accept change inside selection"
14492 msgstr "Sprememba pisave|p"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Reject change inside selection"
14497 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Merge changes"
14502 msgstr "Združi celice"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Accept all changes"
14507 msgstr "Sprememba pisave|p"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Reject all changes"
14512 msgstr "Prebrskaj|#r"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Next note"
14517 msgstr "Opomba|O"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14520 #, fuzzy
14521 msgid "View/Update"
14522 msgstr "Želite shraniti spis?"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14525 #, fuzzy
14526 msgid "View"
14527 msgstr "&Poglej"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Update"
14532 msgstr "&Osveži"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14535 #, fuzzy
14536 msgid "View master document"
14537 msgstr "Želite shraniti spis?"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Update master document"
14542 msgstr "Želite shraniti spis?"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14545 #, fuzzy
14546 msgid "View other formats"
14547 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Update other formats"
14552 msgstr "Osveži zaslon"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14555 #, fuzzy
14556 msgid "View Other Formats"
14557 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Update Other Formats"
14562 msgstr "Vstavi referenco"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Version Control"
14567 msgstr "Nadzor različic|r"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Register"
14572 msgstr "Prijavi...|P"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Check-out for edit"
14577 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Check-in changes"
14582 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14585 #, fuzzy
14586 msgid "View revision log"
14587 msgstr "Nadzor različic|r"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Revert changes"
14592 msgstr "Prebrskaj|#r"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14595 msgid "Use SVN file locking property"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14599 msgid "Update local directory from repository"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Math Panels"
14605 msgstr "Matematična plošča"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Math spacings"
14610 msgstr "Matematični presledki"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Styles"
14615 msgstr "Slog"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Fractions"
14620 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Fonts"
14626 msgstr "Pisava: "
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Functions"
14631 msgstr "&Funkcije"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14634 msgid "arccos"
14635 msgstr "arccos"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14638 msgid "arcsin"
14639 msgstr "arcsin"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14642 msgid "arctan"
14643 msgstr "arctan"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14646 msgid "arg"
14647 msgstr "arg"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14650 msgid "bmod"
14651 msgstr "bmod"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14654 msgid "cos"
14655 msgstr "cos"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14658 msgid "cosh"
14659 msgstr "cosh"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14662 msgid "cot"
14663 msgstr "cot"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14666 msgid "coth"
14667 msgstr "coth"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14670 msgid "csc"
14671 msgstr "csc"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14674 msgid "deg"
14675 msgstr "deg"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14678 msgid "det"
14679 msgstr "det"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14682 msgid "dim"
14683 msgstr "dim"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14686 msgid "exp"
14687 msgstr "exp"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14690 msgid "gcd"
14691 msgstr "gcd"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14694 msgid "hom"
14695 msgstr "hom"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14698 msgid "inf"
14699 msgstr "inf"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14702 msgid "ker"
14703 msgstr "ker"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14706 msgid "lg"
14707 msgstr "lg"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14710 msgid "lim"
14711 msgstr "lim"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14714 msgid "liminf"
14715 msgstr "liminf"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14718 msgid "limsup"
14719 msgstr "limsup"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14722 msgid "ln"
14723 msgstr "ln"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14726 msgid "log"
14727 msgstr "log"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14730 msgid "max"
14731 msgstr "max"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14734 msgid "min"
14735 msgstr "min"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14738 msgid "sec"
14739 msgstr "sec"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14742 msgid "sin"
14743 msgstr "sin"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14746 msgid "sinh"
14747 msgstr "sinh"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14750 msgid "sup"
14751 msgstr "sup"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14754 msgid "tan"
14755 msgstr "tan"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14758 msgid "tanh"
14759 msgstr "tanh"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14762 msgid "Pr"
14763 msgstr "Pr"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Spacings"
14768 msgstr "&Razmiki"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Thin space\t\\,"
14773 msgstr "navadna"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Medium space\t\\:"
14778 msgstr "navadna"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Thick space\t\\;"
14783 msgstr "navadna"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14786 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14790 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Negative space\t\\!"
14796 msgstr "navadna"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14799 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14803 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14807 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Roots"
14813 msgstr "Noga"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Square root\t\\sqrt"
14818 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Other root\t\\root"
14823 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14826 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14830 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14834 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14838 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Standard\t\\frac"
14844 msgstr "Standardno"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14847 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14851 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14855 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14859 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14863 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14869 msgstr "Vnesi ulomek"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14874 msgstr "Prikaz &grafike:"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14877 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14881 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14885 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14889 msgid "Binomial\t\\binom"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14893 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14897 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14901 msgid "Roman\t\\mathrm"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14905 msgid "Bold\t\\mathbf"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14909 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14915 msgstr "brez serifov"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Italic\t\\mathit"
14920 msgstr "ležeča"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14925 msgstr "pisalni stroj"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14928 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14932 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14938 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14945 msgid "Dots"
14946 msgstr "Pike"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14949 msgid "ldots"
14950 msgstr "ldots"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14953 msgid "cdots"
14954 msgstr "cdots"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14957 msgid "vdots"
14958 msgstr "vdots"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14961 msgid "ddots"
14962 msgstr "ddots"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Frame Decorations"
14967 msgstr "Okraski okvirja"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14970 msgid "hat"
14971 msgstr "hat"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14974 msgid "tilde"
14975 msgstr "tilde"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14978 msgid "bar"
14979 msgstr "bar"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14982 msgid "grave"
14983 msgstr "grave"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14986 msgid "dot"
14987 msgstr "dot"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14990 msgid "check"
14991 msgstr "check"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14994 msgid "widehat"
14995 msgstr "widehat"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14998 msgid "widetilde"
14999 msgstr "widetilde"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15002 msgid "vec"
15003 msgstr "vec"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15006 msgid "acute"
15007 msgstr "acute"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15010 msgid "ddot"
15011 msgstr "ddot"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15014 #, fuzzy
15015 msgid "dddot"
15016 msgstr "ddot"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15019 #, fuzzy
15020 msgid "ddddot"
15021 msgstr "ddot"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15024 msgid "breve"
15025 msgstr "breve"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15028 msgid "overline"
15029 msgstr "overline"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15032 msgid "overbrace"
15033 msgstr "overbrace"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15036 msgid "overleftarrow"
15037 msgstr "overleftarrow"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15040 msgid "overrightarrow"
15041 msgstr "overrightarrow"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15044 msgid "overleftrightarrow"
15045 msgstr "overleftrightarrow"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15048 msgid "overset"
15049 msgstr "overset"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15052 msgid "underline"
15053 msgstr "underline"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15056 msgid "underbrace"
15057 msgstr "underbrace"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15060 msgid "underleftarrow"
15061 msgstr "underleftarrow"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15064 msgid "underrightarrow"
15065 msgstr "underrightarrow"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15068 msgid "underleftrightarrow"
15069 msgstr "underleftrightarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15072 msgid "underset"
15073 msgstr "underset"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15076 msgid "Arrows"
15077 msgstr "Puščice"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15080 msgid "leftarrow"
15081 msgstr "leftarrow"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15084 msgid "rightarrow"
15085 msgstr "rightarrow"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15088 msgid "downarrow"
15089 msgstr "downarrow"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15092 msgid "uparrow"
15093 msgstr "uparrow"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15096 msgid "updownarrow"
15097 msgstr "updownarrow"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15100 msgid "leftrightarrow"
15101 msgstr "leftrightarrow"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15104 msgid "Leftarrow"
15105 msgstr "Leftarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15108 msgid "Rightarrow"
15109 msgstr "Rightarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15112 msgid "Downarrow"
15113 msgstr "Downarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15116 msgid "Uparrow"
15117 msgstr "Uparrow"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15120 msgid "Updownarrow"
15121 msgstr "Updownarrow"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15124 msgid "Leftrightarrow"
15125 msgstr "Leftrightarrow"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15128 msgid "Longleftrightarrow"
15129 msgstr "Longleftrightarrow"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15132 msgid "Longleftarrow"
15133 msgstr "Longleftarrow"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15136 msgid "Longrightarrow"
15137 msgstr "Longrightarrow"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15140 msgid "longleftrightarrow"
15141 msgstr "longleftrightarrow"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15144 msgid "longleftarrow"
15145 msgstr "longleftarrow"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15148 msgid "longrightarrow"
15149 msgstr "longrightarrow"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15152 msgid "leftharpoondown"
15153 msgstr "leftharpoondown"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15156 msgid "rightharpoondown"
15157 msgstr "rightharpoondown"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15160 msgid "mapsto"
15161 msgstr "mapsto"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15164 msgid "longmapsto"
15165 msgstr "longmapsto"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15168 msgid "nwarrow"
15169 msgstr "nwarrow"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15172 msgid "nearrow"
15173 msgstr "nearrow"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15176 msgid "leftharpoonup"
15177 msgstr "leftharpoonup"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15180 msgid "rightharpoonup"
15181 msgstr "rightharpoonup"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15184 msgid "hookleftarrow"
15185 msgstr "hookleftarrow"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15188 msgid "hookrightarrow"
15189 msgstr "hookrightarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15192 msgid "swarrow"
15193 msgstr "swarrow"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15196 msgid "searrow"
15197 msgstr "searrow"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15200 msgid "rightleftharpoons"
15201 msgstr "rightleftharpoons"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15204 msgid "Operators"
15205 msgstr "Operatorji"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15208 msgid "pm"
15209 msgstr "pm"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15212 msgid "cap"
15213 msgstr "cap"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15216 msgid "diamond"
15217 msgstr "diamond"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15220 msgid "oplus"
15221 msgstr "oplus"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15224 msgid "mp"
15225 msgstr "mp"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15228 msgid "cup"
15229 msgstr "cup"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15232 msgid "bigtriangleup"
15233 msgstr "bigtriangleup"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15236 msgid "ominus"
15237 msgstr "ominus"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15240 msgid "times"
15241 msgstr "times"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15244 msgid "uplus"
15245 msgstr "uplus"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15248 msgid "bigtriangledown"
15249 msgstr "bigtriangledown"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15252 msgid "otimes"
15253 msgstr "otimes"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15256 msgid "div"
15257 msgstr "div"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15260 msgid "sqcap"
15261 msgstr "sqcap"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15264 msgid "triangleright"
15265 msgstr "triangleright"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15268 msgid "oslash"
15269 msgstr "oslash"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15272 msgid "cdot"
15273 msgstr "cdot"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15276 msgid "sqcup"
15277 msgstr "sqcup"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15280 msgid "triangleleft"
15281 msgstr "triangleleft"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15284 msgid "odot"
15285 msgstr "odot"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15288 msgid "star"
15289 msgstr "star"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15292 msgid "vee"
15293 msgstr "vee"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15296 msgid "amalg"
15297 msgstr "amalg"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15300 msgid "bigcirc"
15301 msgstr "bigcirc"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15304 msgid "setminus"
15305 msgstr "setminus"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15308 msgid "wedge"
15309 msgstr "wedge"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15312 msgid "dagger"
15313 msgstr "dagger"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15316 msgid "circ"
15317 msgstr "circ"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15320 msgid "bullet"
15321 msgstr "bullet"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15324 msgid "wr"
15325 msgstr "wr"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15328 msgid "ddagger"
15329 msgstr "ddagger"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15332 msgid "Relations"
15333 msgstr "Relacije"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15336 msgid "leq"
15337 msgstr "leq"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15340 msgid "geq"
15341 msgstr "geq"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15344 msgid "equiv"
15345 msgstr "equiv"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15348 msgid "models"
15349 msgstr "models"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15352 msgid "prec"
15353 msgstr "prec"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15356 msgid "succ"
15357 msgstr "succ"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15360 msgid "sim"
15361 msgstr "sim"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15364 msgid "perp"
15365 msgstr "perp"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15368 msgid "preceq"
15369 msgstr "preceq"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15372 msgid "succeq"
15373 msgstr "succeq"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15376 msgid "simeq"
15377 msgstr "simeq"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15380 msgid "mid"
15381 msgstr "mid"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15384 msgid "ll"
15385 msgstr "ll"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15388 msgid "gg"
15389 msgstr "gg"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15392 msgid "asymp"
15393 msgstr "asymp"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15396 msgid "parallel"
15397 msgstr "parallel"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15400 msgid "subset"
15401 msgstr "subset"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15404 msgid "supset"
15405 msgstr "supset"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15408 msgid "approx"
15409 msgstr "approx"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15412 msgid "smile"
15413 msgstr "smile"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15416 msgid "subseteq"
15417 msgstr "subseteq"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15420 msgid "supseteq"
15421 msgstr "supseteq"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15424 msgid "cong"
15425 msgstr "cong"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15428 msgid "frown"
15429 msgstr "frown"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15432 msgid "sqsubseteq"
15433 msgstr "sqsubseteq"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15436 msgid "sqsupseteq"
15437 msgstr "sqsupseteq"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15440 msgid "doteq"
15441 msgstr "doteq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15444 msgid "neq"
15445 msgstr "neq"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15448 #: src/lengthcommon.cpp:38
15449 msgid "in"
15450 msgstr "in"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15453 msgid "ni"
15454 msgstr "ni"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15457 msgid "propto"
15458 msgstr "propto"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15461 msgid "notin"
15462 msgstr "notin"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15465 msgid "vdash"
15466 msgstr "vdash"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15469 msgid "dashv"
15470 msgstr "dashv"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15473 msgid "bowtie"
15474 msgstr "bowtie"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15477 msgid "alpha"
15478 msgstr "alpha"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15481 msgid "beta"
15482 msgstr "beta"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15485 msgid "gamma"
15486 msgstr "gamma"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15489 msgid "delta"
15490 msgstr "delta"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15493 msgid "epsilon"
15494 msgstr "epsilon"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15497 msgid "varepsilon"
15498 msgstr "varepsilon"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15501 msgid "zeta"
15502 msgstr "zeta"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15505 msgid "eta"
15506 msgstr "eta"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15509 msgid "theta"
15510 msgstr "theta"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15513 msgid "vartheta"
15514 msgstr "vartheta"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15517 msgid "iota"
15518 msgstr "iota"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15521 msgid "kappa"
15522 msgstr "kappa"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15525 msgid "lambda"
15526 msgstr "lambda"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15529 msgid "mu"
15530 msgstr "mu"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15533 msgid "nu"
15534 msgstr "nu"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15537 msgid "xi"
15538 msgstr "xi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15541 msgid "pi"
15542 msgstr "pi"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15545 msgid "varpi"
15546 msgstr "varpi"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15549 msgid "rho"
15550 msgstr "rho"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15553 msgid "varrho"
15554 msgstr "varrho"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15557 msgid "sigma"
15558 msgstr "sigma"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15561 msgid "varsigma"
15562 msgstr "varsigma"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15565 msgid "tau"
15566 msgstr "tau"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15569 msgid "upsilon"
15570 msgstr "upsilon"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15573 msgid "phi"
15574 msgstr "phi"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15577 msgid "varphi"
15578 msgstr "varphi"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15581 msgid "chi"
15582 msgstr "chi"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15585 msgid "psi"
15586 msgstr "psi"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15589 msgid "omega"
15590 msgstr "omega"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15593 msgid "Gamma"
15594 msgstr "Gamma"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15597 msgid "Delta"
15598 msgstr "Delta"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15601 msgid "Theta"
15602 msgstr "Theta"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15605 msgid "Lambda"
15606 msgstr "Lambda"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15609 msgid "Xi"
15610 msgstr "Xi"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15613 msgid "Pi"
15614 msgstr "Pi"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15617 msgid "Sigma"
15618 msgstr "Sigma"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15621 msgid "Upsilon"
15622 msgstr "Upsilon"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15625 msgid "Phi"
15626 msgstr "Phi"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15629 msgid "Psi"
15630 msgstr "Psi"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15633 msgid "Omega"
15634 msgstr "Omega"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15637 msgid "Miscellaneous"
15638 msgstr "Razno"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15641 msgid "nabla"
15642 msgstr "nabla"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15645 msgid "partial"
15646 msgstr "partial"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15649 msgid "infty"
15650 msgstr "infty"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15653 msgid "prime"
15654 msgstr "prime"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15657 msgid "ell"
15658 msgstr "ell"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15661 msgid "emptyset"
15662 msgstr "emptyset"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15665 msgid "exists"
15666 msgstr "exists"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15669 msgid "forall"
15670 msgstr "forall"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15673 msgid "imath"
15674 msgstr "imath"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15677 msgid "jmath"
15678 msgstr "jmath"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15681 msgid "Re"
15682 msgstr "Re"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15685 msgid "Im"
15686 msgstr "Im"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15689 msgid "aleph"
15690 msgstr "aleph"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15693 msgid "wp"
15694 msgstr "wp"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15697 msgid "hbar"
15698 msgstr "hbar"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15701 msgid "angle"
15702 msgstr "angle"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15705 msgid "top"
15706 msgstr "top"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15709 msgid "bot"
15710 msgstr "bot"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15713 msgid "Vert"
15714 msgstr "Vert"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15717 msgid "neg"
15718 msgstr "neg"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15721 msgid "flat"
15722 msgstr "flat"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15725 msgid "natural"
15726 msgstr "natural"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15729 msgid "sharp"
15730 msgstr "sharp"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15733 msgid "surd"
15734 msgstr "surd"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15737 msgid "triangle"
15738 msgstr "triangle"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15741 msgid "diamondsuit"
15742 msgstr "diamondsuit"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15745 msgid "heartsuit"
15746 msgstr "heartsuit"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15749 msgid "clubsuit"
15750 msgstr "clubsuit"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15753 msgid "spadesuit"
15754 msgstr "spadesuit"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15757 msgid "textrm \\AA"
15758 msgstr "textrm \\AA"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15761 msgid "textrm \\O"
15762 msgstr "textrm \\O"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15765 msgid "mathcircumflex"
15766 msgstr "mathcircumflex"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15769 msgid "_"
15770 msgstr "_"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15773 msgid "mathrm T"
15774 msgstr "mathrm T"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15777 msgid "mathbb N"
15778 msgstr "mathbb N"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15781 msgid "mathbb Z"
15782 msgstr "mathbb Z"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15785 msgid "mathbb Q"
15786 msgstr "mathbb Q"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15789 msgid "mathbb R"
15790 msgstr "mathbb R"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15793 msgid "mathbb C"
15794 msgstr "mathbb C"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15797 msgid "mathbb H"
15798 msgstr "mathbb H"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15801 msgid "mathcal F"
15802 msgstr "mathcal F"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15805 msgid "mathcal L"
15806 msgstr "mathcal L"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15809 msgid "mathcal H"
15810 msgstr "mathcal H"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15813 msgid "mathcal O"
15814 msgstr "mathcal O"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Big Operators"
15819 msgstr "Veliki operatorji"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15822 msgid "intop"
15823 msgstr "intop"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15826 msgid "int"
15827 msgstr "int"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15830 msgid "iint"
15831 msgstr "iint"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15834 msgid "iintop"
15835 msgstr "iintop"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15838 msgid "iiint"
15839 msgstr "iiint"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15842 msgid "iiintop"
15843 msgstr "iiintop"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15846 msgid "iiiint"
15847 msgstr "iiiint"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15850 msgid "iiiintop"
15851 msgstr "iiiintop"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15854 msgid "dotsint"
15855 msgstr "dotsint"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15858 msgid "dotsintop"
15859 msgstr "dotsintop"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15862 msgid "oint"
15863 msgstr "oint"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15866 msgid "ointop"
15867 msgstr "ointop"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15870 msgid "oiint"
15871 msgstr "oiint"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15874 msgid "oiintop"
15875 msgstr "oiintop"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15878 msgid "ointctrclockwiseop"
15879 msgstr "ointctrclockwiseop"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15882 msgid "ointctrclockwise"
15883 msgstr "ointctrclockwise"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15886 msgid "ointclockwiseop"
15887 msgstr "ointclockwiseop"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15890 msgid "ointclockwise"
15891 msgstr "ointclockwise"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15894 msgid "sqint"
15895 msgstr "sqint"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15898 msgid "sqintop"
15899 msgstr "sqintop"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15902 msgid "sqiint"
15903 msgstr "sqiint"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15906 msgid "sqiintop"
15907 msgstr "sqiintop"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15910 #, fuzzy
15911 msgid "fint"
15912 msgstr "int"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15915 #, fuzzy
15916 msgid "fintop"
15917 msgstr "intop"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15920 #, fuzzy
15921 msgid "landupint"
15922 msgstr "diamondsuit"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15925 #, fuzzy
15926 msgid "landupintop"
15927 msgstr "intop"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15930 msgid "landdownint"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15934 #, fuzzy
15935 msgid "landdownintop"
15936 msgstr "dotsintop"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15939 msgid "sum"
15940 msgstr "sum"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15943 msgid "prod"
15944 msgstr "prod"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15947 msgid "coprod"
15948 msgstr "coprod"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15951 msgid "bigsqcup"
15952 msgstr "bigsqcup"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15955 msgid "bigotimes"
15956 msgstr "bigotimes"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15959 msgid "bigodot"
15960 msgstr "bigodot"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15963 msgid "bigoplus"
15964 msgstr "bigoplus"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15967 msgid "bigcap"
15968 msgstr "bigcap"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15971 msgid "bigcup"
15972 msgstr "bigcup"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15975 msgid "biguplus"
15976 msgstr "biguplus"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15979 msgid "bigvee"
15980 msgstr "bigvee"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15983 msgid "bigwedge"
15984 msgstr "bigwedge"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15987 msgid "AMS Miscellaneous"
15988 msgstr "Razno AMS"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15991 msgid "digamma"
15992 msgstr "digamma"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15995 msgid "varkappa"
15996 msgstr "varkappa"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15999 msgid "beth"
16000 msgstr "beth"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16003 msgid "daleth"
16004 msgstr "daleth"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16007 msgid "gimel"
16008 msgstr "gimel"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16011 msgid "ulcorner"
16012 msgstr "ulcorner"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16015 msgid "urcorner"
16016 msgstr "urcorner"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16019 msgid "llcorner"
16020 msgstr "llcorner"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16023 msgid "lrcorner"
16024 msgstr "lrcorner"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16027 msgid "hslash"
16028 msgstr "hslash"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16031 msgid "vartriangle"
16032 msgstr "vartriangle"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16035 msgid "triangledown"
16036 msgstr "triangledown"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16039 msgid "square"
16040 msgstr "square"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16043 msgid "lozenge"
16044 msgstr "lozenge"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16047 msgid "circledS"
16048 msgstr "circledS"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16051 msgid "measuredangle"
16052 msgstr "measuredangle"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16055 msgid "nexists"
16056 msgstr "nexists"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16059 msgid "mho"
16060 msgstr "mho"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16063 msgid "Finv"
16064 msgstr "Finv"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16067 msgid "Game"
16068 msgstr "Game"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16071 msgid "Bbbk"
16072 msgstr "Bbbk"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16075 msgid "backprime"
16076 msgstr "backprime"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16079 msgid "varnothing"
16080 msgstr "varnothing"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16083 msgid "blacktriangle"
16084 msgstr "blacktriangle"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16087 msgid "blacktriangledown"
16088 msgstr "blacktriangledown"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16091 msgid "blacksquare"
16092 msgstr "blacksquare"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16095 msgid "blacklozenge"
16096 msgstr "blacklozenge"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16099 msgid "bigstar"
16100 msgstr "bigstar"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16103 msgid "sphericalangle"
16104 msgstr "sphericalangle"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16107 msgid "complement"
16108 msgstr "complement"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16111 msgid "eth"
16112 msgstr "eth"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16115 msgid "diagup"
16116 msgstr "diagup"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16119 msgid "diagdown"
16120 msgstr "diagdown"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16123 #, fuzzy
16124 msgid "AMS Arrows"
16125 msgstr "Puščice AMS"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16128 msgid "dashleftarrow"
16129 msgstr "dashleftarrow"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16132 msgid "dashrightarrow"
16133 msgstr "dashrightarrow"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16136 msgid "leftleftarrows"
16137 msgstr "leftleftarrows"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16140 msgid "leftrightarrows"
16141 msgstr "leftrightarrows"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16144 msgid "rightrightarrows"
16145 msgstr "rightrightarrows"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16148 msgid "rightleftarrows"
16149 msgstr "rightleftarrows"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16152 msgid "Lleftarrow"
16153 msgstr "Lleftarrow"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16156 msgid "Rrightarrow"
16157 msgstr "Rrightarrow"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16160 msgid "twoheadleftarrow"
16161 msgstr "twoheadleftarrow"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16164 msgid "twoheadrightarrow"
16165 msgstr "twoheadrightarrow"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16168 msgid "leftarrowtail"
16169 msgstr "leftarrowtail"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16172 msgid "rightarrowtail"
16173 msgstr "rightarrowtail"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16176 msgid "looparrowleft"
16177 msgstr "looparrowleft"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16180 msgid "looparrowright"
16181 msgstr "looparrowright"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16184 msgid "curvearrowleft"
16185 msgstr "curvearrowleft"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16188 msgid "curvearrowright"
16189 msgstr "curvearrowright"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16192 msgid "circlearrowleft"
16193 msgstr "circlearrowleft"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16196 msgid "circlearrowright"
16197 msgstr "circlearrowright"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16200 msgid "Lsh"
16201 msgstr "Lsh"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16204 msgid "Rsh"
16205 msgstr "Rsh"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16208 msgid "upuparrows"
16209 msgstr "upuparrows"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16212 msgid "downdownarrows"
16213 msgstr "downdownarrows"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16216 msgid "upharpoonleft"
16217 msgstr "upharpoonleft"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16220 msgid "upharpoonright"
16221 msgstr "upharpoonright"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16224 msgid "downharpoonleft"
16225 msgstr "downharpoonleft"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16228 msgid "downharpoonright"
16229 msgstr "downharpoonright"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16232 msgid "leftrightharpoons"
16233 msgstr "leftrightharpoons"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16236 msgid "rightsquigarrow"
16237 msgstr "rightsquigarrow"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16240 msgid "leftrightsquigarrow"
16241 msgstr "leftrightsquigarrow"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16244 msgid "nleftarrow"
16245 msgstr "nleftarrow"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16248 msgid "nrightarrow"
16249 msgstr "nrightarrow"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16252 msgid "nleftrightarrow"
16253 msgstr "nleftrightarrow"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16256 msgid "nLeftarrow"
16257 msgstr "nLeftarrow"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16260 msgid "nRightarrow"
16261 msgstr "nRightarrow"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16264 msgid "nLeftrightarrow"
16265 msgstr "nLeftrightarrow"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16268 msgid "multimap"
16269 msgstr "multimap"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16272 #, fuzzy
16273 msgid "AMS Relations"
16274 msgstr "Relacije AMS"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16277 msgid "leqq"
16278 msgstr "leqq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16281 msgid "geqq"
16282 msgstr "geqq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16285 msgid "leqslant"
16286 msgstr "leqslant"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16289 msgid "geqslant"
16290 msgstr "geqslant"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16293 msgid "eqslantless"
16294 msgstr "eqslantless"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16297 msgid "eqslantgtr"
16298 msgstr "eqslantgtr"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16301 msgid "lesssim"
16302 msgstr "lesssim"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16305 msgid "gtrsim"
16306 msgstr "gtrsim"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16309 msgid "lessapprox"
16310 msgstr "lessapprox"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16313 msgid "gtrapprox"
16314 msgstr "gtrapprox"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16317 msgid "approxeq"
16318 msgstr "approxeq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16321 msgid "triangleq"
16322 msgstr "triangleq"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16325 msgid "lessdot"
16326 msgstr "lessdot"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16329 msgid "gtrdot"
16330 msgstr "gtrdot"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16333 msgid "lll"
16334 msgstr "lll"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16337 msgid "ggg"
16338 msgstr "ggg"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16341 msgid "lessgtr"
16342 msgstr "lessgtr"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16345 msgid "gtrless"
16346 msgstr "gtrless"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16349 msgid "lesseqgtr"
16350 msgstr "lesseqgtr"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16353 msgid "gtreqless"
16354 msgstr "gtreqless"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16357 msgid "lesseqqgtr"
16358 msgstr "lesseqqgtr"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16361 msgid "gtreqqless"
16362 msgstr "gtreqqless"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16365 msgid "eqcirc"
16366 msgstr "eqcirc"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16369 msgid "circeq"
16370 msgstr "circeq"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16373 msgid "thicksim"
16374 msgstr "thicksim"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16377 msgid "thickapprox"
16378 msgstr "thickapprox"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16381 msgid "backsim"
16382 msgstr "backsim"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16385 msgid "backsimeq"
16386 msgstr "backsimeq"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16389 msgid "subseteqq"
16390 msgstr "subseteqq"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16393 msgid "supseteqq"
16394 msgstr "supseteqq"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16397 msgid "Subset"
16398 msgstr "Subset"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16401 msgid "Supset"
16402 msgstr "Supset"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16405 msgid "sqsubset"
16406 msgstr "sqsubset"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16409 msgid "sqsupset"
16410 msgstr "sqsupset"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16413 msgid "preccurlyeq"
16414 msgstr "preccurlyeq"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16417 msgid "succcurlyeq"
16418 msgstr "succcurlyeq"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16421 msgid "curlyeqprec"
16422 msgstr "curlyeqprec"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16425 msgid "curlyeqsucc"
16426 msgstr "curlyeqsucc"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16429 msgid "precsim"
16430 msgstr "precsim"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16433 msgid "succsim"
16434 msgstr "succsim"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16437 msgid "precapprox"
16438 msgstr "precapprox"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16441 msgid "succapprox"
16442 msgstr "succapprox"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16445 msgid "vartriangleleft"
16446 msgstr "vartriangleleft"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16449 msgid "vartriangleright"
16450 msgstr "vartriangleright"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16453 msgid "trianglelefteq"
16454 msgstr "trianglelefteq"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16457 msgid "trianglerighteq"
16458 msgstr "trianglerighteq"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16461 msgid "bumpeq"
16462 msgstr "bumpeq"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16465 msgid "Bumpeq"
16466 msgstr "Bumpeq"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16469 msgid "doteqdot"
16470 msgstr "doteqdot"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16473 msgid "risingdotseq"
16474 msgstr "risingdotseq"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16477 msgid "fallingdotseq"
16478 msgstr "fallingdotseq"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16481 msgid "vDash"
16482 msgstr "vDash"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16485 msgid "Vvdash"
16486 msgstr "Vvdash"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16489 msgid "Vdash"
16490 msgstr "Vdash"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16493 msgid "shortmid"
16494 msgstr "shortmid"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16497 msgid "shortparallel"
16498 msgstr "shortparallel"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16501 msgid "smallsmile"
16502 msgstr "smallsmile"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16505 msgid "smallfrown"
16506 msgstr "smallfrown"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16509 msgid "blacktriangleleft"
16510 msgstr "blacktriangleleft"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16513 msgid "blacktriangleright"
16514 msgstr "blacktriangleright"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16517 msgid "because"
16518 msgstr "because"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16521 msgid "therefore"
16522 msgstr "therefore"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16525 msgid "backepsilon"
16526 msgstr "backepsilon"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16529 msgid "varpropto"
16530 msgstr "varpropto"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16533 msgid "between"
16534 msgstr "between"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16537 msgid "pitchfork"
16538 msgstr "pitchfork"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16541 #, fuzzy
16542 msgid "AMS Negative Relations"
16543 msgstr "Negirane relacije AMS"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16546 msgid "nless"
16547 msgstr "nless"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16550 msgid "ngtr"
16551 msgstr "ngtr"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16554 msgid "nleq"
16555 msgstr "nleq"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16558 msgid "ngeq"
16559 msgstr "ngeq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16562 msgid "nleqslant"
16563 msgstr "nleqslant"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16566 msgid "ngeqslant"
16567 msgstr "ngeqslant"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16570 msgid "nleqq"
16571 msgstr "nleqq"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16574 msgid "ngeqq"
16575 msgstr "ngeqq"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16578 msgid "lneq"
16579 msgstr "lneq"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16582 msgid "gneq"
16583 msgstr "gneq"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16586 msgid "lneqq"
16587 msgstr "lneqq"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16590 msgid "gneqq"
16591 msgstr "gneqq"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16594 msgid "lvertneqq"
16595 msgstr "lvertneqq"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16598 msgid "gvertneqq"
16599 msgstr "gvertneqq"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16602 msgid "lnsim"
16603 msgstr "lnsim"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16606 msgid "gnsim"
16607 msgstr "gnsim"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16610 msgid "lnapprox"
16611 msgstr "lnapprox"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16614 msgid "gnapprox"
16615 msgstr "gnapprox"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16618 msgid "nprec"
16619 msgstr "nprec"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16622 msgid "nsucc"
16623 msgstr "nsucc"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16626 msgid "npreceq"
16627 msgstr "npreceq"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16630 msgid "nsucceq"
16631 msgstr "nsucceq"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16634 msgid "precnsim"
16635 msgstr "precnsim"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16638 msgid "succnsim"
16639 msgstr "succnsim"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16642 msgid "precnapprox"
16643 msgstr "precnapprox"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16646 msgid "succnapprox"
16647 msgstr "succnapprox"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16650 msgid "subsetneq"
16651 msgstr "subsetneq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16654 msgid "supsetneq"
16655 msgstr "supsetneq"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16658 msgid "subsetneqq"
16659 msgstr "subsetneqq"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16662 msgid "supsetneqq"
16663 msgstr "supsetneqq"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16666 msgid "nsubseteq"
16667 msgstr "nsubseteq"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16670 msgid "nsupseteq"
16671 msgstr "nsupseteq"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16674 msgid "nsupseteqq"
16675 msgstr "nsupseteqq"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16678 msgid "nvdash"
16679 msgstr "nvdash"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16682 msgid "nvDash"
16683 msgstr "nvDash"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16686 msgid "nVDash"
16687 msgstr "nVDash"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16690 msgid "varsubsetneq"
16691 msgstr "varsubsetneq"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16694 msgid "varsupsetneq"
16695 msgstr "varsupsetneq"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16698 msgid "varsubsetneqq"
16699 msgstr "varsubsetneqq"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16702 msgid "varsupsetneqq"
16703 msgstr "varsupsetneqq"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16706 msgid "ntriangleleft"
16707 msgstr "ntriangleleft"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16710 msgid "ntriangleright"
16711 msgstr "ntriangleright"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16714 msgid "ntrianglelefteq"
16715 msgstr "ntrianglelefteq"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16718 msgid "ntrianglerighteq"
16719 msgstr "ntrianglerighteq"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16722 msgid "ncong"
16723 msgstr "ncong"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16726 msgid "nsim"
16727 msgstr "nsim"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16730 msgid "nmid"
16731 msgstr "nmid"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16734 msgid "nshortmid"
16735 msgstr "nshortmid"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16738 msgid "nparallel"
16739 msgstr "nparallel"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16742 msgid "nshortparallel"
16743 msgstr "nshortparallel"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16746 #, fuzzy
16747 msgid "AMS Operators"
16748 msgstr "Operatorji AMS"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16751 msgid "dotplus"
16752 msgstr "dotplus"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16755 msgid "smallsetminus"
16756 msgstr "smallsetminus"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16759 msgid "Cap"
16760 msgstr "Cap"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16763 msgid "Cup"
16764 msgstr "Cup"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16767 msgid "barwedge"
16768 msgstr "barwedge"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16771 msgid "veebar"
16772 msgstr "veebar"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16775 msgid "doublebarwedge"
16776 msgstr "doublebarwedge"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16779 msgid "boxminus"
16780 msgstr "boxminus"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16783 msgid "boxtimes"
16784 msgstr "boxtimes"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16787 msgid "boxdot"
16788 msgstr "boxdot"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16791 msgid "boxplus"
16792 msgstr "boxplus"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16795 msgid "divideontimes"
16796 msgstr "divideontimes"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16799 msgid "ltimes"
16800 msgstr "ltimes"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16803 msgid "rtimes"
16804 msgstr "rtimes"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16807 msgid "leftthreetimes"
16808 msgstr "leftthreetimes"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16811 msgid "rightthreetimes"
16812 msgstr "rightthreetimes"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16815 msgid "curlywedge"
16816 msgstr "curlywedge"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16819 msgid "curlyvee"
16820 msgstr "curlyvee"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16823 msgid "circleddash"
16824 msgstr "circleddash"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16827 msgid "circledast"
16828 msgstr "circledast"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16831 msgid "circledcirc"
16832 msgstr "circledcirc"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16835 msgid "centerdot"
16836 msgstr "centerdot"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16839 msgid "intercal"
16840 msgstr "intercal"
16841
16842 #: lib/external_templates:37
16843 msgid "RasterImage"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16847 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/external_templates:45
16851 msgid "A bitmap file.\n"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/external_templates:109
16855 msgid "XFig"
16856 msgstr "XFig"
16857
16858 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16859 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/external_templates:112
16863 #, fuzzy
16864 msgid "An Xfig figure.\n"
16865 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16866
16867 #: lib/external_templates:162
16868 #, fuzzy
16869 msgid "ChessDiagram"
16870 msgstr "ŠahovskaDeska"
16871
16872 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16873 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/external_templates:165
16877 msgid ""
16878 "A chess position diagram.\n"
16879 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16880 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16881 "the position that you want to display.\n"
16882 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16883 "and remember to type in a relative path\n"
16884 "to the LyX document location.\n"
16885 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16886 "to enable general editing of the board.\n"
16887 "You might also check out the\n"
16888 "'Options->Test legality' option, and\n"
16889 "remember to middle and right click to\n"
16890 "insert new material in the board.\n"
16891 "In order for this to work, you have to\n"
16892 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16893 "that TeX will find it, and you will need\n"
16894 "to install the skak package from CTAN.\n"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/external_templates:212
16898 msgid "LilyPond"
16899 msgstr "LilyPond"
16900
16901 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16902 msgid "Lilypond typeset music"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/external_templates:215
16906 msgid ""
16907 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16908 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16909 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16910 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: lib/external_templates:261
16914 #, fuzzy
16915 msgid "PDFPages"
16916 msgstr "Strani"
16917
16918 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16919 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/external_templates:264
16923 msgid ""
16924 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16925 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16926 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16927 "Examples:\n"
16928 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16929 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16930 "* pages=- (to include all pages)\n"
16931 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16932 "for further options and details.\n"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: lib/external_templates:303
16936 msgid ""
16937 "Today's date.\n"
16938 "Read 'info date' for more information.\n"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: lib/external_templates:332
16942 msgid "Dia"
16943 msgstr "Dia"
16944
16945 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16946 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/external_templates:335
16950 msgid "Dia diagram.\n"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/configure.py:445
16954 msgid "Tgif"
16955 msgstr "Tgif"
16956
16957 #: lib/configure.py:448
16958 msgid "FIG"
16959 msgstr "FIG"
16960
16961 #: lib/configure.py:451
16962 msgid "DIA"
16963 msgstr "DIA"
16964
16965 #: lib/configure.py:454
16966 msgid "Grace"
16967 msgstr "Grace"
16968
16969 #: lib/configure.py:457
16970 msgid "FEN"
16971 msgstr "FEN"
16972
16973 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16974 msgid "BMP"
16975 msgstr "BMP"
16976
16977 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16978 msgid "GIF"
16979 msgstr "GIF"
16980
16981 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16983 msgid "JPEG"
16984 msgstr "JPEG"
16985
16986 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16987 msgid "PBM"
16988 msgstr "PBM"
16989
16990 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16991 msgid "PGM"
16992 msgstr "PGM"
16993
16994 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16996 msgid "PNG"
16997 msgstr "PNG"
16998
16999 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17000 msgid "PPM"
17001 msgstr "PPM"
17002
17003 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17004 msgid "TIFF"
17005 msgstr "TIFF"
17006
17007 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17008 msgid "XBM"
17009 msgstr "XBM"
17010
17011 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17012 msgid "XPM"
17013 msgstr "XPM"
17014
17015 #: lib/configure.py:495
17016 msgid "Plain text (chess output)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/configure.py:496
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Plain text (image)"
17022 msgstr "Umesti"
17023
17024 #: lib/configure.py:497
17025 msgid "Plain text (Xfig output)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/configure.py:498
17029 #, fuzzy
17030 msgid "date (output)"
17031 msgstr "pri&lagodi izhod"
17032
17033 #: lib/configure.py:499
17034 msgid "DocBook"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/configure.py:499
17038 msgid "DocBook|B"
17039 msgstr "DocBook|B"
17040
17041 #: lib/configure.py:500
17042 msgid "Docbook (XML)"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/configure.py:501
17046 msgid "Graphviz Dot"
17047 msgstr "Graphviz Dot"
17048
17049 #: lib/configure.py:502
17050 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17051 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17052
17053 #: lib/configure.py:503
17054 msgid "NoWeb"
17055 msgstr "NoWeb"
17056
17057 #: lib/configure.py:503
17058 msgid "NoWeb|N"
17059 msgstr "NoWeb|N"
17060
17061 #: lib/configure.py:504
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Sweave|S"
17064 msgstr "Shrani|S"
17065
17066 #: lib/configure.py:505
17067 msgid "LilyPond music"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/configure.py:506
17071 msgid "LaTeX (plain)"
17072 msgstr "LaTeX (plain)"
17073
17074 #: lib/configure.py:506
17075 #, fuzzy
17076 msgid "LaTeX (plain)|L"
17077 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17078
17079 #: lib/configure.py:507
17080 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17082
17083 #: lib/configure.py:508
17084 #, fuzzy
17085 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17087
17088 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Plain text"
17091 msgstr "Umesti"
17092
17093 #: lib/configure.py:509
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Plain text|a"
17096 msgstr "Umesti"
17097
17098 #: lib/configure.py:510
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Plain text (pstotext)"
17101 msgstr "Umesti"
17102
17103 #: lib/configure.py:511
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17106 msgstr "Umesti"
17107
17108 #: lib/configure.py:512
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Plain text (catdvi)"
17111 msgstr "Umesti"
17112
17113 #: lib/configure.py:513
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Plain Text, Join Lines"
17116 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17117
17118 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
17119 #, fuzzy
17120 msgid "LyX HTML"
17121 msgstr "HTML"
17122
17123 #: lib/configure.py:525
17124 msgid "BibTeX"
17125 msgstr "BibTeX"
17126
17127 #: lib/configure.py:530
17128 msgid "EPS"
17129 msgstr "EPS"
17130
17131 #: lib/configure.py:531
17132 msgid "Postscript"
17133 msgstr "Postscript"
17134
17135 #: lib/configure.py:531
17136 msgid "Postscript|t"
17137 msgstr "Postscript|t"
17138
17139 #: lib/configure.py:535
17140 msgid "PDF (ps2pdf)"
17141 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17142
17143 #: lib/configure.py:535
17144 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17145 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17146
17147 #: lib/configure.py:536
17148 msgid "PDF (pdflatex)"
17149 msgstr "PDF (pdflatex)"
17150
17151 #: lib/configure.py:536
17152 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17153 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17154
17155 #: lib/configure.py:537
17156 msgid "PDF (dvipdfm)"
17157 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17158
17159 #: lib/configure.py:537
17160 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17161 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17162
17163 #: lib/configure.py:538
17164 msgid "PDF (XeTeX)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: lib/configure.py:538
17168 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: lib/configure.py:541
17172 msgid "DVI"
17173 msgstr "DVI"
17174
17175 #: lib/configure.py:541
17176 msgid "DVI|D"
17177 msgstr "DVI|D"
17178
17179 #: lib/configure.py:544
17180 msgid "DraftDVI"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: lib/configure.py:547
17184 msgid "HTML"
17185 msgstr "HTML"
17186
17187 #: lib/configure.py:547
17188 msgid "HTML|H"
17189 msgstr "HTML|H"
17190
17191 #: lib/configure.py:550
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Noteedit"
17194 msgstr "OpombaUredniku"
17195
17196 #: lib/configure.py:553
17197 msgid "OpenDocument"
17198 msgstr "OpenDocument"
17199
17200 #: lib/configure.py:556
17201 #, fuzzy
17202 msgid "date command"
17203 msgstr "Naslednji ukaz"
17204
17205 #: lib/configure.py:557
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Table (CSV)"
17208 msgstr "Tabela"
17209
17210 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17212 msgid "LyX"
17213 msgstr "LyX"
17214
17215 #: lib/configure.py:560
17216 msgid "LyX 1.3.x"
17217 msgstr "LyX 1.3.x"
17218
17219 #: lib/configure.py:561
17220 msgid "LyX 1.4.x"
17221 msgstr "LyX 1.4.x"
17222
17223 #: lib/configure.py:562
17224 msgid "LyX 1.5.x"
17225 msgstr "LyX 1.5.x"
17226
17227 #: lib/configure.py:563
17228 #, fuzzy
17229 msgid "LyX 1.6.x"
17230 msgstr "LyX 1.3.x"
17231
17232 #: lib/configure.py:564
17233 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17234 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17235
17236 #: lib/configure.py:565
17237 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17238 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17239
17240 #: lib/configure.py:566
17241 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17242 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17243
17244 #: lib/configure.py:567
17245 #, fuzzy
17246 msgid "LyX Preview"
17247 msgstr "Predogled|#P"
17248
17249 #: lib/configure.py:568
17250 #, fuzzy
17251 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17252 msgstr "Predogled|#P"
17253
17254 #: lib/configure.py:569
17255 msgid "PDFTEX"
17256 msgstr "PDFTEX"
17257
17258 #: lib/configure.py:570
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Program"
17261 msgstr "Inicializacija programa"
17262
17263 #: lib/configure.py:571
17264 msgid "PSTEX"
17265 msgstr "PSTEX"
17266
17267 #: lib/configure.py:572
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Rich Text Format"
17270 msgstr "Besedilo po"
17271
17272 #: lib/configure.py:573
17273 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17274 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17275
17276 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Windows Metafile"
17279 msgstr "Tiskaj na"
17280
17281 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17282 msgid "Enhanced Metafile"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/configure.py:576
17286 msgid "MS Word"
17287 msgstr "MS Word"
17288
17289 #: lib/configure.py:576
17290 msgid "MS Word|W"
17291 msgstr "MS Word|W"
17292
17293 #: lib/configure.py:577
17294 msgid "HTML (MS Word)"
17295 msgstr "HTML (MS Word)"
17296
17297 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17298 #, c-format
17299 msgid "%1$s and %2$s"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17303 #, c-format
17304 msgid "%1$s et al."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17308 msgid "Ch. "
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17312 msgid "pp. "
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17316 #, fuzzy
17317 msgid "No year"
17318 msgstr "Brez številke"
17319
17320 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Add to bibliography only."
17323 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17324
17325 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17326 #, fuzzy
17327 msgid "before"
17328 msgstr "Besedilo pred:"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:137
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "Could not print the document %1$s.\n"
17334 "Check that your printer is set up correctly."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:140
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Print document failed"
17340 msgstr "Tiskaj na"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:278
17343 msgid "Disk Error: "
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:279
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid ""
17349 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17350 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:337
17353 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:339
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Attempting to close changed document!"
17359 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:347
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Could not remove temporary directory"
17364 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:348
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17369 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:607
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Unknown document class"
17374 msgstr "v izbrani razred spisa"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:608
17377 #, c-format
17378 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17384 msgstr "Neznana akcija"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Document header error"
17389 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:622
17392 msgid "\\begin_header is missing"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:642
17396 msgid "\\begin_document is missing"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17400 #: src/BufferView.cpp:1401
17401 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17405 msgid ""
17406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17407 "xcolor/ulem are installed.\n"
17408 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17409 "LaTeX preamble."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17413 msgid ""
17414 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17415 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17416 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17417 "LaTeX preamble."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Document format failure"
17423 msgstr "Slog spisa"
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:780
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17428 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:817
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Conversion failed"
17433 msgstr "Pretvorba"
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:818
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17439 "it could not be created."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:827
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Conversion script not found"
17445 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17446
17447 #: src/Buffer.cpp:828
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17451 "could not be found."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:847
17455 msgid "Conversion script failed"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:848
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17462 "convert it."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:863
17466 #, c-format
17467 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:896
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Backup failure"
17473 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:897
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17479 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:907
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17486 "overwrite this file?"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:909
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Overwrite modified file?"
17492 msgstr "Poglej datoteko"
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17497 #, fuzzy
17498 msgid "&Overwrite"
17499 msgstr "&pisalni stroj:"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:934
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Saving document %1$s..."
17504 msgstr "Spis se shranjuje"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:947
17507 #, fuzzy
17508 msgid " could not write file!"
17509 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:954
17512 msgid " done."
17513 msgstr " opravljeno."
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:969
17516 #, fuzzy, c-format
17517 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17518 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17523 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:982
17526 #, fuzzy
17527 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17528 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:996
17531 #, fuzzy
17532 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17533 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:1010
17536 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17537 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:1094
17540 msgid "Iconv software exception Detected"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:1094
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17547 "installed"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:1116
17551 #, c-format
17552 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:1119
17556 msgid ""
17557 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17558 "chosen encoding.\n"
17559 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:1126
17563 #, fuzzy
17564 msgid "iconv conversion failed"
17565 msgstr "Pretvorba"
17566
17567 #: src/Buffer.cpp:1131
17568 #, fuzzy
17569 msgid "conversion failed"
17570 msgstr "Pretvorba"
17571
17572 #: src/Buffer.cpp:1467
17573 msgid "Running chktex..."
17574 msgstr "Izvaja se chktex..."
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:1480
17577 msgid "chktex failure"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:1481
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Could not run chktex successfully."
17583 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1671
17586 #, fuzzy, c-format
17587 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17588 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:1769
17591 #, fuzzy, c-format
17592 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17593 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1876
17596 #, c-format
17597 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:1904
17601 #, c-format
17602 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:1961
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17608 msgstr "Načrt tabele"
17609
17610 #: src/Buffer.cpp:1968
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17613 msgstr "Načrt tabele"
17614
17615 #: src/Buffer.cpp:1975
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Error exporting to DVI."
17618 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "The file %1$s already exists.\n"
17624 "\n"
17625 "Do you want to overwrite that file?"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Overwrite file?"
17631 msgstr "Poglej datoteko"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:2057
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Error running external commands."
17636 msgstr "Splošni podatki"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:2819
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Preview source code"
17641 msgstr "Predogled|#P"
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:2833
17644 #, fuzzy, c-format
17645 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17646 msgstr "Predogled|#P"
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:2837
17649 #, c-format
17650 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:2952
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Auto-saving %1$s"
17656 msgstr "Sámoshranjevanje"
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:2996
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Autosave failed!"
17661 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17662
17663 #: src/Buffer.cpp:3052
17664 msgid "Autosaving current document..."
17665 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:3117
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Couldn't export file"
17670 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:3118
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17675 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:3160
17678 #, fuzzy
17679 msgid "File name error"
17680 msgstr "Ime datoteke"
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:3161
17683 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:3209
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Document export cancelled."
17689 msgstr "Dokument izvožen kot "
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:3215
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17694 msgstr "Dokument izvožen kot "
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:3221
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "Document exported as %1$s"
17699 msgstr "Dokument izvožen kot "
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:3290
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "The specified document\n"
17705 "%1$s\n"
17706 "could not be read."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:3292
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Could not read document"
17712 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:3302
17715 #, fuzzy, c-format
17716 msgid ""
17717 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17718 "\n"
17719 "Recover emergency save?"
17720 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:3305
17723 msgid "Load emergency save?"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:3306
17727 #, fuzzy
17728 msgid "&Recover"
17729 msgstr "&Odstrani"
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:3306
17732 msgid "&Load Original"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:3316
17736 msgid "Document was successfully recovered."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:3318
17740 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:3319
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid ""
17746 "Remove emergency file now?\n"
17747 "(%1$s)"
17748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17749
17750 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Delete emergency file?"
17753 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17756 #, fuzzy
17757 msgid "&Keep it"
17758 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:3326
17761 msgid "Emergency file deleted"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:3327
17765 msgid "Do not forget to save your file now!"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:3333
17769 msgid "Remove emergency file now?"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Buffer.cpp:3348
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17776 "\n"
17777 "Load the backup instead?"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:3351
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Load backup?"
17783 msgstr "Vrni se"
17784
17785 #: src/Buffer.cpp:3352
17786 #, fuzzy
17787 msgid "&Load backup"
17788 msgstr "&Vrni se"
17789
17790 #: src/Buffer.cpp:3352
17791 msgid "Load &original"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Buffer.cpp:3385
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17797 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3387
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Retrieve from version control?"
17802 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:3388
17805 #, fuzzy
17806 msgid "&Retrieve"
17807 msgstr "&Obnovi"
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Senseless!!! "
17812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17813
17814 #: src/BufferParams.cpp:519
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "The layout file requested by this document,\n"
17818 "%1$s.layout,\n"
17819 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17820 "class or style file required by it is not\n"
17821 "available. See the Customization documentation\n"
17822 "for more information.\n"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/BufferParams.cpp:525
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Document class not available"
17828 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17829
17830 #: src/BufferParams.cpp:526
17831 msgid "LyX will not be able to produce output."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/BufferParams.cpp:1664
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17838 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17839 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/BufferParams.cpp:1669
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Document class not found"
17845 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17846
17847 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17848 #, fuzzy, c-format
17849 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17850 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17851
17852 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Could not load class"
17855 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17856
17857 #: src/BufferParams.cpp:1712
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Error reading internal layout information"
17860 msgstr "Splošni podatki"
17861
17862 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Read Error"
17865 msgstr "Išči"
17866
17867 #: src/BufferView.cpp:183
17868 #, fuzzy
17869 msgid "No more insets"
17870 msgstr "Ni več opomb"
17871
17872 #: src/BufferView.cpp:711
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Save bookmark"
17875 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17876
17877 #: src/BufferView.cpp:906
17878 msgid "Converting document to new document class..."
17879 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:948
17882 msgid "Document is read-only"
17883 msgstr "Spis je le za branje"
17884
17885 #: src/BufferView.cpp:956
17886 msgid "This portion of the document is deleted."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/BufferView.cpp:1281
17890 #, fuzzy
17891 msgid "No further undo information"
17892 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17893
17894 #: src/BufferView.cpp:1290
17895 msgid "No further redo information"
17896 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17897
17898 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17899 msgid "String not found!"
17900 msgstr "Niza ni moč najti!"
17901
17902 #: src/BufferView.cpp:1512
17903 msgid "Mark off"
17904 msgstr "Znak izključen"
17905
17906 #: src/BufferView.cpp:1518
17907 msgid "Mark on"
17908 msgstr "Znak vključen"
17909
17910 #: src/BufferView.cpp:1525
17911 msgid "Mark removed"
17912 msgstr "Znak odstranjen"
17913
17914 #: src/BufferView.cpp:1528
17915 msgid "Mark set"
17916 msgstr "Znak postavljen"
17917
17918 #: src/BufferView.cpp:1579
17919 msgid "Statistics for the selection:"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/BufferView.cpp:1581
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Statistics for the document:"
17925 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17926
17927 #: src/BufferView.cpp:1584
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "%1$d words"
17930 msgstr "%1$d words checked."
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:1586
17933 #, fuzzy
17934 msgid "One word"
17935 msgstr "Ključna beseda"
17936
17937 #: src/BufferView.cpp:1589
17938 #, c-format
17939 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/BufferView.cpp:1592
17943 msgid "One character (including blanks)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/BufferView.cpp:1595
17947 #, c-format
17948 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/BufferView.cpp:1598
17952 msgid "One character (excluding blanks)"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/BufferView.cpp:1600
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Statistics"
17958 msgstr "Mesto"
17959
17960 #: src/BufferView.cpp:1758
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Branch name"
17963 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17964
17965 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17966 msgid "Branch already exists"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:2449
17970 #, c-format
17971 msgid "Inserting document %1$s..."
17972 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17973
17974 #: src/BufferView.cpp:2460
17975 #, fuzzy, c-format
17976 msgid "Document %1$s inserted."
17977 msgstr "Dokument izvožen kot "
17978
17979 #: src/BufferView.cpp:2462
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid "Could not insert document %1$s"
17982 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17983
17984 #: src/BufferView.cpp:2728
17985 #, c-format
17986 msgid ""
17987 "Could not read the specified document\n"
17988 "%1$s\n"
17989 "due to the error: %2$s"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/BufferView.cpp:2730
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Could not read file"
17995 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:2737
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid ""
18000 "%1$s\n"
18001 " is not readable."
18002 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18003
18004 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Could not open file"
18007 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18008
18009 #: src/BufferView.cpp:2745
18010 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/BufferView.cpp:2746
18014 msgid ""
18015 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18016 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18017 "If this does not give the correct result\n"
18018 "then please change the encoding of the file\n"
18019 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
18023 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
18024 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
18025 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
18026 #, fuzzy
18027 msgid "LyX Warning: "
18028 msgstr "Različica LyXa "
18029
18030 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
18031 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
18032 #, fuzzy
18033 msgid "uncodable character"
18034 msgstr "Posebni znak|z"
18035
18036 #: src/Changes.cpp:379
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Uncodable character in author name"
18039 msgstr "Posebni znak|z"
18040
18041 #: src/Changes.cpp:380
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "The author name '%1$s',\n"
18045 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18046 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18047 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
18048 "\n"
18049 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18050 "or change the spelling of the author name."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/Chktex.cpp:63
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18056 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18057
18058 #: src/Chktex.cpp:65
18059 #, fuzzy
18060 msgid "ChkTeX warning id # "
18061 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18062
18063 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18065 msgid "none"
18066 msgstr "nič"
18067
18068 #: src/Color.cpp:159
18069 msgid "black"
18070 msgstr "črna"
18071
18072 #: src/Color.cpp:160
18073 msgid "white"
18074 msgstr "bela"
18075
18076 #: src/Color.cpp:161
18077 msgid "red"
18078 msgstr "rdeča"
18079
18080 #: src/Color.cpp:162
18081 msgid "green"
18082 msgstr "zelena"
18083
18084 #: src/Color.cpp:163
18085 msgid "blue"
18086 msgstr "modra"
18087
18088 #: src/Color.cpp:164
18089 msgid "cyan"
18090 msgstr "cian"
18091
18092 #: src/Color.cpp:165
18093 msgid "magenta"
18094 msgstr "vijolična"
18095
18096 #: src/Color.cpp:166
18097 msgid "yellow"
18098 msgstr "rumena"
18099
18100 #: src/Color.cpp:167
18101 msgid "cursor"
18102 msgstr "kazalec"
18103
18104 #: src/Color.cpp:168
18105 msgid "background"
18106 msgstr "ozadje"
18107
18108 #: src/Color.cpp:169
18109 msgid "text"
18110 msgstr "besedilo"
18111
18112 #: src/Color.cpp:170
18113 msgid "selection"
18114 msgstr "izbor"
18115
18116 #: src/Color.cpp:171
18117 #, fuzzy
18118 msgid "selected text"
18119 msgstr "&Zbriši"
18120
18121 #: src/Color.cpp:173
18122 msgid "LaTeX text"
18123 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18124
18125 #: src/Color.cpp:174
18126 #, fuzzy
18127 msgid "inline completion"
18128 msgstr "&Vključeno"
18129
18130 #: src/Color.cpp:176
18131 msgid "non-unique inline completion"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/Color.cpp:178
18135 msgid "previewed snippet"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Color.cpp:179
18139 #, fuzzy
18140 msgid "note label"
18141 msgstr "OpombaPodČrto"
18142
18143 #: src/Color.cpp:180
18144 msgid "note background"
18145 msgstr "ozadje opombe"
18146
18147 #: src/Color.cpp:181
18148 #, fuzzy
18149 msgid "comment label"
18150 msgstr "Komentar"
18151
18152 #: src/Color.cpp:182
18153 #, fuzzy
18154 msgid "comment background"
18155 msgstr "ozadje matematike"
18156
18157 #: src/Color.cpp:183
18158 #, fuzzy
18159 msgid "greyedout inset label"
18160 msgstr "Odprt vstavek"
18161
18162 #: src/Color.cpp:184
18163 #, fuzzy
18164 msgid "greyedout inset background"
18165 msgstr "ozadje matematike"
18166
18167 #: src/Color.cpp:185
18168 msgid "phantom inset text"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/Color.cpp:186
18172 msgid "shaded box"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Color.cpp:187
18176 #, fuzzy
18177 msgid "listings background"
18178 msgstr "ozadje gumba"
18179
18180 #: src/Color.cpp:188
18181 #, fuzzy
18182 msgid "branch label"
18183 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18184
18185 #: src/Color.cpp:189
18186 #, fuzzy
18187 msgid "footnote label"
18188 msgstr "OpombaPodČrto"
18189
18190 #: src/Color.cpp:190
18191 #, fuzzy
18192 msgid "index label"
18193 msgstr "Vstavi oznako"
18194
18195 #: src/Color.cpp:191
18196 #, fuzzy
18197 msgid "margin note label"
18198 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18199
18200 #: src/Color.cpp:192
18201 #, fuzzy
18202 msgid "URL label"
18203 msgstr "&Oznaka"
18204
18205 #: src/Color.cpp:193
18206 #, fuzzy
18207 msgid "URL text"
18208 msgstr "besedilo"
18209
18210 #: src/Color.cpp:194
18211 msgid "depth bar"
18212 msgstr "globinska škatla"
18213
18214 #: src/Color.cpp:195
18215 msgid "language"
18216 msgstr "jezik"
18217
18218 #: src/Color.cpp:196
18219 #, fuzzy
18220 msgid "command inset"
18221 msgstr "ukaz"
18222
18223 #: src/Color.cpp:197
18224 #, fuzzy
18225 msgid "command inset background"
18226 msgstr "ozadje matematike"
18227
18228 #: src/Color.cpp:198
18229 #, fuzzy
18230 msgid "command inset frame"
18231 msgstr "Vstavi oznako"
18232
18233 #: src/Color.cpp:199
18234 #, fuzzy
18235 msgid "special character"
18236 msgstr "Posebni znak|z"
18237
18238 #: src/Color.cpp:200
18239 msgid "math"
18240 msgstr "matematika"
18241
18242 #: src/Color.cpp:201
18243 msgid "math background"
18244 msgstr "ozadje matematike"
18245
18246 #: src/Color.cpp:202
18247 #, fuzzy
18248 msgid "graphics background"
18249 msgstr "ozadje matematike"
18250
18251 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18252 #, fuzzy
18253 msgid "math macro background"
18254 msgstr "ozadje matematike"
18255
18256 #: src/Color.cpp:204
18257 msgid "math frame"
18258 msgstr "matematični okvir"
18259
18260 #: src/Color.cpp:205
18261 #, fuzzy
18262 msgid "math corners"
18263 msgstr "matematična vrstica"
18264
18265 #: src/Color.cpp:206
18266 msgid "math line"
18267 msgstr "matematična vrstica"
18268
18269 #: src/Color.cpp:208
18270 #, fuzzy
18271 msgid "math macro hovered background"
18272 msgstr "ozadje matematike"
18273
18274 #: src/Color.cpp:209
18275 #, fuzzy
18276 msgid "math macro label"
18277 msgstr "ozadje matematike"
18278
18279 #: src/Color.cpp:210
18280 #, fuzzy
18281 msgid "math macro frame"
18282 msgstr "matematični okvir"
18283
18284 #: src/Color.cpp:211
18285 #, fuzzy
18286 msgid "math macro blended out"
18287 msgstr "ozadje matematike"
18288
18289 #: src/Color.cpp:212
18290 #, fuzzy
18291 msgid "math macro old parameter"
18292 msgstr "matematični okvir"
18293
18294 #: src/Color.cpp:213
18295 #, fuzzy
18296 msgid "math macro new parameter"
18297 msgstr "matematični okvir"
18298
18299 #: src/Color.cpp:214
18300 #, fuzzy
18301 msgid "caption frame"
18302 msgstr "matematični okvir"
18303
18304 #: src/Color.cpp:215
18305 msgid "collapsable inset text"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Color.cpp:216
18309 #, fuzzy
18310 msgid "collapsable inset frame"
18311 msgstr "Vstavi oznako"
18312
18313 #: src/Color.cpp:217
18314 msgid "inset background"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/Color.cpp:218
18318 #, fuzzy
18319 msgid "inset frame"
18320 msgstr "Vstavi oznako"
18321
18322 #: src/Color.cpp:219
18323 #, fuzzy
18324 msgid "LaTeX error"
18325 msgstr "Napaka LaTeXa"
18326
18327 #: src/Color.cpp:220
18328 msgid "end-of-line marker"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Color.cpp:221
18332 #, fuzzy
18333 msgid "appendix marker"
18334 msgstr "Odprt vstavek"
18335
18336 #: src/Color.cpp:222
18337 #, fuzzy
18338 msgid "change bar"
18339 msgstr " (Spremenjeno)"
18340
18341 #: src/Color.cpp:223
18342 #, fuzzy
18343 msgid "deleted text"
18344 msgstr "&Zbriši"
18345
18346 #: src/Color.cpp:224
18347 #, fuzzy
18348 msgid "added text"
18349 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18350
18351 #: src/Color.cpp:225
18352 msgid "changed text 1st author"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Color.cpp:226
18356 msgid "changed text 2nd author"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/Color.cpp:227
18360 msgid "changed text 3rd author"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Color.cpp:228
18364 msgid "changed text 4th author"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/Color.cpp:229
18368 msgid "changed text 5th author"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Color.cpp:230
18372 #, fuzzy
18373 msgid "deleted text modifier"
18374 msgstr "&Zbriši"
18375
18376 #: src/Color.cpp:231
18377 msgid "added space markers"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/Color.cpp:232
18381 msgid "top/bottom line"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/Color.cpp:233
18385 #, fuzzy
18386 msgid "table line"
18387 msgstr "Označevanje"
18388
18389 #: src/Color.cpp:234
18390 #, fuzzy
18391 msgid "table on/off line"
18392 msgstr "Tabela vstavljena"
18393
18394 #: src/Color.cpp:236
18395 msgid "bottom area"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Color.cpp:237
18399 #, fuzzy
18400 msgid "new page"
18401 msgstr "na strani <stran>"
18402
18403 #: src/Color.cpp:238
18404 #, fuzzy
18405 msgid "page break / line break"
18406 msgstr "Prelomi strani"
18407
18408 #: src/Color.cpp:239
18409 #, fuzzy
18410 msgid "frame of button"
18411 msgstr "leva stran gumba"
18412
18413 #: src/Color.cpp:240
18414 msgid "button background"
18415 msgstr "ozadje gumba"
18416
18417 #: src/Color.cpp:241
18418 #, fuzzy
18419 msgid "button background under focus"
18420 msgstr "ozadje gumba"
18421
18422 #: src/Color.cpp:242
18423 #, fuzzy
18424 msgid "paragraph marker"
18425 msgstr "Pododstavek"
18426
18427 #: src/Color.cpp:243
18428 msgid "inherit"
18429 msgstr "podeduj"
18430
18431 #: src/Color.cpp:244
18432 msgid "ignore"
18433 msgstr "prezri"
18434
18435 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18436 #: src/Converter.cpp:536
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Cannot convert file"
18439 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18440
18441 #: src/Converter.cpp:317
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid ""
18444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18445 "Define a converter in the preferences."
18446 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18447
18448 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Executing command: "
18451 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18452
18453 #: src/Converter.cpp:465
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Build errors"
18456 msgstr "Zgradi program"
18457
18458 #: src/Converter.cpp:466
18459 #, fuzzy
18460 msgid "There were errors during the build process."
18461 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18462
18463 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18466 msgstr "Napaka med branjem "
18467
18468 #: src/Converter.cpp:494
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18471 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18472
18473 #: src/Converter.cpp:538
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18476 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18477
18478 #: src/Converter.cpp:539
18479 #, fuzzy, c-format
18480 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18481 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18482
18483 #: src/Converter.cpp:595
18484 msgid "Running LaTeX..."
18485 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18486
18487 #: src/Converter.cpp:613
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18491 "log %1$s."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Converter.cpp:616
18495 #, fuzzy
18496 msgid "LaTeX failed"
18497 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18498
18499 #: src/Converter.cpp:618
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Output is empty"
18502 msgstr "je prazen"
18503
18504 #: src/Converter.cpp:619
18505 msgid "An empty output file was generated."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18512 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Unknown branch"
18518 msgstr "Neznana akcija"
18519
18520 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18521 msgid "&Don't Add"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid ""
18527 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18528 "%2$s to %3$s"
18529 msgstr ""
18530 "Videz se je spremenil iz\n"
18531 "%1$s v %2$s\n"
18532 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18533 "%3$s v %4$s"
18534
18535 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Undefined flex inset"
18538 msgstr "Odprt vstavek"
18539
18540 #: src/Exporter.cpp:49
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Overwrite &all"
18543 msgstr "Poglej datoteko"
18544
18545 #: src/Exporter.cpp:50
18546 #, fuzzy
18547 msgid "&Cancel export"
18548 msgstr "&Prekliči"
18549
18550 #: src/Exporter.cpp:90
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Couldn't copy file"
18553 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18554
18555 #: src/Exporter.cpp:91
18556 #, c-format
18557 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18563 msgid "Roman"
18564 msgstr "pokončna"
18565
18566 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18569 msgid "Sans Serif"
18570 msgstr "brez serifov"
18571
18572 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18575 msgid "Typewriter"
18576 msgstr "pisalni stroj"
18577
18578 #: src/Font.cpp:59
18579 msgid "Symbol"
18580 msgstr "simboli"
18581
18582 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18583 #: src/Font.cpp:76
18584 msgid "Inherit"
18585 msgstr "Podeduj"
18586
18587 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18588 msgid "Medium"
18589 msgstr "navadna"
18590
18591 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18592 msgid "Bold"
18593 msgstr "polkrepka"
18594
18595 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18596 msgid "Upright"
18597 msgstr "pokončna"
18598
18599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18600 msgid "Italic"
18601 msgstr "ležeča"
18602
18603 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18604 msgid "Slanted"
18605 msgstr "nagnjena"
18606
18607 #: src/Font.cpp:67
18608 msgid "Smallcaps"
18609 msgstr "majhne velike"
18610
18611 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18612 msgid "Increase"
18613 msgstr "Povečaj"
18614
18615 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18616 msgid "Decrease"
18617 msgstr "Zmanjšaj"
18618
18619 #: src/Font.cpp:76
18620 msgid "Toggle"
18621 msgstr "Preklopi"
18622
18623 #: src/Font.cpp:160
18624 #, fuzzy, c-format
18625 msgid "Emphasis %1$s, "
18626 msgstr "Poudari "
18627
18628 #: src/Font.cpp:163
18629 #, fuzzy, c-format
18630 msgid "Underline %1$s, "
18631 msgstr "podčrtaj "
18632
18633 #: src/Font.cpp:166
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid "Strikeout %1$s, "
18636 msgstr "velike črke "
18637
18638 #: src/Font.cpp:169
18639 #, fuzzy, c-format
18640 msgid "Double underline %1$s, "
18641 msgstr "podčrtaj "
18642
18643 #: src/Font.cpp:172
18644 #, fuzzy, c-format
18645 msgid "Wavy underline %1$s, "
18646 msgstr "podčrtaj "
18647
18648 #: src/Font.cpp:175
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid "Noun %1$s, "
18651 msgstr "velike črke "
18652
18653 #: src/Font.cpp:189
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Language: %1$s, "
18656 msgstr "Jezik:"
18657
18658 #: src/Font.cpp:192
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "  Number %1$s"
18661 msgstr "Številka"
18662
18663 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Cannot view file"
18666 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18667
18668 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "File does not exist: %1$s"
18671 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18672
18673 #: src/Format.cpp:267
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "No information for viewing %1$s"
18676 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18677
18678 #: src/Format.cpp:277
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18681 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18682
18683 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18684 #: src/Format.cpp:383
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Cannot edit file"
18687 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18688
18689 #: src/Format.cpp:337
18690 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Format.cpp:350
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "No information for editing %1$s"
18696 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18697
18698 #: src/Format.cpp:361
18699 #, c-format
18700 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Could not find bind file"
18706 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18707
18708 #: src/KeyMap.cpp:222
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "Unable to find the bind file\n"
18712 "%1$s.\n"
18713 "Please check your installation."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/KeyMap.cpp:229
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18719 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18720
18721 #: src/KeyMap.cpp:230
18722 msgid ""
18723 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18724 "Please check your installation."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/KeyMap.cpp:237
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "Unable to find the bind file\n"
18731 "%1$s.\n"
18732 "Falling back to default."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/KeySequence.cpp:166
18736 msgid "   options: "
18737 msgstr "  izbire: "
18738
18739 #: src/LaTeX.cpp:60
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18742 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18743
18744 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Running Index Processor."
18747 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18748
18749 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18750 msgid "Running BibTeX."
18751 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18752
18753 #: src/LaTeX.cpp:443
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18756 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18757
18758 #: src/LyX.cpp:103
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Could not read configuration file"
18761 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:104
18764 #, c-format
18765 msgid ""
18766 "Error while reading the configuration file\n"
18767 "%1$s.\n"
18768 "Please check your installation."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyX.cpp:113
18772 #, fuzzy
18773 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18774 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18775
18776 #: src/LyX.cpp:117
18777 msgid "Done!"
18778 msgstr "Opravljeno!"
18779
18780 #: src/LyX.cpp:392
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18783 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18784
18785 #: src/LyX.cpp:394
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Cannot remove temporary directory"
18788 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18789
18790 #: src/LyX.cpp:400
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18793 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18794
18795 #: src/LyX.cpp:402
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Unable to remove temporary directory"
18798 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18799
18800 #: src/LyX.cpp:431
18801 #, c-format
18802 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyX.cpp:505
18806 msgid "No textclass is found"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/LyX.cpp:506
18810 msgid ""
18811 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18812 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyX.cpp:510
18816 #, fuzzy
18817 msgid "&Reconfigure"
18818 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18819
18820 #: src/LyX.cpp:511
18821 #, fuzzy
18822 msgid "&Use Default"
18823 msgstr "privzeta"
18824
18825 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18826 #, fuzzy
18827 msgid "&Exit LyX"
18828 msgstr "Izhod"
18829
18830 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18831 #, fuzzy
18832 msgid "LyX: "
18833 msgstr "LyX: Url"
18834
18835 #: src/LyX.cpp:781
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Could not create temporary directory"
18838 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18839
18840 #: src/LyX.cpp:782
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "Could not create a temporary directory in\n"
18844 "\"%1$s\"\n"
18845 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/LyX.cpp:865
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Missing user LyX directory"
18851 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18852
18853 #: src/LyX.cpp:866
18854 #, fuzzy, c-format
18855 msgid ""
18856 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18857 "It is needed to keep your own configuration."
18858 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18859
18860 #: src/LyX.cpp:871
18861 #, fuzzy
18862 msgid "&Create directory"
18863 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18864
18865 #: src/LyX.cpp:873
18866 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyX.cpp:877
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18872 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18873
18874 #: src/LyX.cpp:882
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18877 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18878
18879 #: src/LyX.cpp:954
18880 msgid "List of supported debug flags:"
18881 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18882
18883 #: src/LyX.cpp:958
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "Setting debug level to %1$s"
18886 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18887
18888 #: src/LyX.cpp:969
18889 #, fuzzy
18890 msgid ""
18891 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18892 "Command line switches (case sensitive):\n"
18893 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18894 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18895 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18896 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18897 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18898 "                  select the features to debug.\n"
18899 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18900 "\t-x [--execute] command\n"
18901 "                  where command is a lyx command.\n"
18902 "\t-e [--export] fmt\n"
18903 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18904 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18905 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18906 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18908 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18909 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18910 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18911 "\t-version        summarize version and build info\n"
18912 "Check the LyX man page for more details."
18913 msgstr ""
18914 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18915 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18916 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
18917 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18918 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
18919 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
18920 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
18921 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18922 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18923 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18924 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18925 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18926 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18927 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18928 "\n"
18929 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18930
18931 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18932 #, fuzzy
18933 msgid "No system directory"
18934 msgstr "Uporabniški imenik: "
18935
18936 #: src/LyX.cpp:1012
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18939 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18940
18941 #: src/LyX.cpp:1023
18942 #, fuzzy
18943 msgid "No user directory"
18944 msgstr "Uporabniški imenik: "
18945
18946 #: src/LyX.cpp:1024
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18949 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18950
18951 #: src/LyX.cpp:1035
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Incomplete command"
18954 msgstr "Naslednji ukaz"
18955
18956 #: src/LyX.cpp:1036
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Missing command string after --execute switch"
18959 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18960
18961 #: src/LyX.cpp:1047
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18964 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18965
18966 #: src/LyX.cpp:1060
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18969 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18970
18971 #: src/LyX.cpp:1065
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Missing filename for --import"
18974 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18975
18976 #: src/LyXFunc.cpp:160
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Nothing to do"
18979 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18980
18981 #: src/LyXFunc.cpp:168
18982 msgid "Unknown action"
18983 msgstr "Neznana akcija"
18984
18985 #: src/LyXFunc.cpp:292
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Command disabled"
18988 msgstr "ukaz"
18989
18990 #: src/LyXFunc.cpp:473
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18993 msgstr "Videz spisa"
18994
18995 #: src/LyXFunc.cpp:476
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Unable to save document defaults"
18998 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:2798
19001 msgid ""
19002 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19003 "legal words?"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:2803
19007 msgid ""
19008 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19009 "document."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:2807
19013 msgid ""
19014 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19015 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19016 "specified, an internal routine is used."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:2815
19020 msgid ""
19021 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19022 "automatically by what you type."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:2819
19026 msgid ""
19027 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19028 "class change."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:2823
19032 msgid ""
19033 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:2830
19037 msgid ""
19038 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19039 "the backup file in the same directory as the original file."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:2834
19043 msgid ""
19044 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19045 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:2838
19049 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:2842
19053 msgid ""
19054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19055 "its global and local bind/ directories."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:2846
19059 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:2850
19063 msgid ""
19064 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19065 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:2860
19069 msgid ""
19070 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19071 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:2864
19075 msgid ""
19076 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19077 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19078 "the top of the screen"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:2868
19082 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:2872
19086 msgid ""
19087 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19088 "inside."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:2877
19092 #, no-c-format
19093 msgid ""
19094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:2881
19099 msgid ""
19100 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19101 "look in its global and local commands/ directories."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:2885
19105 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/LyXRC.cpp:2889
19109 msgid "New documents will be assigned this language."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:2893
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Specify the default paper size."
19115 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:2897
19118 msgid ""
19119 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19120 "shown after the change has been made.)"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:2901
19124 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:2905
19128 msgid ""
19129 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19130 "LyX was started from."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:2910
19134 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:2914
19138 msgid ""
19139 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19140 "value selects the directory LyX was started from."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:2918
19144 msgid ""
19145 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19146 "recommended for non-English languages."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:2925
19150 msgid ""
19151 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19152 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19153 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:2929
19157 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:2933
19161 msgid ""
19162 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19163 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:2942
19167 msgid ""
19168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:2946
19173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:2950
19177 msgid ""
19178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19179 "document."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:2954
19183 msgid ""
19184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:2958
19188 msgid ""
19189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19191 "name of the second language."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:2962
19195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:2966
19199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:2970
19203 msgid ""
19204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19205 "\\documentclass."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:2974
19209 msgid ""
19210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:2978
19215 msgid ""
19216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19217 "document is the default language."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:2982
19221 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/LyXRC.cpp:2986
19225 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:2990
19229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:2994
19233 msgid ""
19234 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19235 "of the document."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:2998
19239 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3003
19243 msgid "The completion popup delay."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3007
19247 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3011
19251 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3015
19255 msgid ""
19256 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3019
19260 msgid ""
19261 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19262 "available."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3023
19266 msgid "The inline completion delay."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3027
19270 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3031
19274 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3035
19278 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3039
19282 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3043
19286 #, c-format
19287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3048
19291 msgid ""
19292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19293 "variable. Use the OS native format."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3054
19297 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3058
19301 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/LyXRC.cpp:3062
19305 msgid "Scale the preview size to suit."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3066
19309 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/LyXRC.cpp:3070
19313 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/LyXRC.cpp:3074
19317 msgid ""
19318 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19319 "environment variable PRINTER."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3078
19323 msgid "The option to print only even pages."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3082
19327 msgid ""
19328 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19329 "the filename of the DVI file to be printed."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3086
19333 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3090
19337 msgid "The option to print out in landscape."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3094
19341 msgid "The option to print only odd pages."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:3098
19345 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/LyXRC.cpp:3102
19349 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/LyXRC.cpp:3106
19353 msgid "The option to specify paper type."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:3110
19357 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3114
19361 msgid ""
19362 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19363 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19364 "arguments."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3118
19368 msgid ""
19369 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19370 "prepended along with the printer name after the spool command."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/LyXRC.cpp:3122
19374 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3126
19378 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXRC.cpp:3130
19382 msgid ""
19383 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19384 "command."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3134
19388 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3142
19392 msgid ""
19393 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3146
19397 msgid ""
19398 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19399 "wrong, override the setting here."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3152
19403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3161
19407 msgid ""
19408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3165
19414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3170
19418 #, no-c-format
19419 msgid ""
19420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19421 "roughly the same size as on paper."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3174
19425 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3178
19429 msgid ""
19430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19431 "\".out\". Only for advanced users."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3185
19435 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/LyXRC.cpp:3189
19439 msgid ""
19440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19441 "when you quit LyX."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3193
19445 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3197
19449 msgid ""
19450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19451 "value selects the directory LyX was started from."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3207
19455 msgid ""
19456 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19457 "will look in its global and local ui/ directories."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/LyXRC.cpp:3220
19461 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3224
19465 msgid ""
19466 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3231
19470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXVC.cpp:100
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Document not saved"
19476 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19477
19478 #: src/LyXVC.cpp:101
19479 #, fuzzy
19480 msgid "You must save the document before it can be registered."
19481 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19482
19483 #: src/LyXVC.cpp:133
19484 msgid "LyX VC: Initial description"
19485 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19486
19487 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19488 msgid "(no initial description)"
19489 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19490
19491 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19492 msgid "LyX VC: Log Message"
19493 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19494
19495 #: src/LyXVC.cpp:154
19496 msgid "(no log message)"
19497 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19498
19499 #: src/LyXVC.cpp:192
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19503 "changes.\n"
19504 "\n"
19505 "Do you want to revert to the older version?"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/LyXVC.cpp:195
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Revert to stored version of document?"
19511 msgstr "Izberi do konca spisa"
19512
19513 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19514 #, fuzzy
19515 msgid "&Revert"
19516 msgstr "Obnovi|O"
19517
19518 #: src/Paragraph.cpp:1631
19519 msgid "Senseless with this layout!"
19520 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19521
19522 #: src/Paragraph.cpp:1679
19523 msgid "Alignment not permitted"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/Paragraph.cpp:1680
19527 msgid ""
19528 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19529 "Setting to default."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/Paragraph.cpp:2671
19533 msgid "Memory problem"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/Paragraph.cpp:2671
19537 msgid "Paragraph not properly initialized"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/Text.cpp:337
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Unknown Inset"
19543 msgstr "Neznana akcija"
19544
19545 #: src/Text.cpp:423
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Change tracking error"
19548 msgstr "Jezik"
19549
19550 #: src/Text.cpp:424
19551 #, c-format
19552 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/Text.cpp:435
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Unknown token"
19558 msgstr "Neznana akcija"
19559
19560 #: src/Text.cpp:894
19561 #, fuzzy
19562 msgid ""
19563 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19564 "Tutorial."
19565 msgstr ""
19566 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19567
19568 #: src/Text.cpp:905
19569 #, fuzzy
19570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19571 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19572
19573 #: src/Text.cpp:1727
19574 #, fuzzy
19575 msgid "[Change Tracking] "
19576 msgstr "Jezik"
19577
19578 #: src/Text.cpp:1733
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Change: "
19581 msgstr "Strani:"
19582
19583 #: src/Text.cpp:1737
19584 #, fuzzy
19585 msgid " at "
19586 msgstr " za "
19587
19588 #: src/Text.cpp:1747
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Font: %1$s"
19591 msgstr "Pisava: "
19592
19593 #: src/Text.cpp:1752
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid ", Depth: %1$d"
19596 msgstr ", globina: "
19597
19598 #: src/Text.cpp:1758
19599 msgid ", Spacing: "
19600 msgstr ", Presledki: "
19601
19602 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19603 #, fuzzy
19604 msgid "OneHalf"
19605 msgstr "Polovični"
19606
19607 #: src/Text.cpp:1770
19608 msgid "Other ("
19609 msgstr "Drugi ("
19610
19611 #: src/Text.cpp:1779
19612 #, fuzzy
19613 msgid ", Inset: "
19614 msgstr ", globina: "
19615
19616 #: src/Text.cpp:1780
19617 #, fuzzy
19618 msgid ", Paragraph: "
19619 msgstr "Odstavek"
19620
19621 #: src/Text.cpp:1781
19622 msgid ", Id: "
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/Text.cpp:1782
19626 #, fuzzy
19627 msgid ", Position: "
19628 msgstr "Podmena"
19629
19630 #: src/Text.cpp:1788
19631 msgid ", Char: 0x"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/Text.cpp:1790
19635 msgid ", Boundary: "
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/Text2.cpp:384
19639 #, fuzzy
19640 msgid "No font change defined."
19641 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19642
19643 #: src/Text2.cpp:424
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Nothing to index!"
19646 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19647
19648 #: src/Text2.cpp:426
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19651 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19652
19653 #: src/Text3.cpp:191
19654 msgid "Math editor mode"
19655 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19656
19657 #: src/Text3.cpp:193
19658 msgid "No valid math formula"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19662 msgid "Already in regexp mode"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Regexp editor mode"
19668 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19669
19670 #: src/Text3.cpp:1286
19671 msgid "Layout "
19672 msgstr "Videz "
19673
19674 #: src/Text3.cpp:1287
19675 msgid " not known"
19676 msgstr " ni znan"
19677
19678 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19679 msgid "Missing argument"
19680 msgstr "Manjkajoči argument"
19681
19682 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Character set"
19685 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19686
19687 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19688 msgid "Paragraph layout set"
19689 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19690
19691 #: src/TextClass.cpp:146
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Plain Layout"
19694 msgstr "Videz odstavka"
19695
19696 #: src/TextClass.cpp:706
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Missing File"
19699 msgstr "Manjkajoči argument"
19700
19701 #: src/TextClass.cpp:707
19702 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/TextClass.cpp:710
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Corrupt File"
19708 msgstr "Kratek naslov"
19709
19710 #: src/TextClass.cpp:711
19711 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/TextClass.cpp:1208
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "The module %1$s has been requested by\n"
19718 "this document but has not been found in the list of\n"
19719 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19720 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/TextClass.cpp:1212
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Module not available"
19726 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19727
19728 #: src/TextClass.cpp:1213
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Some layouts may not be available."
19731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19732
19733 #: src/TextClass.cpp:1218
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "The module %1$s requires a package that is\n"
19737 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19738 "may not be possible.\n"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/TextClass.cpp:1221
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Package not available"
19744 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19745
19746 #: src/TextClass.cpp:1226
19747 #, c-format
19748 msgid "Error reading module %1$s\n"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19752 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Revision control error."
19756 msgstr "Nadzor različic"
19757
19758 #: src/VCBackend.cpp:59
19759 #, fuzzy, c-format
19760 msgid ""
19761 "Some problem occured while running the command:\n"
19762 "'%1$s'."
19763 msgstr "Napaka med branjem "
19764
19765 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19766 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Error: Could not generate logfile."
19769 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19770
19771 #: src/VCBackend.cpp:593
19772 msgid ""
19773 "Error when committing to repository.\n"
19774 "You have to manually resolve the problem.\n"
19775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/VCBackend.cpp:659
19779 msgid ""
19780 "Error when acquiring write lock.\n"
19781 "Most probably another user is editing\n"
19782 "the current document now!\n"
19783 "Also check the access to the repository."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/VCBackend.cpp:665
19787 msgid ""
19788 "Error when releasing write lock.\n"
19789 "Check the access to the repository."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/VCBackend.cpp:686
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "Error when updating from repository.\n"
19796 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19797 "'%1$s'.\n"
19798 "\n"
19799 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/VCBackend.cpp:722
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "There were detected changes in the working directory:\n"
19806 "%1$s\n"
19807 "\n"
19808 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19809 "preferred.\n"
19810 "\n"
19811 "Continue?"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/VCBackend.cpp:727
19815 msgid "Changes detected"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19819 msgid "&Yes"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19823 #, fuzzy
19824 msgid "&No"
19825 msgstr "velike črke "
19826
19827 #: src/VCBackend.cpp:788
19828 msgid "VCN File Locking"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/VCBackend.cpp:789
19832 msgid "Locking property unset."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19836 msgid "Locking property set."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/VCBackend.cpp:790
19840 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/VSpace.cpp:472
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Default skip"
19846 msgstr "privzeta"
19847
19848 #: src/VSpace.cpp:475
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Small skip"
19851 msgstr "Mali razmak"
19852
19853 #: src/VSpace.cpp:478
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Medium skip"
19856 msgstr "navadna"
19857
19858 #: src/VSpace.cpp:481
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Big skip"
19861 msgstr "Velik razmak"
19862
19863 #: src/VSpace.cpp:484
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Vertical fill"
19866 msgstr "&Navpično:"
19867
19868 #: src/VSpace.cpp:491
19869 #, fuzzy
19870 msgid "protected"
19871 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19872
19873 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19877 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Reload saved document?"
19883 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19884
19885 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19886 #, fuzzy
19887 msgid "&Reload"
19888 msgstr "&Nadomesti"
19889
19890 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19891 #, fuzzy
19892 msgid "&Keep Changes"
19893 msgstr "Združi celice"
19894
19895 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19896 #, c-format
19897 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19901 #, fuzzy
19902 msgid "File not readable!"
19903 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19904
19905 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19909 "\n"
19910 "Do you want to create a new document?"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Create new document?"
19916 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19917
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19919 #, fuzzy
19920 msgid "&Create"
19921 msgstr "primerjano"
19922
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "The specified document template\n"
19927 "%1$s\n"
19928 "could not be read."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Could not read template"
19934 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19937 msgid "Standard[[Bullets]]"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Maths"
19943 msgstr "Poti"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19946 msgid "Dings 1"
19947 msgstr "Dings 1"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19950 msgid "Dings 2"
19951 msgstr "Dings 2"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19954 msgid "Dings 3"
19955 msgstr "Dings 3"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19958 msgid "Dings 4"
19959 msgstr "Dings 4"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Directories"
19964 msgstr "Uporabniški imenik: "
19965
19966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Nothing to search"
19969 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19972 #, fuzzy
19973 msgid "No open document(s) in which to search"
19974 msgstr "Odpira se spis "
19975
19976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19977 msgid "Find LyX Dialog"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19981 #, fuzzy
19982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19983 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19988 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19991 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19992 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid ""
19997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19998 "1995--%1$s LyX Team"
19999 msgstr ""
20000 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20001 "1995-2001 LyX Team"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
20004 msgid ""
20005 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20006 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20007 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20008 "any later version."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
20012 #, fuzzy
20013 msgid ""
20014 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20017 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20018 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20019 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20020 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20021 msgstr ""
20022 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20023 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20024 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20025 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20026 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20027 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20028 "USA."
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
20031 #, fuzzy
20032 msgid "not released yet"
20033 msgstr "Povečaj"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
20036 #, fuzzy, c-format
20037 msgid ""
20038 "LyX Version %1$s\n"
20039 "(%2$s)"
20040 msgstr "Različica LyXa "
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Library directory: "
20045 msgstr "Uporabniški imenik: "
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
20048 msgid "User directory: "
20049 msgstr "Uporabniški imenik: "
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
20052 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
20053 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "LyX: %1$s"
20056 msgstr "LyX: Url"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20059 #, fuzzy
20060 msgid "About %1"
20061 msgstr "O programu LyX"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
20065 msgid "Preferences"
20066 msgstr "Izbire"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Reconfigure"
20071 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Quit %1"
20076 msgstr "O programu LyX"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
20079 msgid "Running configure..."
20080 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
20083 msgid "Reloading configuration..."
20084 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
20087 #, fuzzy
20088 msgid "System reconfiguration failed"
20089 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
20092 msgid ""
20093 "The system reconfiguration has failed.\n"
20094 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20095 "Please reconfigure again if needed."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
20099 #, fuzzy
20100 msgid "System reconfigured"
20101 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20104 msgid ""
20105 "The system has been reconfigured.\n"
20106 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20107 "updated document class specifications."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Exiting."
20113 msgstr "Izhod|I"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20116 #, fuzzy, c-format
20117 msgid "Opening help file %1$s..."
20118 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20125 #, c-format
20126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Unknown function."
20132 msgstr "Neznana akcija"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20135 #, fuzzy
20136 msgid "The current document was closed."
20137 msgstr "Tiskaj na"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20140 msgid ""
20141 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20142 "documents and exit.\n"
20143 "\n"
20144 "Exception: "
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20149 msgid "Software exception Detected"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20153 msgid ""
20154 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20155 "unsaved documents and exit."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Could not find UI definition file"
20162 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Error while reading the included file\n"
20168 "%1$s\n"
20169 "Please check your installation."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Could not find default UI file"
20175 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20178 msgid ""
20179 "LyX could not find the default UI file!\n"
20180 "Please check your installation."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "Error while reading the configuration file\n"
20187 "%1$s\n"
20188 "Falling back to default.\n"
20189 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20190 "check which User Interface file you are using."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Bibliography Entry Settings"
20196 msgstr "Postavka literature"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20199 #, fuzzy
20200 msgid "BibTeX Bibliography"
20201 msgstr "Literatura"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20210 msgid "Documents|#o#O"
20211 msgstr "Spisi|#s#S"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20214 #, fuzzy
20215 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20216 msgstr "Zbirka podatkov:"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Select a BibTeX database to add"
20221 msgstr "Zbirka podatkov:"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20224 #, fuzzy
20225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20226 msgstr "Slogi za BibTeX"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Select a BibTeX style"
20231 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20234 #, fuzzy
20235 msgid "No frame"
20236 msgstr "Ime"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20239 msgid "Simple rectangular frame"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20243 msgid "Oval frame, thin"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20247 msgid "Oval frame, thick"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20251 msgid "Drop shadow"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Shaded background"
20257 msgstr "ozadje opombe"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20260 msgid "Double rectangular frame"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Height"
20266 msgstr "&Višina"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Depth"
20271 msgstr ", globina: "
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Total Height"
20276 msgstr "Copyright"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20279 msgid "Width"
20280 msgstr "Širina"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Box Settings"
20285 msgstr "Nastavitve"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Branch Settings"
20290 msgstr "Postavka literature"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20293 msgid "Activated"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20297 msgid "Color"
20298 msgstr "barve"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Filename Suffix"
20303 msgstr "Ime datoteke"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20307 msgid "Yes"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20312 #, fuzzy
20313 msgid "No"
20314 msgstr "velike črke "
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Enter new branch name"
20319 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20325 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20329 #, fuzzy
20330 msgid "&Merge"
20331 msgstr "Velika:"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Renaming failed"
20336 msgstr "Pretvorba"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20339 #, fuzzy
20340 msgid "The branch could not be renamed."
20341 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Merge Changes"
20346 msgstr "Združi celice"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20349 #, c-format
20350 msgid ""
20351 "Change by %1$s\n"
20352 "\n"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20356 #, c-format
20357 msgid "Change made at %1$s\n"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20365 #, fuzzy
20366 msgid "No change"
20367 msgstr " (Spremenjeno)"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Small Caps"
20372 msgstr "majhne velike"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20380 msgid "Reset"
20381 msgstr "Resetiraj"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20384 msgid "Underbar"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Double underbar"
20390 msgstr "Dvojni"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Wavy underbar"
20395 msgstr "underbrace"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Strikeout"
20400 msgstr "Ulica"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Noun"
20405 msgstr "velike črke "
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20408 msgid "No color"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Black"
20414 msgstr "Blok"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20417 #, fuzzy
20418 msgid "White"
20419 msgstr "bela"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Red"
20424 msgstr "Ponovi"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Green"
20429 msgstr "grško"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Blue"
20434 msgstr "modra"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Cyan"
20439 msgstr "cian"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Magenta"
20444 msgstr "vijolična"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Yellow"
20449 msgstr "rumena"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Text Style"
20454 msgstr "Slog spisa"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Keys"
20459 msgstr "&Ključ"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20462 msgid "LinkBack PDF"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20466 msgid "PDF"
20467 msgstr "PDF"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20470 #, fuzzy
20471 msgid "pasted"
20472 msgstr "Prilepi"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20475 #, c-format
20476 msgid "%1$s Files"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20482 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20488 msgid "Canceled."
20489 msgstr "Preklicano."
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Overwrite external file?"
20494 msgstr "Poglej datoteko"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20497 #, c-format
20498 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20502 #, fuzzy
20503 msgid "List of previous commands"
20504 msgstr "Prejšnji ukaz"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20507 msgid "Next command"
20508 msgstr "Naslednji ukaz"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20511 msgid "Compare LyX files"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Select document"
20517 msgstr "Želite shraniti spis?"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20522 #, fuzzy
20523 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20524 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Error"
20531 msgstr "Puščica"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Error while comparing documents."
20536 msgstr "Urejanje spisa..."
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20539 #, fuzzy
20540 msgid "(cancelling)"
20541 msgstr "Robovi"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20544 #, fuzzy
20545 msgid "differences"
20546 msgstr "Sklici"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20549 msgid "big[[delimiter size]]"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20553 msgid "Big[[delimiter size]]"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Math Delimiter"
20567 msgstr "Matematična ločila"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20571 #, fuzzy
20572 msgid "(None)"
20573 msgstr "Nič"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Variable"
20578 msgstr "Označevanje"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20581 msgid "Computer Modern Roman"
20582 msgstr "Computer Modern Roman"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20585 msgid "Latin Modern Roman"
20586 msgstr "Latin Modern Roman"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20589 msgid "AE (Almost European)"
20590 msgstr "AE (Almost European)"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Times Roman"
20595 msgstr "pokončna"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Palatino"
20600 msgstr "Umesti"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20603 msgid "Bitstream Charter"
20604 msgstr "Bitstream Charter"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20607 msgid "New Century Schoolbook"
20608 msgstr "New Century Schoolbook"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Bookman"
20613 msgstr "pokončna"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20616 msgid "Utopia"
20617 msgstr "Utopia"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Bera Serif"
20622 msgstr "brez serifov"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20625 msgid "Concrete Roman"
20626 msgstr "Concrete Roman"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20629 msgid "Zapf Chancery"
20630 msgstr "Zapf Chancery"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20633 msgid "Computer Modern Sans"
20634 msgstr "Computer Modern Sans"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20637 msgid "Latin Modern Sans"
20638 msgstr "Latin Modern Sans"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20641 msgid "Helvetica"
20642 msgstr "Helvetica"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20645 msgid "Avant Garde"
20646 msgstr "Avant Garde"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20649 msgid "Bera Sans"
20650 msgstr "Bera Sans"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20653 #, fuzzy
20654 msgid "CM Bright"
20655 msgstr "Copyright"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20658 msgid "Computer Modern Typewriter"
20659 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Latin Modern Typewriter"
20664 msgstr "pisalni stroj"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Courier"
20669 msgstr "Izvodi"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20672 msgid "Bera Mono"
20673 msgstr "Bera Mono"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20676 msgid "LuxiMono"
20677 msgstr "LuxiMono"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20680 #, fuzzy
20681 msgid "CM Typewriter Light"
20682 msgstr "pisalni stroj"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Page"
20687 msgstr "Strani"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Module not found!"
20692 msgstr "Niza ni moč najti!"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Document Settings"
20697 msgstr "Spisi"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20700 msgid "10"
20701 msgstr "10"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20704 msgid "11"
20705 msgstr "11"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20708 msgid "12"
20709 msgstr "12"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20712 #, fuzzy
20713 msgid "empty"
20714 msgstr "Globina"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20717 #, fuzzy
20718 msgid "plain"
20719 msgstr "Dejstvo-navadno"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20722 #, fuzzy
20723 msgid "headings"
20724 msgstr "GlavaProsojnice"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20727 msgid "fancy"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20731 msgid "B3"
20732 msgstr "B3"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20735 msgid "B4"
20736 msgstr "B4"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Language Default (no inputenc)"
20741 msgstr "Glava"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20744 msgid "``text''"
20745 msgstr "``besedilo''"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20748 msgid "''text''"
20749 msgstr "''besedilo''"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20752 msgid ",,text``"
20753 msgstr ",,besedilo``"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20756 msgid ",,text''"
20757 msgstr ",,besedilo''"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20760 msgid "<<text>>"
20761 msgstr "<<besedilo>>"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20764 msgid ">>text<<"
20765 msgstr ">>besedilo<<"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Numbered"
20770 msgstr "Številčenje"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20773 msgid "Appears in TOC"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20777 msgid "Author-year"
20778 msgstr "Avtor-leto"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Numerical"
20783 msgstr "ameriško"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Unavailable: %1$s"
20788 msgstr "Dostopni"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20792 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Document Class"
20799 msgstr "&Razred spisa:"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Modules"
20804 msgstr "Sredina"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Text Layout"
20809 msgstr "Videz "
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Page Margins"
20814 msgstr "Robovi"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Numbering & TOC"
20819 msgstr "Številčenje"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Indexes"
20824 msgstr "Stvarno kazalo"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20827 #, fuzzy
20828 msgid "PDF Properties"
20829 msgstr "Lastnost"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Math Options"
20834 msgstr "Izbire za plovke"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Float Placement"
20839 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20842 msgid "Bullets"
20843 msgstr "Pike"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20846 msgid "Branches"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Output"
20852 msgstr "Izhod"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20856 msgid "LaTeX Preamble"
20857 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20862 msgid " (not installed)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Layouts|#o#O"
20868 msgstr "Videz|I"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20871 #, fuzzy
20872 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20873 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20877 msgid "Local layout file"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20881 msgid ""
20882 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20883 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20884 "document may not work with this layout if you do not\n"
20885 "keep the layout file in the document directory."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20889 #, fuzzy
20890 msgid "&Set Layout"
20891 msgstr "Videz "
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Unable to read local layout file."
20896 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Select master document"
20901 msgstr "Želite shraniti spis?"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20904 #, fuzzy
20905 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20906 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Unapplied changes"
20912 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20916 msgid ""
20917 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20918 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20923 msgid "&Dismiss"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Unable to set document class."
20930 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20933 #, c-format
20934 msgid "%1$s, %2$s"
20935 msgstr "%1$s, %2$s"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20938 #, c-format
20939 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Module provided by document class."
20945 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20948 #, c-format
20949 msgid "Package(s) required: %1$s."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20953 #, fuzzy
20954 msgid "or"
20955 msgstr "Formati"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20958 #, c-format
20959 msgid "Module required: %1$s."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20963 #, c-format
20964 msgid "Modules excluded: %1$s."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20968 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20972 #, fuzzy
20973 msgid "[No options predefined]"
20974 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Can't set layout!"
20979 msgstr "Znakovni slog"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20984 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Not Found"
20989 msgstr " ni znan"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20992 msgid "Assigned master does not include this file"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "You must include this file in the document\n"
20999 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21000 "feature."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Could not load master"
21006 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
21009 #, fuzzy, c-format
21010 msgid ""
21011 "The master document '%1$s'\n"
21012 "could not be loaded."
21013 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
21016 #, fuzzy
21017 msgid "TeX Code Settings"
21018 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Error List"
21023 msgstr "Inicializacija programa"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21026 #, c-format
21027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21031 msgid "Top left"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Bottom left"
21037 msgstr "Spodaj|#B"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21040 msgid "Baseline left"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Top center"
21046 msgstr "Sredina"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Bottom center"
21051 msgstr "Sredina"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Baseline center"
21056 msgstr "Usredini|U"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Top right"
21061 msgstr "Copyright"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Bottom right"
21066 msgstr "&Dno"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Baseline right"
21071 msgstr "Črta desno|d"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21074 msgid "External Material"
21075 msgstr "Zunanji material"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21078 msgid "Scale%"
21079 msgstr "Razteg%"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Select external file"
21084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
21087 msgid "Float Settings"
21088 msgstr "Nastavitve plovke"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21091 #, fuzzy
21092 msgid "automatically"
21093 msgstr "Epošta_avtorja"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21096 msgid "Graphics"
21097 msgstr "Grafika"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21100 msgid "Dissolve previous group?"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21107 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21108 "because this graphic was its only member.\n"
21109 "How do you want to proceed?"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21113 #, c-format
21114 msgid "Stick with group '%1$s'"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21118 #, c-format
21119 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21123 #, c-format
21124 msgid ""
21125 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21126 "the group will be dissolved,\n"
21127 "because this graphic was its only member.\n"
21128 "How do you want to proceed?"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21132 #, c-format
21133 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21137 msgid "Enter unique group name:"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Group already defined!"
21143 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21146 #, c-format
21147 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21151 msgid "bp"
21152 msgstr "bp"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21155 msgid "cm"
21156 msgstr "cm"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21159 msgid "mm"
21160 msgstr "mm"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Select graphics file"
21165 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Clipart|#C#c"
21170 msgstr "Izrezek"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Horizontal Space Settings"
21175 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21178 msgid ""
21179 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21180 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21181 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Thin space"
21187 msgstr "navadna"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Medium space"
21192 msgstr "navadna"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Thick space"
21197 msgstr "navadna"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Negative thin space"
21202 msgstr "navadna"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Negative medium space"
21207 msgstr "navadna"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Negative thick space"
21212 msgstr "navadna"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21215 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21219 msgid "Quad (1 em)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Double Quad (2 em)"
21225 msgstr "Dvojni"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Inter-word space"
21230 msgstr "Vstavi presledke"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Horizontal Fill"
21235 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21238 msgid "Hyperlink"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Child Document"
21244 msgstr "Spis"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21247 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21249 msgid ""
21250 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Select document to include"
21256 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21259 #, fuzzy
21260 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21261 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Index Entry Settings"
21266 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Label Color"
21271 msgstr "barve"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Cannot remove standard index"
21276 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21279 msgid "The default index cannot be removed."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Enter new index name"
21285 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21288 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21292 #, fuzzy
21293 msgid "unknown"
21294 msgstr " ni znan"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21297 #, fuzzy
21298 msgid "shortcut"
21299 msgstr "&Bližnjica:"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21302 #, fuzzy
21303 msgid "shortcuts"
21304 msgstr "&Bližnjica:"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21307 msgid "lyxrc"
21308 msgstr "lyxrc"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #, fuzzy
21312 msgid "package"
21313 msgstr "&Nadomesti"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21316 #, fuzzy
21317 msgid "textclass"
21318 msgstr "Razredpredmeta"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21321 #, fuzzy
21322 msgid "menu"
21323 msgstr "minut"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21326 #, fuzzy
21327 msgid "icon"
21328 msgstr "Kraj"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21331 #, fuzzy
21332 msgid "buffer"
21333 msgstr "modra"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21336 msgid "Shift-"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Control-"
21342 msgstr "Vnos"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Option-"
21347 msgstr "Izbire"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Command-"
21352 msgstr "&Ukaz:"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Label"
21357 msgstr "&Oznaka"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21360 #, fuzzy
21361 msgid "No language"
21362 msgstr "jezik"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Program Listing Settings"
21367 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21370 #, fuzzy
21371 msgid "No dialect"
21372 msgstr " (Spremenjeno)"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21375 msgid "LaTeX Log"
21376 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Literate Programming Build Log"
21381 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21384 msgid "lyx2lyx Error Log"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Version Control Log"
21390 msgstr "Nadzor različic|r"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21393 #, fuzzy
21394 msgid "No LaTeX log file found."
21395 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21398 #, fuzzy
21399 msgid "No literate programming build log file found."
21400 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21403 #, fuzzy
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21408 #, fuzzy
21409 msgid "No version control log file found."
21410 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Math Matrix"
21415 msgstr "Matematična matrika"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Nomenclature"
21420 msgstr "Domneva"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Note Settings"
21425 msgstr "Nastavitve plovke"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Paragraph Settings"
21430 msgstr "Postavka literature"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21433 msgid ""
21434 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21435 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21436 "\n"
21437 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21438 "the items is used."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Phantom Settings"
21444 msgstr "Postavka literature"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21447 #, fuzzy
21448 msgid "System files|#S#s"
21449 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21452 #, fuzzy
21453 msgid "User files|#U#u"
21454 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21457 msgid "Look & Feel"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Language Settings"
21463 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21466 #, fuzzy
21467 msgid "File Handling"
21468 msgstr "GlavaProsojnice"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21471 msgid "Date format"
21472 msgstr "Format datuma"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Keyboard/Mouse"
21477 msgstr "Tipkovnica"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Input Completion"
21482 msgstr "Pojasnilo"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Co&mmand:"
21488 msgstr "&Ukaz:"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21491 msgid "Screen fonts"
21492 msgstr "Zaslonske pisave"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21495 msgid "Colors"
21496 msgstr "Barve"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21499 msgid "Paths"
21500 msgstr "Poti"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Select directory for example files"
21505 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Select a document templates directory"
21510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Select a temporary directory"
21515 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21518 msgid "Select a backups directory"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Select a document directory"
21524 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21531 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21535 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21540 msgid "Spellchecker"
21541 msgstr "Črkovalnik"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21544 msgid "Converters"
21545 msgstr "Pretvorniki"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21548 msgid "File formats"
21549 msgstr "Datotečni formati"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Format in use"
21554 msgstr "Formati"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21557 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21565 msgid ""
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21567 "restart."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21571 msgid "Printer"
21572 msgstr "Tiskalnik"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Control"
21581 msgstr "Vnos"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Shortcuts"
21586 msgstr "&Bližnjica:"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Function"
21591 msgstr "&Funkcije"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Shortcut"
21596 msgstr "&Bližnjica:"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Mathematica"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21617 #, fuzzy
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr "Razno AMS"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Res&tore"
21624 msgstr "&Obnovi"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Failed to create shortcut"
21631 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21636 msgstr "Neznana akcija"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
21639 msgid "Invalid or empty key sequence"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21646 "%2$s"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21653 "%2$s\n"
21654 "You need to remove that binding before creating a new one."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
21658 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Identity"
21664 msgstr "&Zamik"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Choose bind file"
21669 msgstr "Izberi vzorec"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21672 #, fuzzy
21673 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21674 msgstr "Zbirka podatkov:"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Choose UI file"
21679 msgstr "Izberi vzorec"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21682 #, fuzzy
21683 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21684 msgstr " v datoteko ,"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Choose keyboard map"
21689 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21692 #, fuzzy
21693 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21694 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Print Document"
21699 msgstr "Spis"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Print to file"
21704 msgstr "Tiskaj na"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21707 msgid "PostScript files (*.ps)"
21708 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Nomenclature settings"
21713 msgstr "Domneva"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Longest label width"
21718 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Index Settings"
21723 msgstr "Nastavitve"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21726 #, fuzzy
21727 msgid "<All indexes>"
21728 msgstr " v datoteko ,"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Cross-reference"
21733 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21736 #, fuzzy
21737 msgid "&Go Back"
21738 msgstr "&Vrni se"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Jump back"
21743 msgstr "Vrni se"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Jump to label"
21748 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21751 msgid "Find and Replace"
21752 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Send Document to Command"
21757 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Show File"
21762 msgstr "KratekNaslov"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Error -> Cannot load file!"
21767 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21770 #, fuzzy, c-format
21771 msgid "%1$d words checked."
21772 msgstr "%1$d words checked."
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21775 #, fuzzy
21776 msgid "One word checked."
21777 msgstr "Zaznana ena napaka"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Spelling check completed"
21782 msgstr "Črkovanje končano!"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Basic Latin"
21787 msgstr "Slogi za BibTeX"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Latin-1 Supplement"
21792 msgstr "Povzetek"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21795 msgid "Latin Extended-A"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21799 msgid "Latin Extended-B"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21803 #, fuzzy
21804 msgid "IPA Extensions"
21805 msgstr "&Pripona:"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21808 msgid "Spacing Modifier Letters"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21812 msgid "Combining Diacritical Marks"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21816 msgid "Cyrillic"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Arabic"
21822 msgstr "arabsko"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21825 msgid "Devanagari"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21829 msgid "Bengali"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21833 msgid "Gurmukhi"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Gujarati"
21839 msgstr "Podvarianta"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21842 msgid "Oriya"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Tamil"
21848 msgstr "Pošta"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21851 msgid "Telugu"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Kannada"
21857 msgstr "kanadsko"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21860 msgid "Malayalam"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Lao"
21866 msgstr "Videz "
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Tibetan"
21871 msgstr "tajsko"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Georgian"
21876 msgstr "nemško"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21879 msgid "Hangul Jamo"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Phonetic Extensions"
21885 msgstr "&Pripona:"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21888 msgid "Latin Extended Additional"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21892 msgid "Greek Extended"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21896 #, fuzzy
21897 msgid "General Punctuation"
21898 msgstr "Splošni podatki"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Superscripts and Subscripts"
21903 msgstr "Eksponent|E"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21906 msgid "Currency Symbols"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21910 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21914 msgid "Letterlike Symbols"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Number Forms"
21920 msgstr "Število vrstic"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Mathematical Operators"
21925 msgstr "Mathematica"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Miscellaneous Technical"
21930 msgstr "Razno"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Control Pictures"
21935 msgstr "Domneva"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21938 msgid "Optical Character Recognition"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21942 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Box Drawing"
21948 msgstr "Nastavitve"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Block Elements"
21953 msgstr "Priznanja"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21956 msgid "Geometric Shapes"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Miscellaneous Symbols"
21962 msgstr "Razno"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Dingbats"
21967 msgstr "Ding 1|#D"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21970 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21974 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21978 msgid "Hiragana"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Katakana"
21984 msgstr "katalonsko"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Bopomofo"
21989 msgstr "Dno strani"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21992 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21996 msgid "Kanbun"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22004 msgid "CJK Compatibility"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22008 msgid "CJK Unified Ideographs"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22012 msgid "Hangul Syllables"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22016 msgid "High Surrogates"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22020 msgid "Private Use High Surrogates"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22024 msgid "Low Surrogates"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22028 msgid "Private Use Area"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22056 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22060 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Specials"
22066 msgstr "PosebnoPismo"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22069 msgid "Linear B Syllabary"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22073 msgid "Linear B Ideograms"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Aegean Numbers"
22079 msgstr "Številka strani"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22082 msgid "Ancient Greek Numbers"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Old Italic"
22088 msgstr "ležeča"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Gothic"
22093 msgstr "škotsko"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22096 msgid "Ugaritic"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22100 msgid "Old Persian"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Deseret"
22106 msgstr "Resetiraj"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Shavian"
22111 msgstr "Lokacija"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22114 msgid "Osmanya"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Cypriot Syllabary"
22120 msgstr "Korolar"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22123 msgid "Kharoshthi"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22127 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22131 msgid "Musical Symbols"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22135 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22143 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22147 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22151 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Tags"
22157 msgstr "Strani"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22160 msgid "Variation Selectors Supplement"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22164 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22168 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Character: "
22174 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22177 msgid "Code Point: "
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Symbols"
22183 msgstr "simboli"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22186 msgid "Table Settings"
22187 msgstr "Nastavitve tabele"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Insert Table"
22192 msgstr "Vstavi tabelo"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22195 #, fuzzy
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "Podatki za TeX|X"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Outline"
22206 msgstr "Zunanji"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22209 #, fuzzy
22210 msgid "auto"
22211 msgstr "Datum"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22214 #, fuzzy
22215 msgid "off"
22216 msgstr "izključeno"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22219 #, c-format
22220 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Vertical Space Settings"
22226 msgstr "Navpični presledek:|#p"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22229 #, fuzzy
22230 msgid "version "
22231 msgstr "Različica"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22234 #, fuzzy
22235 msgid "unknown version"
22236 msgstr "Neznana akcija"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22239 msgid "Small-sized icons"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22243 msgid "Normal-sized icons"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22247 msgid "Big-sized icons"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22251 #, fuzzy, c-format
22252 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22253 msgstr "Načrt tabele"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22256 msgid "Welcome to LyX!"
22257 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22260 msgid "Command not allowed without any document open"
22261 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22264 msgid "Select template file"
22265 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22268 msgid "Templates|#T#t"
22269 msgstr "Vzorci|#V#v"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Document not loaded."
22274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22277 msgid "Select document to open"
22278 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22282 msgid "Examples|#E#e"
22283 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22286 #, fuzzy
22287 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22291 #, fuzzy
22292 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22293 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22296 #, fuzzy
22297 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22298 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22303 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22306 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Invalid filename"
22310 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22313 #, c-format
22314 msgid ""
22315 "The directory in the given path\n"
22316 "%1$s\n"
22317 "does not exist."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22321 #, c-format
22322 msgid "Opening document %1$s..."
22323 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22326 #, c-format
22327 msgid "Document %1$s opened."
22328 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Version control detected."
22333 msgstr "Nadzor različic"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22336 #, fuzzy, c-format
22337 msgid "Could not open document %1$s"
22338 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Couldn't import file"
22343 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22346 #, fuzzy, c-format
22347 msgid "No information for importing the format %1$s."
22348 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22351 #, fuzzy, c-format
22352 msgid "Select %1$s file to import"
22353 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22356 #, c-format
22357 msgid ""
22358 "The document %1$s already exists.\n"
22359 "\n"
22360 "Do you want to overwrite that document?"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Overwrite document?"
22366 msgstr "Želite shraniti spis?"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid "Importing %1$s..."
22371 msgstr "Uvoz%m"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22374 msgid "imported."
22375 msgstr "uvožena."
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22378 #, fuzzy
22379 msgid "file not imported!"
22380 msgstr "Niza ni moč najti!"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22383 #, fuzzy
22384 msgid "newfile"
22385 msgstr "Vključi datoteko"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22388 msgid "Select LyX document to insert"
22389 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22392 msgid "Absolute filename expected."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Select file to insert"
22398 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22401 #, fuzzy
22402 msgid "All Files (*)"
22403 msgstr " v datoteko ,"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22406 msgid "Choose a filename to save document as"
22407 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22410 #, fuzzy
22411 msgid "&Rename"
22412 msgstr "&Odstrani"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22415 #, c-format
22416 msgid ""
22417 "The document %1$s could not be saved.\n"
22418 "\n"
22419 "Do you want to rename the document and try again?"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22423 msgid "Rename and save?"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22427 #, fuzzy
22428 msgid "&Retry"
22429 msgstr "&Obnovi"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22432 #, c-format
22433 msgid ""
22434 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22435 "\n"
22436 "Do you want to save the document?"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Save new document?"
22442 msgstr "Želite shraniti spis?"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22445 #, c-format
22446 msgid ""
22447 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22448 "\n"
22449 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Save changed document?"
22455 msgstr "Želite shraniti spis?"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22458 msgid "&Discard"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22462 #, c-format
22463 msgid ""
22464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22465 "\n"
22466 "Do you want to save the document?"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22470 #, fuzzy, c-format
22471 msgid "Document %1$s reloaded."
22472 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22475 #, fuzzy, c-format
22476 msgid "Could not reload document %1$s"
22477 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22480 msgid "Error when setting the locking property."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22484 msgid "Directory is not accessible."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22488 #, fuzzy, c-format
22489 msgid "Opening child document %1$s..."
22490 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Document not loaded"
22495 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22498 #, c-format
22499 msgid ""
22500 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22501 "version of the document %1$s?"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Revert to saved document?"
22507 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Saving all documents..."
22512 msgstr "Spis se shranjuje"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22515 #, fuzzy
22516 msgid "All documents saved."
22517 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22520 #, c-format
22521 msgid "%1$s unknown command!"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22525 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22526 #, fuzzy
22527 msgid "LaTeX Source"
22528 msgstr "Vidni presledek|#s"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22531 msgid "DocBook Source"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Literate Source"
22537 msgstr "Vidni presledek|#s"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22540 #, fuzzy
22541 msgid " (version control)"
22542 msgstr "Nadzor različic"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22545 #, fuzzy
22546 msgid " (version control, locking)"
22547 msgstr "Nadzor različic"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22550 #, fuzzy
22551 msgid " (changed)"
22552 msgstr " (Spremenjeno)"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22555 msgid " (read only)"
22556 msgstr " (le za branje)"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Close File"
22561 msgstr "Zapri"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Hide tab"
22566 msgstr "privzeta"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Close tab"
22571 msgstr "Zapri"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Wrap Float Settings"
22576 msgstr "Nastavitve plovke"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22579 msgid "Click to detach"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22583 #, c-format
22584 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22588 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22592 #, fuzzy
22593 msgid " (unknown)"
22594 msgstr " ni znan"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22597 msgid "No Group"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22601 msgid "More Spelling Suggestions"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Invisible"
22607 msgstr "NevidnoBesedilo"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22610 #, fuzzy
22611 msgid "<No Documents Open>"
22612 msgstr "Ni odprtih spisov!"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22615 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22619 #, fuzzy
22620 msgid "View (Other Formats)|F"
22621 msgstr "Druge nastavitve pisav"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Update (Other Formats)|p"
22626 msgstr "Osveži zaslon"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22629 #, fuzzy, c-format
22630 msgid "View [%1$s]|V"
22631 msgstr "Ogled|O"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "Update [%1$s]|U"
22636 msgstr "&Osveži"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22639 #, fuzzy
22640 msgid "No Custom Insets Defined!"
22641 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22644 #, fuzzy
22645 msgid "<No Document Open>"
22646 msgstr "Ni odprtih spisov!"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Master Document"
22651 msgstr "Želite shraniti spis?"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22654 msgid "Open Navigator..."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Other Lists"
22660 msgstr "Druge nastavitve pisav"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22663 #, fuzzy
22664 msgid "<Empty Table of Contents>"
22665 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Other Toolbars"
22670 msgstr "Orodni nasveti|O"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22673 #, fuzzy
22674 msgid "No Branches Set for Document!"
22675 msgstr "Spis"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Index Entry|d"
22680 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Index Entry"
22686 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No Citation in Scope!"
22691 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22694 #, fuzzy
22695 msgid "No Action Defined!"
22696 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Export %1$s"
22701 msgstr "Pisava: "
22702
22703 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "Import %1$s"
22706 msgstr "Uvoz%m"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22709 #, fuzzy, c-format
22710 msgid "Update %1$s"
22711 msgstr "&Osveži"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22714 #, c-format
22715 msgid "View %1$s"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22719 #, fuzzy
22720 msgid "space"
22721 msgstr "&Nadomesti"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22724 #, fuzzy
22725 msgid ""
22726 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22727 "characters:\n"
22728 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Could not update TeX information"
22733 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22736 #, fuzzy, c-format
22737 msgid "The script `%1$s' failed."
22738 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22739
22740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22741 #, fuzzy
22742 msgid "All Files "
22743 msgstr " v datoteko ,"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22746 msgid "Table of Contents"
22747 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Child Documents"
22752 msgstr "Spis"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22755 #, fuzzy
22756 msgid "List of Graphics"
22757 msgstr "Seznam tabel"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22760 #, fuzzy
22761 msgid "List of Equations"
22762 msgstr "Seznam tabel"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22765 #, fuzzy
22766 msgid "List of Footnotes"
22767 msgstr "Seznam tabel"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22770 #, fuzzy
22771 msgid "List of Listings"
22772 msgstr "Seznam tabel"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22775 #, fuzzy
22776 msgid "List of Indexes"
22777 msgstr "Seznam tabel"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22780 #, fuzzy
22781 msgid "List of Marginal notes"
22782 msgstr "Seznam tabel"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22785 #, fuzzy
22786 msgid "List of Notes"
22787 msgstr "Seznam tabel"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22790 #, fuzzy
22791 msgid "List of Citations"
22792 msgstr "Seznam tabel"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Labels and References"
22797 msgstr "Dostopni sklici"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22800 #, fuzzy
22801 msgid "List of Branches"
22802 msgstr "Seznam tabel"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22805 #, fuzzy
22806 msgid "List of Changes"
22807 msgstr "Seznam tabel"
22808
22809 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22811 msgid ""
22812 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22813 "file through LaTeX: "
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22817 msgid "Keys must be unique!"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22821 #, c-format
22822 msgid ""
22823 "The key %1$s already exists,\n"
22824 "it will be changed to %2$s."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22828 #, c-format
22829 msgid ""
22830 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22831 "If you proceed, all of them will be opened."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Open Databases?"
22837 msgstr "&Zbirke podatkov"
22838
22839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22840 msgid "&Proceed"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22844 #, fuzzy
22845 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22846 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22847
22848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Databases:"
22851 msgstr "&Zbirke podatkov"
22852
22853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Style File:"
22856 msgstr "Zapri"
22857
22858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Lists:"
22861 msgstr "Seznam"
22862
22863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22864 msgid "included in TOC"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Export Warning!"
22870 msgstr "Pozor!"
22871
22872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22873 msgid ""
22874 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22875 "BibTeX will be unable to find them."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22879 msgid ""
22880 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22881 "BibTeX will be unable to find it."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22885 #, fuzzy
22886 msgid "simple frame"
22887 msgstr "Vstavi oznako"
22888
22889 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22890 #, fuzzy
22891 msgid "frameless"
22892 msgstr "Parametri"
22893
22894 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22895 msgid "simple frame, page breaks"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22899 msgid "oval, thin"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22903 msgid "oval, thick"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22907 msgid "drop shadow"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22911 #, fuzzy
22912 msgid "shaded background"
22913 msgstr "ozadje opombe"
22914
22915 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22916 #, fuzzy
22917 msgid "double frame"
22918 msgstr "dvojni"
22919
22920 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22921 #, c-format
22922 msgid "%1$s (%2$s)"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22926 #, c-format
22927 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22931 #, fuzzy
22932 msgid "active"
22933 msgstr "Datum"
22934
22935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22936 msgid "non-active"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22940 #, c-format
22941 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22945 msgid "Branch: "
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22949 msgid "Branch (child only): "
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Branch (undefined): "
22955 msgstr "podčrtaj "
22956
22957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Undef: "
22960 msgstr "Ref: "
22961
22962 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22963 #, fuzzy
22964 msgid "branch"
22965 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22966
22967 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22968 #, c-format
22969 msgid "Sub-%1$s"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22973 #, fuzzy
22974 msgid "not cited"
22975 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22976
22977 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22978 #, fuzzy
22979 msgid "No bibliography defined!"
22980 msgstr "Postavka literature"
22981
22982 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22983 #, fuzzy
22984 msgid "No citations selected!"
22985 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22986
22987 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22988 #, fuzzy
22989 msgid "LaTeX Command: "
22990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22991
22992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22993 #, fuzzy
22994 msgid "InsetCommand Error: "
22995 msgstr "Naslednji ukaz"
22996
22997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Incompatible command name."
23000 msgstr "Naslednji ukaz"
23001
23002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23003 #, fuzzy
23004 msgid "InsetCommandParams Error: "
23005 msgstr "Naslednji ukaz"
23006
23007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
23008 #, fuzzy
23009 msgid "InsetCommandParams: "
23010 msgstr "Naslednji ukaz"
23011
23012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Unknown parameter name: "
23015 msgstr "Manjkajoči argument"
23016
23017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
23018 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
23022 #, c-format
23023 msgid "External template %1$s is not installed"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
23027 #, fuzzy
23028 msgid "float: "
23029 msgstr "Noga"
23030
23031 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
23032 #, fuzzy
23033 msgid "float"
23034 msgstr "Noga"
23035
23036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
23037 #, fuzzy
23038 msgid "subfloat: "
23039 msgstr "Noga"
23040
23041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23042 msgid " (sideways)"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
23046 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23050 #, fuzzy, c-format
23051 msgid "List of %1$s"
23052 msgstr "Seznam tabel"
23053
23054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
23055 #, fuzzy
23056 msgid "footnote"
23057 msgstr "OpombaPodČrto"
23058
23059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
23060 #, fuzzy, c-format
23061 msgid ""
23062 "Could not copy the file\n"
23063 "%1$s\n"
23064 "into the temporary directory."
23065 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23066
23067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
23068 #, c-format
23069 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Graphics file: %1$s"
23075 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23076
23077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
23078 msgid "Verbatim Input"
23079 msgstr "Dobesedni vhod"
23080
23081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Verbatim Input*"
23084 msgstr "Dobesedni vhod"
23085
23086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
23087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
23088 msgid "Recursive input"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
23093 #, c-format
23094 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
23098 #, c-format
23099 msgid ""
23100 "Included file `%1$s'\n"
23101 "has textclass `%2$s'\n"
23102 "while parent file has textclass `%3$s'."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
23106 msgid "Different textclasses"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "Included file `%1$s'\n"
23113 "uses module `%2$s'\n"
23114 "which is not used in parent file."
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Module not found"
23120 msgstr "Niza ni moč najti!"
23121
23122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23123 msgid "Unsupported Inclusion"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23127 #, c-format
23128 msgid ""
23129 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23130 "Offending file:\n"
23131 "%1$s"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Index sorting failed"
23137 msgstr "Pretvorba"
23138
23139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23140 #, c-format
23141 msgid ""
23142 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23143 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23144 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23145 "explained in the User Guide."
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23149 #, fuzzy
23150 msgid "unknown type!"
23151 msgstr "Neznana akcija"
23152
23153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Unknown index type!"
23156 msgstr "Neznana akcija"
23157
23158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23159 #, fuzzy
23160 msgid "All indices"
23161 msgstr " v datoteko ,"
23162
23163 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23164 #, fuzzy
23165 msgid "subindex"
23166 msgstr "Stvarno kazalo"
23167
23168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23169 #, fuzzy, c-format
23170 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23171 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23172
23173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23174 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23178 #, fuzzy
23179 msgid "undefined"
23180 msgstr "podčrtaj "
23181
23182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23183 #, fuzzy
23184 msgid "yes"
23185 msgstr "Slog"
23186
23187 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23188 #, fuzzy
23189 msgid "no"
23190 msgstr "Razveljavi"
23191
23192 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Unknown buffer info"
23195 msgstr "Neznana beseda:"
23196
23197 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23198 msgid "Label names must be unique!"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "The label %1$s already exists,\n"
23205 "it will be changed to %2$s."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23209 msgid "DUPLICATE: "
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23213 msgid "no more lstline delimiters available"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Running out of delimiters"
23219 msgstr "Vstavi ločila"
23220
23221 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23222 msgid ""
23223 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23224 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23225 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23226 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23227 "must investigate!"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23233 msgstr "Posebni znak|z"
23234
23235 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23236 #, c-format
23237 msgid ""
23238 "The following characters in one of the program listings are\n"
23239 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23240 "%1$s."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23244 msgid "A value is expected."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23253 msgid "Unbalanced braces!"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23257 msgid "Please specify true or false."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23261 msgid "Only true or false is allowed."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23265 msgid "Please specify an integer value."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23269 msgid "An integer is expected."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23273 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23277 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23281 #, c-format
23282 msgid "Please specify one of %1$s."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23286 #, c-format
23287 msgid "Try one of %1$s."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23291 #, c-format
23292 msgid "I guess you mean %1$s."
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23296 #, c-format
23297 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23301 #, c-format
23302 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23306 msgid ""
23307 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23311 msgid ""
23312 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23313 "trblTRBL"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23317 msgid ""
23318 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23319 "right, bottom left and top left corner."
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23323 msgid "Enter something like \\color{white}"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23327 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23331 msgid "auto, last or a number"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23335 msgid ""
23336 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23337 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23338 "defining a listing inset)"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23342 msgid ""
23343 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23344 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23345 "a listing inset)"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23349 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23355 msgstr "Manjkajoči argument"
23356
23357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23358 #, fuzzy, c-format
23359 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23360 msgstr "Manjkajoči argument"
23361
23362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23363 #, fuzzy, c-format
23364 msgid "Parameter %1$s: "
23365 msgstr " Makroukaz: %s: "
23366
23367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23368 #, fuzzy, c-format
23369 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23370 msgstr "Manjkajoči argument"
23371
23372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23373 #, c-format
23374 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23378 #, fuzzy
23379 msgid "New Page"
23380 msgstr "Zbriši"
23381
23382 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Clear Page"
23385 msgstr "Zbriši"
23386
23387 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23388 msgid "Clear Double Page"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Nom: "
23394 msgstr "velike črke "
23395
23396 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Nomenclature Symbol: "
23399 msgstr "Domneva"
23400
23401 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Description: "
23404 msgstr "Opis"
23405
23406 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Sorting: "
23409 msgstr "Formati"
23410
23411 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23412 msgid "Note[[InsetNote]]"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23416 msgid "Greyed out"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23420 #, fuzzy
23421 msgid "HPhantom"
23422 msgstr "esperanto"
23423
23424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23425 #, fuzzy
23426 msgid "VPhantom"
23427 msgstr "esperanto"
23428
23429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23430 #, fuzzy
23431 msgid "phantom"
23432 msgstr "esperanto"
23433
23434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23435 #, fuzzy
23436 msgid "hphantom"
23437 msgstr "esperanto"
23438
23439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23440 #, fuzzy
23441 msgid "vphantom"
23442 msgstr "esperanto"
23443
23444 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23445 msgid "BROKEN: "
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Ref: "
23451 msgstr "Ref: "
23452
23453 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Equation"
23456 msgstr "Navedek"
23457
23458 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23459 #, fuzzy
23460 msgid "EqRef: "
23461 msgstr "Ref: "
23462
23463 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Page Number"
23466 msgstr "Številka strani"
23467
23468 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Page: "
23471 msgstr "Strani:"
23472
23473 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Textual Page Number"
23476 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23477
23478 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23479 #, fuzzy
23480 msgid "TextPage: "
23481 msgstr "StranZBesedilom"
23482
23483 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23484 msgid "Standard+Textual Page"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23488 msgid "Ref+Text: "
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23492 msgid "PrettyRef"
23493 msgstr "LepSkl"
23494
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23496 #, fuzzy
23497 msgid "FormatRef: "
23498 msgstr "F&ormat:"
23499
23500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Interword Space"
23503 msgstr "na strani <stran>"
23504
23505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Protected Space"
23508 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23509
23510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Thin Space"
23513 msgstr "navadna"
23514
23515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Medium Space"
23518 msgstr "navadna"
23519
23520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Thick Space"
23523 msgstr "navadna"
23524
23525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Quad Space"
23528 msgstr "&Nadomesti"
23529
23530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23531 #, fuzzy
23532 msgid "QQuad Space"
23533 msgstr "&Nadomesti"
23534
23535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Enspace"
23538 msgstr "&Nadomesti"
23539
23540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23541 msgid "Enskip"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Negative Thin Space"
23547 msgstr "navadna"
23548
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Negative Medium Space"
23552 msgstr "navadna"
23553
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Negative Thick Space"
23557 msgstr "navadna"
23558
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Protected Horizontal Fill"
23562 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23563
23564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23567 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23568
23569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23572 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23573
23574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23577 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23578
23579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23582 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23583
23584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23587 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23588
23589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23592 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23593
23594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
23598
23599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23602 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23603
23604 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Unknown TOC type"
23607 msgstr "Neznana akcija"
23608
23609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23610 msgid "Selection size should match clipboard content."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Vertical Space"
23616 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23617
23618 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23619 msgid "wrap: "
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23623 #, fuzzy
23624 msgid "wrap"
23625 msgstr "Odlomek"
23626
23627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Not shown."
23630 msgstr " ni znan"
23631
23632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23633 msgid "Loading..."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Converting to loadable format..."
23639 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23640
23641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23642 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Scaling etc..."
23648 msgstr "Napaka med branjem "
23649
23650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Ready to display"
23653 msgstr "[ni prikazano]"
23654
23655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23656 #, fuzzy
23657 msgid "No file found!"
23658 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23659
23660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Error converting to loadable format"
23663 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23664
23665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23666 msgid "Error loading file into memory"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Error generating the pixmap"
23672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23673
23674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23675 #, fuzzy
23676 msgid "No image"
23677 msgstr " (Spremenjeno)"
23678
23679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23680 msgid "Preview loading"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Preview ready"
23686 msgstr "Predogled|#P"
23687
23688 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Preview failed"
23691 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23692
23693 #: src/lengthcommon.cpp:37
23694 msgid "cc[[unit of measure]]"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/lengthcommon.cpp:37
23698 #, fuzzy
23699 msgid "dd"
23700 msgstr "Dodaj"
23701
23702 #: src/lengthcommon.cpp:37
23703 msgid "em"
23704 msgstr "em"
23705
23706 #: src/lengthcommon.cpp:38
23707 #, fuzzy
23708 msgid "ex"
23709 msgstr "besedilo"
23710
23711 #: src/lengthcommon.cpp:38
23712 msgid "mu[[unit of measure]]"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/lengthcommon.cpp:38
23716 msgid "pc"
23717 msgstr "pc"
23718
23719 #: src/lengthcommon.cpp:39
23720 msgid "pt"
23721 msgstr "pt"
23722
23723 #: src/lengthcommon.cpp:39
23724 msgid "sp"
23725 msgstr "sp"
23726
23727 #: src/lengthcommon.cpp:39
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Text Width %"
23730 msgstr "Stalna širina"
23731
23732 #: src/lengthcommon.cpp:40
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Column Width %"
23735 msgstr "Širina stolpcev "
23736
23737 #: src/lengthcommon.cpp:40
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Page Width %"
23740 msgstr "Širina oznake"
23741
23742 #: src/lengthcommon.cpp:40
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Line Width %"
23745 msgstr "Širina oznake"
23746
23747 #: src/lengthcommon.cpp:41
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Text Height %"
23750 msgstr "Copyright"
23751
23752 #: src/lengthcommon.cpp:41
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Page Height %"
23755 msgstr "Copyright"
23756
23757 #: src/lyxfind.cpp:138
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Search error"
23760 msgstr "Išči"
23761
23762 #: src/lyxfind.cpp:138
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Search string is empty"
23765 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23766
23767 #: src/lyxfind.cpp:330
23768 #, fuzzy
23769 msgid "String has been replaced."
23770 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23771
23772 #: src/lyxfind.cpp:333
23773 msgid " strings have been replaced."
23774 msgstr " zamenjanih nizov."
23775
23776 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23777 msgid "Wrap search?"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/lyxfind.cpp:952
23781 msgid ""
23782 "End of document reached while searching forward.\n"
23783 "\n"
23784 "Continue searching from beginning?"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/lyxfind.cpp:1043
23788 msgid ""
23789 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23790 "\n"
23791 "Continue searching from end?"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/lyxfind.cpp:1137
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Search text is empty!"
23797 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23798
23799 #: src/lyxfind.cpp:1153
23800 msgid "Invalid regular expression!"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/lyxfind.cpp:1158
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Match not found!"
23806 msgstr "Niza ni moč najti!"
23807
23808 #: src/lyxfind.cpp:1165
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Match found !"
23811 msgstr "Niza ni moč najti!"
23812
23813 #: src/lyxfind.cpp:1208
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Match found and replaced !"
23816 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23817
23818 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23819 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23820 #, c-format
23821 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23825 #, c-format
23826 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23830 #, c-format
23831 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23835 msgid "Only one row"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23839 msgid "Only one column"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23843 #, fuzzy
23844 msgid "No hline to delete"
23845 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23846
23847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23848 msgid "No vline to delete"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23854 msgstr "Načrt tabele"
23855
23856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23857 #, fuzzy
23858 msgid "No number"
23859 msgstr "msnumber"
23860
23861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Number"
23864 msgstr "Številčenje"
23865
23866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23867 #, c-format
23868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23872 #, c-format
23873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23877 #, c-format
23878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23882 msgid "create new math text environment ($...$)"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23886 msgid "entered math text mode (textrm)"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23890 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23894 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23898 msgid "Standard[[mathref]]"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23902 #, fuzzy
23903 msgid "optional"
23904 msgstr "&Vodoravno:"
23905
23906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23907 #, fuzzy
23908 msgid "TeX"
23909 msgstr "LaTeX"
23910
23911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23912 #, fuzzy
23913 msgid "math macro"
23914 msgstr "ozadje matematike"
23915
23916 #: src/output.cpp:37
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid ""
23919 "Could not open the specified document\n"
23920 "%1$s."
23921 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23922
23923 #: src/output_plaintext.cpp:136
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Abstract: "
23926 msgstr "Povzetek"
23927
23928 #: src/output_plaintext.cpp:148
23929 #, fuzzy
23930 msgid "References: "
23931 msgstr " Sklic: "
23932
23933 #: src/support/Package.cpp:425
23934 #, fuzzy
23935 msgid "LyX binary not found"
23936 msgstr "Niza ni moč najti!"
23937
23938 #: src/support/Package.cpp:426
23939 #, c-format
23940 msgid ""
23941 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/support/Package.cpp:545
23945 #, fuzzy, c-format
23946 msgid ""
23947 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23948 "\t%1$s\n"
23949 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23950 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23951 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23952
23953 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23954 #, fuzzy
23955 msgid "File not found"
23956 msgstr "Niza ni moč najti!"
23957
23958 #: src/support/Package.cpp:627
23959 #, c-format
23960 msgid ""
23961 "Invalid %1$s switch.\n"
23962 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/support/Package.cpp:654
23966 #, c-format
23967 msgid ""
23968 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23969 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/support/Package.cpp:678
23973 #, c-format
23974 msgid ""
23975 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23976 "%2$s is not a directory."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/support/Package.cpp:680
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Directory not found"
23982 msgstr "Niza ni moč najti!"
23983
23984 #: src/support/debug.cpp:38
23985 msgid "No debugging message"
23986 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23987
23988 #: src/support/debug.cpp:39
23989 msgid "General information"
23990 msgstr "Splošni podatki"
23991
23992 #: src/support/debug.cpp:40
23993 msgid "Program initialisation"
23994 msgstr "Inicializacija programa"
23995
23996 #: src/support/debug.cpp:41
23997 msgid "Keyboard events handling"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/support/debug.cpp:42
24001 msgid "GUI handling"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/support/debug.cpp:43
24005 msgid "Lyxlex grammar parser"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/support/debug.cpp:44
24009 msgid "Configuration files reading"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/support/debug.cpp:45
24013 msgid "Custom keyboard definition"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/support/debug.cpp:46
24017 msgid "LaTeX generation/execution"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/support/debug.cpp:47
24021 msgid "Math editor"
24022 msgstr "Matematični urejevalnik"
24023
24024 #: src/support/debug.cpp:48
24025 msgid "Font handling"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/support/debug.cpp:49
24029 msgid "Textclass files reading"
24030 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24031
24032 #: src/support/debug.cpp:50
24033 msgid "Version control"
24034 msgstr "Nadzor različic"
24035
24036 #: src/support/debug.cpp:51
24037 msgid "External control interface"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/support/debug.cpp:52
24041 msgid "Undo/Redo mechanism"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/support/debug.cpp:53
24045 msgid "User commands"
24046 msgstr "Uporabniški ukazi"
24047
24048 #: src/support/debug.cpp:54
24049 msgid "The LyX Lexer"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/support/debug.cpp:55
24053 msgid "Dependency information"
24054 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24055
24056 #: src/support/debug.cpp:56
24057 msgid "LyX Insets"
24058 msgstr "Vstavki LyXa"
24059
24060 #: src/support/debug.cpp:57
24061 msgid "Files used by LyX"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/support/debug.cpp:58
24065 msgid "Workarea events"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/support/debug.cpp:59
24069 msgid "Insettext/tabular messages"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/support/debug.cpp:60
24073 msgid "Graphics conversion and loading"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/support/debug.cpp:61
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Change tracking"
24079 msgstr "Jezik"
24080
24081 #: src/support/debug.cpp:62
24082 #, fuzzy
24083 msgid "External template/inset messages"
24084 msgstr "Zunanji programi"
24085
24086 #: src/support/debug.cpp:63
24087 msgid "RowPainter profiling"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/support/debug.cpp:64
24091 msgid "Scrolling debugging"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/support/debug.cpp:65
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Math macros"
24097 msgstr "ozadje matematike"
24098
24099 #: src/support/debug.cpp:66
24100 msgid "RTL/Bidi"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/support/debug.cpp:67
24104 msgid "Locale/Internationalisation"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/support/debug.cpp:68
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24110 msgstr "kot črte|k"
24111
24112 #: src/support/debug.cpp:69
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Find and replace mechanism"
24115 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24116
24117 #: src/support/debug.cpp:70
24118 msgid "Developers' general debug messages"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/support/debug.cpp:71
24122 msgid "All debugging messages"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/support/debug.cpp:116
24126 #, c-format
24127 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/support/filetools.cpp:252
24131 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24132 msgstr "sl"
24133
24134 #: src/support/os_win32.cpp:392
24135 #, fuzzy
24136 msgid "System file not found"
24137 msgstr "Niza ni moč najti!"
24138
24139 #: src/support/os_win32.cpp:393
24140 msgid ""
24141 "Unable to load shfolder.dll\n"
24142 "Please install."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/support/os_win32.cpp:398
24146 #, fuzzy
24147 msgid "System function not found"
24148 msgstr "Niza ni moč najti!"
24149
24150 #: src/support/os_win32.cpp:399
24151 msgid ""
24152 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24153 "Don't know how to proceed. Sorry."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/support/userinfo.cpp:45
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Unknown user"
24159 msgstr "Neznana beseda:"
24160
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Latex"
24163 #~ msgstr "Datum"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "View Output|V"
24167 #~ msgstr "Ogled|O"
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Update Output|U"
24171 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Regular Expression"
24175 #~ msgstr "Različica"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Advanced Search"
24179 #~ msgstr "&Prekliči"
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24183 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Find &Prev"
24187 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24188
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Replace P&rev"
24191 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
24192
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Current buffer only"
24195 #~ msgstr "Trenutna celica:"
24196
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Buffer"
24199 #~ msgstr "modra"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Document"
24203 #~ msgstr "Spisi"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Open buffers"
24207 #~ msgstr "modra"
24208
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24211 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24212
24213 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24214 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
24215
24216 #~ msgid "Use input encod&ing"
24217 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Jump to the label"
24221 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24222
24223 #~ msgid "Column Width"
24224 #~ msgstr "Širina stolpcev "
24225
24226 #~ msgid "Settings"
24227 #~ msgstr "Nastavitve"
24228
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Listing settings"
24231 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24235 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Insert|n"
24239 #~ msgstr "Vstavi|V"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Toggle Label|L"
24243 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Move Section down|d"
24247 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Move Section up|u"
24251 #~ msgstr "izbor"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Regexp"
24255 #~ msgstr "exp"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24259 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "No file open!"
24263 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24267 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24268
24269 #~ msgid "Length"
24270 #~ msgstr "Dolžina"
24271
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24274 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24275
24276 #~ msgid "Opened inset"
24277 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Opened Box Inset"
24281 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24285 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24289 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24293 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24294
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Opened Float Inset"
24297 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24298
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24301 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24305 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24309 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Opened Note Inset"
24313 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24317 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24321 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Opened table"
24325 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Opened Text Inset"
24329 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24333 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Accept Change|C"
24337 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "C&ommand:"
24341 #~ msgstr "&Ukaz:"
24342
24343 #~ msgid "&Default language:"
24344 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "&Index command:"
24348 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "&BibTeX command:"
24352 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24353
24354 #~ msgid "&roff command:"
24355 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24359 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24363 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "LangHeader"
24367 #~ msgstr "Glava"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Language Header:"
24371 #~ msgstr "Glava"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Language:"
24375 #~ msgstr "&Jezik:"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "LastLanguage"
24379 #~ msgstr "Jezik"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Last Language:"
24383 #~ msgstr "&Jezik:"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "LangFooter"
24387 #~ msgstr "Noga:"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "End"
24391 #~ msgstr "Encl."
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Computer"
24395 #~ msgstr "Izvodi"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Computer:"
24399 #~ msgstr "Izvodi:"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "EmptySection"
24403 #~ msgstr "Razdelek"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Empty Section"
24407 #~ msgstr "Razdelek"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "CloseSection"
24411 #~ msgstr "izbor"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Close Section"
24415 #~ msgstr "izbor"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24419 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "View DVI"
24423 #~ msgstr "Ogled|O"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Update DVI"
24427 #~ msgstr "&Osveži"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "View PostScript"
24431 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Update PostScript"
24435 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24439 #~ msgstr "Ni več opomb"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24443 #~ msgstr "Še ni podprto"
24444
24445 #~ msgid "ispell"
24446 #~ msgstr "ispell"
24447
24448 #~ msgid "aspell"
24449 #~ msgstr "aspell"
24450
24451 #~ msgid "hspell"
24452 #~ msgstr "hspell"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "*.ispell"
24456 #~ msgstr "ispell"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Spellchecker error"
24460 #~ msgstr "Črkovalnik"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24464 #~ msgstr ""
24465 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
24466 #~ "Morda je napačno prikrojen."
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid ""
24470 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24471 #~ "Maybe it has been killed."
24472 #~ msgstr ""
24473 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
24474 #~ "Morda je bil pobit."
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24478 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24479
24480 #~ msgid "No Table of contents"
24481 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
24482
24483 #~ msgid "B&rowse..."
24484 #~ msgstr "B&rskaj..."
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24488 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
24489
24490 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24491 #~ msgstr "&brez serifov:"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Ne&w"
24495 #~ msgstr "&Novo"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Grou&p Name:"
24499 #~ msgstr "&Ime:"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "&Postscript driver:"
24503 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Append Parameter"
24507 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24511 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24515 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24519 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "figure"
24523 #~ msgstr "Slika"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "table"
24527 #~ msgstr "Tabela"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "algorithm"
24531 #~ msgstr "Algoritem"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "tableau"
24535 #~ msgstr "Tabela"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "keywords"
24539 #~ msgstr "Ključne besede"
24540
24541 #~ msgid "FAQ|F"
24542 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
24543
24544 #~ msgid "Table of Contents|a"
24545 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Slidecontents"
24549 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Progress Contents"
24553 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24557 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
24558
24559 #~ msgid "American"
24560 #~ msgstr "ameriško"
24561
24562 #~ msgid "Austrian"
24563 #~ msgstr "avstrijsko"
24564
24565 #~ msgid "British"
24566 #~ msgstr "britansko"
24567
24568 #~ msgid "Canadian"
24569 #~ msgstr "kanadsko"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Gruß:"
24573 #~ msgstr "Pozdrav"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Reference\t"
24577 #~ msgstr "Sklic"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24581 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24585 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24589 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24593 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24597 #~ msgstr "VašZnak"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24601 #~ msgstr "VašPodpis"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24605 #~ msgstr "MojiZnaki"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24609 #~ msgstr "Podpis"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Stadt:"
24613 #~ msgstr "Mesto"
24614
24615 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24616 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "LaTeX default"
24620 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24624 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24628 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Class not found"
24632 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
24633
24634 #~ msgid ""
24635 #~ "Layout had to be changed from\n"
24636 #~ "%1$s to %2$s\n"
24637 #~ "because of class conversion from\n"
24638 #~ "%3$s to %4$s"
24639 #~ msgstr ""
24640 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
24641 #~ "%1$s v %2$s\n"
24642 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
24643 #~ "%3$s v %4$s"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Changed Layout"
24647 #~ msgstr "Znakovni slog"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Unknown layout"
24651 #~ msgstr "Neznana akcija"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24655 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24656
24657 #~ msgid "Display image in LyX"
24658 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
24659
24660 #~ msgid "Screen display"
24661 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24662
24663 #~ msgid "Monochrome"
24664 #~ msgstr "črno-belo"
24665
24666 #~ msgid "Grayscale"
24667 #~ msgstr "v sivini"
24668
24669 #~ msgid "%"
24670 #~ msgstr "%"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "&Display:"
24674 #~ msgstr "Zaslon:"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Sca&le:"
24678 #~ msgstr "Povečava:"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Scr&een Display:"
24682 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24683
24684 #~ msgid "Do not display"
24685 #~ msgstr "Ne prikaži"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Unknown Info: "
24689 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24693 #~ msgstr "Neznana akcija"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24697 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "<- C&lear"
24701 #~ msgstr "Zbriši"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "A&pply"
24705 #~ msgstr "&Uporabi"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Add"
24709 #~ msgstr "&Dodaj"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "E&mbed"
24713 #~ msgstr "PrvoIme"
24714
24715 #~ msgid "Edit the file externally"
24716 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "&Edit File..."
24720 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24721
24722 #~ msgid "LyX View"
24723 #~ msgstr "Poglej LyX"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "&Center"
24727 #~ msgstr "Sredina"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24731 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24735 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Clear"
24739 #~ msgstr "Zbriši"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24743 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid " writing embedded files."
24747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid " could not write embedded files!"
24751 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Failed to extract file"
24755 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Copy file failure"
24759 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Failed to embed file"
24763 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24767 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Failed to open file"
24771 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Sync file failure"
24775 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Packing all files"
24779 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Failed to write file"
24783 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Save failure"
24787 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Extra embedded file"
24791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Plain Text"
24795 #~ msgstr "Umesti"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Enspace|E"
24799 #~ msgstr "&Nadomesti"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Document could not be read"
24803 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24807 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Properties...|P"
24811 #~ msgstr "Izbire...|I"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "New Line|e"
24815 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Line Break|B"
24819 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "line break"
24823 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24827 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Links"
24831 #~ msgstr "Seznam"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24835 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Swap Rows|S"
24839 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Swap Columns|w"
24843 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "true"
24851 #~ msgstr "Ulica"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "false"
24855 #~ msgstr "Primer"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "&float"
24859 #~ msgstr "Noga"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "S&ubfigure"
24863 #~ msgstr "Po&dslika"
24864
24865 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24866 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24867
24868 #~ msgid "Ca&ption:"
24869 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24870
24871 #~ msgid "Show ERT inline"
24872 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24873
24874 #~ msgid "&Inline"
24875 #~ msgstr "&Vključeno"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24879 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "&Shaded"
24883 #~ msgstr "&Shrani"
24884
24885 #~ msgid "Paper Size"
24886 #~ msgstr "Velikost papirja"
24887
24888 #~ msgid "&Colors"
24889 #~ msgstr "&Barve"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "C&opiers"
24893 #~ msgstr "Izvodi"
24894
24895 #~ msgid "&File formats"
24896 #~ msgstr "Formati &datotek"
24897
24898 #~ msgid "F&ormat:"
24899 #~ msgstr "F&ormat:"
24900
24901 #~ msgid "&GUI name:"
24902 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24903
24904 #~ msgid "External Applications"
24905 #~ msgstr "Zunanji programi"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24909 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Save/restore window position"
24913 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24914
24915 #~ msgid " every"
24916 #~ msgstr " vsakih"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "&URL:"
24920 #~ msgstr "&URL"
24921
24922 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24923 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24924
24925 #~ msgid "Default (outer)"
24926 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24927
24928 #~ msgid "Outer"
24929 #~ msgstr "Zunanji"
24930
24931 #~ msgid "&Units:"
24932 #~ msgstr "&Enote:"
24933
24934 #~ msgid "Bahasa"
24935 #~ msgstr "bahasa"
24936
24937 #~ msgid "Magyar"
24938 #~ msgstr "madžarsko"
24939
24940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24941 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Framed|F"
24945 #~ msgstr "Parametri"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Shaded|S"
24949 #~ msgstr "&Oblika:"
24950
24951 #~ msgid "Insert URL"
24952 #~ msgstr "Vstavi URL"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Can't load document class"
24956 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid ""
24960 #~ "The document could not be converted\n"
24961 #~ "into the document class %1$s."
24962 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "&Switch to document"
24966 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24967
24968 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24969 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24973 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Copiers"
24977 #~ msgstr "Izvodi"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24981 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Boxed"
24985 #~ msgstr "polkrepka"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Doublebox"
24989 #~ msgstr "Dvojni"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Unknown inset name: "
24993 #~ msgstr "Neznana akcija"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Program Listing "
24997 #~ msgstr "Inicializacija programa"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Framed"
25001 #~ msgstr "Parametri"
25002
25003 #~ msgid "Url: "
25004 #~ msgstr "Url: "
25005
25006 #~ msgid "HtmlUrl: "
25007 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25011 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "%1$d words in selection."
25015 #~ msgstr "%1$d words checked."
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "%1$d words in document."
25019 #~ msgstr "%1$d words checked."
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "One word in selection."
25023 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "One word in document."
25027 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Count words"
25031 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Encoding error"
25035 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Placeholders"
25039 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "&Right"
25043 #~ msgstr "Desno"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Case."
25047 #~ msgstr "Primer"
25048
25049 #~ msgid "&Load"
25050 #~ msgstr "&Naloži"
25051
25052 #~ msgid "To &file:"
25053 #~ msgstr "v &datoteko:"
25054
25055 #~ msgid "Co&pies:"
25056 #~ msgstr "&Izvodi:"
25057
25058 #~ msgid "Printer &name:"
25059 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Columns "
25063 #~ msgstr "Stolpci"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Overprint "
25067 #~ msgstr "Posebni odtis"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Conjecture "
25071 #~ msgstr "Domneva"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Font st&yle:"
25075 #~ msgstr "Velikost pisave"
25076
25077 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25078 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Part "
25082 #~ msgstr "Del"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "columns "
25086 #~ msgstr "Stolpci"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "overprint "
25090 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "overlayarea"
25094 #~ msgstr "Prekrivanje"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Corollary_"
25098 #~ msgstr "Korolar"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Definition. "
25102 #~ msgstr "Definicija"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Example. "
25106 #~ msgstr "Zgled"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Fact. "
25110 #~ msgstr "Dejstvo"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Proof. "
25114 #~ msgstr "Dokaz"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "note: "
25118 #~ msgstr "opomba"
25119
25120 #~ msgid "default"
25121 #~ msgstr "privzeta"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "common"
25125 #~ msgstr "Komentar"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25129 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Toc"
25133 #~ msgstr "Tema"
25134
25135 #~ msgid "Table of Contents|T"
25136 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "OK"
25140 #~ msgstr "&V redu"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Chinese"
25144 #~ msgstr "Izvodi"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Upper"
25148 #~ msgstr "Osveži|O"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25152 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Number style"
25156 #~ msgstr "Številka"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Error closing file"
25160 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "block "
25164 #~ msgstr "Blok"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Corollary.  "
25168 #~ msgstr "Korolar"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "&Caption"
25172 #~ msgstr "Pojasnilo"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25176 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "&Label"
25180 #~ msgstr "&Oznaka"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "A Label for the caption"
25184 #~ msgstr "Pojasnilo"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "<- P&romote"
25188 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "D&own"
25192 #~ msgstr "Opravljeno"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Upd&ate"
25196 #~ msgstr "&Osveži"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "SubSection"
25200 #~ msgstr "Podrazdelek"
25201
25202 #~ msgid ""
25203 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25204 #~ "font change."
25205 #~ msgstr ""
25206 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25207 #~ "določitev spremembe pisave."
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Unknown toc list"
25211 #~ msgstr "Neznana akcija"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Insert glossary entry"
25215 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Glo"
25219 #~ msgstr "&Globalni"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "TeX Code:"
25223 #~ msgstr "TeX|T"
25224
25225 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25226 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25227
25228 #~ msgid "&Detach panel"
25229 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25230
25231 #~ msgid "Set limits style"
25232 #~ msgstr "Določi slog limit"
25233
25234 #~ msgid "Set math font"
25235 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25239 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25240
25241 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25242 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25243
25244 #~ msgid "Math Panel|l"
25245 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Math Panel|P"
25249 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Show math panel"
25253 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25257 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25261 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25265 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25269 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Insert math delimiters"
25273 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25274
25275 #~ msgid "E&xtra options"
25276 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25277
25278 #~ msgid "Alig&nment:"
25279 #~ msgstr "&Poravnava:"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "&From:"
25283 #~ msgstr "&Iz:"
25284
25285 #~ msgid "&Converters"
25286 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "#*"
25290 #~ msgstr "*"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "PrettyRef: "
25294 #~ msgstr "LepSkl"
25295
25296 #~ msgid "Opening child document "
25297 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Special Insets|S"
25301 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Insets|n"
25305 #~ msgstr "Vstavi|V"