1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
520 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
522 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1750 msgstr "S&premeni..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1886 msgid "&Document format"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2150 msgstr "v &datoteko:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgstr "&lihe strani:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2174 msgstr "&Primerjano:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2456 msgid "Collate copies"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2470 msgid "Print Destination"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2507 msgid "(<reference>)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2620 msgstr "Prezri &vse"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2758 msgstr "Nastavi meje"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2776 msgid "Botto&m of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2815 msgid "First header:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2829 msgid "Border above"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3052 msgstr "Mali razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Srednji razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Velik razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 msgid "Corollary #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 msgid "Proposition #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 msgid "Conjecture #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 msgid "Criterion #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 msgid "Definition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 msgid "Condition #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 msgstr "Podrazdelek"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3493 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgstr "Kljuène besede"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3537 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3580 msgstr "OpombaPodÈrto"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3584 msgstr "OznaèiOboje"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3589 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3603 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3605 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3614 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3622 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3625 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3627 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3629 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3630 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3631 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3636 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3638 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3658 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3664 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3672 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3684 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3687 msgstr "Posebni odtis"
3689 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "PosebniOdtis"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3724 msgid "Correspondence to:"
3727 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3730 msgid "Acknowledgements."
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3794 msgstr "UmestiSliko"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3798 msgstr "UmestiTabelo"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "VsebinskoKazalo"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3806 msgstr "TabelaSklicev"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3810 msgstr "MatematièneÈrke"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3813 msgid "NoteToEditor"
3814 msgstr "OpombaUredniku"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "GlavaProsojnice"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3838 msgid "[Acknowledgements]"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3848 msgid "Place Figure here:"
3849 msgstr "UmestiSliko"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3853 msgid "Place Table here:"
3854 msgstr "UmestiTabelo"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3863 msgid "Note to Editor:"
3864 msgstr "OpombaUredniku"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3868 msgid "References. ---"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3878 msgstr "PojasniloSlike"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3923 msgid "Proposition."
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4031 msgid "Acknowledgement."
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4092 msgid "Example \\arabic{example}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4104 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4116 msgid "Note \\arabic{note}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4132 msgid "Case \\arabic{case}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4139 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4140 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4142 msgid "\\arabic{section}"
4143 msgstr "Podrazdelek"
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4146 msgid "Chapter Exercises"
4147 msgstr "Poglavje_Vaje"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:50
4153 #: lib/layouts/apa.layout:59
4155 msgid "Right header:"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:83
4163 #: lib/layouts/apa.layout:92
4165 msgstr "KratekNaslov"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:100
4169 msgid "Short title:"
4170 msgstr "Kratek naslov"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:129
4176 #: lib/layouts/apa.layout:136
4177 msgid "ThreeAuthors"
4178 msgstr "TrijeAvtorji"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:143
4182 msgstr "©tirjeAvtorji"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4187 msgid "Affiliation:"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:171
4191 msgid "TwoAffiliations"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:178
4195 msgid "ThreeAffiliations"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:185
4199 msgid "FourAffiliations"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4206 #: lib/layouts/apa.layout:206
4210 #: lib/layouts/apa.layout:234
4212 msgid "Acknowledgements:"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4216 #: lib/layouts/spie.layout:88
4217 msgid "Acknowledgments"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:248
4224 #: lib/layouts/apa.layout:258
4225 msgid "CenteredCaption"
4226 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4232 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:280
4236 msgstr "PrilagodiSliko"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:286
4240 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4243 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4248 #: lib/layouts/apa.layout:344
4250 msgstr "Uredi v zaporedja"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4253 #: src/buffer_funcs.C:517
4254 msgid "(\\alph{enumii})"
4257 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4258 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4261 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4266 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4286 msgid "BeginPlainFrame"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4299 msgid "________________________________ "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4313 msgid "Section \\arabic{section}"
4314 msgstr "Podrazdelek"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4318 msgid "\\Alph{section}"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4323 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4324 msgstr "Podpodrazdelek"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4328 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4334 msgstr "matematièni okvir"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4337 msgid "Again frame with label "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4346 msgid "block with alerted text "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4365 msgid "start column of width: "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4378 msgid "ColumnsCenterAligned"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4382 msgid "columns (center aligned) "
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4386 msgid "ColumnsTopAligned"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4390 msgid "columns (top aligned) "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4395 msgid "Definition. "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4405 msgid "Definitions. "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4425 msgid "ExampleBlock"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4429 msgid "block showing an example "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4439 msgid "FrameSubtitle"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4448 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4455 msgstr "Nova postavka"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 msgid "only on slides "
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4474 msgstr "Posebni odtis"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4479 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4484 msgstr "Prekrivanje"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4488 msgid "overlayarea "
4489 msgstr "Prekrivanje"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4512 msgid "TitleGraphic"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4526 msgid "uncovered on slides "
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4536 msgid "List of Tables"
4537 msgstr "Seznam tabel"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4545 msgid "List of Figures"
4546 msgstr "Seznam tabel"
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4561 msgid "ACT \\arabic{act}"
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4569 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4585 msgid "Parenthetical"
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4601 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Desni_naslov"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4607 msgstr "GlavnaVrsta"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4623 #: lib/layouts/chess.layout:68
4624 msgid "SubVariation"
4625 msgstr "Podvarianta"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:71
4629 msgid "Subvariation:"
4630 msgstr "Podvarianta"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:77
4633 msgid "SubVariation2"
4634 msgstr "Podvarianta2"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:80
4638 msgid "Subvariation(2):"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:86
4642 msgid "SubVariation3"
4643 msgstr "Podvarianta3"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:89
4647 msgid "Subvariation(3):"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:95
4651 msgid "SubVariation4"
4652 msgstr "Podvarianta4"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvarianta5"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4670 msgstr "SkrijPremike"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4675 msgstr "SkrijPremike"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:124
4679 msgstr "©ahovskaDeska"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:128
4683 msgid "[chessboard]"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:137
4687 msgid "BoardCentered"
4688 msgstr "SredinskaDeska"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:142
4691 msgid "[centered board]"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:152
4698 #: lib/layouts/chess.layout:157
4703 #: lib/layouts/chess.layout:172
4707 #: lib/layouts/chess.layout:177
4712 #: lib/layouts/chess.layout:183
4714 msgstr "PremikKonja"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:188
4719 msgstr "PremikKonja"
4721 #: lib/layouts/cv.layout:58
4725 #: lib/layouts/cv.layout:72
4729 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4738 msgid "Right Header"
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4752 msgid "Send To Address"
4753 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4779 msgid "Unterschrift:"
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4813 #: src/lengthcommon.C:38
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4820 msgstr "Distributor"
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4849 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4850 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4851 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4855 msgid "Subparagraph"
4856 msgstr "Pododstavek"
4858 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4863 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 #: lib/layouts/egs.layout:268
4878 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4880 #: lib/layouts/egs.layout:303
4885 #: lib/layouts/egs.layout:312
4889 #: lib/layouts/egs.layout:326
4894 #: lib/layouts/egs.layout:349
4899 #: lib/layouts/egs.layout:358
4903 #: lib/layouts/egs.layout:373
4908 #: lib/layouts/egs.layout:383
4912 #: lib/layouts/egs.layout:397
4913 msgid "1st_author_surname:"
4916 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4921 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4927 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4932 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4938 #: lib/layouts/egs.layout:452
4942 #: lib/layouts/egs.layout:466
4943 msgid "reprint_reqs_to:"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4948 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4955 msgid "Author Address"
4956 msgstr "Naslov_avtorja"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4977 msgstr "URL_avtorja"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5003 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5007 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5019 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5023 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5027 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5031 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5035 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5039 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5043 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5047 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5051 msgid "Case \\arabic{case}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5056 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5065 msgstr "Kljuèna beseda"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5070 msgstr "Kljuène besede"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:42
5074 msgstr "GlavaProsojnice"
5076 #: lib/layouts/foils.layout:61
5077 msgid "ShortFoilhead"
5078 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:67
5081 msgid "Rotatefoilhead"
5082 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5084 #: lib/layouts/foils.layout:73
5085 msgid "ShortRotatefoilhead"
5086 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5088 #: lib/layouts/foils.layout:82
5092 #: lib/layouts/foils.layout:97
5096 #: lib/layouts/foils.layout:103
5098 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:118
5104 #: lib/layouts/foils.layout:164
5106 msgstr "Moj_logotip"
5108 #: lib/layouts/foils.layout:173
5111 msgstr "Moj_logotip"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:182
5117 #: lib/layouts/foils.layout:186
5119 msgid "Restriction:"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5124 msgid "Left Header:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5129 msgid "Right Header:"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:206
5133 msgid "Right Footer"
5134 msgstr "Desna_Glava"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:210
5138 msgid "Right Footer:"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5148 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5155 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5159 msgid "Corollary #."
5162 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5165 msgid "Proposition #."
5168 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5172 msgid "Definition #."
5175 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5183 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5188 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5193 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5198 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5200 msgid "Proposition*"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5210 msgstr "KratkoBesedilo"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5230 msgid "Unterschrift"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5270 msgid "RetourAdresse"
5271 msgstr "PovratniNaslov"
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5275 msgid "RetourAdresse:"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5284 msgid "MeinZeichen:"
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5297 msgid "IhrSchreiben"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5302 msgid "IhrSchreiben:"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5381 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5385 msgid "Postvermerk:"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5402 msgstr "Distributor"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5420 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5462 msgid "ReturnAddress"
5463 msgstr "PovratniNaslov"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5467 msgid "ReturnAddress:"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5517 msgstr "BanèniRaèun"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5521 msgid "BankAccount:"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5526 msgid "PostalComment"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5531 msgid "PostalComment:"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5656 msgid "AddressRowA:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5666 msgid "AddressRowB:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5676 msgid "AddressRowC:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5686 msgid "AddressRowD:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5696 msgid "AddressRowE:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5706 msgid "AddressRowF:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5711 msgid "TelephoneRowA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5716 msgid "TelephoneRowA:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5721 msgid "TelephoneRowB"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5726 msgid "TelephoneRowB:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5731 msgid "TelephoneRowC"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5736 msgid "TelephoneRowC:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5741 msgid "TelephoneRowD"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5746 msgid "TelephoneRowD:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5751 msgid "TelephoneRowE"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5756 msgid "TelephoneRowE:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5761 msgid "TelephoneRowF"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5766 msgid "TelephoneRowF:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5770 msgid "InternetRowA"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5774 msgid "InternetRowA:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5778 msgid "InternetRowB"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5782 msgid "InternetRowB:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5786 msgid "InternetRowC"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5790 msgid "InternetRowC:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5794 msgid "InternetRowD"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5798 msgid "InternetRowD:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5802 msgid "InternetRowE"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5806 msgid "InternetRowE:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5810 msgid "InternetRowF"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5814 msgid "InternetRowF:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5877 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5901 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5913 msgstr "Nadaljevanje"
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5917 msgid "(continuing)"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5926 msgstr "NASLOV_PREK:"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5955 msgstr "Kljuène besede"
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5958 msgid "Classification Codes"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5968 msgid "Step \\arabic{step}."
5969 msgstr "Podrazdelek"
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5977 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5987 msgid "Question \\arabic{question}."
5988 msgstr "Podpodrazdelek"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5997 msgid "Appendices Section"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6002 msgid "--- Appendices ---"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6006 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6014 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6018 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6022 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6026 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6030 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6034 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6038 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6042 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6046 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6054 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6057 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6076 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6080 msgid "Address for Offprints:"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6084 msgid "RunningTitle"
6085 msgstr "TekoèiNaslov"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "TekoèiNaslov"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "TekoèiAvtor"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6099 msgid "Running author:"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6115 msgid "Running LaTeX Title"
6116 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6128 msgid "Author Running"
6129 msgstr "Tekoèi_avtor"
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6133 msgid "Author Running:"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6152 msgid "Conjecture #."
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6207 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6212 msgid "Chapterprecis"
6213 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6221 msgstr "NaslovPesmi"
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6225 msgstr "NaslovPesmi*"
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6232 #: lib/layouts/paper.layout:152
6236 #: lib/layouts/paper.layout:163
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6246 msgid "AltAffiliation"
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6256 msgid "Electronic Address:"
6257 msgstr "PovratniNaslov"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6261 msgid "acknowledgments"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6270 msgid "PACS number:"
6271 msgstr "©tevilka strani"
6273 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6274 msgid "\\arabic{chapter}"
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6278 msgid "\\Alph{chapter}"
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6284 msgstr "Oznaèevanje"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6308 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6334 msgstr "PovratniNaslov"
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6338 msgid "Backaddress:"
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6343 msgstr "PosebnoPismo"
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6347 msgid "Specialmail:"
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6367 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6390 msgid "Your letter of:"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6408 msgid "Customer no.:"
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6417 msgid "Invoice no.:"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6422 msgstr "NaslednjiNaslov"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6426 msgid "Next Address:"
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6431 msgid "Post Scriptum:"
6432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6436 msgid "Sender Name:"
6437 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6440 msgid "SenderAddress"
6441 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6445 msgid "Sender Address:"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6449 msgid "Sender Phone:"
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6466 msgid "Sender E-Mail:"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6483 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6484 msgid "LandscapeSlide"
6485 msgstr "PreènaProsojnica"
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6489 msgid "Landscape Slide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6493 msgid "PortraitSlide"
6494 msgstr "PokonènaProsojnica"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6498 msgid "Portrait Slide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6507 msgstr "Prosojnica*"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6510 msgid "SlideHeading"
6511 msgstr "GlavaProsojnice"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6514 msgid "SlideSubHeading"
6515 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6518 msgid "ListOfSlides"
6519 msgstr "SeznamProsojnic"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6523 msgid "List Of Slides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6527 msgid "SlideContents"
6528 msgstr "VsebinaProsojnice"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6532 msgid "Slidecontents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6536 msgid "ProgressContents"
6537 msgstr "VsebinaNapredka"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6541 msgid "Progress Contents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6550 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6557 msgstr "Kljuène besede"
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6565 msgid "AMS subject classifications."
6566 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6568 #: lib/layouts/slides.layout:104
6573 #: lib/layouts/slides.layout:126
6575 msgstr "Prekrivanje"
6577 #: lib/layouts/slides.layout:142
6579 msgid "New Overlay:"
6580 msgstr "Prekrivanje"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:183
6585 msgstr "Nova postavka"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:208
6588 msgid "InvisibleText"
6589 msgstr "NevidnoBesedilo"
6591 #: lib/layouts/slides.layout:216
6593 msgid "<Invisible Text Follows>"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:233
6598 msgstr "VidnoBesedilo"
6600 #: lib/layouts/slides.layout:241
6602 msgid "<Visible Text Follows>"
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6605 #: lib/layouts/spie.layout:53
6607 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6609 #: lib/layouts/spie.layout:65
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:78
6618 #: lib/layouts/spie.layout:93
6619 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6628 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6633 msgid "Subsubparagraph"
6634 msgstr "Pododstavek"
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6642 msgid "-- Header --"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6647 msgid "Special-section"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6652 msgid "Special-section:"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6662 msgid "AGU-journal:"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6667 msgid "Citation-number"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6672 msgid "Citation-number:"
6673 msgstr "Citatni vnos"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6694 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6703 msgid "Index-terms..."
6704 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6719 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6728 msgid "Supplementary"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6732 msgid "Supplementary..."
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6741 msgid "Sup-mat-note:"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6752 msgstr "Slog &citiranja"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6784 msgid "Published-online:"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6797 msgid "Posting-order"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6801 msgid "Posting-order:"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6811 msgstr "Lihe strani:"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6880 msgid "Author Address:"
6881 msgstr "Naslov_avtorja"
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6890 msgid "Slug Comment:"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 msgstr "UmestiTabelo"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6905 msgid "Table Caption"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6910 msgid "TableCaption"
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6914 msgid "Current Address"
6915 msgstr "Trenutni_naslov"
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6919 msgid "Current address:"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6924 msgid "E-mail address:"
6925 msgstr "PovratniNaslov"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6928 msgid "Key words and phrases:"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6950 msgid "Subjectclass"
6951 msgstr "Razredpredmeta"
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6954 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6959 msgid "Algorithm #."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6975 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6983 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6987 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6991 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6999 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7003 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7007 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7015 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7024 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7033 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Pododstavek*"
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7112 msgstr "Skupina avtorjev"
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7116 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7120 msgid "Revision History"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7128 msgid "RevisionRemark"
7129 msgstr "Pripomba na razlièico"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7139 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7144 msgid "Part \\Roman{part}"
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7152 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7156 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7160 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7163 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7164 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7168 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7172 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7176 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7180 msgid "\\Roman{section}."
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7184 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7189 msgid "\\Alph{subsection}."
7190 msgstr "Podpodrazdelek"
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7194 msgid "\\arabic{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7199 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7204 msgid "\\alph{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7209 msgid "\\alph{paragraph}."
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7246 msgstr "Glavanaslova"
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7249 msgid "Uppertitleback"
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7253 msgid "Lowertitleback"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7258 msgstr "DodatniNaslov"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7261 msgid "Captionabove"
7262 msgstr "PojasniloZgoraj"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7265 msgid "Captionbelow"
7266 msgstr "PojasniloSpodaj"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7274 msgid "List of Algorithms"
7277 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7284 msgstr "Opomba v glavi"
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7287 msgid "Headnote (optional):"
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7292 msgid "Corr Author:"
7293 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7297 msgstr "PosebniOdtis"
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7338 msgid "Portuguese (Brazil)"
7339 msgstr "portugalsko"
7359 msgid "French Canadian"
7411 msgid "German (new spelling)"
7424 msgstr "italijansko"
7462 msgstr "portugalsko"
7481 msgid "Serbo-Croatian"
7482 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7516 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7520 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7524 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7528 #: lib/ui/classic.ui:35
7532 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7536 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7538 msgstr "Navigacija|N"
7540 #: lib/ui/classic.ui:38
7544 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7548 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7552 #: lib/ui/classic.ui:48
7553 msgid "New from Template...|T"
7554 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7556 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7560 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7564 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7568 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7569 msgid "Save As...|A"
7570 msgstr "Shrani kot...|K"
7572 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7576 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7577 msgid "Version Control|V"
7578 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7580 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7584 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7588 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7590 msgstr "Tiskaj...|T"
7592 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7596 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7600 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7601 msgid "Register...|R"
7602 msgstr "Prijavi...|P"
7604 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7605 msgid "Check In Changes...|I"
7606 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7608 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7609 msgid "Check Out for Edit|O"
7610 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7612 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7613 msgid "Revert to Last Version|L"
7614 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7616 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7617 msgid "Undo Last Check In|U"
7618 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7620 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7621 msgid "Show History|H"
7622 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7626 msgstr "Po meri...|m"
7628 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7630 msgstr "Razveljavi|R"
7632 #: lib/ui/classic.ui:91
7636 #: lib/ui/classic.ui:93
7640 #: lib/ui/classic.ui:94
7644 #: lib/ui/classic.ui:95
7648 #: lib/ui/classic.ui:96
7649 msgid "Paste External Selection|x"
7650 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7652 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7653 msgid "Find & Replace...|F"
7654 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7656 #: lib/ui/classic.ui:100
7660 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7662 msgstr "Matematika|M"
7664 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7665 msgid "Spellchecker...|S"
7666 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7668 #: lib/ui/classic.ui:105
7669 msgid "Thesaurus..."
7672 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7674 msgid "Count Words|W"
7675 msgstr "Trenutna beseda"
7677 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7679 msgstr "Preveri TeX|T"
7681 #: lib/ui/classic.ui:108
7683 msgid "Change Tracking|g"
7686 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7687 msgid "Preferences...|P"
7688 msgstr "Izbire...|I"
7690 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7691 msgid "Reconfigure|R"
7692 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7694 #: lib/ui/classic.ui:115
7696 msgid "Selection as Lines|L"
7699 #: lib/ui/classic.ui:116
7701 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7702 msgstr "kot odstavke|o"
7704 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7705 msgid "Multicolumn|M"
7706 msgstr "Veèstolpèna|s"
7708 #: lib/ui/classic.ui:122
7710 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7712 #: lib/ui/classic.ui:123
7713 msgid "Line Bottom|B"
7714 msgstr "Èrta spodaj|s"
7716 #: lib/ui/classic.ui:124
7718 msgstr "Èrta levo|l"
7720 #: lib/ui/classic.ui:125
7721 msgid "Line Right|R"
7722 msgstr "Èrta desno|d"
7724 #: lib/ui/classic.ui:127
7727 msgstr "Poravnava|P"
7729 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7732 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7734 #: lib/ui/classic.ui:130
7735 msgid "Delete Row|w"
7736 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7738 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7740 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7742 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7744 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7746 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7747 msgid "Add Column|u"
7748 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7750 #: lib/ui/classic.ui:135
7751 msgid "Delete Column|D"
7752 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7754 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7756 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7758 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7759 msgid "Swap Columns"
7760 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7762 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7767 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7772 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7777 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7782 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7787 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7792 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7793 msgid "Toggle Numbering|N"
7794 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7796 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7797 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7798 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7800 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7801 msgid "Change Limits Type|L"
7802 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7804 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7805 msgid "Change Formula Type|F"
7806 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7808 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7809 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7810 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7812 #: lib/ui/classic.ui:168
7814 msgstr "Poravnava|P"
7816 #: lib/ui/classic.ui:170
7818 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7820 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7821 msgid "Delete Row|D"
7822 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7824 #: lib/ui/classic.ui:175
7825 msgid "Add Column|C"
7826 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7828 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7829 msgid "Delete Column|e"
7830 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7832 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7836 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7840 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7845 #: lib/ui/classic.ui:188
7849 #: lib/ui/classic.ui:189
7853 #: lib/ui/classic.ui:190
7855 msgstr "Mathematica"
7857 #: lib/ui/classic.ui:192
7858 msgid "Maple, simplify"
7859 msgstr "Maple, simplify"
7861 #: lib/ui/classic.ui:193
7862 msgid "Maple, factor"
7863 msgstr "Maple, factor"
7865 #: lib/ui/classic.ui:194
7866 msgid "Maple, evalm"
7867 msgstr "Maple, evalm"
7869 #: lib/ui/classic.ui:195
7870 msgid "Maple, evalf"
7871 msgstr "Maple, evalf"
7873 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7876 msgid "Inline Formula|I"
7877 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7879 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7881 msgid "Displayed Formula|D"
7882 msgstr "Prikazna formula|P"
7884 #: lib/ui/classic.ui:201
7886 msgid "Eqnarray Environment|q"
7887 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7889 #: lib/ui/classic.ui:202
7891 msgid "Align Environment|A"
7894 #: lib/ui/classic.ui:203
7895 msgid "AlignAt Environment"
7896 msgstr "Okolje AlignAt"
7898 #: lib/ui/classic.ui:204
7900 msgid "Flalign Environment|F"
7901 msgstr "Okolje Flalign|f"
7903 #: lib/ui/classic.ui:207
7904 msgid "Gather Environment"
7905 msgstr "Okolje Gather"
7907 #: lib/ui/classic.ui:208
7908 msgid "Multline Environment"
7909 msgstr "Okolje Multline"
7911 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7913 msgstr "Matematika|M"
7915 #: lib/ui/classic.ui:216
7916 msgid "Special Character|S"
7917 msgstr "Posebni znak|z"
7919 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7921 msgid "Citation...|C"
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7931 msgstr "Oznaka...|z"
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7935 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Opomba ob robu|r"
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7943 msgstr "Kratek naslov"
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Seznami in kazala|k"
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7973 msgstr "Ministran|s"
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafika...|G"
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Material v tabeli...|t"
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Zunanji material...|Z"
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Eksponent|E"
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Mesto delitve|M"
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Prelom ligature|P"
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8030 msgid "Thin Space|T"
8033 #: lib/ui/classic.ui:249
8035 msgid "Vertical Space..."
8036 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8038 #: lib/ui/classic.ui:250
8040 msgid "Line Break|L"
8041 msgstr "Prelom vrstice|P"
8043 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8047 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8048 msgid "End of Sentence|E"
8049 msgstr "Konec stavka|K"
8051 #: lib/ui/classic.ui:253
8053 msgid "Single Quote|Q"
8054 msgstr "Navaden navedek|N"
8056 #: lib/ui/classic.ui:254
8058 msgid "Ordinary Quote|O"
8059 msgstr "Navaden navedek|N"
8061 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8062 msgid "Menu Separator|M"
8063 msgstr "Loènica v menuju|L"
8065 #: lib/ui/classic.ui:256
8067 msgid "Horizontal Line"
8068 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8070 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8073 msgstr "Prelomi &strani"
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8076 msgid "Display Formula|D"
8077 msgstr "Prikazna formula|P"
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8080 msgid "Eqnarray Environment|E"
8081 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8083 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8086 msgstr "Okolje AMS align|A"
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8090 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8094 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8098 msgid "AMS gather Environment|g"
8099 msgstr "Okolje AMS gather"
8101 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8103 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 msgstr "Okolje AMS multline"
8106 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8107 msgid "Array Environment|y"
8108 msgstr "Okolje Array|y"
8110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8111 msgid "Cases Environment|C"
8112 msgstr "Okolje Cases|C"
8114 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8116 msgid "Split Environment|S"
8119 #: lib/ui/classic.ui:276
8121 msgid "Font Change|o"
8122 msgstr "Sprememba pisave|p"
8124 #: lib/ui/classic.ui:277
8125 msgid "Math Panel|l"
8126 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8128 #: lib/ui/classic.ui:281
8130 msgid "Math Normal Font"
8131 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8133 #: lib/ui/classic.ui:283
8135 msgid "Math Calligraphic Family"
8136 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8138 #: lib/ui/classic.ui:284
8140 msgid "Math Fraktur Family"
8141 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8143 #: lib/ui/classic.ui:285
8145 msgid "Math Roman Family"
8146 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8148 #: lib/ui/classic.ui:286
8150 msgid "Math Sans Serif Family"
8151 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8153 #: lib/ui/classic.ui:288
8155 msgid "Math Bold Series"
8156 msgstr "Matematièni naèin"
8158 #: lib/ui/classic.ui:290
8160 msgid "Text Normal Font"
8161 msgstr "Besedilo po"
8163 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8165 msgid "Text Roman Family"
8166 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8168 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8170 msgid "Text Sans Serif Family"
8171 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8173 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8175 msgid "Text Typewriter Family"
8176 msgstr "pisalni stroj"
8178 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8180 msgid "Text Bold Series"
8181 msgstr "Besedilo prej|#p"
8183 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8185 msgid "Text Medium Series"
8186 msgstr "Besedilo prej|#p"
8188 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8189 msgid "Text Italic Shape"
8192 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8194 msgid "Text Small Caps Shape"
8195 msgstr "majhne velike"
8197 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8198 msgid "Text Slanted Shape"
8201 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8202 msgid "Text Upright Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:307
8207 msgid "Floatflt Figure"
8208 msgstr "PrilagodiSliko"
8210 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8211 msgid "Table of Contents|C"
8212 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8214 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8215 msgid "Index List|I"
8216 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8218 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8222 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8227 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8231 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8233 msgid "Plain Text...|T"
8236 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8238 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8239 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8241 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8246 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8251 #: lib/ui/classic.ui:327
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8255 #: lib/ui/classic.ui:328
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8261 msgid "Show Changes in Output|S"
8262 msgstr "©irina slike na izhodu"
8264 #: lib/ui/classic.ui:336
8265 msgid "Character...|C"
8268 #: lib/ui/classic.ui:337
8269 msgid "Paragraph...|P"
8270 msgstr "Odstavek...|O"
8272 #: lib/ui/classic.ui:338
8273 msgid "Document...|D"
8276 #: lib/ui/classic.ui:339
8277 msgid "Tabular...|T"
8278 msgstr "Tabela...|T"
8280 #: lib/ui/classic.ui:341
8281 msgid "Emphasize Style|E"
8282 msgstr "Poudari slog|P"
8284 #: lib/ui/classic.ui:342
8285 msgid "Noun Style|N"
8286 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8288 #: lib/ui/classic.ui:343
8289 msgid "Bold Style|B"
8290 msgstr "Polkrepki slog|k"
8292 #: lib/ui/classic.ui:346
8293 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8294 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8296 #: lib/ui/classic.ui:347
8297 msgid "Increase Environment Depth|i"
8298 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8300 #: lib/ui/classic.ui:348
8301 msgid "Start Appendix Here|S"
8302 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8304 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8305 msgid "Build Program|B"
8306 msgstr "Zgradi program|Z"
8308 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8312 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8315 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8317 #: lib/ui/classic.ui:362
8318 msgid "TeX Information|X"
8319 msgstr "Podatki za TeX|X"
8321 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8326 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8335 #: lib/ui/classic.ui:381
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8339 #: lib/ui/classic.ui:382
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8343 #: lib/ui/classic.ui:383
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8347 #: lib/ui/classic.ui:384
8349 msgid "Save Bookmark 4"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8352 #: lib/ui/classic.ui:385
8354 msgid "Save Bookmark 5"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:387
8359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8360 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8362 #: lib/ui/classic.ui:388
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:389
8369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8372 #: lib/ui/classic.ui:390
8374 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8377 #: lib/ui/classic.ui:391
8379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8382 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8383 msgid "Introduction|I"
8386 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8390 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8391 msgid "User's Guide|U"
8392 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8394 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8395 msgid "Extended Features|E"
8396 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8398 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8399 msgid "Embedded Objects|m"
8402 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8403 msgid "Customization|C"
8404 msgstr "Prilagoditev|P"
8406 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8408 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8410 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8411 msgid "Table of Contents|a"
8412 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8414 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8415 msgid "LaTeX Configuration|L"
8416 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8418 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8422 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8424 msgstr "O programu LyX"
8426 #: lib/ui/classic.ui:426
8428 msgid "Preferences..."
8429 msgstr "Izbire...|I"
8431 #: lib/ui/classic.ui:427
8434 msgstr "O programu LyX"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8444 msgstr "Orodni nasveti|O"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8448 msgid "New from Template...|m"
8449 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8453 msgid "Open Recent|t"
8454 msgstr "Odpira se spis "
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8457 msgid "New Window|W"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8461 msgid "Close Window|d"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8470 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8487 msgid "Paste Recent|e"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8492 msgid "Paste Special"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8498 msgstr "Izberite datoteko"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8502 msgid "Move Paragraph Up|o"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8507 msgid "Move Paragraph Down|v"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8512 msgid "Text Style|S"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8517 msgid "Paragraph Settings...|P"
8518 msgstr "Odstavek...|O"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8527 msgid "Rows & Columns|C"
8528 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8532 msgid "Increase List Depth|I"
8533 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8537 msgid "Decrease List Depth|D"
8538 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8541 msgid "Dissolve Inset|l"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8546 msgid "TeX Code Settings...|C"
8547 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8551 msgid "Float Settings...|a"
8552 msgstr "Nastavitve plovke"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8555 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8560 msgid "Note Settings...|N"
8561 msgstr "Nastavitve plovke"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8565 msgid "Branch Settings...|B"
8566 msgstr "Postavka literature"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8570 msgid "Box Settings...|x"
8571 msgstr "Nastavitve plovke"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8575 msgid "Table Settings...|a"
8576 msgstr "Nastavitve tabele"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8580 msgid "Plain Text|T"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8585 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8586 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8595 msgid "Selection, Join Lines|i"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8600 msgid "Customized...|C"
8601 msgstr "Po meri...|m"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8605 msgid "Capitalize|a"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8624 msgid "Bottom Line|B"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8630 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8634 msgid "Right Line|R"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8640 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8645 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8649 msgid "Copy Column|p"
8650 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8654 msgid "Swap Columns|w"
8655 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8659 msgid "Text Style|T"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8664 msgid "Split Cell|C"
8665 msgstr "Posebna celica"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8669 msgid "Add Line Above|A"
8670 msgstr "Meja na vrhu"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8674 msgid "Add Line Below|B"
8675 msgstr "Meja spodaj"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8679 msgid "Delete Line Above|D"
8680 msgstr "Odstrani to vrsto"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8684 msgid "Delete Line Below|e"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8689 msgid "Add Line to Left"
8690 msgstr "Èrta levo|l"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8694 msgid "Add Line to Right"
8695 msgstr "Èrta desno|d"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8699 msgid "Delete Line to Left"
8700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8704 msgid "Delete Line to Right"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8709 msgid "Math Normal Font|N"
8710 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8714 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8715 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8719 msgid "Math Fraktur Family|F"
8720 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8724 msgid "Math Roman Family|R"
8725 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8729 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8730 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8734 msgid "Math Bold Series|B"
8735 msgstr "Matematièni naèin"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8739 msgid "Text Normal Font|T"
8740 msgstr "Besedilo po"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8754 msgid "Mathematica|a"
8755 msgstr "Mathematica"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8759 msgid "Maple, simplify|s"
8760 msgstr "Maple, simplify"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8764 msgid "Maple, factor|f"
8765 msgstr "Maple, factor"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8769 msgid "Maple, evalm|e"
8770 msgstr "Maple, evalm"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8774 msgid "Maple, evalf|v"
8775 msgstr "Maple, evalf"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8779 msgid "Open All Insets|O"
8780 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8783 msgid "Close All Insets|C"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8788 msgid "View Source|S"
8789 msgstr "Vidni presledek|#s"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8794 msgstr "Orodni nasveti|O"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8798 msgid "Special Character|p"
8799 msgstr "Posebni znak|z"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8803 msgid "Formatting|o"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8808 msgid "List / TOC|i"
8809 msgstr "Seznami in kazala|k"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8831 msgid "Cross-Reference...|R"
8832 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8840 msgid "Index Entry|d"
8841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8844 msgid "Glossary Entry|y"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8850 msgstr "Tabela...|T"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8854 msgid "Short Title|S"
8855 msgstr "Kratek naslov"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8862 msgid "Ordinary Quote|Q"
8863 msgstr "Navaden navedek|N"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8867 msgid "Single Quote|S"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8871 msgid "Phonetic Symbols|y"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8876 msgid "Protected Space|P"
8877 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8881 msgid "Horizontal Fill|F"
8882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8886 msgid "Horizontal Line|L"
8887 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8891 msgid "Vertical Space...|V"
8892 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8896 msgid "Hyphenation Point|H"
8897 msgstr "Mesto delitve|M"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8901 msgid "Line Break|B"
8902 msgstr "Prelom vrstice|P"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8906 msgid "Page Break|a"
8907 msgstr "Prelomi &strani"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8911 msgid "Clear Page|C"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8915 msgid "Clear Double Page|D"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8920 msgid "Numbered Formula|N"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8925 msgid "Aligned Environment|l"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8930 msgid "AlignedAt Environment|v"
8931 msgstr "Okolje AlignAt"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8935 msgid "Gathered Environment|h"
8936 msgstr "Okolje Gather"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8940 msgid "Math Panel|P"
8941 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8945 msgid "Text Wrap Float|W"
8946 msgstr "Vstavi tabelo"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8950 msgid "External Material...|M"
8951 msgstr "Zunanji material...|Z"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8955 msgid "Child Document...|d"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8969 msgid "Greyed Out|G"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8974 msgid "Change Tracking|C"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8978 msgid "Table of Contents|T"
8979 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8983 msgid "Start Appendix Here|A"
8984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8987 msgid "Compressed|o"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8992 msgid "Settings...|S"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8997 msgid "Accept Change|A"
8998 msgstr "Sprememba pisave|p"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9002 msgid "Reject Change|R"
9003 msgstr "Prebrskaj|#r"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9006 msgid "Accept All Changes|c"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9011 msgid "Reject All Changes|e"
9012 msgstr "Prebrskaj|#r"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9016 msgid "Next Change|C"
9017 msgstr " (Spremenjeno)"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9021 msgid "Next Cross-Reference|R"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9026 msgid "Save Bookmark|S"
9027 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9031 msgid "Clear Bookmarks|C"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9036 msgid "Thesaurus...|T"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9041 msgid "TeX Information|I"
9042 msgstr "Podatki za TeX|X"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9045 msgid "New document"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9050 msgid "Open document"
9051 msgstr "Odpira se spis "
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9055 msgid "Save document"
9056 msgstr "®elite shraniti spis?"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9060 msgid "Print document"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9073 msgid "Find and replace"
9074 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9078 msgid "Toggle emphasis"
9079 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9084 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9094 msgstr "Vstavi matriko"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9098 msgid "Insert graphics"
9099 msgstr "Vstavi dodatek"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9102 msgid "Insert table"
9103 msgstr "Vstavi tabelo"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9112 msgid "Numbered list"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9117 msgid "Itemized list"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9122 msgid "Increase depth"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9127 msgid "Decrease depth"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9132 msgid "Insert figure float"
9133 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9137 msgid "Insert table float"
9138 msgstr "Vstavi tabelo"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9142 msgid "Insert label"
9143 msgstr "Vstavi oznako"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9147 msgid "Insert cross-reference"
9148 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9151 msgid "Insert citation"
9152 msgstr "Vnesi citat"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9156 msgid "Insert index entry"
9157 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9161 msgid "Insert glossary entry"
9162 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9166 msgid "Insert footnote"
9167 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9171 msgid "Insert margin note"
9172 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9177 msgstr "Vstavi narekovaj"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9185 msgid "Insert TeX code"
9186 msgstr "Vstavi bibtex"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9189 msgid "Include file"
9190 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9195 msgstr "Slogi za LaTeX"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9199 msgid "Paragraph settings"
9200 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9203 msgid "Table of contents"
9204 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9208 msgid "Check spelling"
9209 msgstr "Preveri TeX"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9214 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9219 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9224 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9228 msgid "Delete column"
9229 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9233 msgid "Set top line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9238 msgid "Set bottom line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9243 msgid "Set left line"
9244 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9248 msgid "Set right line"
9249 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9253 msgid "Set all lines"
9254 msgstr "Nastavi vse meje"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9258 msgid "Unset all lines"
9259 msgstr "Iznièi vse meje"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9264 msgstr "Poravnaj levo|e"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9268 msgid "Align center"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9274 msgstr "Poravnaj desno|d"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9279 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9283 msgid "Align middle"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9288 msgid "Align bottom"
9289 msgstr "Èrta spodaj|s"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9294 msgstr "Zavrti &celico"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9298 msgid "Rotate table"
9299 msgstr "&Zavrti tabelo"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9303 msgid "Set multi-column"
9304 msgstr "Poseben veèstolpec"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9313 msgid "Show math panel"
9314 msgstr "Poka¾i &pot"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9318 msgid "Set display mode"
9319 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9323 msgid "Insert square root"
9324 msgstr "Vstavi koren"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9329 msgstr "Vstavi narekovaj"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9333 msgid "Insert integral"
9334 msgstr "Vstavi tabelo"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9338 msgid "Insert product"
9339 msgstr "Vstavi koren"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9343 msgid "Insert fraction"
9344 msgstr "Vnesi ulomek"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Okolje Cases|C"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "&Konec ukaza:"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9374 msgstr "Predogled|#P"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9424 msgstr "®elite shraniti spis?"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9454 #: src/BufferView.C:229
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9472 #: src/BufferView.C:233
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9477 #: src/BufferView.C:255
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9485 #: src/BufferView.C:258
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9490 #: src/BufferView.C:259
9495 #: src/BufferView.C:564
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9500 #: src/BufferView.C:743
9502 msgid "No further undo information"
9503 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9505 #: src/BufferView.C:753
9506 msgid "No further redo information"
9507 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9509 #: src/BufferView.C:912
9511 msgstr "Znak izkljuèen"
9513 #: src/BufferView.C:919
9515 msgstr "Znak vkljuèen"
9517 #: src/BufferView.C:926
9518 msgid "Mark removed"
9519 msgstr "Znak odstranjen"
9521 #: src/BufferView.C:929
9523 msgstr "Znak postavljen"
9525 #: src/BufferView.C:975
9527 msgid "%1$d words in selection."
9528 msgstr "%1$d words checked."
9530 #: src/BufferView.C:978
9532 msgid "%1$d words in document."
9533 msgstr "%1$d words checked."
9535 #: src/BufferView.C:983
9537 msgid "One word in selection."
9538 msgstr "Zaznana ena napaka"
9540 #: src/BufferView.C:985
9542 msgid "One word in document."
9543 msgstr "Vstavlja se spis "
9545 #: src/BufferView.C:988
9548 msgstr "Trenutna beseda"
9550 #: src/BufferView.C:1527
9551 msgid "Select LyX document to insert"
9552 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9554 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9559 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9560 msgid "Documents|#o#O"
9563 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9564 msgid "Examples|#E#e"
9565 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9567 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9568 #: src/lyxfunc.C:1899
9570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9573 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9574 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9576 msgstr "Preklicano."
9578 #: src/BufferView.C:1557
9580 msgid "Inserting document %1$s..."
9581 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9583 #: src/BufferView.C:1568
9585 msgid "Document %1$s inserted."
9586 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9588 #: src/BufferView.C:1570
9590 msgid "Could not insert document %1$s"
9591 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9596 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9600 msgid "ChkTeX warning id # "
9601 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9603 #: src/CutAndPaste.C:423
9606 "Layout had to be changed from\n"
9608 "because of class conversion from\n"
9611 "Videz se je spremenil iz\n"
9613 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9616 #: src/CutAndPaste.C:428
9618 msgid "Changed Layout"
9619 msgstr "Znakovni slog"
9621 #: src/CutAndPaste.C:447
9624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9632 #: src/CutAndPaste.C:454
9633 msgid "Undefined character style"
9690 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9693 msgid "previewed snippet"
9701 msgid "note background"
9702 msgstr "ozadje opombe"
9711 msgid "comment background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9716 msgid "greyedout inset"
9717 msgstr "Odprt vstavek"
9721 msgid "greyedout inset background"
9722 msgstr "ozadje matematike"
9730 msgstr "globinska ¹katla"
9738 msgid "command inset"
9743 msgid "command inset background"
9744 msgstr "ozadje matematike"
9748 msgid "command inset frame"
9749 msgstr "Vstavi oznako"
9753 msgid "special character"
9754 msgstr "Posebni znak|z"
9761 msgid "math background"
9762 msgstr "ozadje matematike"
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "ozadje matematike"
9771 msgid "Math macro background"
9772 msgstr "ozadje matematike"
9776 msgstr "matematièni okvir"
9780 msgstr "matematièna vrstica"
9784 msgid "caption frame"
9785 msgstr "matematièni okvir"
9788 msgid "collapsable inset text"
9793 msgid "collapsable inset frame"
9794 msgstr "Vstavi oznako"
9797 msgid "inset background"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9808 msgstr "Napaka LaTeXa"
9811 msgid "end-of-line marker"
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Odprt vstavek"
9822 msgstr " (Spremenjeno)"
9826 msgid "Deleted text"
9832 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9835 msgid "added space markers"
9839 msgid "top/bottom line"
9845 msgstr "Oznaèevanje"
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "Tabela vstavljena"
9859 msgstr "Prelomi strani"
9863 msgid "frame of button"
9864 msgstr "leva stran gumba"
9867 msgid "button background"
9868 msgstr "ozadje gumba"
9872 msgid "button background under focus"
9873 msgstr "ozadje gumba"
9885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9886 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9888 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9889 msgid "Running MakeIndex."
9890 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9892 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9895 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9901 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9902 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9906 #: src/MenuBackend.C:540
9911 #: src/MenuBackend.C:542
9913 msgid "Plain Text, Join Lines"
9914 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9916 #: src/MenuBackend.C:714
9918 msgid "Master Document"
9919 msgstr "®elite shraniti spis?"
9921 #: src/MenuBackend.C:746
9922 msgid "No Table of contents"
9923 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9925 #: src/MenuBackend.C:791
9929 #: src/SpellBase.C:51
9931 msgid "Native OS API not yet supported."
9932 msgstr "©e ni podprto"
9936 msgid "Could not remove temporary directory"
9937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9942 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9946 msgid "Unknown document class"
9947 msgstr "v izbrani razred spisa"
9951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9954 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9957 msgstr "Neznana akcija"
9959 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9961 msgid "Document header error"
9962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9965 msgid "\\begin_header is missing"
9969 msgid "\\begin_document is missing"
9974 msgid "Can't load document class"
9975 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9980 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9983 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9985 msgid "Document could not be read"
9986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9988 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9990 msgid "%1$s could not be read."
9991 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9993 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9995 msgid "Document format failure"
10000 msgid "%1$s is not a LyX document."
10003 #: src/buffer.C:687
10005 msgid "Conversion failed"
10008 #: src/buffer.C:688
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10012 "it could not be created."
10015 #: src/buffer.C:697
10017 msgid "Conversion script not found"
10018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10020 #: src/buffer.C:698
10023 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10024 "could not be found."
10027 #: src/buffer.C:719
10028 msgid "Conversion script failed"
10031 #: src/buffer.C:720
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10038 #: src/buffer.C:735
10040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10043 #: src/buffer.C:771
10045 msgid "Backup failure"
10046 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10048 #: src/buffer.C:772
10051 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10052 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10055 #: src/buffer.C:884
10057 msgid "Encoding error"
10058 msgstr "&Kodiranje:"
10060 #: src/buffer.C:885
10062 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10064 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10067 #: src/buffer.C:894
10069 msgid "Error closing file"
10070 msgstr "Napaka med branjem "
10072 #: src/buffer.C:895
10074 "The output file could not be closed properly.\n"
10075 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10076 "chosen encoding.\n"
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10080 #: src/buffer.C:1153
10081 msgid "Running chktex..."
10082 msgstr "Izvaja se chktex..."
10084 #: src/buffer.C:1166
10085 msgid "chktex failure"
10088 #: src/buffer.C:1167
10090 msgid "Could not run chktex successfully."
10091 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10093 #: src/buffer_funcs.C:80
10096 "The specified document\n"
10098 "could not be read."
10101 #: src/buffer_funcs.C:82
10103 msgid "Could not read document"
10104 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10106 #: src/buffer_funcs.C:95
10109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10111 "Recover emergency save?"
10112 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10114 #: src/buffer_funcs.C:98
10115 msgid "Load emergency save?"
10118 #: src/buffer_funcs.C:99
10123 #: src/buffer_funcs.C:99
10124 msgid "&Load Original"
10127 #: src/buffer_funcs.C:122
10130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10132 "Load the backup instead?"
10135 #: src/buffer_funcs.C:125
10137 msgid "Load backup?"
10140 #: src/buffer_funcs.C:126
10142 msgid "&Load backup"
10145 #: src/buffer_funcs.C:126
10146 msgid "Load &original"
10149 #: src/buffer_funcs.C:165
10151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10152 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10154 #: src/buffer_funcs.C:167
10156 msgid "Retrieve from version control?"
10157 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10159 #: src/buffer_funcs.C:168
10164 #: src/buffer_funcs.C:201
10167 "The specified document template\n"
10169 "could not be read."
10172 #: src/buffer_funcs.C:203
10174 msgid "Could not read template"
10175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10177 #: src/buffer_funcs.C:514
10178 msgid "\\arabic{enumi}."
10181 #: src/buffer_funcs.C:520
10182 msgid "\\roman{enumiii}."
10185 #: src/buffer_funcs.C:523
10186 msgid "\\Alph{enumiv}."
10189 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10194 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10197 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10199 msgid "Save changed document?"
10200 msgstr "®elite shraniti spis?"
10202 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10206 #: src/bufferlist.C:350
10208 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10209 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10211 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10212 msgid " Save seems successful. Phew."
10213 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10215 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10216 msgid " Save failed! Trying..."
10217 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10219 #: src/bufferlist.C:391
10220 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10221 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10223 #: src/bufferparams.C:438
10225 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10226 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10228 #: src/bufferparams.C:440
10230 msgid "Document class not available"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10233 #: src/bufferparams.C:441
10234 msgid "LyX will not be able to produce output."
10237 #: src/bufferview_funcs.C:308
10239 msgid "No more insets"
10240 msgstr "Ni veè opomb"
10242 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10243 msgid "No debugging message"
10244 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10246 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10247 msgid "General information"
10248 msgstr "Splo¹ni podatki"
10250 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10251 msgid "Developers' general debug messages"
10254 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10255 msgid "All debugging messages"
10258 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10263 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10264 #: src/converter.C:536
10266 msgid "Cannot convert file"
10267 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10269 #: src/converter.C:334
10272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10273 "Define a converter in the preferences."
10274 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10276 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10278 msgid "Executing command: "
10279 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10281 #: src/converter.C:463
10283 msgid "Build errors"
10284 msgstr "Zgradi program"
10286 #: src/converter.C:464
10288 msgid "There were errors during the build process."
10289 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10291 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10294 msgstr "Napaka med branjem "
10296 #: src/converter.C:492
10298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10299 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10301 #: src/converter.C:538
10303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10306 #: src/converter.C:539
10308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10311 #: src/converter.C:597
10312 msgid "Running LaTeX..."
10313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10315 #: src/converter.C:615
10318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10322 #: src/converter.C:618
10324 msgid "LaTeX failed"
10325 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10327 #: src/converter.C:620
10329 msgid "Output is empty"
10332 #: src/converter.C:621
10333 msgid "An empty output file was generated."
10337 msgid "Program initialisation"
10338 msgstr "Inicializacija programa"
10341 msgid "Keyboard events handling"
10345 msgid "GUI handling"
10349 msgid "Lyxlex grammar parser"
10353 msgid "Configuration files reading"
10357 msgid "Custom keyboard definition"
10361 msgid "LaTeX generation/execution"
10365 msgid "Math editor"
10366 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10369 msgid "Font handling"
10373 msgid "Textclass files reading"
10374 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10377 msgid "Version control"
10378 msgstr "Nadzor razlièic"
10381 msgid "External control interface"
10385 msgid "Keep *roff temporary files"
10389 msgid "User commands"
10390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10393 msgid "The LyX Lexxer"
10397 msgid "Dependency information"
10398 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10402 msgstr "Vstavki LyXa"
10405 msgid "Files used by LyX"
10409 msgid "Workarea events"
10413 msgid "Insettext/tabular messages"
10417 msgid "Graphics conversion and loading"
10422 msgid "Change tracking"
10427 msgid "External template/inset messages"
10428 msgstr "Zunanji programi"
10431 msgid "RowPainter profiling"
10434 #: src/exporter.C:82
10437 "The file %1$s already exists.\n"
10439 "Do you want to over-write that file?"
10442 #: src/exporter.C:85
10444 msgid "Over-write file?"
10445 msgstr "Poglej datoteko"
10447 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "&pisalni stroj:"
10452 #: src/exporter.C:87
10453 msgid "Over-write &all"
10456 #: src/exporter.C:88
10458 msgid "&Cancel export"
10461 #: src/exporter.C:137
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10466 #: src/exporter.C:138
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10471 #: src/exporter.C:177
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10476 #: src/exporter.C:178
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10481 #: src/exporter.C:212
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Ime datoteke"
10486 #: src/exporter.C:213
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10490 #: src/exporter.C:252
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10495 #: src/exporter.C:258
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10500 #: src/exporter.C:264
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10515 #: src/format.C:283
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10520 #: src/format.C:293
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10530 #: src/format.C:353
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10535 #: src/format.C:363
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10540 #: src/frontends/LyXView.C:411
10543 msgstr " (Spremenjeno)"
10545 #: src/frontends/LyXView.C:415
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (le za branje)"
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Urejanje spisa..."
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10556 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10561 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10565 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10571 "1995-2006 LyX Team"
10573 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10574 "1995-2001 LyX Team"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10588 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10589 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10590 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10591 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10592 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10593 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "Razlièica LyXa "
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10612 msgstr "Zbirka podatkov:"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Zbirka podatkov:"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "Slogi za BibTeX"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10626 msgid "Select a BibTeX style"
10627 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10630 msgid "No frame drawn"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10634 msgid "Rectangular box"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10638 msgid "Oval box, thin"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10642 msgid "Oval box, thick"
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10658 msgstr ", globina: "
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10662 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10664 msgid "Total Height"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10672 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10675 msgstr "brez serifov"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10680 msgstr "pisalni stroj"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10689 msgid "Select external file"
10690 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 msgid "Bottom left"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10705 msgid "Baseline left"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10717 msgid "Bottom center"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10723 msgid "Baseline center"
10724 msgstr "Usredini|U"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10735 msgid "Bottom right"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10741 msgid "Baseline right"
10742 msgstr "Èrta desno|d"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10746 msgid "Select graphics file"
10747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10751 msgid "Clipart|#C#c"
10754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10756 msgid "Select document to include"
10757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10761 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10770 msgid "Literate Programming Build Log"
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10774 msgid "lyx2lyx Error Log"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10779 msgid "Version Control Log"
10780 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10784 msgid "No LaTeX log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10789 msgid "No literate programming build log file found."
10790 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10799 msgid "No version control log file found."
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10804 msgid "Choose bind file"
10805 msgstr "Izberi vzorec"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10809 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10810 msgstr "Zbirka podatkov:"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10814 msgid "Choose UI file"
10815 msgstr "Izberi vzorec"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10819 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10820 msgstr " v datoteko ,"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10824 msgid "Choose keyboard map"
10825 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10830 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10834 msgid "Choose personal dictionary"
10835 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10844 msgid "Print to file"
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10848 msgid "PostScript files (*.ps)"
10849 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10853 msgid "Spellchecker error"
10854 msgstr "Èrkovalnik"
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10858 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10860 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10861 "Morda je napaèno prikrojen."
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10866 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10867 "Maybe it has been killed."
10869 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10870 "Morda je bil pobit."
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10874 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10875 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10879 msgid "The spellchecker has failed"
10880 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10884 msgid "%1$d words checked."
10885 msgstr "%1$d words checked."
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10889 msgid "One word checked."
10890 msgstr "Zaznana ena napaka"
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10894 msgid "Spelling check completed"
10895 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10897 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10898 msgid "Table of Contents"
10899 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10903 msgid "%1$s and %2$s"
10906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10908 msgid "%1$s et al."
10911 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10914 msgstr "Brez ¹tevilke"
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10919 msgstr "Besedilo pred:"
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10927 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10930 msgstr " (Spremenjeno)"
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10938 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10965 msgstr "majhne velike"
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10987 msgstr "velike èrke "
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11033 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11035 msgid "System files|#S#s"
11036 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11040 msgid "User files|#U#u"
11041 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11043 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11045 msgid "Could not update TeX information"
11046 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11050 msgid "The script `%s' failed."
11051 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11053 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11054 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11055 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11085 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11087 msgid "Index Entry"
11088 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11095 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11097 msgid "Directories"
11098 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11100 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11101 msgid "Small-sized icons"
11104 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11105 msgid "Normal-sized icons"
11108 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11109 msgid "Big-sized icons"
11112 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11118 msgid "unknown version"
11119 msgstr "Neznana akcija"
11121 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11123 msgid "Bibliography Entry Settings"
11124 msgstr "Postavka literature"
11126 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11128 msgid "BibTeX Bibliography"
11129 msgstr "Literatura"
11131 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11133 msgid "Box Settings"
11134 msgstr "Nastavitve"
11136 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11138 msgid "Branch Settings"
11139 msgstr "Postavka literature"
11141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11144 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11155 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11158 msgstr "velike èrke "
11160 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11162 msgid "Merge Changes"
11163 msgstr "Zdru¾i celice"
11165 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11172 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11174 msgid "Change made at %1$s\n"
11177 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11180 msgstr "Slog spisa"
11182 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11183 msgid "Previous command"
11184 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11186 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11187 msgid "Next command"
11188 msgstr "Naslednji ukaz"
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11191 msgid "big[[delimiter size]]"
11194 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11195 msgid "Big[[delimiter size]]"
11198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11199 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11203 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11207 msgid "LyX: Delimiters"
11208 msgstr "LyX: Loèila"
11210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11219 msgstr "Oznaèevanje"
11221 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11223 msgid "Document Settings"
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11238 msgid " (not installed)"
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11267 msgstr "Dejstvo-navadno"
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11272 msgstr "GlavaProsojnice"
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11288 msgid "LaTeX default"
11289 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11293 msgstr "``besedilo''"
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11297 msgstr "''besedilo''"
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11301 msgstr ",,besedilo``"
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11305 msgstr ",,besedilo''"
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11309 msgstr "<<besedilo>>"
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11313 msgstr ">>besedilo<<"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11318 msgstr "©tevilèenje"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11321 msgid "Appears in TOC"
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11325 msgid "Author-year"
11326 msgstr "Avtor-leto"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11335 msgid "Unavailable: %1$s"
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11341 msgid "Document Class"
11342 msgstr "&Razred spisa:"
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11351 msgid "Text Layout"
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11356 msgid "Page Layout"
11357 msgstr "Videz odstavka"
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11361 msgid "Page Margins"
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11366 msgid "Numbering & TOC"
11367 msgstr "©tevilèenje"
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11371 msgid "Math Options"
11372 msgstr "Izbire za plovke"
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11376 msgid "Float Placement"
11377 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11389 msgid "LaTeX Preamble"
11390 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11392 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11394 msgid "TeX Code Settings"
11395 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11397 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11398 msgid "External Material"
11399 msgstr "Zunanji material"
11401 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11405 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11406 msgid "Float Settings"
11407 msgstr "Nastavitve plovke"
11409 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11413 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11415 msgid "Child Document"
11418 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11421 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11425 msgid "Math Matrix"
11426 msgstr "Matematièna matrika"
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11430 msgid "Math Delimiter"
11431 msgstr "Matematièna loèila"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11435 msgid "LyX: Math Spacing"
11436 msgstr "Matematièni presledki"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11439 msgid "Thin space\t\\,"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11443 msgid "Medium space\t\\:"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11447 msgid "Thick space\t\\;"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11459 msgid "Negative space\t\\!"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11464 msgid "LyX: Math Roots"
11465 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11468 msgid "Square root\t\\sqrt"
11469 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11472 msgid "Cube root\t\\root"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11476 msgid "Other root\t\\root"
11477 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11481 msgid "LyX: Math Styles"
11482 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11485 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11489 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11493 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11497 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11502 msgid "LyX: Fractions"
11503 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11507 msgid "Standard\t\\frac"
11508 msgstr "Standardno"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11512 msgid "No hor. line\t\\atop"
11513 msgstr "Ni veè opomb"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11528 msgid "Binomial\t\\choose"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11533 msgid "LyX: Math Fonts"
11534 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11537 msgid "Roman\t\\mathrm"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11541 msgid "Bold\t\\mathbf"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11545 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11550 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11551 msgstr "brez serifov"
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11554 msgid "Italic\t\\mathit"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11560 msgstr "pisalni stroj"
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11563 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11567 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11571 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11575 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11578 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11580 msgid "LyX: Insert Matrix"
11581 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11583 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11585 msgid "Note Settings"
11586 msgstr "Nastavitve plovke"
11588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11590 msgid "Paragraph Settings"
11591 msgstr "Postavka literature"
11593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11594 msgid "Senseless with this layout!"
11595 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11598 msgid "Preferences"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11602 msgid "Look and feel"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11607 msgid "Language settings"
11608 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11621 msgid "Date format"
11622 msgstr "Format datuma"
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11626 msgstr "Tipkovnica"
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11629 msgid "Screen fonts"
11630 msgstr "Zaslonske pisave"
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11642 msgid "Select a document templates directory"
11643 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11647 msgid "Select a temporary directory"
11648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11651 msgid "Select a backups directory"
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11656 msgid "Select a document directory"
11657 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11660 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11664 msgid "Spellchecker"
11665 msgstr "Èrkovalnik"
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11679 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11680 msgid "pspell (library)"
11683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11684 msgid "aspell (library)"
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11689 msgstr "Pretvorniki"
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11697 msgid "File formats"
11698 msgstr "Datoteèni formati"
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11702 msgid "Format in use"
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11706 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11714 msgid "User interface"
11715 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11722 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11724 msgid "Print Document"
11727 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11729 msgid "Cross-reference"
11730 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11742 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11744 msgid "Jump to label"
11745 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11747 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11748 msgid "Find and Replace"
11749 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11751 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11753 msgid "Send Document to Command"
11754 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11756 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11759 msgstr "KratekNaslov"
11761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11762 msgid "Table Settings"
11763 msgstr "Nastavitve tabele"
11765 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11767 msgid "Insert Table"
11768 msgstr "Vstavi tabelo"
11770 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11772 msgid "TeX Information"
11773 msgstr "Podatki za TeX|X"
11775 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11780 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11782 msgid "Vertical Space Settings"
11783 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11785 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11787 msgid "Text Wrap Settings"
11788 msgstr "Nastavitve tabele"
11790 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11793 msgstr "&Nadomesti"
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11797 msgid "Invalid filename"
11798 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11800 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11803 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11805 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11807 #: src/importer.C:47
11809 msgid "Importing %1$s..."
11812 #: src/importer.C:68
11814 msgid "Couldn't import file"
11815 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11817 #: src/importer.C:69
11819 msgid "No information for importing the format %1$s."
11820 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11822 #: src/importer.C:95
11826 #: src/insets/insetbase.C:249
11827 msgid "Opened inset"
11828 msgstr "Odprt vstavek"
11830 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11832 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11833 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11837 msgid "Export Warning!"
11840 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11842 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11843 "BibTeX will be unable to find them."
11846 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11848 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11849 "BibTeX will be unable to find it."
11852 #: src/insets/insetbox.C:63
11857 #: src/insets/insetbox.C:64
11862 #: src/insets/insetbox.C:65
11866 #: src/insets/insetbox.C:66
11870 #: src/insets/insetbox.C:67
11874 #: src/insets/insetbox.C:68
11879 #: src/insets/insetbox.C:124
11881 msgid "Opened Box Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11884 #: src/insets/insetbranch.C:75
11886 msgid "Opened Branch Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11889 #: src/insets/insetbranch.C:100
11893 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11894 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11899 #: src/insets/insetcaption.C:84
11901 msgid "Opened Caption Inset"
11902 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11904 #: src/insets/insetcaption.C:106
11906 msgid "Senseless!!! "
11907 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11909 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11911 msgid "Opened CharStyle Inset"
11912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11914 #: src/insets/insetenv.C:65
11916 msgid "Opened Environment Inset: "
11917 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11919 #: src/insets/insetert.C:143
11921 msgid "Opened ERT Inset"
11922 msgstr "Odprt vstavek"
11924 #: src/insets/insetert.C:390
11928 #: src/insets/insetexternal.C:576
11930 msgid "External template %1$s is not installed"
11933 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11934 #: src/insets/insetfloat.C:372
11939 #: src/insets/insetfloat.C:278
11941 msgid "Opened Float Inset"
11942 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11944 #: src/insets/insetfloat.C:374
11945 msgid " (sideways)"
11948 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11949 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11952 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11954 msgid "List of %1$s"
11955 msgstr "Seznam tabel"
11957 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11962 #: src/insets/insetfoot.C:58
11964 msgid "Opened Footnote Inset"
11965 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11967 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11970 "Could not copy the file\n"
11972 "into the temporary directory."
11973 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11975 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11977 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11980 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11982 msgid "Graphics file: %1$s"
11983 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11985 #: src/insets/insethfill.C:48
11987 msgid "Horizontal Fill"
11988 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11990 #: src/insets/insetinclude.C:306
11991 msgid "Verbatim Input"
11992 msgstr "Dobesedni vhod"
11994 #: src/insets/insetinclude.C:309
11996 msgid "Verbatim Input*"
11997 msgstr "Dobesedni vhod"
11999 #: src/insets/insetinclude.C:410
12002 "Included file `%1$s'\n"
12003 "has textclass `%2$s'\n"
12004 "while parent file has textclass `%3$s'."
12007 #: src/insets/insetinclude.C:416
12008 msgid "Different textclasses"
12011 #: src/insets/insetindex.C:42
12015 #: src/insets/insetindex.C:75
12017 msgstr "Stvarno kazalo"
12019 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12024 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12026 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12027 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12029 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12034 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12038 #: src/insets/insetnote.C:66
12042 #: src/insets/insetnote.C:67
12046 #: src/insets/insetnote.C:68
12051 #: src/insets/insetnote.C:69
12056 #: src/insets/insetnote.C:149
12058 msgid "Opened Note Inset"
12059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12061 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12066 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12068 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12069 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12071 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12076 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12077 msgid "Clear Double Page"
12080 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12085 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12090 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12095 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12097 msgid "Page Number"
12098 msgstr "©tevilka strani"
12100 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12105 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12107 msgid "Textual Page Number"
12108 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12110 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12113 msgstr "StranZBesedilom"
12115 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12116 msgid "Standard+Textual Page"
12119 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12123 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12127 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12129 msgid "PrettyRef: "
12132 #: src/insets/insettabular.C:449
12134 msgid "Opened table"
12135 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12137 #: src/insets/insettabular.C:1585
12138 msgid "Error setting multicolumn"
12141 #: src/insets/insettabular.C:1586
12142 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12145 #: src/insets/insettext.C:233
12147 msgid "Opened Text Inset"
12148 msgstr "Odprt vstavek"
12150 #: src/insets/insettheorem.C:41
12154 #: src/insets/insettheorem.C:91
12156 msgid "Opened Theorem Inset"
12157 msgstr "Odprt vstavek"
12159 #: src/insets/insettoc.C:46
12161 msgid "Unknown toc list"
12162 msgstr "Neznana akcija"
12164 #: src/insets/inseturl.C:42
12168 #: src/insets/inseturl.C:42
12172 #: src/insets/insetvspace.C:109
12174 msgid "Vertical Space"
12175 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12177 #: src/insets/insetwrap.C:49
12181 #: src/insets/insetwrap.C:178
12183 msgid "Opened Wrap Inset"
12184 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12186 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12191 #: src/insets/render_graphic.C:97
12195 #: src/insets/render_graphic.C:100
12197 msgid "Converting to loadable format..."
12198 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12200 #: src/insets/render_graphic.C:103
12201 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12204 #: src/insets/render_graphic.C:106
12206 msgid "Scaling etc..."
12207 msgstr "Napaka med branjem "
12209 #: src/insets/render_graphic.C:109
12211 msgid "Ready to display"
12212 msgstr "[ni prikazano]"
12214 #: src/insets/render_graphic.C:112
12216 msgid "No file found!"
12217 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12219 #: src/insets/render_graphic.C:115
12221 msgid "Error converting to loadable format"
12222 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12224 #: src/insets/render_graphic.C:118
12225 msgid "Error loading file into memory"
12228 #: src/insets/render_graphic.C:121
12230 msgid "Error generating the pixmap"
12231 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12233 #: src/insets/render_graphic.C:124
12236 msgstr " (Spremenjeno)"
12238 #: src/insets/render_preview.C:92
12239 msgid "Preview loading"
12242 #: src/insets/render_preview.C:95
12244 msgid "Preview ready"
12245 msgstr "Predogled|#P"
12247 #: src/insets/render_preview.C:98
12249 msgid "Preview failed"
12250 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12252 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12256 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12260 #: src/ispell.C:278
12262 "Could not create an ispell process.\n"
12263 "You may not have the right languages installed."
12266 #: src/ispell.C:301
12268 "The ispell process returned an error.\n"
12269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12272 #: src/ispell.C:406
12275 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12279 #: src/ispell.C:417
12280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12283 #: src/ispell.C:477
12286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12290 #: src/ispell.C:492
12293 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12297 #: src/kbsequence.C:160
12301 #: src/lengthcommon.C:37
12305 #: src/lengthcommon.C:37
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12313 #: src/lengthcommon.C:37
12318 #: src/lengthcommon.C:37
12322 #: src/lengthcommon.C:37
12326 #: src/lengthcommon.C:38
12330 #: src/lengthcommon.C:38
12335 #: src/lengthcommon.C:38
12340 #: src/lengthcommon.C:38
12344 #: src/lengthcommon.C:38
12348 #: src/lengthcommon.C:39
12350 msgid "Text Width %"
12351 msgstr "Stalna ¹irina"
12353 #: src/lengthcommon.C:39
12355 msgid "Column Width %"
12356 msgstr "©irina stolpcev "
12358 #: src/lengthcommon.C:39
12360 msgid "Page Width %"
12361 msgstr "©irina oznake"
12363 #: src/lengthcommon.C:39
12365 msgid "Line Width %"
12366 msgstr "©irina oznake"
12368 #: src/lengthcommon.C:40
12370 msgid "Text Height %"
12373 #: src/lengthcommon.C:40
12375 msgid "Page Height %"
12378 #: src/lyx_cb.C:112
12381 "The document %1$s could not be saved.\n"
12383 "Do you want to rename the document and try again?"
12386 #: src/lyx_cb.C:114
12387 msgid "Rename and save?"
12390 #: src/lyx_cb.C:115
12395 #: src/lyx_cb.C:132
12396 msgid "Choose a filename to save document as"
12397 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12399 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12400 msgid "Templates|#T#t"
12401 msgstr "Vzorci|#V#v"
12403 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12406 "The document %1$s already exists.\n"
12408 "Do you want to over-write that document?"
12411 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12413 msgid "Over-write document?"
12414 msgstr "®elite shraniti spis?"
12416 #: src/lyx_cb.C:216
12418 msgid "Auto-saving %1$s"
12419 msgstr "Sámoshranjevanje"
12421 #: src/lyx_cb.C:256
12423 msgid "Autosave failed!"
12424 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12426 #: src/lyx_cb.C:283
12427 msgid "Autosaving current document..."
12428 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12430 #: src/lyx_cb.C:349
12432 msgid "Select file to insert"
12433 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12435 #: src/lyx_cb.C:368
12438 "Could not read the specified document\n"
12440 "due to the error: %2$s"
12443 #: src/lyx_cb.C:370
12445 msgid "Could not read file"
12446 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12448 #: src/lyx_cb.C:378
12451 "Could not open the specified document\n"
12453 "due to the error: %2$s"
12456 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12458 msgid "Could not open file"
12459 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12461 #: src/lyx_cb.C:410
12462 msgid "Running configure..."
12463 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12465 #: src/lyx_cb.C:419
12466 msgid "Reloading configuration..."
12467 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12469 #: src/lyx_cb.C:424
12471 msgid "System reconfigured"
12472 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12474 #: src/lyx_cb.C:425
12476 "The system has been reconfigured.\n"
12477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12478 "updated document class specifications."
12481 #: src/lyx_main.C:130
12483 msgid "Could not read configuration file"
12484 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12486 #: src/lyx_main.C:131
12489 "Error while reading the configuration file\n"
12491 "Please check your installation."
12494 #: src/lyx_main.C:140
12496 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12497 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12499 #: src/lyx_main.C:144
12501 msgstr "Opravljeno!"
12503 #: src/lyx_main.C:500
12505 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12506 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12508 #: src/lyx_main.C:502
12510 msgid "Unable to remove temporary directory"
12511 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12513 #: src/lyx_main.C:538
12515 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12518 #: src/lyx_main.C:794
12523 #: src/lyx_main.C:923
12525 msgid "Could not create temporary directory"
12526 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12528 #: src/lyx_main.C:924
12531 "Could not create a temporary directory in\n"
12532 "%1$s. Make sure that this\n"
12533 "path exists and is writable and try again."
12536 #: src/lyx_main.C:1091
12538 msgid "Missing user LyX directory"
12539 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12541 #: src/lyx_main.C:1092
12544 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12545 "It is needed to keep your own configuration."
12546 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12548 #: src/lyx_main.C:1097
12550 msgid "&Create directory"
12551 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12553 #: src/lyx_main.C:1098
12558 #: src/lyx_main.C:1099
12559 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12562 #: src/lyx_main.C:1103
12564 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12565 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12567 #: src/lyx_main.C:1109
12569 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12572 #: src/lyx_main.C:1282
12573 msgid "List of supported debug flags:"
12574 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12576 #: src/lyx_main.C:1286
12578 msgid "Setting debug level to %1$s"
12579 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12581 #: src/lyx_main.C:1297
12584 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12585 "Command line switches (case sensitive):\n"
12586 "\t-help summarize LyX usage\n"
12587 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12588 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12589 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12590 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12591 " select the features to debug.\n"
12592 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12593 "\t-x [--execute] command\n"
12594 " where command is a lyx command.\n"
12595 "\t-e [--export] fmt\n"
12596 " where fmt is the export format of choice.\n"
12597 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12598 " where fmt is the import format of choice\n"
12599 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12600 "\t-version summarize version and build info\n"
12601 "Check the LyX man page for more details."
12603 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12604 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12605 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12606 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12607 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12608 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12609 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12610 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12611 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12612 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12613 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12614 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12615 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12616 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12618 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12620 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12622 msgid "No system directory"
12623 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12625 #: src/lyx_main.C:1334
12627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12628 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12630 #: src/lyx_main.C:1344
12632 msgid "No user directory"
12633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12635 #: src/lyx_main.C:1345
12637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12640 #: src/lyx_main.C:1355
12642 msgid "Incomplete command"
12643 msgstr "Naslednji ukaz"
12645 #: src/lyx_main.C:1356
12647 msgid "Missing command string after --execute switch"
12648 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12650 #: src/lyx_main.C:1366
12652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12653 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12655 #: src/lyx_main.C:1378
12657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12658 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12660 #: src/lyx_main.C:1383
12662 msgid "Missing filename for --import"
12663 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12665 #: src/lyxfind.C:137
12667 msgid "Search error"
12670 #: src/lyxfind.C:138
12672 msgid "Search string is empty"
12673 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12675 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12676 msgid "String not found!"
12677 msgstr "Niza ni moè najti!"
12679 #: src/lyxfind.C:324
12681 msgid "String has been replaced."
12682 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12684 #: src/lyxfind.C:327
12685 msgid " strings have been replaced."
12686 msgstr " zamenjanih nizov."
12688 #: src/lyxfont.C:53
12692 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12693 #: src/lyxfont.C:70
12697 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12698 #: src/lyxfont.C:70
12702 #: src/lyxfont.C:61
12704 msgstr "majhne velike"
12706 #: src/lyxfont.C:70
12710 #: src/lyxfont.C:510
12712 msgid "Emphasis %1$s, "
12715 #: src/lyxfont.C:513
12717 msgid "Underline %1$s, "
12720 #: src/lyxfont.C:516
12722 msgid "Noun %1$s, "
12723 msgstr "velike èrke "
12725 #: src/lyxfont.C:521
12727 msgid "Language: %1$s, "
12730 #: src/lyxfont.C:524
12732 msgid " Number %1$s"
12735 #: src/lyxfunc.C:367
12737 msgid "Unknown function."
12738 msgstr "Neznana akcija"
12740 #: src/lyxfunc.C:406
12742 msgid "Nothing to do"
12743 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12745 #: src/lyxfunc.C:425
12746 msgid "Unknown action"
12747 msgstr "Neznana akcija"
12749 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12751 msgid "Command disabled"
12754 #: src/lyxfunc.C:438
12755 msgid "Command not allowed without any document open"
12756 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12758 #: src/lyxfunc.C:696
12759 msgid "Document is read-only"
12760 msgstr "Spis je le za branje"
12762 #: src/lyxfunc.C:704
12763 msgid "This portion of the document is deleted."
12766 #: src/lyxfunc.C:723
12769 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12771 "Do you want to save the document?"
12774 #: src/lyxfunc.C:741
12777 "Could not print the document %1$s.\n"
12778 "Check that your printer is set up correctly."
12781 #: src/lyxfunc.C:744
12783 msgid "Print document failed"
12786 #: src/lyxfunc.C:763
12789 "The document could not be converted\n"
12790 "into the document class %1$s."
12791 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12793 #: src/lyxfunc.C:766
12794 msgid "Could not change class"
12797 #: src/lyxfunc.C:878
12799 msgid "Saving document %1$s..."
12800 msgstr "Spis se shranjuje"
12802 #: src/lyxfunc.C:882
12804 msgstr " opravljeno."
12806 #: src/lyxfunc.C:898
12809 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12810 "version of the document %1$s?"
12813 #: src/lyxfunc.C:1079
12818 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12819 msgid "Missing argument"
12820 msgstr "Manjkajoèi argument"
12822 #: src/lyxfunc.C:1114
12824 msgid "Opening help file %1$s..."
12825 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12827 #: src/lyxfunc.C:1389
12828 msgid "Opening child document "
12829 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12831 #: src/lyxfunc.C:1476
12832 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12835 #: src/lyxfunc.C:1487
12837 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12840 #: src/lyxfunc.C:1603
12842 msgid "Document defaults saved in "
12843 msgstr "Videz spisa"
12845 #: src/lyxfunc.C:1606
12847 msgid "Unable to save document defaults"
12848 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12850 #: src/lyxfunc.C:1662
12851 msgid "Converting document to new document class..."
12852 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12854 #: src/lyxfunc.C:1855
12855 msgid "Select template file"
12856 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12858 #: src/lyxfunc.C:1892
12859 msgid "Select document to open"
12860 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12862 #: src/lyxfunc.C:1931
12864 msgid "Opening document %1$s..."
12865 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12867 #: src/lyxfunc.C:1935
12869 msgid "Document %1$s opened."
12870 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12872 #: src/lyxfunc.C:1937
12874 msgid "Could not open document %1$s"
12875 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12877 #: src/lyxfunc.C:1962
12879 msgid "Select %1$s file to import"
12880 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12882 #: src/lyxfunc.C:2089
12883 msgid "Welcome to LyX!"
12884 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12886 #: src/lyxrc.C:2168
12888 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12892 #: src/lyxrc.C:2173
12894 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12898 #: src/lyxrc.C:2177
12900 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12901 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12902 "specified, an internal routine is used."
12905 #: src/lyxrc.C:2185
12907 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12908 "automatically by what you type."
12911 #: src/lyxrc.C:2189
12913 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12917 #: src/lyxrc.C:2193
12919 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12922 #: src/lyxrc.C:2200
12924 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12925 "the backup file in the same directory as the original file."
12928 #: src/lyxrc.C:2204
12930 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12931 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12934 #: src/lyxrc.C:2208
12936 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12937 "its global and local bind/ directories."
12940 #: src/lyxrc.C:2212
12941 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12944 #: src/lyxrc.C:2216
12946 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12947 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12950 #: src/lyxrc.C:2226
12952 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12953 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12956 #: src/lyxrc.C:2237
12959 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12960 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12963 #: src/lyxrc.C:2241
12964 msgid "New documents will be assigned this language."
12967 #: src/lyxrc.C:2245
12969 msgid "Specify the default paper size."
12970 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12972 #: src/lyxrc.C:2249
12974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12975 "shown after the change has been made.)"
12978 #: src/lyxrc.C:2253
12979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12982 #: src/lyxrc.C:2257
12984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12985 "LyX was started from."
12988 #: src/lyxrc.C:2262
12989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12992 #: src/lyxrc.C:2266
12994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12995 "recommended for non-English languages."
12998 #: src/lyxrc.C:2273
13000 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13001 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13002 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13005 #: src/lyxrc.C:2282
13007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13011 #: src/lyxrc.C:2286
13012 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13015 #: src/lyxrc.C:2290
13017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13021 #: src/lyxrc.C:2294
13023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13026 #: src/lyxrc.C:2298
13028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13030 "name of the second language."
13033 #: src/lyxrc.C:2302
13034 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13037 #: src/lyxrc.C:2306
13038 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13041 #: src/lyxrc.C:2310
13043 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13047 #: src/lyxrc.C:2314
13049 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13050 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13053 #: src/lyxrc.C:2318
13055 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13056 "document is the default language."
13059 #: src/lyxrc.C:2322
13060 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13063 #: src/lyxrc.C:2326
13064 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13067 #: src/lyxrc.C:2330
13068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13071 #: src/lyxrc.C:2334
13073 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13077 #: src/lyxrc.C:2338
13079 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13082 #: src/lyxrc.C:2343
13084 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13085 "variable. Use the OS native format."
13088 #: src/lyxrc.C:2350
13090 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13093 #: src/lyxrc.C:2354
13094 msgid "The bold font in the dialogs."
13097 #: src/lyxrc.C:2358
13098 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13101 #: src/lyxrc.C:2362
13102 msgid "The normal font in the dialogs."
13105 #: src/lyxrc.C:2366
13106 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13109 #: src/lyxrc.C:2370
13110 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13113 #: src/lyxrc.C:2374
13114 msgid "Scale the preview size to suit."
13117 #: src/lyxrc.C:2378
13118 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13121 #: src/lyxrc.C:2382
13122 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13125 #: src/lyxrc.C:2386
13127 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13128 "environment variable PRINTER."
13131 #: src/lyxrc.C:2390
13132 msgid "The option to print only even pages."
13135 #: src/lyxrc.C:2394
13137 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13138 "the filename of the DVI file to be printed."
13141 #: src/lyxrc.C:2398
13142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13145 #: src/lyxrc.C:2402
13146 msgid "The option to print out in landscape."
13149 #: src/lyxrc.C:2406
13150 msgid "The option to print only odd pages."
13153 #: src/lyxrc.C:2410
13154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13157 #: src/lyxrc.C:2414
13158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13161 #: src/lyxrc.C:2418
13162 msgid "The option to specify paper type."
13165 #: src/lyxrc.C:2422
13166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13169 #: src/lyxrc.C:2426
13171 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13172 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13176 #: src/lyxrc.C:2430
13178 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13179 "prepended along with the printer name after the spool command."
13182 #: src/lyxrc.C:2434
13183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13186 #: src/lyxrc.C:2438
13187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13190 #: src/lyxrc.C:2442
13192 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13196 #: src/lyxrc.C:2446
13197 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13200 #: src/lyxrc.C:2450
13202 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13205 #: src/lyxrc.C:2454
13207 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13208 "wrong, override the setting here."
13211 #: src/lyxrc.C:2458
13212 msgid "The encoding for the screen fonts."
13215 #: src/lyxrc.C:2464
13216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13219 #: src/lyxrc.C:2473
13221 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13222 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13223 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13226 #: src/lyxrc.C:2477
13227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13230 #: src/lyxrc.C:2482
13233 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13234 "roughly the same size as on paper."
13237 #: src/lyxrc.C:2487
13239 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13240 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13243 #: src/lyxrc.C:2491
13244 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13247 #: src/lyxrc.C:2495
13249 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13250 "\".out\". Only for advanced users."
13253 #: src/lyxrc.C:2502
13254 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13257 #: src/lyxrc.C:2506
13258 msgid "What command runs the spellchecker?"
13261 #: src/lyxrc.C:2510
13263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13264 "when you quit LyX."
13267 #: src/lyxrc.C:2514
13269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13270 "value selects the directory LyX was started from."
13273 #: src/lyxrc.C:2524
13275 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13276 "will look in its global and local ui/ directories."
13279 #: src/lyxrc.C:2537
13281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13282 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13283 "may not work with all dictionaries."
13286 #: src/lyxrc.C:2544
13287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13292 msgid "Document not saved"
13293 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13297 msgid "You must save the document before it can be registered."
13298 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13301 msgid "LyX VC: Initial description"
13302 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13305 msgid "(no initial description)"
13306 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13309 msgid "LyX VC: Log Message"
13310 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13313 msgid "(no log message)"
13314 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13322 "Do you want to revert to the saved version?"
13327 msgid "Revert to stored version of document?"
13328 msgstr "Izberi do konca spisa"
13330 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13332 msgid " Macro: %1$s: "
13333 msgstr " Makroukaz: %s: "
13335 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13336 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13338 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13341 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13343 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13346 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13347 msgid "Only one row"
13350 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13351 msgid "Only one column"
13354 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13356 msgid "No hline to delete"
13357 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13359 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13360 msgid "No vline to delete"
13363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13365 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13366 msgstr "Naèrt tabele"
13368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13373 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13376 msgstr "©tevilèenje"
13378 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13388 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13393 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13394 msgid "Math editor mode"
13395 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13397 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13398 msgid "create new math text environment ($...$)"
13401 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13402 msgid "entered math text mode (textrm)"
13408 "Could not open the specified document\n"
13410 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13412 #: src/output_plaintext.C:155
13417 #: src/output_plaintext.C:167
13419 msgid "References: "
13422 #: src/support/filefilterlist.C:109
13424 msgid "All files (*)"
13425 msgstr " v datoteko ,"
13427 #: src/support/os_win32.C:335
13429 msgid "System file not found"
13430 msgstr "Niza ni moè najti!"
13432 #: src/support/os_win32.C:336
13434 "Unable to load shfolder.dll\n"
13438 #: src/support/os_win32.C:341
13440 msgid "System function not found"
13441 msgstr "Niza ni moè najti!"
13443 #: src/support/os_win32.C:342
13445 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13446 "Don't know how to proceed. Sorry."
13449 #: src/support/package.C.in:436
13451 msgid "LyX binary not found"
13452 msgstr "Niza ni moè najti!"
13454 #: src/support/package.C.in:437
13457 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13460 #: src/support/package.C.in:557
13463 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13465 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13466 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13467 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13469 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13471 msgid "File not found"
13472 msgstr "Niza ni moè najti!"
13474 #: src/support/package.C.in:642
13477 "Invalid %1$s switch.\n"
13478 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13481 #: src/support/package.C.in:669
13484 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13485 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13488 #: src/support/package.C.in:694
13491 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13492 "%2$s is not a directory."
13495 #: src/support/package.C.in:696
13497 msgid "Directory not found"
13498 msgstr "Niza ni moè najti!"
13500 #: src/support/userinfo.C:44
13502 msgid "Unknown user"
13503 msgstr "Neznana beseda:"
13505 #: src/tex-strings.C:68
13506 msgid "Computer Modern Roman"
13509 #: src/tex-strings.C:68
13510 msgid "Latin Modern Roman"
13513 #: src/tex-strings.C:69
13514 msgid "AE (Almost European)"
13517 #: src/tex-strings.C:69
13519 msgid "Times Roman"
13522 #: src/tex-strings.C:69
13527 #: src/tex-strings.C:69
13528 msgid "Bitstream Charter"
13531 #: src/tex-strings.C:70
13532 msgid "New Century Schoolbook"
13535 #: src/tex-strings.C:70
13540 #: src/tex-strings.C:70
13544 #: src/tex-strings.C:70
13547 msgstr "brez serifov"
13549 #: src/tex-strings.C:71
13550 msgid "Concrete Roman"
13553 #: src/tex-strings.C:71
13554 msgid "Zapf Chancery"
13557 #: src/tex-strings.C:79
13558 msgid "Computer Modern Sans"
13561 #: src/tex-strings.C:79
13562 msgid "Latin Modern Sans"
13565 #: src/tex-strings.C:80
13569 #: src/tex-strings.C:80
13570 msgid "Avant Garde"
13573 #: src/tex-strings.C:80
13577 #: src/tex-strings.C:80
13582 #: src/tex-strings.C:89
13583 msgid "Computer Modern Typewriter"
13586 #: src/tex-strings.C:90
13588 msgid "Latin Modern Typewriter"
13589 msgstr "pisalni stroj"
13591 #: src/tex-strings.C:90
13596 #: src/tex-strings.C:90
13600 #: src/tex-strings.C:90
13604 #: src/tex-strings.C:91
13606 msgid "CM Typewriter Light"
13607 msgstr "pisalni stroj"
13611 msgid "Unknown layout"
13612 msgstr "Neznana akcija"
13617 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13618 "Trying to use the default instead.\n"
13623 msgid "Unknown Inset"
13624 msgstr "Neznana akcija"
13626 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13628 msgid "Change tracking error"
13633 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13638 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13643 msgid "Unknown token"
13644 msgstr "Neznana akcija"
13649 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13652 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13656 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13657 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13661 msgid "[Change Tracking] "
13681 msgid ", Depth: %1$d"
13682 msgstr ", globina: "
13685 msgid ", Spacing: "
13686 msgstr ", Presledki: "
13695 msgstr ", globina: "
13699 msgid ", Paragraph: "
13708 msgid ", Position: "
13716 msgid ", Boundary: "
13721 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13724 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13725 "spremembe pisave."
13729 msgid "Nothing to index!"
13730 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13734 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13735 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13739 msgid "Unknown spacing argument: "
13740 msgstr "Manjkajoèi argument"
13750 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13752 msgid "Character set"
13753 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13755 #: src/text3.C:1477
13756 msgid "Paragraph layout set"
13757 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13759 #: src/vspace.C:490
13761 msgid "Default skip"
13764 #: src/vspace.C:493
13767 msgstr "Mali razmak"
13769 #: src/vspace.C:496
13771 msgid "Medium skip"
13774 #: src/vspace.C:499
13777 msgstr "Velik razmak"
13779 #: src/vspace.C:502
13781 msgid "Vertical fill"
13782 msgstr "&Navpièno:"
13784 #: src/vspace.C:509
13787 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13790 #~ msgid "Caption."
13791 #~ msgstr "Pojasnilo"
13794 #~ msgid "Special Insets|S"
13795 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13798 #~ msgid "Insets|n"
13799 #~ msgstr "Vstavi|V"