]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
238755d40c562b43eb036f066f674ccc1ecf5568
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
520 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
522 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1745 msgid "&Colors"
1746 msgstr "&Barve"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1749 msgid "&Alter..."
1750 msgstr "S&premeni..."
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Dodaj"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "&Spremeni"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&From:"
1766 msgstr "&Iz:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1781 msgid "&Converters"
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&opiers"
1787 msgstr "Izvodi"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1791 msgid "&Format:"
1792 msgstr "&Format:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Copier:"
1797 msgstr "Izvodi:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1800 msgid ""
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1823 msgid "Off"
1824 msgstr "izkljuèeno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1827 #, fuzzy
1828 msgid "No math"
1829 msgstr "matematika"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1832 msgid "On"
1833 msgstr "vkljuèeno"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1837 msgstr "Ne prika¾i"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Ed&itor:"
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1850 msgid "&GUI name:"
1851 msgstr "Ime &GUI:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1854 msgid "E&xtension:"
1855 msgstr "&Pripona:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1858 msgid "S&hortcut:"
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1862 msgid "F&ormat:"
1863 msgstr "F&ormat:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1866 msgid "&Viewer:"
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1879 msgid ""
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Document format"
1887 msgstr "Slog spisa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&E-mail:"
1896 msgstr "Enaslov"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Your name"
1901 msgstr "Priimek"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Ime:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1914 msgid "Bro&wse..."
1915 msgstr "Br&skaj..."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1918 msgid "S&econd:"
1919 msgstr "&Druga:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1922 msgid "&First:"
1923 msgstr "&Prva:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgid "Br&owse..."
1928 msgstr "Br&skaj..."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgid "Auto &begin"
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Use b&abel"
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1960 msgid "&Global"
1961 msgstr "&Globalni"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1968 msgid "Auto &end"
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1993 msgid "US letter"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US legal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "A3"
2009 msgstr "A3"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A4"
2014 msgstr "A4"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A5"
2019 msgstr "A5"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 msgid "B5"
2024 msgstr "B5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 #, fuzzy
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 msgstr ""
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2065 "DVI"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2076 msgid "Browse..."
2077 msgstr "Brskaj..."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2105 msgid ""
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2116 #, fuzzy
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2137 msgid "Re&verse:"
2138 msgstr "o&brnjeno"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2149 msgid "To &file:"
2150 msgstr "v &datoteko:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2157 msgid "&Odd pages:"
2158 msgstr "&lihe strani:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2173 msgid "Co&llated:"
2174 msgstr "&Primerjano:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2185 msgid "Lan&dscape:"
2186 msgstr "&le¾eèe:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2189 msgid "Co&pies:"
2190 msgstr "&Izvodi:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2221 msgid "&Zoom %:"
2222 msgstr "&Razteg %:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2225 msgid "Font Sizes"
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2229 msgid "Larger:"
2230 msgstr "Veèja:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2233 msgid "Largest:"
2234 msgstr "Najveèja:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2237 msgid "Huge:"
2238 msgstr "Ogromna:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2241 msgid "Hugest:"
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2245 msgid "Smallest:"
2246 msgstr "Najmanj¹a:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2249 msgid "Smaller:"
2250 msgstr "Manj¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2253 msgid "Small:"
2254 msgstr "Majhna:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2257 msgid "Normal:"
2258 msgstr "Navadna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2261 msgid "Tiny:"
2262 msgstr "Drobna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2265 msgid "Large:"
2266 msgstr "Velika:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2315 msgid "B&rowse..."
2316 msgstr "B&rskaj..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2323 msgid "&Bind file:"
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Session"
2329 msgstr "Razlièica"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2357 msgid "Width"
2358 msgstr "©irina"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Height"
2365 msgstr "&Vi¹ina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2368 msgid "Documents"
2369 msgstr "Spisi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2376 msgid " every"
2377 msgstr " vsakih"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2380 msgid "minutes"
2381 msgstr "minut"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2389 msgid "&Save"
2390 msgstr "&Shrani"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2393 msgid "Pages"
2394 msgstr "Strani"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Fro&m"
2418 msgstr "Od|#O"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&All"
2423 msgstr "Uporabi"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 msgid "Copies"
2447 msgstr "Izvodi"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Collate copies"
2457 msgstr "Izvodi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Collate"
2462 msgstr "primerjano"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 msgid "&Print"
2466 msgstr "&Tiskaj"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print Destination"
2471 msgstr "Posvetilo"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2478 #, fuzzy
2479 msgid "P&rinter:"
2480 msgstr "Tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 #, fuzzy
2493 msgid "La&bels in:"
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2502 msgid "<reference>"
2503 msgstr "<sklic>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2506 #, fuzzy
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2511 msgid "<page>"
2512 msgstr "<stran>"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Sort"
2534 msgstr "Uredi"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2564 msgid "Find &Next"
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2570 msgid "&Replace"
2571 msgstr "&Nadomesti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 msgid "&Command:"
2591 msgstr "&Ukaz:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2595 msgstr "Predlogi:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 msgid "&Ignore"
2611 msgstr "&Prezri"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2619 msgid "I&gnore All"
2620 msgstr "Prezri &vse"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2624 msgstr "Zamenjava:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 msgid "Block"
2669 msgstr "Blok"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgid "Merge cells"
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 msgid "&Borders"
2709 msgstr "&Meje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgid "All Borders"
2713 msgstr "Vse meje"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Set"
2723 msgstr "&Shrani"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 msgid "C&lear"
2732 msgstr "Zbri¹i"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 msgid "Style"
2736 msgstr "Slog"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fo&rmal"
2745 msgstr "navadna"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2752 #, fuzzy
2753 msgid "De&fault"
2754 msgstr "privzeta"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2757 msgid "Set Borders"
2758 msgstr "Nastavi meje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Botto&m of row:"
2777 msgstr "Dno strani"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2784 msgid "&Longtable"
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2797 msgid "Settings"
2798 msgstr "Nastavitve"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Status"
2803 msgstr "Mesto"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2806 msgid "Header:"
2807 msgstr "Glava:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2810 msgid "Footer:"
2811 msgstr "Noga:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2814 #, fuzzy
2815 msgid "First header:"
2816 msgstr "DesnaGlava"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2824 msgid "Contents"
2825 msgstr "Vsebina"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Border above"
2830 msgstr "Meje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border below"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2845 #, fuzzy
2846 msgid "on"
2847 msgstr "Kraj"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2850 #, fuzzy
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2871 msgid "double"
2872 msgstr "dvojni"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2881 msgid "is empty"
2882 msgstr "je prazen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2919 msgid "&Rescan"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2923 msgid ""
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2925 msgstr ""
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 "prikazane s potjo"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2930 msgid "&View"
2931 msgstr "&Poglej"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2954 msgid "Show &path"
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2958 msgid "Index entry"
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2962 msgid "&Keyword:"
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2966 msgid "Entry"
2967 msgstr "Vnos"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2975 msgid "&Selection:"
2976 msgstr "&Izbor:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<- &Promote"
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2988 msgid "&Demote ->"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Standardno"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 msgid "Proof"
3163 msgstr "Dokaz"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Proof:"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 msgid "Theorem"
3179 msgstr "Izrek"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Theorem #:"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 msgid "Lemma"
3194 msgstr "Lema"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Lemma #:"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3209 msgid "Corollary"
3210 msgstr "Korolar"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Corollary #:"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 msgid "Proposition"
3225 msgstr "Podmena"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proposition #:"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 msgid "Conjecture"
3238 msgstr "Domneva"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Conjecture #:"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 msgid "Criterion"
3250 msgstr "Kriterij"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Criterion #:"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 msgid "Fact"
3262 msgstr "Dejstvo"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Fact #:"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 msgid "Axiom"
3273 msgstr "Aksiom"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Axiom #:"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 msgid "Definition"
3289 msgstr "Definicija"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Definition #:"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3303 msgid "Example"
3304 msgstr "Zgled"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Example #:"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 msgid "Condition"
3315 msgstr "Pogoj"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Condition #:"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 msgid "Problem"
3328 msgstr "Problem"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Problem #:"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 msgid "Exercise"
3340 msgstr "Vaja"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Exercise #:"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 msgid "Remark"
3354 msgstr "Pripomba"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Remark #:"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 msgid "Claim"
3368 msgstr "Trditev"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Claim #:"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "Opomba"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Note #:"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3393 msgid "Notation"
3394 msgstr "Zapis"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Notation #:"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 msgid "Case"
3406 msgstr "Primer"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Case #:"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3431 msgid "Section"
3432 msgstr "Razdelek"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgid "Subsection"
3451 msgstr "Podrazdelek"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3476 msgid "Section*"
3477 msgstr "Razdelek*"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgid "Subsection*"
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3493 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3512 msgid "Abstract"
3513 msgstr "Povzetek"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Abstract---"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgid "Keywords"
3529 msgstr "Kljuène besede"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3537 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "Literatura"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3562 msgid "Appendix"
3563 msgstr "Dodatek"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3566 msgid "Appendices"
3567 msgstr "Dodatki"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3570 msgid "Biography"
3571 msgstr "Biografija"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 #, fuzzy
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3579 msgid "Footernote"
3580 msgstr "OpombaPodÈrto"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 msgid "MarkBoth"
3584 msgstr "OznaèiOboje"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3589 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 msgid "Itemize"
3593 msgstr "Alineje"
3594
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3600 msgid "Enumerate"
3601 msgstr "O¹tevilèi"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3605 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3611 msgid "Description"
3612 msgstr "Opis"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3619 msgid "List"
3620 msgstr "Seznam"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3625 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3627 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3629 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3630 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3631 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3636 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3638 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3642 msgid "Title"
3643 msgstr "Naslov"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3650 msgid "Subtitle"
3651 msgstr "Podnaslov"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3658 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3664 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3669 msgid "Author"
3670 msgstr "Avtor"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3681 msgid "Address"
3682 msgstr "Naslov"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3686 msgid "Offprint"
3687 msgstr "Posebni odtis"
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3691 msgid "Mail"
3692 msgstr "Po¹ta"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3706 msgid "Date"
3707 msgstr "Datum"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Priznanje"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "PosebniOdtis"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3724 msgid "Correspondence to:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Acknowledgements."
3731 msgstr "Priznanja"
3732
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3735 msgid "LaTeX"
3736 msgstr "LaTeX"
3737
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3742 msgid "Email"
3743 msgstr "Enaslov"
3744
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3747 msgid "Thesaurus"
3748 msgstr "Tezaver"
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3760 msgid "Paragraph"
3761 msgstr "Odstavek"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3767 msgid "Affiliation"
3768 msgstr "Zveza"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3771 msgid "And"
3772 msgstr "in"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3780 msgstr "Priznanja"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3789 msgid "References"
3790 msgstr "Sklici"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3793 msgid "PlaceFigure"
3794 msgstr "UmestiSliko"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3797 msgid "PlaceTable"
3798 msgstr "UmestiTabelo"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "VsebinskoKazalo"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 msgid "TableRefs"
3806 msgstr "TabelaSklicev"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3809 msgid "MathLetters"
3810 msgstr "MatematièneÈrke"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3813 msgid "NoteToEditor"
3814 msgstr "OpombaUredniku"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Facility"
3819 msgstr "Dejstvo"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Objectname"
3824 msgstr "Octave"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Dataset"
3829 msgstr "Datum"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "GlavaProsojnice"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 #, fuzzy
3838 msgid "[Acknowledgements]"
3839 msgstr "Priznanja"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3842 #, fuzzy
3843 msgid "and"
3844 msgstr "De¾ela"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Place Figure here:"
3849 msgstr "UmestiSliko"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Place Table here:"
3854 msgstr "UmestiTabelo"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3857 #, fuzzy
3858 msgid "[Appendix]"
3859 msgstr "Dodatek"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Note to Editor:"
3864 msgstr "OpombaUredniku"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3867 #, fuzzy
3868 msgid "References. ---"
3869 msgstr " Sklic: "
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Note. ---"
3874 msgstr "Opomba"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3877 msgid "FigCaption"
3878 msgstr "PojasniloSlike"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3881 msgid "Fig. ---"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Facility:"
3887 msgstr "Dejstvo"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 msgid "Obj:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Dataset:"
3896 msgstr "Datum"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Theorem."
3903 msgstr "Izrek"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Corollary."
3910 msgstr "Korolar"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Lemma."
3917 msgstr "Lema"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Proposition."
3924 msgstr "Podmena"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Conjecture."
3930 msgstr "Domneva"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Criterion."
3935 msgstr "Kriterij"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 msgid "Algorithm"
3942 msgstr "Algoritem"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Algorithm."
3947 msgstr "Algoritem"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Fact."
3953 msgstr "Dejstvo"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Axiom."
3958 msgstr "Aksiom"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Definition."
3965 msgstr "Definicija"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Example."
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Condition."
3977 msgstr "Pogoj"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Problem."
3983 msgstr "Problem"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Exercise."
3989 msgstr "Vaja"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Remark."
3995 msgstr "Pripomba"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Claim."
4002 msgstr "Trditev"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Note."
4008 msgstr "Opomba"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Notation."
4014 msgstr "Zapis"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4019 msgid "Summary"
4020 msgstr "Povzetek"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Summary."
4025 msgstr "Povzetek"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Acknowledgement."
4032 msgstr "Priznanje"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Case."
4037 msgstr "Primer"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 msgid "Conclusion"
4043 msgstr "Sklep"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Conclusion."
4049 msgstr "Sklep"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4092 msgid "Example \\arabic{example}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4104 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4116 msgid "Note \\arabic{note}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4132 msgid "Case \\arabic{case}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4140 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4141 #, fuzzy
4142 msgid "\\arabic{section}"
4143 msgstr "Podrazdelek"
4144
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4146 msgid "Chapter Exercises"
4147 msgstr "Poglavje_Vaje"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 msgid "RightHeader"
4151 msgstr "DesnaGlava"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Right header:"
4156 msgstr "DesnaGlava"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Abstract:"
4161 msgstr "Povzetek"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:92
4164 msgid "ShortTitle"
4165 msgstr "KratekNaslov"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:100
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Short title:"
4170 msgstr "Kratek naslov"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:129
4173 msgid "TwoAuthors"
4174 msgstr "DvaAvtorja"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:136
4177 msgid "ThreeAuthors"
4178 msgstr "TrijeAvtorji"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:143
4181 msgid "FourAuthors"
4182 msgstr "©tirjeAvtorji"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Affiliation:"
4188 msgstr "Zveza"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:171
4191 msgid "TwoAffiliations"
4192 msgstr "DveZvezi"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:178
4195 msgid "ThreeAffiliations"
4196 msgstr "TriZveze"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:185
4199 msgid "FourAffiliations"
4200 msgstr "©tiriZveze"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4203 msgid "Journal"
4204 msgstr "Revija"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 msgid "CopNum"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:234
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Acknowledgements:"
4213 msgstr "Priznanja"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4216 #: lib/layouts/spie.layout:88
4217 msgid "Acknowledgments"
4218 msgstr "Priznanja"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:248
4221 msgid "ThickLine"
4222 msgstr "TankaÈrta"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:258
4225 msgid "CenteredCaption"
4226 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Senseless!"
4232 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:280
4235 msgid "FitFigure"
4236 msgstr "PrilagodiSliko"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:286
4239 msgid "FitBitmap"
4240 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4243 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4245 msgid "*"
4246 msgstr "*"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:344
4249 msgid "Seriate"
4250 msgstr "Uredi v zaporedja"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4253 #: src/buffer_funcs.C:517
4254 msgid "(\\alph{enumii})"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4258 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4261 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 msgid "Part"
4264 msgstr "Del"
4265
4266 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 msgid "Part*"
4270 msgstr "Del*"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 msgid "MM"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4278 msgid "BeginFrame"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4282 msgid "Frame   "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4286 msgid "BeginPlainFrame"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4294 #, fuzzy
4295 msgid "EndFrame"
4296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4299 msgid "________________________________ "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Pause"
4305 msgstr "Prilepi"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Section \\arabic{section}"
4314 msgstr "Podrazdelek"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4317 #, fuzzy
4318 msgid "\\Alph{section}"
4319 msgstr "izbor"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4324 msgstr "Podpodrazdelek"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4327 #, fuzzy
4328 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4332 #, fuzzy
4333 msgid "AgainFrame"
4334 msgstr "matematièni okvir"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4337 msgid "Again frame with label   "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4341 #, fuzzy
4342 msgid "AlertBlock"
4343 msgstr "Blok"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4346 msgid "block with alerted text "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4350 #, fuzzy
4351 msgid "block "
4352 msgstr "Blok"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Corollary.  "
4357 msgstr "Korolar"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Column"
4362 msgstr "Stolpci"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4365 msgid "start column of width:  "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4369 msgid "Columns"
4370 msgstr "Stolpci"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4373 #, fuzzy
4374 msgid "columns "
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4378 msgid "ColumnsCenterAligned"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4382 msgid "columns (center aligned) "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4386 msgid "ColumnsTopAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4390 msgid "columns (top aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Definition.  "
4396 msgstr "Definicija"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definitions"
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions.  "
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Example.  "
4411 msgstr "Zgled"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Examples"
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples.  "
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4424 #, fuzzy
4425 msgid "ExampleBlock"
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4429 msgid "block showing an example "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Fact.  "
4435 msgstr "Dejstvo"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4438 #, fuzzy
4439 msgid "FrameSubtitle"
4440 msgstr "Podnaslov"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4444 msgid "Institute"
4445 msgstr "In¹titut"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4448 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4449 msgid "LyX-Code"
4450 msgstr "Koda-LyXa"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4453 #, fuzzy
4454 msgid "NoteItem"
4455 msgstr "Nova postavka"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4458 #, fuzzy
4459 msgid "note:  "
4460 msgstr "opomba"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Only"
4465 msgstr "vkljuèeno"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 msgid "only on slides  "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Overprint"
4474 msgstr "Posebni odtis"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4477 #, fuzzy
4478 msgid "overprint "
4479 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4482 #, fuzzy
4483 msgid "OverlayArea"
4484 msgstr "Prekrivanje"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4487 #, fuzzy
4488 msgid "overlayarea "
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Part "
4494 msgstr "Del"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Proof.  "
4499 msgstr "Dokaz"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Separator"
4504 msgstr "Separacija"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4507 msgid "___"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4511 #, fuzzy
4512 msgid "TitleGraphic"
4513 msgstr "Grafika"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Theorem.  "
4518 msgstr "Izrek"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Uncover"
4523 msgstr "&Odstrani"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4526 msgid "uncovered on slides  "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4531 msgid "Table"
4532 msgstr "Tabela"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4535 #, fuzzy
4536 msgid "List of Tables"
4537 msgstr "Seznam tabel"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 msgid "Figure"
4541 msgstr "Slika"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Figures"
4546 msgstr "Seznam tabel"
4547
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4549 msgid "Dialogue"
4550 msgstr "Pogovor"
4551
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4553 msgid "Narrative"
4554 msgstr "Narativno"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4557 msgid "ACT"
4558 msgstr "DEJANJE"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4561 msgid "ACT \\arabic{act}"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4565 msgid "SCENE"
4566 msgstr "SCENA"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4569 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4573 msgid "SCENE*"
4574 msgstr "SCENA*"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4577 msgid "AT RISE:"
4578 msgstr "OB_DVIGU:"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4581 msgid "Speaker"
4582 msgstr "Govorec"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4585 msgid "Parenthetical"
4586 msgstr "Vmesno"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4589 msgid "("
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4593 msgid "\tEnd)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4597 msgid "CURTAIN"
4598 msgstr "ZAVESA"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4601 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Desni_naslov"
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4606 msgid "Mainline"
4607 msgstr "GlavnaVrsta"
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Mainline:"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4615 msgid "Variation"
4616 msgstr "Varianta"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Variation:"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:68
4624 msgid "SubVariation"
4625 msgstr "Podvarianta"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:71
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Subvariation:"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:77
4633 msgid "SubVariation2"
4634 msgstr "Podvarianta2"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:80
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Subvariation(2):"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:86
4642 msgid "SubVariation3"
4643 msgstr "Podvarianta3"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:89
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Subvariation(3):"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:95
4651 msgid "SubVariation4"
4652 msgstr "Podvarianta4"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:98
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvarianta5"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4669 msgid "HideMoves"
4670 msgstr "SkrijPremike"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4673 #, fuzzy
4674 msgid "HideMoves:"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:124
4678 msgid "ChessBoard"
4679 msgstr "©ahovskaDeska"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:128
4682 #, fuzzy
4683 msgid "[chessboard]"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:137
4687 msgid "BoardCentered"
4688 msgstr "SredinskaDeska"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:142
4691 msgid "[centered board]"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:152
4695 msgid "HighLight"
4696 msgstr "Poudarek"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:157
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Highlights:"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:172
4704 msgid "Arrow"
4705 msgstr "Pu¹èica"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:177
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Arrow:"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:183
4713 msgid "KnightMove"
4714 msgstr "PremikKonja"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:188
4717 #, fuzzy
4718 msgid "KnightMove:"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/cv.layout:58
4722 msgid "Topic"
4723 msgstr "Tema"
4724
4725 #: lib/layouts/cv.layout:72
4726 msgid "MMMMM"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Left Header"
4733 msgstr "Glava"
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Right Header"
4739 msgstr "DesnaGlava"
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4743 msgid "My Address"
4744 msgstr "Moj_naslov"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4747 msgid "Briefkopf:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4752 msgid "Send To Address"
4753 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Adresse:"
4758 msgstr "Naslovnik"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4763 msgid "Opening"
4764 msgstr "Uvod"
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Anrede:"
4769 msgstr "Nagovor"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4774 msgid "Signature"
4775 msgstr "Podpis"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Unterschrift:"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4785 msgid "Closing"
4786 msgstr "Zakljuèek"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Gruss:"
4791 msgstr "Pozdrav"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4794 msgid "encl"
4795 msgstr "encl"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Anlagen:"
4800 msgstr "Priloge"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4803 msgid "ps"
4804 msgstr "ps"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4807 #, fuzzy
4808 msgid "PS:"
4809 msgstr "PS"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4813 #: src/lengthcommon.C:38
4814 msgid "cc"
4815 msgstr "cc"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Verteiler:"
4820 msgstr "Distributor"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4823 msgid "Betreff"
4824 msgstr "Zadeva"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Betreff:"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4832 msgid "Stadt"
4833 msgstr "Mesto"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Stadt:"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4841 msgid "Datum"
4842 msgstr "Datum"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Datum:"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4850 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4851 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4855 msgid "Subparagraph"
4856 msgstr "Pododstavek"
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4860 msgid "Quotation"
4861 msgstr "Navedek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4865 msgid "Quote"
4866 msgstr "Narekovaj"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4869 msgid "00.00.0000"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4873 msgid "Verse"
4874 msgstr "Verz"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:268
4877 msgid "LaTeX Title"
4878 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:303
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Author:"
4883 msgstr "Avtor"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:312
4886 msgid "Affil"
4887 msgstr "Zveza"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:326
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Affilation:"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:349
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Journal:"
4897 msgstr "Revija"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:358
4900 msgid "msnumber"
4901 msgstr "msnumber"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:373
4904 #, fuzzy
4905 msgid "MS_number:"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:383
4909 msgid "FirstAuthor"
4910 msgstr "PrviAvtor"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:397
4913 msgid "1st_author_surname:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4918 msgid "Received"
4919 msgstr "Prejeto"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Received:"
4925 msgstr "Prejeto"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4929 msgid "Accepted"
4930 msgstr "Sprejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Accepted:"
4936 msgstr "Sprejeto"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:452
4939 msgid "Offsets"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:466
4943 msgid "reprint_reqs_to:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4948 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Abstract."
4952 msgstr "Povzetek"
4953
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4955 msgid "Author Address"
4956 msgstr "Naslov_avtorja"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Address:"
4964 msgstr "Naslov"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Email:"
4973 msgstr "Enaslov"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4976 msgid "Author URL"
4977 msgstr "URL_avtorja"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4981 #, fuzzy
4982 msgid "URL:"
4983 msgstr "&URL"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4987 msgid "Thanks"
4988 msgstr "Zahvala"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4995 msgid "PROOF."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5003 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5007 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5019 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5023 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5027 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5031 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5035 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5039 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5043 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5047 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5051 msgid "Case \\arabic{case}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Priznanje"
5058
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5060 msgid "FrontMatter"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5064 msgid "Keyword"
5065 msgstr "Kljuèna beseda"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Key words:"
5070 msgstr "Kljuène besede"
5071
5072 #: lib/layouts/foils.layout:42
5073 msgid "Foilhead"
5074 msgstr "GlavaProsojnice"
5075
5076 #: lib/layouts/foils.layout:61
5077 msgid "ShortFoilhead"
5078 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5079
5080 #: lib/layouts/foils.layout:67
5081 msgid "Rotatefoilhead"
5082 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5083
5084 #: lib/layouts/foils.layout:73
5085 msgid "ShortRotatefoilhead"
5086 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:82
5089 msgid "TickList"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/foils.layout:97
5093 msgid "_/"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/foils.layout:103
5097 msgid "CrossList"
5098 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:118
5101 msgid "><"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:164
5105 msgid "My Logo"
5106 msgstr "Moj_logotip"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:173
5109 #, fuzzy
5110 msgid "My Logo:"
5111 msgstr "Moj_logotip"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:182
5114 msgid "Restriction"
5115 msgstr "Omejitve"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:186
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Restriction:"
5120 msgstr "Omejitve"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Left Header:"
5125 msgstr "Glava"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Right Header:"
5130 msgstr "DesnaGlava"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:206
5133 msgid "Right Footer"
5134 msgstr "Desna_Glava"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:210
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Right Footer:"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Theorem #."
5146 msgstr "Izrek"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Lemma #."
5153 msgstr "Lema"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Corollary #."
5160 msgstr "Korolar"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Proposition #."
5166 msgstr "Podmena"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Definition #."
5173 msgstr "Definicija"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Proof."
5181 msgstr "Dokaz"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5185 msgid "Theorem*"
5186 msgstr "Izrek*"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5190 msgid "Lemma*"
5191 msgstr "Lema*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5195 msgid "Corollary*"
5196 msgstr "Korolar*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5200 msgid "Proposition*"
5201 msgstr "Podmena*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5205 msgid "Definition*"
5206 msgstr "Definicija"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5209 msgid "Brieftext"
5210 msgstr "KratkoBesedilo"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Text:"
5215 msgstr "Besedilo"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5220 msgid "Name"
5221 msgstr "Ime"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5226 msgid "Name:"
5227 msgstr "Ime:"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5230 msgid "Unterschrift"
5231 msgstr "Podpis"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5234 msgid "Strasse"
5235 msgstr "Cesta"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Strasse:"
5240 msgstr "Cesta"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5243 msgid "Zusatz"
5244 msgstr "Dodatek"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Zusatz:"
5249 msgstr "Dodatek"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5252 msgid "Ort"
5253 msgstr "Kraj"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Ort:"
5258 msgstr "Kraj"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5261 msgid "Land"
5262 msgstr "De¾ela"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Land:"
5267 msgstr "De¾ela"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5270 msgid "RetourAdresse"
5271 msgstr "PovratniNaslov"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5274 #, fuzzy
5275 msgid "RetourAdresse:"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5279 msgid "MeinZeichen"
5280 msgstr "MojiZnaki"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5283 #, fuzzy
5284 msgid "MeinZeichen:"
5285 msgstr "MojiZnaki"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5288 msgid "IhrZeichen"
5289 msgstr "Va¹Znak"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5292 #, fuzzy
5293 msgid "IhrZeichen:"
5294 msgstr "Va¹Znak"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5297 msgid "IhrSchreiben"
5298 msgstr "Va¹Podpis"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5301 #, fuzzy
5302 msgid "IhrSchreiben:"
5303 msgstr "Va¹Podpis"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5306 msgid "Telefon"
5307 msgstr "Telefon"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Telefon:"
5312 msgstr "Telefon"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5315 msgid "Telefax"
5316 msgstr "Faks"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Telefax:"
5321 msgstr "Faks"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5324 msgid "Telex"
5325 msgstr "Teleks"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Telex:"
5330 msgstr "Teleks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5333 msgid "EMail"
5334 msgstr "E-naslov"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5337 #, fuzzy
5338 msgid "EMail:"
5339 msgstr "E-naslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5342 msgid "HTTP"
5343 msgstr "HTTP"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5346 #, fuzzy
5347 msgid "HTTP:"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5352 msgid "Bank"
5353 msgstr "Banka"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Bank:"
5359 msgstr "Banka"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5362 msgid "BLZ"
5363 msgstr "BLZ"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5366 #, fuzzy
5367 msgid "BLZ:"
5368 msgstr "BLZ"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5371 msgid "Konto"
5372 msgstr "Raèun"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Konto:"
5377 msgstr "Raèun"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5380 msgid "Postvermerk"
5381 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Postvermerk:"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5389 msgid "Adresse"
5390 msgstr "Naslovnik"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5393 msgid "Anrede"
5394 msgstr "Nagovor"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5397 msgid "Anlagen"
5398 msgstr "Priloge"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5401 msgid "Verteiler"
5402 msgstr "Distributor"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5405 msgid "Gruss"
5406 msgstr "Pozdrav"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5410 msgid "Letter"
5411 msgstr "Pismo"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Letter:"
5416 msgstr "Pismo"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5420 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Signature:"
5423 msgstr "Podpis"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5426 msgid "Street"
5427 msgstr "Ulica"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Street:"
5432 msgstr "Ulica"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5435 msgid "Addition"
5436 msgstr "Se¹tevanje"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Addition:"
5441 msgstr "Se¹tevanje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5444 msgid "Town"
5445 msgstr "Kraj"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Town:"
5450 msgstr "Kraj"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5453 msgid "State"
5454 msgstr "Dr¾ava"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5457 #, fuzzy
5458 msgid "State:"
5459 msgstr "Dr¾ava"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5462 msgid "ReturnAddress"
5463 msgstr "PovratniNaslov"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5466 #, fuzzy
5467 msgid "ReturnAddress:"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5471 msgid "MyRef"
5472 msgstr "MojaRef:"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5475 #, fuzzy
5476 msgid "MyRef:"
5477 msgstr "MojaRef:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5480 msgid "YourRef"
5481 msgstr "Va¹Sklic"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5484 #, fuzzy
5485 msgid "YourRef:"
5486 msgstr "Va¹Sklic"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5489 msgid "YourMail"
5490 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5493 #, fuzzy
5494 msgid "YourMail:"
5495 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5498 msgid "Phone"
5499 msgstr "Telefon"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Phone:"
5504 msgstr "Telefon"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5507 msgid "BankCode"
5508 msgstr "BanènaKoda"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5511 #, fuzzy
5512 msgid "BankCode:"
5513 msgstr "BanènaKoda"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5516 msgid "BankAccount"
5517 msgstr "BanèniRaèun"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5520 #, fuzzy
5521 msgid "BankAccount:"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5525 #, fuzzy
5526 msgid "PostalComment"
5527 msgstr "Po¹tniUkaz"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5530 #, fuzzy
5531 msgid "PostalComment:"
5532 msgstr "Po¹tniUkaz"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Date:"
5540 msgstr "Datum"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5543 msgid "Reference"
5544 msgstr "Sklic"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Reference:"
5549 msgstr "&Sklic:"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Opening:"
5555 msgstr "Uvod"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5558 msgid "Encl."
5559 msgstr "Encl."
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Encl.:"
5564 msgstr "Encl."
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5569 #, fuzzy
5570 msgid "cc:"
5571 msgstr "cc"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Closing:"
5577 msgstr "Zakljuèek"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5580 #, fuzzy
5581 msgid "NameRowA"
5582 msgstr "Ime"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowA:"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowB"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowB:"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowC"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowC:"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowD"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowD:"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowE"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowE:"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowF"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowF:"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowG"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowG:"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5650 #, fuzzy
5651 msgid "AddressRowA"
5652 msgstr "Naslov"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowA:"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowB"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowB:"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowC"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowC:"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowD"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowD:"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowE"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowE:"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowF"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowF:"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5710 #, fuzzy
5711 msgid "TelephoneRowA"
5712 msgstr "Telefon"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA:"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowB"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowB:"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowC"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowC:"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowD"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowD:"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowE"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowE:"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowF"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowF:"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5770 msgid "InternetRowA"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5774 msgid "InternetRowA:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5778 msgid "InternetRowB"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5782 msgid "InternetRowB:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5786 msgid "InternetRowC"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5790 msgid "InternetRowC:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5794 msgid "InternetRowD"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5798 msgid "InternetRowD:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5802 msgid "InternetRowE"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5806 msgid "InternetRowE:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5810 msgid "InternetRowF"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5814 msgid "InternetRowF:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5818 #, fuzzy
5819 msgid "BankRowA"
5820 msgstr "Banka"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA:"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowB"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowB:"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowC"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowC:"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowD"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowD:"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowE"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowE:"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowF"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowF:"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Claim #."
5880 msgstr "Trditev"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5883 msgid "Remarks"
5884 msgstr "Pripombe"
5885
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Remarks #."
5889 msgstr "Pripombe"
5890
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5892 msgid "More"
5893 msgstr "Veè"
5894
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5896 msgid "(MORE)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5900 msgid "FADE IN:"
5901 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5904 msgid "INT."
5905 msgstr "INT."
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5908 msgid "EXT."
5909 msgstr "EXT."
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5912 msgid "Continuing"
5913 msgstr "Nadaljevanje"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5916 #, fuzzy
5917 msgid "(continuing)"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5921 msgid "Transition"
5922 msgstr "Prehod"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5925 msgid "TITLE OVER:"
5926 msgstr "NASLOV_PREK:"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5929 msgid "INTERCUT"
5930 msgstr "VMESNI_REZ"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5933 #, fuzzy
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5935 msgstr "VMESNI_REZ"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5938 msgid "FADE OUT"
5939 msgstr "BLEDENJE"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5942 msgid "General"
5943 msgstr "Splo¹no"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5946 msgid "Scene"
5947 msgstr "Scena"
5948
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Keywords:"
5955 msgstr "Kljuène besede"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5958 msgid "Classification Codes"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Step"
5964 msgstr "Dr¾ava"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step \\arabic{step}."
5969 msgstr "Podrazdelek"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Prop"
5974 msgstr "Prepi¹i"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5977 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5982 msgid "Question"
5983 msgstr "Vpra¹anje"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Question \\arabic{question}."
5988 msgstr "Podpodrazdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Conjecture "
5993 msgstr "Domneva"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Appendices Section"
5998 msgstr "Dodatki"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6001 #, fuzzy
6002 msgid "--- Appendices ---"
6003 msgstr "Dodatki"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6006 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6014 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6018 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6022 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6026 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6030 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6034 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6038 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6042 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6046 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6054 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6058 msgid "ABSTRACT:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6062 msgid "KEY WORDS:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Commission"
6068 msgstr "Pogoj"
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6076 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6077
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Address for Offprints:"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6084 msgid "RunningTitle"
6085 msgstr "TekoèiNaslov"
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "TekoèiNaslov"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "TekoèiAvtor"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running author:"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6101
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6103 #, fuzzy
6104 msgid "E-mail:"
6105 msgstr "Enaslov"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6111 msgid "Chapter"
6112 msgstr "Poglavje"
6113
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6115 msgid "Running LaTeX Title"
6116 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6119 msgid "TOC Title"
6120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TOC title:"
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6128 msgid "Author Running"
6129 msgstr "Tekoèi_avtor"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Author Running:"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6137 msgid "TOC Author"
6138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TOC Author:"
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Case #."
6148 msgstr "Primer"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Conjecture #."
6153 msgstr "Domneva"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Example #."
6158 msgstr "Zgled"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Exercise #."
6163 msgstr "Vaja"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Note #."
6168 msgstr "Opomba"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Problem #."
6173 msgstr "Problem"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6176 msgid "Property"
6177 msgstr "Lastnost"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Property #."
6182 msgstr "Lastnost"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Question #."
6187 msgstr "Vpra¹anje"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Remark #."
6192 msgstr "Pripomba"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6195 msgid "Solution"
6196 msgstr "Re¹itev"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Solution #."
6201 msgstr "Re¹itev"
6202
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 msgid "Code"
6205 msgstr "Koda"
6206
6207 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6208 msgid "SGML"
6209 msgstr "SGML"
6210
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6212 msgid "Chapterprecis"
6213 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6214
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 msgid "Epigraph"
6217 msgstr "Geslo"
6218
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 msgid "Poemtitle"
6221 msgstr "NaslovPesmi"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 msgid "Poemtitle*"
6225 msgstr "NaslovPesmi*"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Legend"
6230 msgstr "De¾ela"
6231
6232 #: lib/layouts/paper.layout:152
6233 msgid "SubTitle"
6234 msgstr "PodNaslov"
6235
6236 #: lib/layouts/paper.layout:163
6237 msgid "Institution"
6238 msgstr "Ustanova"
6239
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6241 msgid "Preprint"
6242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6243
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6245 #, fuzzy
6246 msgid "AltAffiliation"
6247 msgstr "Zveza"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Thanks:"
6252 msgstr "Zahvala"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Electronic Address:"
6257 msgstr "PovratniNaslov"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6260 #, fuzzy
6261 msgid "acknowledgments"
6262 msgstr "Priznanja"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6265 msgid "PACS"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6269 #, fuzzy
6270 msgid "PACS number:"
6271 msgstr "©tevilka strani"
6272
6273 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6274 msgid "\\arabic{chapter}"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6278 msgid "\\Alph{chapter}"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6283 msgid "Labeling"
6284 msgstr "Oznaèevanje"
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6287 msgid "L"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6291 #, fuzzy
6292 msgid "O"
6293 msgstr "vkljuèeno"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6296 msgid "PS"
6297 msgstr "PS"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6300 msgid "CC"
6301 msgstr "CC"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6304 msgid "Encl"
6305 msgstr "Encl"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6308 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6309 #, fuzzy
6310 msgid "encl:"
6311 msgstr "encl"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6315 msgid "Telephone"
6316 msgstr "Telefon"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Telephone:"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6324 msgid "Place"
6325 msgstr "Umesti"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Place:"
6330 msgstr "Umesti"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6333 msgid "Backaddress"
6334 msgstr "PovratniNaslov"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Backaddress:"
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6342 msgid "Specialmail"
6343 msgstr "PosebnoPismo"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Specialmail:"
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6352 msgid "Location"
6353 msgstr "Lokacija"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Location:"
6359 msgstr "Lokacija"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Title:"
6364 msgstr "Naslov"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6367 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6368 msgid "Subject"
6369 msgstr "Predmet"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Subject:"
6374 msgstr "Predmet"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6377 msgid "Yourref"
6378 msgstr "Va¹Sklic"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Your ref.:"
6383 msgstr "Va¹Sklic"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6386 msgid "Yourmail"
6387 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6390 msgid "Your letter of:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6394 msgid "Myref"
6395 msgstr "Moja_ref"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Our ref.:"
6400 msgstr "Va¹Sklic"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6403 msgid "Customer"
6404 msgstr "Kupec"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Customer no.:"
6409 msgstr "Kupec"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6412 msgid "Invoice"
6413 msgstr "Faktura"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invoice no.:"
6418 msgstr "Faktura"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6421 msgid "NextAddress"
6422 msgstr "NaslednjiNaslov"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Next Address:"
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Post Scriptum:"
6432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Sender Name:"
6437 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6440 msgid "SenderAddress"
6441 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Sender Address:"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6449 msgid "Sender Phone:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6453 msgid "Fax"
6454 msgstr "Faks"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6457 msgid "Sender Fax:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6461 msgid "E-Mail"
6462 msgstr "E-naslov"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Sender E-Mail:"
6467 msgstr "E-naslov"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender URL:"
6472 msgstr "Vstavi URL"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6475 msgid "Logo"
6476 msgstr "Logotip"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Logo:"
6481 msgstr "Logotip"
6482
6483 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6484 msgid "LandscapeSlide"
6485 msgstr "PreènaProsojnica"
6486
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Landscape Slide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6493 msgid "PortraitSlide"
6494 msgstr "PokonènaProsojnica"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Portrait Slide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6502 msgid "Slide"
6503 msgstr "Prosojnica"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6506 msgid "Slide*"
6507 msgstr "Prosojnica*"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6510 msgid "SlideHeading"
6511 msgstr "GlavaProsojnice"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6514 msgid "SlideSubHeading"
6515 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6518 msgid "ListOfSlides"
6519 msgstr "SeznamProsojnic"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6522 #, fuzzy
6523 msgid "List Of Slides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6527 msgid "SlideContents"
6528 msgstr "VsebinaProsojnice"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Slidecontents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6536 msgid "ProgressContents"
6537 msgstr "VsebinaNapredka"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Progress Contents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6545 #, fuzzy
6546 msgid "\tEnd."
6547 msgstr "Encl."
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6550 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6551 msgid "Paragraph*"
6552 msgstr "Odstavek*"
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Key words."
6557 msgstr "Kljuène besede"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6560 msgid "AMS"
6561 msgstr "AMS"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6564 #, fuzzy
6565 msgid "AMS subject classifications."
6566 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6567
6568 #: lib/layouts/slides.layout:104
6569 #, fuzzy
6570 msgid "New Slide:"
6571 msgstr "Prosojnica"
6572
6573 #: lib/layouts/slides.layout:126
6574 msgid "Overlay"
6575 msgstr "Prekrivanje"
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:142
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Overlay:"
6580 msgstr "Prekrivanje"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:183
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Note:"
6585 msgstr "Nova postavka"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:208
6588 msgid "InvisibleText"
6589 msgstr "NevidnoBesedilo"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:216
6592 #, fuzzy
6593 msgid "<Invisible Text Follows>"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:233
6597 msgid "VisibleText"
6598 msgstr "VidnoBesedilo"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:241
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<Visible Text Follows>"
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6604
6605 #: lib/layouts/spie.layout:53
6606 msgid "Authorinfo"
6607 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6608
6609 #: lib/layouts/spie.layout:65
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Authorinfo:"
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:78
6615 msgid "ABSTRACT"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:93
6619 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6623 #, fuzzy
6624 msgid "email:"
6625 msgstr "Enaslov"
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6628 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Subsubparagraph"
6634 msgstr "Pododstavek"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6637 msgid "Header"
6638 msgstr "Glava"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6641 #, fuzzy
6642 msgid "-- Header --"
6643 msgstr "Glava"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Special-section"
6648 msgstr "&Izbor:"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Special-section:"
6653 msgstr "&Izbor:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6656 #, fuzzy
6657 msgid "AGU-journal"
6658 msgstr "Revija"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AGU-journal:"
6663 msgstr "Revija"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Citation-number"
6668 msgstr "Citat"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Citation-number:"
6673 msgstr "Citatni vnos"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6676 msgid "AGU-volume"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6680 msgid "AGU-volume:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6684 msgid "AGU-issue"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6688 msgid "AGU-issue:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Copyright:"
6694 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Index-terms"
6699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-terms..."
6704 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-term"
6709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-term:"
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Cross-term"
6719 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Cross-term:"
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Supplementary"
6729 msgstr "Povzetek"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6732 msgid "Supplementary..."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Supp-note"
6738 msgstr "opomba"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6741 msgid "Sup-mat-note:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Cite-other"
6747 msgstr "Sredina"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cite-other:"
6752 msgstr "Slog &citiranja"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Revised"
6757 msgstr "Ref: "
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Revised:"
6762 msgstr "Ref: "
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Ident-line"
6767 msgstr "&Vkljuèeno"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ident-line:"
6772 msgstr "&Vkljuèeno"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Runhead"
6777 msgstr "Ponovi"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6780 msgid "Runhead:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6784 msgid "Published-online:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6788 msgid "Citation"
6789 msgstr "Citat"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Citation:"
6794 msgstr "Citat"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6797 msgid "Posting-order"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6801 msgid "Posting-order:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6805 msgid "AGU-pages"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6809 #, fuzzy
6810 msgid "AGU-pages:"
6811 msgstr "Lihe strani:"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Words"
6816 msgstr "Meje"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Words:"
6821 msgstr "Meje"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Figures"
6826 msgstr "Slika"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Figures:"
6831 msgstr "Slika"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Tables"
6836 msgstr "Tabela"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Tables:"
6841 msgstr "Tabela"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Datasets"
6846 msgstr "Datum"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Datasets:"
6851 msgstr "Datum"
6852
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6854 #, fuzzy
6855 msgid "CCC"
6856 msgstr "CC"
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6859 #, fuzzy
6860 msgid "CCC code:"
6861 msgstr "Koda"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6864 #, fuzzy
6865 msgid "PaperId"
6866 msgstr "Papir"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Paper Id:"
6871 msgstr "Papir"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6874 #, fuzzy
6875 msgid "AuthorAddr"
6876 msgstr "Avtor"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Author Address:"
6881 msgstr "Naslov_avtorja"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6884 #, fuzzy
6885 msgid "SlugComment"
6886 msgstr "Komentar"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Slug Comment:"
6891 msgstr "Komentar"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Plate"
6896 msgstr "Umesti"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Planotable"
6901 msgstr "UmestiTabelo"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Table Caption"
6906 msgstr "Pojasnilo"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 #, fuzzy
6910 msgid "TableCaption"
6911 msgstr "Pojasnilo"
6912
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6914 msgid "Current Address"
6915 msgstr "Trenutni_naslov"
6916
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Current address:"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6923 #, fuzzy
6924 msgid "E-mail address:"
6925 msgstr "PovratniNaslov"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6928 msgid "Key words and phrases:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6932 msgid "Dedicatory"
6933 msgstr "Posveèeno"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Dedication:"
6938 msgstr "Posvetilo"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6941 msgid "Translator"
6942 msgstr "Prevajalec"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Translator:"
6947 msgstr "Prevajalec"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6950 msgid "Subjectclass"
6951 msgstr "Razredpredmeta"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6954 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Algorithm #."
6960 msgstr "Algoritem"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6975 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6979 msgid "Conjecture*"
6980 msgstr "Domneva*"
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6983 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6987 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6991 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6995 msgid "Fact*"
6996 msgstr "Dejstvo*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6999 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7003 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7007 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7011 msgid "Example*"
7012 msgstr "Zgled*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7015 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Condition*"
7021 msgstr "Pogoj"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7024 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Problem*"
7030 msgstr "Problem"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7033 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Exercise*"
7039 msgstr "Vaja"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7046 msgid "Remark*"
7047 msgstr "Pripomba*"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7054 msgid "Claim*"
7055 msgstr "Trditev*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7062 msgid "Note*"
7063 msgstr "Opomba*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Notation*"
7072 msgstr "Zapis"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7084 msgstr "Priznanje*"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7095 msgid "Conclusion*"
7096 msgstr "Sklep*"
7097
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7099 msgid "Literal"
7100 msgstr "Dobesedno"
7101
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7103 msgid "Chapter*"
7104 msgstr "Poglavje*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Pododstavek*"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7111 msgid "Authorgroup"
7112 msgstr "Skupina avtorjev"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7116 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Revision History"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7124 msgid "Revision"
7125 msgstr "Razlièica"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7128 msgid "RevisionRemark"
7129 msgstr "Pripomba na razlièico"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7132 msgid "FirstName"
7133 msgstr "PrvoIme"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7136 msgid "Surname"
7137 msgstr "Priimek"
7138
7139 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7140 msgid "Scrap"
7141 msgstr "Odlomek"
7142
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7144 msgid "Part \\Roman{part}"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7152 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7156 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7160 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7164 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7168 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7172 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7176 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7180 msgid "\\Roman{section}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7184 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7188 #, fuzzy
7189 msgid "\\Alph{subsection}."
7190 msgstr "Podpodrazdelek"
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\arabic{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\alph{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{paragraph}."
7210 msgstr " odstavkov"
7211
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7213 msgid "Addpart"
7214 msgstr "Dodajdel"
7215
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7217 msgid "Addchap"
7218 msgstr "DodajPogl"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7221 msgid "Addsec"
7222 msgstr "DodajRazd"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7225 msgid "Addchap*"
7226 msgstr "DodajPogl*"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7229 msgid "Addsec*"
7230 msgstr "DodajRazd*"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7233 msgid "Minisec"
7234 msgstr "MiniRazd"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7237 msgid "Publishers"
7238 msgstr "Zalo¾niki"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7241 msgid "Dedication"
7242 msgstr "Posvetilo"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7245 msgid "Titlehead"
7246 msgstr "Glavanaslova"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7249 msgid "Uppertitleback"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7253 msgid "Lowertitleback"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7257 msgid "Extratitle"
7258 msgstr "DodatniNaslov"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7261 msgid "Captionabove"
7262 msgstr "PojasniloZgoraj"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7265 msgid "Captionbelow"
7266 msgstr "PojasniloSpodaj"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7269 msgid "Dictum"
7270 msgstr "Izjava"
7271
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7273 #, fuzzy
7274 msgid "List of Algorithms"
7275 msgstr "Algoritem"
7276
7277 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7278 #, fuzzy
7279 msgid "#*"
7280 msgstr "*"
7281
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7283 msgid "Headnote"
7284 msgstr "Opomba v glavi"
7285
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7287 msgid "Headnote (optional):"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Corr Author:"
7293 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7296 msgid "Offprints"
7297 msgstr "PosebniOdtis"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Offprints:"
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7303
7304 #: lib/languages:2
7305 msgid "Afrikaans"
7306 msgstr "afrikaans"
7307
7308 #: lib/languages:3
7309 msgid "American"
7310 msgstr "ameri¹ko"
7311
7312 #: lib/languages:4
7313 msgid "Arabic"
7314 msgstr "arabsko"
7315
7316 #: lib/languages:5
7317 msgid "Austrian"
7318 msgstr "avstrijsko"
7319
7320 #: lib/languages:6
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/languages:7
7325 msgid "Bahasa"
7326 msgstr "bahasa"
7327
7328 #: lib/languages:8
7329 msgid "Belarusian"
7330 msgstr "belorusko"
7331
7332 #: lib/languages:9
7333 msgid "Basque"
7334 msgstr "baskovsko"
7335
7336 #: lib/languages:10
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Portuguese (Brazil)"
7339 msgstr "portugalsko"
7340
7341 #: lib/languages:11
7342 msgid "Breton"
7343 msgstr "bretonsko"
7344
7345 #: lib/languages:12
7346 msgid "British"
7347 msgstr "britansko"
7348
7349 #: lib/languages:13
7350 msgid "Bulgarian"
7351 msgstr "bolgarsko"
7352
7353 #: lib/languages:14
7354 msgid "Canadian"
7355 msgstr "kanadsko"
7356
7357 #: lib/languages:15
7358 #, fuzzy
7359 msgid "French Canadian"
7360 msgstr "kanadsko"
7361
7362 #: lib/languages:16
7363 msgid "Catalan"
7364 msgstr "katalonsko"
7365
7366 #: lib/languages:17
7367 msgid "Croatian"
7368 msgstr "hrva¹ko"
7369
7370 #: lib/languages:18
7371 msgid "Czech"
7372 msgstr "èe¹ko"
7373
7374 #: lib/languages:19
7375 msgid "Danish"
7376 msgstr "dansko"
7377
7378 #: lib/languages:20
7379 msgid "Dutch"
7380 msgstr "nizozemsko"
7381
7382 #: lib/languages:21
7383 msgid "English"
7384 msgstr "angle¹ko"
7385
7386 #: lib/languages:22
7387 msgid "Esperanto"
7388 msgstr "esperanto"
7389
7390 #: lib/languages:24
7391 msgid "Estonian"
7392 msgstr "estonsko"
7393
7394 #: lib/languages:25
7395 msgid "Finnish"
7396 msgstr "finsko"
7397
7398 #: lib/languages:27
7399 msgid "French"
7400 msgstr "francosko"
7401
7402 #: lib/languages:28
7403 msgid "Galician"
7404 msgstr "galsko"
7405
7406 #: lib/languages:31
7407 msgid "German"
7408 msgstr "nem¹ko"
7409
7410 #: lib/languages:32
7411 msgid "German (new spelling)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/languages:34
7415 msgid "Hebrew"
7416 msgstr "hebrejsko"
7417
7418 #: lib/languages:36
7419 msgid "Irish"
7420 msgstr "irsko"
7421
7422 #: lib/languages:37
7423 msgid "Italian"
7424 msgstr "italijansko"
7425
7426 #: lib/languages:38
7427 msgid "Kazakh"
7428 msgstr "kaza¹ko"
7429
7430 #: lib/languages:41
7431 msgid "Lithuanian"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/languages:42
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Latvian"
7437 msgstr "Lokacija"
7438
7439 #: lib/languages:43
7440 msgid "Icelandic"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/languages:44
7444 msgid "Magyar"
7445 msgstr "mad¾arsko"
7446
7447 #: lib/languages:45
7448 msgid "Norsk"
7449 msgstr "njorsk"
7450
7451 #: lib/languages:46
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Nynorsk"
7454 msgstr "njorsk"
7455
7456 #: lib/languages:47
7457 msgid "Polish"
7458 msgstr "poljsko"
7459
7460 #: lib/languages:48
7461 msgid "Portugese"
7462 msgstr "portugalsko"
7463
7464 #: lib/languages:49
7465 msgid "Romanian"
7466 msgstr "romunsko"
7467
7468 #: lib/languages:50
7469 msgid "Russian"
7470 msgstr "rusko"
7471
7472 #: lib/languages:51
7473 msgid "Scottish"
7474 msgstr "¹kotsko"
7475
7476 #: lib/languages:52
7477 msgid "Serbian"
7478 msgstr "srbsko"
7479
7480 #: lib/languages:53
7481 msgid "Serbo-Croatian"
7482 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7483
7484 #: lib/languages:54
7485 msgid "Spanish"
7486 msgstr "¹pansko"
7487
7488 #: lib/languages:55
7489 msgid "Slovak"
7490 msgstr "slova¹ko"
7491
7492 #: lib/languages:56
7493 msgid "Slovene"
7494 msgstr "slovensko"
7495
7496 #: lib/languages:57
7497 msgid "Swedish"
7498 msgstr "¹vedsko"
7499
7500 #: lib/languages:58
7501 msgid "Thai"
7502 msgstr "tajsko"
7503
7504 #: lib/languages:59
7505 msgid "Turkish"
7506 msgstr "tur¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:60
7509 msgid "Ukrainian"
7510 msgstr "ukrajinsko"
7511
7512 #: lib/languages:63
7513 msgid "Welsh"
7514 msgstr "vel¹ko"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7517 msgid "File|F"
7518 msgstr "Datoteka|D"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7521 msgid "Edit|E"
7522 msgstr "Uredi|U"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7525 msgid "Insert|I"
7526 msgstr "Vstavi|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:35
7529 msgid "Layout|L"
7530 msgstr "Videz|I"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7533 msgid "View|V"
7534 msgstr "Ogled|O"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7537 msgid "Navigate|N"
7538 msgstr "Navigacija|N"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:38
7541 msgid "Documents|D"
7542 msgstr "Spisi|S"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7545 msgid "Help|H"
7546 msgstr "Pomoè|P"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7549 msgid "New|N"
7550 msgstr "Nova|N"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:48
7553 msgid "New from Template...|T"
7554 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7557 msgid "Open...|O"
7558 msgstr "Odpri...|O"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7561 msgid "Close|C"
7562 msgstr "Zapri|Z"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7565 msgid "Save|S"
7566 msgstr "Shrani|S"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7569 msgid "Save As...|A"
7570 msgstr "Shrani kot...|K"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7573 msgid "Revert|R"
7574 msgstr "Obnovi|O"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7577 msgid "Version Control|V"
7578 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7581 msgid "Import|I"
7582 msgstr "Uvoz|U"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7585 msgid "Export|E"
7586 msgstr "Izvozi|z"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7589 msgid "Print...|P"
7590 msgstr "Tiskaj...|T"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7593 msgid "Fax...|F"
7594 msgstr "Faks...|F"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7597 msgid "Exit|x"
7598 msgstr "Izhod|I"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7601 msgid "Register...|R"
7602 msgstr "Prijavi...|P"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7605 msgid "Check In Changes...|I"
7606 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7609 msgid "Check Out for Edit|O"
7610 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7613 msgid "Revert to Last Version|L"
7614 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7617 msgid "Undo Last Check In|U"
7618 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7621 msgid "Show History|H"
7622 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7625 msgid "Custom...|C"
7626 msgstr "Po meri...|m"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7629 msgid "Undo|U"
7630 msgstr "Razveljavi|R"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:91
7633 msgid "Redo|d"
7634 msgstr "Ponovi|o"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:93
7637 msgid "Cut|C"
7638 msgstr "Izre¾i|I"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:94
7641 msgid "Copy|o"
7642 msgstr "Prepi¹i|P"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:95
7645 msgid "Paste|a"
7646 msgstr "Prilepi|l"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:96
7649 msgid "Paste External Selection|x"
7650 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7653 msgid "Find & Replace...|F"
7654 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:100
7657 msgid "Tabular|T"
7658 msgstr "Tabela|T"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7661 msgid "Math|M"
7662 msgstr "Matematika|M"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7665 msgid "Spellchecker...|S"
7666 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:105
7669 msgid "Thesaurus..."
7670 msgstr "Tezaver..."
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Count Words|W"
7675 msgstr "Trenutna beseda"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7678 msgid "Check TeX|h"
7679 msgstr "Preveri TeX|T"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Change Tracking|g"
7684 msgstr "Jezik"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7687 msgid "Preferences...|P"
7688 msgstr "Izbire...|I"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7691 msgid "Reconfigure|R"
7692 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:115
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Selection as Lines|L"
7697 msgstr "kot èrte|k"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:116
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7702 msgstr "kot odstavke|o"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7705 msgid "Multicolumn|M"
7706 msgstr "Veèstolpèna|s"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:122
7709 msgid "Line Top|T"
7710 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:123
7713 msgid "Line Bottom|B"
7714 msgstr "Èrta spodaj|s"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:124
7717 msgid "Line Left|L"
7718 msgstr "Èrta levo|l"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:125
7721 msgid "Line Right|R"
7722 msgstr "Èrta desno|d"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:127
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Alignment|i"
7727 msgstr "Poravnava|P"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Add Row|A"
7732 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:130
7735 msgid "Delete Row|w"
7736 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7739 msgid "Copy Row"
7740 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7743 msgid "Swap Rows"
7744 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7747 msgid "Add Column|u"
7748 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:135
7751 msgid "Delete Column|D"
7752 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7755 msgid "Copy Column"
7756 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7759 msgid "Swap Columns"
7760 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Left|L"
7765 msgstr "Levo|#L"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Center|C"
7770 msgstr "Sredina"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Right|R"
7775 msgstr "Desno|#D"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Top|T"
7780 msgstr "Vrh|#V"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Middle|M"
7785 msgstr "Sredina"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Bottom|B"
7790 msgstr "Dno|#D"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7793 msgid "Toggle Numbering|N"
7794 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7797 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7798 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7801 msgid "Change Limits Type|L"
7802 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7805 msgid "Change Formula Type|F"
7806 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7809 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7810 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:168
7813 msgid "Alignment|A"
7814 msgstr "Poravnava|P"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:170
7817 msgid "Add Row|R"
7818 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7821 msgid "Delete Row|D"
7822 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:175
7825 msgid "Add Column|C"
7826 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7829 msgid "Delete Column|e"
7830 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7833 msgid "Default|t"
7834 msgstr "Privzeta|P"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7837 msgid "Display|D"
7838 msgstr "Prika¾i|P"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Inline|I"
7843 msgstr "Vstavi|V"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:188
7846 msgid "Octave"
7847 msgstr "Octave"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:189
7850 msgid "Maxima"
7851 msgstr "Maxima"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:190
7854 msgid "Mathematica"
7855 msgstr "Mathematica"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:192
7858 msgid "Maple, simplify"
7859 msgstr "Maple, simplify"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:193
7862 msgid "Maple, factor"
7863 msgstr "Maple, factor"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:194
7866 msgid "Maple, evalm"
7867 msgstr "Maple, evalm"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:195
7870 msgid "Maple, evalf"
7871 msgstr "Maple, evalf"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Inline Formula|I"
7877 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Displayed Formula|D"
7882 msgstr "Prikazna formula|P"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:201
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Eqnarray Environment|q"
7887 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:202
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Align Environment|A"
7892 msgstr "Poravnava"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:203
7895 msgid "AlignAt Environment"
7896 msgstr "Okolje AlignAt"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:204
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Flalign Environment|F"
7901 msgstr "Okolje Flalign|f"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:207
7904 msgid "Gather Environment"
7905 msgstr "Okolje Gather"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:208
7908 msgid "Multline Environment"
7909 msgstr "Okolje Multline"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7912 msgid "Math|h"
7913 msgstr "Matematika|M"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:216
7916 msgid "Special Character|S"
7917 msgstr "Posebni znak|z"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Citation...|C"
7922 msgstr "Citat"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7930 msgid "Label...|L"
7931 msgstr "Oznaka...|z"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7934 msgid "Footnote|F"
7935 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Opomba ob robu|r"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7942 msgid "Short Title"
7943 msgstr "Kratek naslov"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7955 msgid "URL...|U"
7956 msgstr "URL...|U"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7959 msgid "Note|N"
7960 msgstr "Opomba|O"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Seznami in kazala|k"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TeX Code|T"
7969 msgstr "TeX|T"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7972 msgid "Minipage|p"
7973 msgstr "Ministran|s"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafika...|G"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Material v tabeli...|t"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7984 msgid "Floats|a"
7985 msgstr "Plovke|P"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Zunanji material...|Z"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Eksponent|E"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8004 msgid "Subscript|u"
8005 msgstr "Indeks|I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Mesto delitve|M"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Prelom ligature|P"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8030 msgid "Thin Space|T"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:249
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Vertical Space..."
8036 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:250
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Line Break|L"
8041 msgstr "Prelom vrstice|P"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8044 msgid "Ellipsis|i"
8045 msgstr "Tropièje|T"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8048 msgid "End of Sentence|E"
8049 msgstr "Konec stavka|K"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:253
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Single Quote|Q"
8054 msgstr "Navaden navedek|N"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:254
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Ordinary Quote|O"
8059 msgstr "Navaden navedek|N"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8062 msgid "Menu Separator|M"
8063 msgstr "Loènica v menuju|L"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:256
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Horizontal Line"
8068 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Page Break"
8073 msgstr "Prelomi &strani"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8076 msgid "Display Formula|D"
8077 msgstr "Prikazna formula|P"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8080 msgid "Eqnarray Environment|E"
8081 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8084 #, fuzzy
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8086 msgstr "Okolje AMS align|A"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8090 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8094 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS gather Environment|g"
8099 msgstr "Okolje AMS gather"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8102 #, fuzzy
8103 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 msgstr "Okolje AMS multline"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8107 msgid "Array Environment|y"
8108 msgstr "Okolje Array|y"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8111 msgid "Cases Environment|C"
8112 msgstr "Okolje Cases|C"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Split Environment|S"
8117 msgstr "Poravnava"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:276
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Font Change|o"
8122 msgstr "Sprememba pisave|p"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:277
8125 msgid "Math Panel|l"
8126 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:281
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Math Normal Font"
8131 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:283
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Math Calligraphic Family"
8136 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:284
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Fraktur Family"
8141 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:285
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Roman Family"
8146 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:286
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Sans Serif Family"
8151 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:288
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Bold Series"
8156 msgstr "Matematièni naèin"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:290
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Text Normal Font"
8161 msgstr "Besedilo po"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Text Roman Family"
8166 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Text Sans Serif Family"
8171 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Typewriter Family"
8176 msgstr "pisalni stroj"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Bold Series"
8181 msgstr "Besedilo prej|#p"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Medium Series"
8186 msgstr "Besedilo prej|#p"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8189 msgid "Text Italic Shape"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Small Caps Shape"
8195 msgstr "majhne velike"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8198 msgid "Text Slanted Shape"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8202 msgid "Text Upright Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:307
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Floatflt Figure"
8208 msgstr "PrilagodiSliko"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8211 msgid "Table of Contents|C"
8212 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8215 msgid "Index List|I"
8216 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8219 msgid "Glossary|G"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8223 #, fuzzy
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8225 msgstr "Literatura"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Plain Text...|T"
8234 msgstr "Umesti"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8239 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:327
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:328
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Show Changes in Output|S"
8262 msgstr "©irina slike na izhodu"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:336
8265 msgid "Character...|C"
8266 msgstr "Znak...|Z"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:337
8269 msgid "Paragraph...|P"
8270 msgstr "Odstavek...|O"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:338
8273 msgid "Document...|D"
8274 msgstr "Spis...|S"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:339
8277 msgid "Tabular...|T"
8278 msgstr "Tabela...|T"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:341
8281 msgid "Emphasize Style|E"
8282 msgstr "Poudari slog|P"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:342
8285 msgid "Noun Style|N"
8286 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:343
8289 msgid "Bold Style|B"
8290 msgstr "Polkrepki slog|k"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:346
8293 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8294 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:347
8297 msgid "Increase Environment Depth|i"
8298 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:348
8301 msgid "Start Appendix Here|S"
8302 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8305 msgid "Build Program|B"
8306 msgstr "Zgradi program|Z"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8309 msgid "Update|U"
8310 msgstr "Osve¾i|O"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8313 #, fuzzy
8314 msgid "LaTeX Log|L"
8315 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:362
8318 msgid "TeX Information|X"
8319 msgstr "Podatki za TeX|X"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Next Note|N"
8324 msgstr "Opomba|O"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8332 msgid "Bookmarks|B"
8333 msgstr "Zaznamki|Z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:381
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:382
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:383
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:384
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Save Bookmark 4"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:385
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Save Bookmark 5"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:387
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8360 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:388
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:389
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:390
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:391
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8383 msgid "Introduction|I"
8384 msgstr "Uvod|U"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8387 msgid "Tutorial|T"
8388 msgstr "Uèbenik|b"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8391 msgid "User's Guide|U"
8392 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8395 msgid "Extended Features|E"
8396 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8399 msgid "Embedded Objects|m"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8403 msgid "Customization|C"
8404 msgstr "Prilagoditev|P"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8407 msgid "FAQ|F"
8408 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8411 msgid "Table of Contents|a"
8412 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8415 msgid "LaTeX Configuration|L"
8416 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8419 msgid "About LyX|X"
8420 msgstr "O LyXu|X"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8423 msgid "About LyX"
8424 msgstr "O programu LyX"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:426
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Preferences..."
8429 msgstr "Izbire...|I"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:427
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Quit LyX"
8434 msgstr "O programu LyX"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Document|D"
8439 msgstr "Spisi|S"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Tools|T"
8444 msgstr "Orodni nasveti|O"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 #, fuzzy
8448 msgid "New from Template...|m"
8449 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Recent|t"
8454 msgstr "Odpira se spis "
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8457 msgid "New Window|W"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8461 msgid "Close Window|d"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Redo|R"
8467 msgstr "Ponovi|o"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8470 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8471 msgid "Cut"
8472 msgstr "Izre¾i"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8476 msgid "Copy"
8477 msgstr "Prepi¹i"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8481 #: src/text3.C:761
8482 msgid "Paste"
8483 msgstr "Prilepi"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paste Recent|e"
8488 msgstr "Usredini|U"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Paste Special"
8493 msgstr "Prilepi|l"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Select All"
8498 msgstr "Izberite datoteko"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Move Paragraph Up|o"
8503 msgstr "Odstavek"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Move Paragraph Down|v"
8508 msgstr "Odstavek"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Text Style|S"
8513 msgstr "Slog spisa"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Paragraph Settings...|P"
8518 msgstr "Odstavek...|O"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Table|T"
8523 msgstr "Tabela"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Rows & Columns|C"
8528 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Increase List Depth|I"
8533 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Decrease List Depth|D"
8538 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8541 msgid "Dissolve Inset|l"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TeX Code Settings...|C"
8547 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Float Settings...|a"
8552 msgstr "Nastavitve plovke"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8555 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Note Settings...|N"
8561 msgstr "Nastavitve plovke"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Branch Settings...|B"
8566 msgstr "Postavka literature"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Box Settings...|x"
8571 msgstr "Nastavitve plovke"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Table Settings...|a"
8576 msgstr "Nastavitve tabele"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Plain Text|T"
8581 msgstr "Umesti"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8586 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Selection|S"
8591 msgstr "&Izbor:"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Selection, Join Lines|i"
8596 msgstr "kot èrte|k"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Customized...|C"
8601 msgstr "Po meri...|m"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Capitalize|a"
8606 msgstr "katalonsko"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Uppercase|U"
8611 msgstr "Osve¾i|O"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8614 msgid "Lowercase|L"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Top Line|T"
8620 msgstr "Vrh|#V"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Bottom Line|B"
8625 msgstr "Dno|#D"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Left Line|L"
8630 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Right Line|R"
8635 msgstr "Desno|#D"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Copy Row|o"
8640 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Swap Rows|S"
8645 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Copy Column|p"
8650 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Swap Columns|w"
8655 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Text Style|T"
8660 msgstr "Slog spisa"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Split Cell|C"
8665 msgstr "Posebna celica"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line Above|A"
8670 msgstr "Meja na vrhu"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line Below|B"
8675 msgstr "Meja spodaj"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line Above|D"
8680 msgstr "Odstrani to vrsto"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line Below|e"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Add Line to Left"
8690 msgstr "Èrta levo|l"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Add Line to Right"
8695 msgstr "Èrta desno|d"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete Line to Left"
8700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Delete Line to Right"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Normal Font|N"
8710 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8715 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Fraktur Family|F"
8720 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Roman Family|R"
8725 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8730 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Bold Series|B"
8735 msgstr "Matematièni naèin"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Text Normal Font|T"
8740 msgstr "Besedilo po"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Octave|O"
8745 msgstr "Octave"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Maxima|M"
8750 msgstr "Maxima"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Mathematica|a"
8755 msgstr "Mathematica"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Maple, simplify|s"
8760 msgstr "Maple, simplify"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, factor|f"
8765 msgstr "Maple, factor"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, evalm|e"
8770 msgstr "Maple, evalm"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Maple, evalf|v"
8775 msgstr "Maple, evalf"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Open All Insets|O"
8780 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8783 msgid "Close All Insets|C"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8787 #, fuzzy
8788 msgid "View Source|S"
8789 msgstr "Vidni presledek|#s"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Toolbars|b"
8794 msgstr "Orodni nasveti|O"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Special Character|p"
8799 msgstr "Posebni znak|z"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Formatting|o"
8804 msgstr "Formati"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8807 #, fuzzy
8808 msgid "List / TOC|i"
8809 msgstr "Seznami in kazala|k"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Float|a"
8814 msgstr "Plovke|P"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8817 msgid "Branch|B"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8821 #, fuzzy
8822 msgid "File|e"
8823 msgstr "Datoteka|D"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8826 msgid "Box"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cross-Reference...|R"
8832 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8835 msgid "Caption"
8836 msgstr "Pojasnilo"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Index Entry|d"
8841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8844 msgid "Glossary Entry|y"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Table...|T"
8850 msgstr "Tabela...|T"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Short Title|S"
8855 msgstr "Kratek naslov"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8858 msgid "TeX Code|X"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8862 msgid "Ordinary Quote|Q"
8863 msgstr "Navaden navedek|N"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Single Quote|S"
8868 msgstr "Enojni|#E"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8871 msgid "Phonetic Symbols|y"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Protected Space|P"
8877 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Horizontal Fill|F"
8882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Horizontal Line|L"
8887 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Vertical Space...|V"
8892 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Hyphenation Point|H"
8897 msgstr "Mesto delitve|M"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Line Break|B"
8902 msgstr "Prelom vrstice|P"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Page Break|a"
8907 msgstr "Prelomi &strani"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Clear Page|C"
8912 msgstr "Zaznamki|Z"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8915 msgid "Clear Double Page|D"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Numbered Formula|N"
8921 msgstr "©tevilka"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Aligned Environment|l"
8926 msgstr "Poravnava"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8929 #, fuzzy
8930 msgid "AlignedAt Environment|v"
8931 msgstr "Okolje AlignAt"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Gathered Environment|h"
8936 msgstr "Okolje Gather"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Math Panel|P"
8941 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Text Wrap Float|W"
8946 msgstr "Vstavi tabelo"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8949 #, fuzzy
8950 msgid "External Material...|M"
8951 msgstr "Zunanji material...|Z"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Child Document...|d"
8956 msgstr "Spis...|S"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8959 #, fuzzy
8960 msgid "LyX Note|N"
8961 msgstr "Opomba|O"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Comment|C"
8966 msgstr "Komentar"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8969 msgid "Greyed Out|G"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Change Tracking|C"
8975 msgstr "Jezik"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8978 msgid "Table of Contents|T"
8979 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Start Appendix Here|A"
8984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8987 msgid "Compressed|o"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Settings...|S"
8993 msgstr "Nastavitve"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Accept Change|A"
8998 msgstr "Sprememba pisave|p"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Reject Change|R"
9003 msgstr "Prebrskaj|#r"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9006 msgid "Accept All Changes|c"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Reject All Changes|e"
9012 msgstr "Prebrskaj|#r"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Next Change|C"
9017 msgstr " (Spremenjeno)"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Next Cross-Reference|R"
9022 msgstr "Sklic"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Save Bookmark|S"
9027 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Clear Bookmarks|C"
9032 msgstr "Zaznamki|Z"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Thesaurus...|T"
9037 msgstr "Tezaver..."
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9040 #, fuzzy
9041 msgid "TeX Information|I"
9042 msgstr "Podatki za TeX|X"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9045 msgid "New document"
9046 msgstr "Nov spis"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Open document"
9051 msgstr "Odpira se spis "
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Save document"
9056 msgstr "®elite shraniti spis?"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Print document"
9061 msgstr "Uvozi spis"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9064 msgid "Undo"
9065 msgstr "Razveljavi"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9068 msgid "Redo"
9069 msgstr "Ponovi"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Find and replace"
9074 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Toggle emphasis"
9079 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Toggle noun"
9084 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Apply last"
9089 msgstr "&Uporabi"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Insert math"
9094 msgstr "Vstavi matriko"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Insert graphics"
9099 msgstr "Vstavi dodatek"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9102 msgid "Insert table"
9103 msgstr "Vstavi tabelo"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Extra"
9108 msgstr "Dodatno"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Numbered list"
9113 msgstr "©tevilka"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Itemized list"
9118 msgstr "Alineje"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Increase depth"
9123 msgstr "Poveèaj"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Decrease depth"
9128 msgstr "Zmanj¹aj"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Insert figure float"
9133 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert table float"
9138 msgstr "Vstavi tabelo"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert label"
9143 msgstr "Vstavi oznako"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Insert cross-reference"
9148 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9151 msgid "Insert citation"
9152 msgstr "Vnesi citat"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert index entry"
9157 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert glossary entry"
9162 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert footnote"
9167 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert margin note"
9172 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert note"
9177 msgstr "Vstavi narekovaj"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9180 msgid "Insert URL"
9181 msgstr "Vstavi URL"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert TeX code"
9186 msgstr "Vstavi bibtex"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9189 msgid "Include file"
9190 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text style"
9195 msgstr "Slogi za LaTeX"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Paragraph settings"
9200 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9203 msgid "Table of contents"
9204 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Check spelling"
9209 msgstr "Preveri TeX"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add row"
9214 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Add column"
9219 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Delete row"
9224 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Delete column"
9229 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set top line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set bottom line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set left line"
9244 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Set right line"
9249 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set all lines"
9254 msgstr "Nastavi vse meje"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Unset all lines"
9259 msgstr "Iznièi vse meje"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align left"
9264 msgstr "Poravnaj levo|e"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align center"
9269 msgstr "Usredini|U"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align right"
9274 msgstr "Poravnaj desno|d"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align top"
9279 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align middle"
9284 msgstr "Poravnava"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Align bottom"
9289 msgstr "Èrta spodaj|s"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rotate cell"
9294 msgstr "Zavrti &celico"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rotate table"
9299 msgstr "&Zavrti tabelo"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Set multi-column"
9304 msgstr "Poseben veèstolpec"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Math"
9309 msgstr "Poti"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Show math panel"
9314 msgstr "Poka¾i &pot"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Set display mode"
9319 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert square root"
9324 msgstr "Vstavi koren"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert sum"
9329 msgstr "Vstavi narekovaj"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert integral"
9334 msgstr "Vstavi tabelo"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert product"
9339 msgstr "Vstavi koren"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert fraction"
9344 msgstr "Vnesi ulomek"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert ( )"
9349 msgstr "&Vstavi"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert [ ]"
9354 msgstr "&Vstavi"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert { }"
9359 msgstr "&Vstavi"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Okolje Cases|C"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "&Konec ukaza:"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Review"
9374 msgstr "Predogled|#P"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Next change"
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Next note"
9419 msgstr "Opomba|O"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "View/Update"
9424 msgstr "®elite shraniti spis?"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "View DVI"
9429 msgstr "Ogled|O"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Update DVI"
9434 msgstr "&Osve¾i"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9445 #, fuzzy
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9453
9454 #: src/BufferView.C:229
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9458 "\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9466
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&Revert"
9470 msgstr "Obnovi|O"
9471
9472 #: src/BufferView.C:233
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9476
9477 #: src/BufferView.C:255
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9481 "\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/BufferView.C:258
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9489
9490 #: src/BufferView.C:259
9491 #, fuzzy
9492 msgid "&Create"
9493 msgstr "primerjano"
9494
9495 #: src/BufferView.C:564
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9499
9500 #: src/BufferView.C:743
9501 #, fuzzy
9502 msgid "No further undo information"
9503 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9504
9505 #: src/BufferView.C:753
9506 msgid "No further redo information"
9507 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9508
9509 #: src/BufferView.C:912
9510 msgid "Mark off"
9511 msgstr "Znak izkljuèen"
9512
9513 #: src/BufferView.C:919
9514 msgid "Mark on"
9515 msgstr "Znak vkljuèen"
9516
9517 #: src/BufferView.C:926
9518 msgid "Mark removed"
9519 msgstr "Znak odstranjen"
9520
9521 #: src/BufferView.C:929
9522 msgid "Mark set"
9523 msgstr "Znak postavljen"
9524
9525 #: src/BufferView.C:975
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "%1$d words in selection."
9528 msgstr "%1$d words checked."
9529
9530 #: src/BufferView.C:978
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "%1$d words in document."
9533 msgstr "%1$d words checked."
9534
9535 #: src/BufferView.C:983
9536 #, fuzzy
9537 msgid "One word in selection."
9538 msgstr "Zaznana ena napaka"
9539
9540 #: src/BufferView.C:985
9541 #, fuzzy
9542 msgid "One word in document."
9543 msgstr "Vstavlja se spis "
9544
9545 #: src/BufferView.C:988
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Count words"
9548 msgstr "Trenutna beseda"
9549
9550 #: src/BufferView.C:1527
9551 msgid "Select LyX document to insert"
9552 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9553
9554 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9559 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9560 msgid "Documents|#o#O"
9561 msgstr "Spisi|#s#S"
9562
9563 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9564 msgid "Examples|#E#e"
9565 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9566
9567 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9568 #: src/lyxfunc.C:1899
9569 #, fuzzy
9570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9572
9573 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9574 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9575 msgid "Canceled."
9576 msgstr "Preklicano."
9577
9578 #: src/BufferView.C:1557
9579 #, c-format
9580 msgid "Inserting document %1$s..."
9581 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9582
9583 #: src/BufferView.C:1568
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Document %1$s inserted."
9586 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9587
9588 #: src/BufferView.C:1570
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Could not insert document %1$s"
9591 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9592
9593 #: src/Chktex.C:71
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9596 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9597
9598 #: src/Chktex.C:73
9599 #, fuzzy
9600 msgid "ChkTeX warning id # "
9601 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9602
9603 #: src/CutAndPaste.C:423
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Layout had to be changed from\n"
9607 "%1$s to %2$s\n"
9608 "because of class conversion from\n"
9609 "%3$s to %4$s"
9610 msgstr ""
9611 "Videz se je spremenil iz\n"
9612 "%1$s v %2$s\n"
9613 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9614 "%3$s v %4$s"
9615
9616 #: src/CutAndPaste.C:428
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Changed Layout"
9619 msgstr "Znakovni slog"
9620
9621 #: src/CutAndPaste.C:447
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9625 "%2$s to %3$s"
9626 msgstr ""
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9628 "%1$s v %2$s\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9630 "%3$s v %4$s"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:454
9633 msgid "Undefined character style"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/LColor.C:95
9637 msgid "none"
9638 msgstr "niè"
9639
9640 #: src/LColor.C:96
9641 msgid "black"
9642 msgstr "èrna"
9643
9644 #: src/LColor.C:97
9645 msgid "white"
9646 msgstr "bela"
9647
9648 #: src/LColor.C:98
9649 msgid "red"
9650 msgstr "rdeèa"
9651
9652 #: src/LColor.C:99
9653 msgid "green"
9654 msgstr "zelena"
9655
9656 #: src/LColor.C:100
9657 msgid "blue"
9658 msgstr "modra"
9659
9660 #: src/LColor.C:101
9661 msgid "cyan"
9662 msgstr "cian"
9663
9664 #: src/LColor.C:102
9665 msgid "magenta"
9666 msgstr "vijolièna"
9667
9668 #: src/LColor.C:103
9669 msgid "yellow"
9670 msgstr "rumena"
9671
9672 #: src/LColor.C:104
9673 msgid "cursor"
9674 msgstr "kazalec"
9675
9676 #: src/LColor.C:105
9677 msgid "background"
9678 msgstr "ozadje"
9679
9680 #: src/LColor.C:106
9681 msgid "text"
9682 msgstr "besedilo"
9683
9684 #: src/LColor.C:107
9685 msgid "selection"
9686 msgstr "izbor"
9687
9688 #: src/LColor.C:108
9689 msgid "LaTeX text"
9690 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9691
9692 #: src/LColor.C:109
9693 msgid "previewed snippet"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:110
9697 msgid "note"
9698 msgstr "opomba"
9699
9700 #: src/LColor.C:111
9701 msgid "note background"
9702 msgstr "ozadje opombe"
9703
9704 #: src/LColor.C:112
9705 #, fuzzy
9706 msgid "comment"
9707 msgstr "Komentar"
9708
9709 #: src/LColor.C:113
9710 #, fuzzy
9711 msgid "comment background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9713
9714 #: src/LColor.C:114
9715 #, fuzzy
9716 msgid "greyedout inset"
9717 msgstr "Odprt vstavek"
9718
9719 #: src/LColor.C:115
9720 #, fuzzy
9721 msgid "greyedout inset background"
9722 msgstr "ozadje matematike"
9723
9724 #: src/LColor.C:116
9725 msgid "shaded box"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/LColor.C:117
9729 msgid "depth bar"
9730 msgstr "globinska ¹katla"
9731
9732 #: src/LColor.C:118
9733 msgid "language"
9734 msgstr "jezik"
9735
9736 #: src/LColor.C:119
9737 #, fuzzy
9738 msgid "command inset"
9739 msgstr "ukaz"
9740
9741 #: src/LColor.C:120
9742 #, fuzzy
9743 msgid "command inset background"
9744 msgstr "ozadje matematike"
9745
9746 #: src/LColor.C:121
9747 #, fuzzy
9748 msgid "command inset frame"
9749 msgstr "Vstavi oznako"
9750
9751 #: src/LColor.C:122
9752 #, fuzzy
9753 msgid "special character"
9754 msgstr "Posebni znak|z"
9755
9756 #: src/LColor.C:123
9757 msgid "math"
9758 msgstr "matematika"
9759
9760 #: src/LColor.C:124
9761 msgid "math background"
9762 msgstr "ozadje matematike"
9763
9764 #: src/LColor.C:125
9765 #, fuzzy
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "ozadje matematike"
9768
9769 #: src/LColor.C:126
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math macro background"
9772 msgstr "ozadje matematike"
9773
9774 #: src/LColor.C:127
9775 msgid "math frame"
9776 msgstr "matematièni okvir"
9777
9778 #: src/LColor.C:128
9779 msgid "math line"
9780 msgstr "matematièna vrstica"
9781
9782 #: src/LColor.C:129
9783 #, fuzzy
9784 msgid "caption frame"
9785 msgstr "matematièni okvir"
9786
9787 #: src/LColor.C:130
9788 msgid "collapsable inset text"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:131
9792 #, fuzzy
9793 msgid "collapsable inset frame"
9794 msgstr "Vstavi oznako"
9795
9796 #: src/LColor.C:132
9797 msgid "inset background"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/LColor.C:133
9801 #, fuzzy
9802 msgid "inset frame"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9804
9805 #: src/LColor.C:134
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LaTeX error"
9808 msgstr "Napaka LaTeXa"
9809
9810 #: src/LColor.C:135
9811 msgid "end-of-line marker"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/LColor.C:136
9815 #, fuzzy
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Odprt vstavek"
9818
9819 #: src/LColor.C:137
9820 #, fuzzy
9821 msgid "change bar"
9822 msgstr " (Spremenjeno)"
9823
9824 #: src/LColor.C:138
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Deleted text"
9827 msgstr "&Zbri¹i"
9828
9829 #: src/LColor.C:139
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Added text"
9832 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9833
9834 #: src/LColor.C:140
9835 msgid "added space markers"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:141
9839 msgid "top/bottom line"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/LColor.C:142
9843 #, fuzzy
9844 msgid "table line"
9845 msgstr "Oznaèevanje"
9846
9847 #: src/LColor.C:144
9848 #, fuzzy
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "Tabela vstavljena"
9851
9852 #: src/LColor.C:146
9853 msgid "bottom area"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/LColor.C:147
9857 #, fuzzy
9858 msgid "page break"
9859 msgstr "Prelomi strani"
9860
9861 #: src/LColor.C:148
9862 #, fuzzy
9863 msgid "frame of button"
9864 msgstr "leva stran gumba"
9865
9866 #: src/LColor.C:149
9867 msgid "button background"
9868 msgstr "ozadje gumba"
9869
9870 #: src/LColor.C:150
9871 #, fuzzy
9872 msgid "button background under focus"
9873 msgstr "ozadje gumba"
9874
9875 #: src/LColor.C:151
9876 msgid "inherit"
9877 msgstr "podeduj"
9878
9879 #: src/LColor.C:152
9880 msgid "ignore"
9881 msgstr "prezri"
9882
9883 #: src/LaTeX.C:92
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9886 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9887
9888 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9889 msgid "Running MakeIndex."
9890 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9891
9892 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9895 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9896
9897 #: src/LaTeX.C:309
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9902 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:540
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Plain Text"
9909 msgstr "Umesti"
9910
9911 #: src/MenuBackend.C:542
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Plain Text, Join Lines"
9914 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9915
9916 #: src/MenuBackend.C:714
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Master Document"
9919 msgstr "®elite shraniti spis?"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:746
9922 msgid "No Table of contents"
9923 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9924
9925 #: src/MenuBackend.C:791
9926 msgid " (auto)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/SpellBase.C:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Native OS API not yet supported."
9932 msgstr "©e ni podprto"
9933
9934 #: src/buffer.C:231
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Could not remove temporary directory"
9937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9938
9939 #: src/buffer.C:232
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9942 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9943
9944 #: src/buffer.C:403
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Unknown document class"
9947 msgstr "v izbrani razred spisa"
9948
9949 #: src/buffer.C:404
9950 #, c-format
9951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9957 msgstr "Neznana akcija"
9958
9959 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Document header error"
9962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9963
9964 #: src/buffer.C:469
9965 msgid "\\begin_header is missing"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:489
9969 msgid "\\begin_document is missing"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:500
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Can't load document class"
9975 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9976
9977 #: src/buffer.C:501
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Document could not be read"
9986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9987
9988 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "%1$s could not be read."
9991 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9992
9993 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Document format failure"
9996 msgstr "Slog spisa"
9997
9998 #: src/buffer.C:663
9999 #, c-format
10000 msgid "%1$s is not a LyX document."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:687
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Conversion failed"
10006 msgstr "Pretvorba"
10007
10008 #: src/buffer.C:688
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10012 "it could not be created."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/buffer.C:697
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Conversion script not found"
10018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10019
10020 #: src/buffer.C:698
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10024 "could not be found."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:719
10028 msgid "Conversion script failed"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:720
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10035 "convert it."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:735
10039 #, c-format
10040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:771
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Backup failure"
10046 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10047
10048 #: src/buffer.C:772
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10052 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/buffer.C:884
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Encoding error"
10058 msgstr "&Kodiranje:"
10059
10060 #: src/buffer.C:885
10061 msgid ""
10062 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10063 "encoding.\n"
10064 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:894
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Error closing file"
10070 msgstr "Napaka med branjem "
10071
10072 #: src/buffer.C:895
10073 msgid ""
10074 "The output file could not be closed properly.\n"
10075 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10076 "chosen encoding.\n"
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/buffer.C:1153
10081 msgid "Running chktex..."
10082 msgstr "Izvaja se chktex..."
10083
10084 #: src/buffer.C:1166
10085 msgid "chktex failure"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer.C:1167
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Could not run chktex successfully."
10091 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:80
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The specified document\n"
10097 "%1$s\n"
10098 "could not be read."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:82
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Could not read document"
10104 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:95
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid ""
10109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10110 "\n"
10111 "Recover emergency save?"
10112 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:98
10115 msgid "Load emergency save?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:99
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Recover"
10121 msgstr "&Odstrani"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:99
10124 msgid "&Load Original"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:122
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10131 "\n"
10132 "Load the backup instead?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:125
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Load backup?"
10138 msgstr "Vrni se"
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:126
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Load backup"
10143 msgstr "&Vrni se"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:126
10146 msgid "Load &original"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:165
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10152 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10153
10154 #: src/buffer_funcs.C:167
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Retrieve from version control?"
10157 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:168
10160 #, fuzzy
10161 msgid "&Retrieve"
10162 msgstr "&Obnovi"
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:201
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The specified document template\n"
10168 "%1$s\n"
10169 "could not be read."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/buffer_funcs.C:203
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Could not read template"
10175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10176
10177 #: src/buffer_funcs.C:514
10178 msgid "\\arabic{enumi}."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer_funcs.C:520
10182 msgid "\\roman{enumiii}."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer_funcs.C:523
10186 msgid "\\Alph{enumiv}."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10193 "\n"
10194 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Save changed document?"
10200 msgstr "®elite shraniti spis?"
10201
10202 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10203 msgid "&Discard"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/bufferlist.C:350
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10209 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10210
10211 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10212 msgid "  Save seems successful. Phew."
10213 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10214
10215 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10216 msgid "  Save failed! Trying..."
10217 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10218
10219 #: src/bufferlist.C:391
10220 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10221 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10222
10223 #: src/bufferparams.C:438
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10226 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10227
10228 #: src/bufferparams.C:440
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Document class not available"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10232
10233 #: src/bufferparams.C:441
10234 msgid "LyX will not be able to produce output."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/bufferview_funcs.C:308
10238 #, fuzzy
10239 msgid "No more insets"
10240 msgstr "Ni veè opomb"
10241
10242 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10243 msgid "No debugging message"
10244 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10245
10246 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10247 msgid "General information"
10248 msgstr "Splo¹ni podatki"
10249
10250 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10251 msgid "Developers' general debug messages"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10255 msgid "All debugging messages"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10259 #, c-format
10260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10264 #: src/converter.C:536
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cannot convert file"
10267 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10268
10269 #: src/converter.C:334
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid ""
10272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10273 "Define a converter in the preferences."
10274 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10275
10276 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Executing command: "
10279 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10280
10281 #: src/converter.C:463
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Build errors"
10284 msgstr "Zgradi program"
10285
10286 #: src/converter.C:464
10287 #, fuzzy
10288 msgid "There were errors during the build process."
10289 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10290
10291 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10294 msgstr "Napaka med branjem "
10295
10296 #: src/converter.C:492
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10299 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10300
10301 #: src/converter.C:538
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10305
10306 #: src/converter.C:539
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10310
10311 #: src/converter.C:597
10312 msgid "Running LaTeX..."
10313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10314
10315 #: src/converter.C:615
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10319 "log %1$s."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/converter.C:618
10323 #, fuzzy
10324 msgid "LaTeX failed"
10325 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10326
10327 #: src/converter.C:620
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Output is empty"
10330 msgstr "je prazen"
10331
10332 #: src/converter.C:621
10333 msgid "An empty output file was generated."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/debug.C:46
10337 msgid "Program initialisation"
10338 msgstr "Inicializacija programa"
10339
10340 #: src/debug.C:47
10341 msgid "Keyboard events handling"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/debug.C:48
10345 msgid "GUI handling"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/debug.C:49
10349 msgid "Lyxlex grammar parser"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/debug.C:50
10353 msgid "Configuration files reading"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/debug.C:51
10357 msgid "Custom keyboard definition"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/debug.C:52
10361 msgid "LaTeX generation/execution"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:53
10365 msgid "Math editor"
10366 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10367
10368 #: src/debug.C:54
10369 msgid "Font handling"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/debug.C:55
10373 msgid "Textclass files reading"
10374 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10375
10376 #: src/debug.C:56
10377 msgid "Version control"
10378 msgstr "Nadzor razlièic"
10379
10380 #: src/debug.C:57
10381 msgid "External control interface"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:58
10385 msgid "Keep *roff temporary files"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:59
10389 msgid "User commands"
10390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10391
10392 #: src/debug.C:60
10393 msgid "The LyX Lexxer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/debug.C:61
10397 msgid "Dependency information"
10398 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10399
10400 #: src/debug.C:62
10401 msgid "LyX Insets"
10402 msgstr "Vstavki LyXa"
10403
10404 #: src/debug.C:63
10405 msgid "Files used by LyX"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/debug.C:64
10409 msgid "Workarea events"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/debug.C:65
10413 msgid "Insettext/tabular messages"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/debug.C:66
10417 msgid "Graphics conversion and loading"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/debug.C:67
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Change tracking"
10423 msgstr "Jezik"
10424
10425 #: src/debug.C:68
10426 #, fuzzy
10427 msgid "External template/inset messages"
10428 msgstr "Zunanji programi"
10429
10430 #: src/debug.C:69
10431 msgid "RowPainter profiling"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/exporter.C:82
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The file %1$s already exists.\n"
10438 "\n"
10439 "Do you want to over-write that file?"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/exporter.C:85
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Over-write file?"
10445 msgstr "Poglej datoteko"
10446
10447 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10448 #, fuzzy
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "&pisalni stroj:"
10451
10452 #: src/exporter.C:87
10453 msgid "Over-write &all"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:88
10457 #, fuzzy
10458 msgid "&Cancel export"
10459 msgstr "&Preklièi"
10460
10461 #: src/exporter.C:137
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10465
10466 #: src/exporter.C:138
10467 #, c-format
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/exporter.C:177
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10475
10476 #: src/exporter.C:178
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10480
10481 #: src/exporter.C:212
10482 #, fuzzy
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Ime datoteke"
10485
10486 #: src/exporter.C:213
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/exporter.C:252
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10494
10495 #: src/exporter.C:258
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10499
10500 #: src/exporter.C:264
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10504
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10509
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10514
10515 #: src/format.C:283
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10519
10520 #: src/format.C:293
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10524
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10529
10530 #: src/format.C:353
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10534
10535 #: src/format.C:363
10536 #, c-format
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/LyXView.C:411
10541 #, fuzzy
10542 msgid " (changed)"
10543 msgstr " (Spremenjeno)"
10544
10545 #: src/frontends/LyXView.C:415
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (le za branje)"
10548
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Urejanje spisa..."
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10554 #, fuzzy
10555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10556 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10561 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10565 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10571 "1995-2006 LyX Team"
10572 msgstr ""
10573 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10574 "1995-2001 LyX Team"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10587 msgstr ""
10588 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10589 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10590 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10591 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10592 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10593 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10594 "USA."
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "Razlièica LyXa "
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10610 #, fuzzy
10611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10612 msgstr "Zbirka podatkov:"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Zbirka podatkov:"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10620 #, fuzzy
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "Slogi za BibTeX"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Select a BibTeX style"
10627 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10630 msgid "No frame drawn"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10634 msgid "Rectangular box"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10638 msgid "Oval box, thin"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10642 msgid "Oval box, thick"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10646 msgid "Shadow box"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Double box"
10652 msgstr "Dvojni"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Depth"
10658 msgstr ", globina: "
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10662 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Total Height"
10665 msgstr "Copyright"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10669 msgid "Roman"
10670 msgstr "pokonèna"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10674 msgid "Sans Serif"
10675 msgstr "brez serifov"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10679 msgid "Typewriter"
10680 msgstr "pisalni stroj"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10683 #, c-format
10684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select external file"
10690 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10694 msgid "Top left"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Bottom left"
10701 msgstr "Spodaj|#B"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10705 msgid "Baseline left"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Top center"
10712 msgstr "Sredina"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Bottom center"
10718 msgstr "Sredina"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Baseline center"
10724 msgstr "Usredini|U"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Top right"
10730 msgstr "Copyright"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Bottom right"
10736 msgstr "&Dno"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Baseline right"
10742 msgstr "Èrta desno|d"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Select graphics file"
10747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Clipart|#C#c"
10752 msgstr "Izrezek"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Select document to include"
10757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10760 #, fuzzy
10761 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10765 msgid "LaTeX Log"
10766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Literate Programming Build Log"
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10774 msgid "lyx2lyx Error Log"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Version Control Log"
10780 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No LaTeX log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No literate programming build log file found."
10790 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10793 #, fuzzy
10794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10798 #, fuzzy
10799 msgid "No version control log file found."
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Choose bind file"
10805 msgstr "Izberi vzorec"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10810 msgstr "Zbirka podatkov:"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Choose UI file"
10815 msgstr "Izberi vzorec"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10820 msgstr " v datoteko ,"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Choose keyboard map"
10825 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10830 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Choose personal dictionary"
10835 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10838 #, fuzzy
10839 msgid "*.ispell"
10840 msgstr "ispell"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Print to file"
10845 msgstr "Tiskaj na"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10848 msgid "PostScript files (*.ps)"
10849 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Spellchecker error"
10854 msgstr "Èrkovalnik"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10857 #, fuzzy
10858 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10859 msgstr ""
10860 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10861 "Morda je napaèno prikrojen."
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10867 "Maybe it has been killed."
10868 msgstr ""
10869 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10870 "Morda je bil pobit."
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10873 #, fuzzy
10874 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10875 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10878 #, fuzzy
10879 msgid "The spellchecker has failed"
10880 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "%1$d words checked."
10885 msgstr "%1$d words checked."
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10888 #, fuzzy
10889 msgid "One word checked."
10890 msgstr "Zaznana ena napaka"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Spelling check completed"
10895 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10898 msgid "Table of Contents"
10899 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10902 #, c-format
10903 msgid "%1$s and %2$s"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10907 #, c-format
10908 msgid "%1$s et al."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10912 #, fuzzy
10913 msgid "No year"
10914 msgstr "Brez ¹tevilke"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10917 #, fuzzy
10918 msgid "before"
10919 msgstr "Besedilo pred:"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10927 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10928 #, fuzzy
10929 msgid "No change"
10930 msgstr " (Spremenjeno)"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10938 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10939 msgid "Reset"
10940 msgstr "Resetiraj"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10943 msgid "Medium"
10944 msgstr "navadna"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10947 msgid "Bold"
10948 msgstr "polkrepka"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10951 msgid "Upright"
10952 msgstr "pokonèna"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10955 msgid "Italic"
10956 msgstr "le¾eèa"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10959 msgid "Slanted"
10960 msgstr "nagnjena"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Small Caps"
10965 msgstr "majhne velike"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10968 msgid "Increase"
10969 msgstr "Poveèaj"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10972 msgid "Decrease"
10973 msgstr "Zmanj¹aj"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Emph"
10978 msgstr "Poudari "
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10981 msgid "Underbar"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Noun"
10987 msgstr "velike èrke "
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10990 msgid "No color"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Black"
10996 msgstr "Blok"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10999 #, fuzzy
11000 msgid "White"
11001 msgstr "bela"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Red"
11006 msgstr "Ponovi"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Green"
11011 msgstr "gr¹ko"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Blue"
11016 msgstr "modra"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Cyan"
11021 msgstr "cian"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Magenta"
11026 msgstr "vijolièna"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Yellow"
11031 msgstr "rumena"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11034 #, fuzzy
11035 msgid "System files|#S#s"
11036 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11039 #, fuzzy
11040 msgid "User files|#U#u"
11041 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11042
11043 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Could not update TeX information"
11046 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "The script `%s' failed."
11051 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11052
11053 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11054 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11055 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "LyX: %1$s"
11058 msgstr "LyX: Url"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Maths"
11063 msgstr "Poti"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Dings 1"
11068 msgstr "Ding 1|#D"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Dings 2"
11073 msgstr "Ding 2|#i"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Dings 3"
11078 msgstr "Ding 3|#n"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Dings 4"
11083 msgstr "Ding 4|#g"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Index Entry"
11088 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Label"
11093 msgstr "&Oznaka"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Directories"
11098 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11099
11100 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11101 msgid "Small-sized icons"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11105 msgid "Normal-sized icons"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11109 msgid "Big-sized icons"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11113 msgid "LyX"
11114 msgstr "LyX"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11117 #, fuzzy
11118 msgid "unknown version"
11119 msgstr "Neznana akcija"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Bibliography Entry Settings"
11124 msgstr "Postavka literature"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11127 #, fuzzy
11128 msgid "BibTeX Bibliography"
11129 msgstr "Literatura"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Box Settings"
11134 msgstr "Nastavitve"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Branch Settings"
11139 msgstr "Postavka literature"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Branch"
11144 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11147 msgid "Activated"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11152 msgid "Yes"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11156 #, fuzzy
11157 msgid "No"
11158 msgstr "velike èrke "
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Merge Changes"
11163 msgstr "Zdru¾i celice"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Change by %1$s\n"
11169 "\n"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11173 #, c-format
11174 msgid "Change made at %1$s\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Text Style"
11180 msgstr "Slog spisa"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11183 msgid "Previous command"
11184 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11187 msgid "Next command"
11188 msgstr "Naslednji ukaz"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11191 msgid "big[[delimiter size]]"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11195 msgid "Big[[delimiter size]]"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11199 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11203 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11207 msgid "LyX: Delimiters"
11208 msgstr "LyX: Loèila"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11212 #, fuzzy
11213 msgid "(None)"
11214 msgstr "Niè"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Variable"
11219 msgstr "Oznaèevanje"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Document Settings"
11224 msgstr "Spisi"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11227 msgid "Length"
11228 msgstr "Dol¾ina"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11231 #, fuzzy
11232 msgid "OneHalf"
11233 msgstr "Polovièni"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11238 msgid " (not installed)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11244 msgid "default"
11245 msgstr "privzeta"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11248 msgid "10"
11249 msgstr "10"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11252 msgid "11"
11253 msgstr "11"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11256 msgid "12"
11257 msgstr "12"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11260 #, fuzzy
11261 msgid "empty"
11262 msgstr "Globina"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11265 #, fuzzy
11266 msgid "plain"
11267 msgstr "Dejstvo-navadno"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11270 #, fuzzy
11271 msgid "headings"
11272 msgstr "GlavaProsojnice"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11275 msgid "fancy"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11279 msgid "B3"
11280 msgstr "B3"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11283 msgid "B4"
11284 msgstr "B4"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11287 #, fuzzy
11288 msgid "LaTeX default"
11289 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11292 msgid "``text''"
11293 msgstr "``besedilo''"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11296 msgid "''text''"
11297 msgstr "''besedilo''"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11300 msgid ",,text``"
11301 msgstr ",,besedilo``"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11304 msgid ",,text''"
11305 msgstr ",,besedilo''"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11308 msgid "<<text>>"
11309 msgstr "<<besedilo>>"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11312 msgid ">>text<<"
11313 msgstr ">>besedilo<<"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Numbered"
11318 msgstr "©tevilèenje"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11321 msgid "Appears in TOC"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11325 msgid "Author-year"
11326 msgstr "Avtor-leto"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Numerical"
11331 msgstr "ameri¹ko"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Unavailable: %1$s"
11336 msgstr "Dostopni"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Document Class"
11342 msgstr "&Razred spisa:"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Fonts"
11347 msgstr "Pisava: "
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Text Layout"
11352 msgstr "Videz "
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Page Layout"
11357 msgstr "Videz odstavka"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Page Margins"
11362 msgstr "Robovi"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Numbering & TOC"
11367 msgstr "©tevilèenje"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Math Options"
11372 msgstr "Izbire za plovke"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Float Placement"
11377 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11380 msgid "Bullets"
11381 msgstr "Pike"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11384 msgid "Branches"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11389 msgid "LaTeX Preamble"
11390 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11393 #, fuzzy
11394 msgid "TeX Code Settings"
11395 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11398 msgid "External Material"
11399 msgstr "Zunanji material"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11402 msgid "Scale%"
11403 msgstr "Razteg%"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11406 msgid "Float Settings"
11407 msgstr "Nastavitve plovke"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11410 msgid "Graphics"
11411 msgstr "Grafika"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Child Document"
11416 msgstr "Spis"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Math Panel"
11421 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Math Matrix"
11426 msgstr "Matematièna matrika"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Math Delimiter"
11431 msgstr "Matematièna loèila"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11434 #, fuzzy
11435 msgid "LyX: Math Spacing"
11436 msgstr "Matematièni presledki"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11439 msgid "Thin space\t\\,"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11443 msgid "Medium space\t\\:"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11447 msgid "Thick space\t\\;"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11459 msgid "Negative space\t\\!"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11463 #, fuzzy
11464 msgid "LyX: Math Roots"
11465 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11468 msgid "Square root\t\\sqrt"
11469 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11472 msgid "Cube root\t\\root"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11476 msgid "Other root\t\\root"
11477 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11480 #, fuzzy
11481 msgid "LyX: Math Styles"
11482 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11485 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11489 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11493 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11497 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11501 #, fuzzy
11502 msgid "LyX: Fractions"
11503 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Standard\t\\frac"
11508 msgstr "Standardno"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11511 #, fuzzy
11512 msgid "No hor. line\t\\atop"
11513 msgstr "Ni veè opomb"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11528 msgid "Binomial\t\\choose"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11532 #, fuzzy
11533 msgid "LyX: Math Fonts"
11534 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11537 msgid "Roman\t\\mathrm"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11541 msgid "Bold\t\\mathbf"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11545 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11551 msgstr "brez serifov"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11554 msgid "Italic\t\\mathit"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11560 msgstr "pisalni stroj"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11563 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11567 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11571 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11575 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11579 #, fuzzy
11580 msgid "LyX: Insert Matrix"
11581 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Note Settings"
11586 msgstr "Nastavitve plovke"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Paragraph Settings"
11591 msgstr "Postavka literature"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11594 msgid "Senseless with this layout!"
11595 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11598 msgid "Preferences"
11599 msgstr "Izbire"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11602 msgid "Look and feel"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Language settings"
11608 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Outputs"
11613 msgstr "Izhod"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Plain text"
11618 msgstr "Umesti"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11621 msgid "Date format"
11622 msgstr "Format datuma"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11625 msgid "Keyboard"
11626 msgstr "Tipkovnica"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11629 msgid "Screen fonts"
11630 msgstr "Zaslonske pisave"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11633 msgid "Colors"
11634 msgstr "Barve"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11637 msgid "Paths"
11638 msgstr "Poti"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select a document templates directory"
11643 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select a temporary directory"
11648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11651 msgid "Select a backups directory"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Select a document directory"
11657 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11660 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11664 msgid "Spellchecker"
11665 msgstr "Èrkovalnik"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11668 msgid "ispell"
11669 msgstr "ispell"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11672 msgid "aspell"
11673 msgstr "aspell"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11676 msgid "hspell"
11677 msgstr "hspell"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11680 msgid "pspell (library)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11684 msgid "aspell (library)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11688 msgid "Converters"
11689 msgstr "Pretvorniki"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Copiers"
11694 msgstr "Izvodi"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11697 msgid "File formats"
11698 msgstr "Datoteèni formati"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Format in use"
11703 msgstr "Formati"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11706 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11710 msgid "Printer"
11711 msgstr "Tiskalnik"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11714 msgid "User interface"
11715 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Identity"
11720 msgstr "&Zamik"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Print Document"
11725 msgstr "Spis"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Cross-reference"
11730 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Go Back"
11735 msgstr "&Vrni se"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Jump back"
11740 msgstr "Vrni se"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Jump to label"
11745 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11748 msgid "Find and Replace"
11749 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Send Document to Command"
11754 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Show File"
11759 msgstr "KratekNaslov"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11762 msgid "Table Settings"
11763 msgstr "Nastavitve tabele"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Insert Table"
11768 msgstr "Vstavi tabelo"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11771 #, fuzzy
11772 msgid "TeX Information"
11773 msgstr "Podatki za TeX|X"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Toc"
11778 msgstr "Tema"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Vertical Space Settings"
11783 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Text Wrap Settings"
11788 msgstr "Nastavitve tabele"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11791 #, fuzzy
11792 msgid "space"
11793 msgstr "&Nadomesti"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Invalid filename"
11798 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11801 #, fuzzy
11802 msgid ""
11803 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11804 "characters:\n"
11805 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11806
11807 #: src/importer.C:47
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Importing %1$s..."
11810 msgstr "Uvoz%m"
11811
11812 #: src/importer.C:68
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Couldn't import file"
11815 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11816
11817 #: src/importer.C:69
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid "No information for importing the format %1$s."
11820 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11821
11822 #: src/importer.C:95
11823 msgid "imported."
11824 msgstr "uvo¾ena."
11825
11826 #: src/insets/insetbase.C:249
11827 msgid "Opened inset"
11828 msgstr "Odprt vstavek"
11829
11830 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11831 #, fuzzy
11832 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11833 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11834
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Export Warning!"
11838 msgstr "Pozor!"
11839
11840 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11841 msgid ""
11842 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11843 "BibTeX will be unable to find them."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11847 msgid ""
11848 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11849 "BibTeX will be unable to find it."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/insets/insetbox.C:63
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Boxed"
11855 msgstr "polkrepka"
11856
11857 #: src/insets/insetbox.C:64
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Frameless"
11860 msgstr "Parametri"
11861
11862 #: src/insets/insetbox.C:65
11863 msgid "ovalbox"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/insets/insetbox.C:66
11867 msgid "Ovalbox"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/insets/insetbox.C:67
11871 msgid "Shadowbox"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/insetbox.C:68
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Doublebox"
11877 msgstr "Dvojni"
11878
11879 #: src/insets/insetbox.C:124
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Box Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11883
11884 #: src/insets/insetbranch.C:75
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Opened Branch Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11888
11889 #: src/insets/insetbranch.C:100
11890 msgid "Branch: "
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11894 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Undef: "
11897 msgstr "Ref: "
11898
11899 #: src/insets/insetcaption.C:84
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Opened Caption Inset"
11902 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11903
11904 #: src/insets/insetcaption.C:106
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Senseless!!! "
11907 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11908
11909 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Opened CharStyle Inset"
11912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11913
11914 #: src/insets/insetenv.C:65
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Opened Environment Inset: "
11917 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11918
11919 #: src/insets/insetert.C:143
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Opened ERT Inset"
11922 msgstr "Odprt vstavek"
11923
11924 #: src/insets/insetert.C:390
11925 msgid "ERT"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/insets/insetexternal.C:576
11929 #, c-format
11930 msgid "External template %1$s is not installed"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11934 #: src/insets/insetfloat.C:372
11935 #, fuzzy
11936 msgid "float: "
11937 msgstr "Noga"
11938
11939 #: src/insets/insetfloat.C:278
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Opened Float Inset"
11942 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11943
11944 #: src/insets/insetfloat.C:374
11945 msgid " (sideways)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11949 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "List of %1$s"
11955 msgstr "Seznam tabel"
11956
11957 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11958 #, fuzzy
11959 msgid "foot"
11960 msgstr "Noga"
11961
11962 #: src/insets/insetfoot.C:58
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Opened Footnote Inset"
11965 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11966
11967 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid ""
11970 "Could not copy the file\n"
11971 "%1$s\n"
11972 "into the temporary directory."
11973 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11974
11975 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11976 #, c-format
11977 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Graphics file: %1$s"
11983 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11984
11985 #: src/insets/insethfill.C:48
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Horizontal Fill"
11988 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11989
11990 #: src/insets/insetinclude.C:306
11991 msgid "Verbatim Input"
11992 msgstr "Dobesedni vhod"
11993
11994 #: src/insets/insetinclude.C:309
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Verbatim Input*"
11997 msgstr "Dobesedni vhod"
11998
11999 #: src/insets/insetinclude.C:410
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Included file `%1$s'\n"
12003 "has textclass `%2$s'\n"
12004 "while parent file has textclass `%3$s'."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/insets/insetinclude.C:416
12008 msgid "Different textclasses"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/insets/insetindex.C:42
12012 msgid "Idx"
12013 msgstr "Stv"
12014
12015 #: src/insets/insetindex.C:75
12016 msgid "Index"
12017 msgstr "Stvarno kazalo"
12018
12019 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12020 #, fuzzy
12021 msgid "margin"
12022 msgstr "Robovi"
12023
12024 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12027 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12028
12029 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Glo"
12032 msgstr "&Globalni"
12033
12034 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12035 msgid "Glossary"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/insets/insetnote.C:66
12039 msgid "Comment"
12040 msgstr "Komentar"
12041
12042 #: src/insets/insetnote.C:67
12043 msgid "Greyed out"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/insets/insetnote.C:68
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Framed"
12049 msgstr "Parametri"
12050
12051 #: src/insets/insetnote.C:69
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Shaded"
12054 msgstr "&Oblika:"
12055
12056 #: src/insets/insetnote.C:149
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Opened Note Inset"
12059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12060
12061 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12062 #, fuzzy
12063 msgid "opt"
12064 msgstr "&Vrh"
12065
12066 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12069 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12070
12071 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Clear Page"
12074 msgstr "Zbri¹i"
12075
12076 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12077 msgid "Clear Double Page"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Ref: "
12083 msgstr "Ref: "
12084
12085 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Equation"
12088 msgstr "Navedek"
12089
12090 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12091 #, fuzzy
12092 msgid "EqRef: "
12093 msgstr "Ref: "
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Page Number"
12098 msgstr "©tevilka strani"
12099
12100 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Page: "
12103 msgstr "Strani:"
12104
12105 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Textual Page Number"
12108 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12109
12110 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12111 #, fuzzy
12112 msgid "TextPage: "
12113 msgstr "StranZBesedilom"
12114
12115 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12116 msgid "Standard+Textual Page"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12120 msgid "Ref+Text: "
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12124 msgid "PrettyRef"
12125 msgstr "LepSkl"
12126
12127 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12128 #, fuzzy
12129 msgid "PrettyRef: "
12130 msgstr "LepSkl"
12131
12132 #: src/insets/insettabular.C:449
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Opened table"
12135 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12136
12137 #: src/insets/insettabular.C:1585
12138 msgid "Error setting multicolumn"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/insets/insettabular.C:1586
12142 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/insets/insettext.C:233
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Opened Text Inset"
12148 msgstr "Odprt vstavek"
12149
12150 #: src/insets/insettheorem.C:41
12151 msgid "theorem"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/insets/insettheorem.C:91
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Opened Theorem Inset"
12157 msgstr "Odprt vstavek"
12158
12159 #: src/insets/insettoc.C:46
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Unknown toc list"
12162 msgstr "Neznana akcija"
12163
12164 #: src/insets/inseturl.C:42
12165 msgid "Url: "
12166 msgstr "Url: "
12167
12168 #: src/insets/inseturl.C:42
12169 msgid "HtmlUrl: "
12170 msgstr "HtmlUrl: "
12171
12172 #: src/insets/insetvspace.C:109
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Vertical Space"
12175 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12176
12177 #: src/insets/insetwrap.C:49
12178 msgid "wrap: "
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/insets/insetwrap.C:178
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Opened Wrap Inset"
12184 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12185
12186 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Not shown."
12189 msgstr " ni znan"
12190
12191 #: src/insets/render_graphic.C:97
12192 msgid "Loading..."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/insets/render_graphic.C:100
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Converting to loadable format..."
12198 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12199
12200 #: src/insets/render_graphic.C:103
12201 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/insets/render_graphic.C:106
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Scaling etc..."
12207 msgstr "Napaka med branjem "
12208
12209 #: src/insets/render_graphic.C:109
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Ready to display"
12212 msgstr "[ni prikazano]"
12213
12214 #: src/insets/render_graphic.C:112
12215 #, fuzzy
12216 msgid "No file found!"
12217 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12218
12219 #: src/insets/render_graphic.C:115
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Error converting to loadable format"
12222 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12223
12224 #: src/insets/render_graphic.C:118
12225 msgid "Error loading file into memory"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/insets/render_graphic.C:121
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Error generating the pixmap"
12231 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12232
12233 #: src/insets/render_graphic.C:124
12234 #, fuzzy
12235 msgid "No image"
12236 msgstr " (Spremenjeno)"
12237
12238 #: src/insets/render_preview.C:92
12239 msgid "Preview loading"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/insets/render_preview.C:95
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Preview ready"
12245 msgstr "Predogled|#P"
12246
12247 #: src/insets/render_preview.C:98
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Preview failed"
12250 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12251
12252 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/ispell.C:278
12261 msgid ""
12262 "Could not create an ispell process.\n"
12263 "You may not have the right languages installed."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/ispell.C:301
12267 msgid ""
12268 "The ispell process returned an error.\n"
12269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/ispell.C:406
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12276 "$s'."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/ispell.C:417
12280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/ispell.C:477
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12287 "2$s'."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/ispell.C:492
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12294 "2$s'."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/kbsequence.C:160
12298 msgid "   options: "
12299 msgstr "  izbire: "
12300
12301 #: src/lengthcommon.C:37
12302 msgid "sp"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lengthcommon.C:37
12306 msgid "pt"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12310 msgid "bp"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:37
12314 #, fuzzy
12315 msgid "dd"
12316 msgstr "Dodaj"
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:37
12319 msgid "mm"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:37
12323 msgid "pc"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lengthcommon.C:38
12327 msgid "cm"
12328 msgstr "cm"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:38
12331 #, fuzzy
12332 msgid "in"
12333 msgstr "drobne"
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:38
12336 #, fuzzy
12337 msgid "ex"
12338 msgstr "besedilo"
12339
12340 #: src/lengthcommon.C:38
12341 msgid "em"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:38
12345 msgid "mu"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lengthcommon.C:39
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Text Width %"
12351 msgstr "Stalna ¹irina"
12352
12353 #: src/lengthcommon.C:39
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Column Width %"
12356 msgstr "©irina stolpcev "
12357
12358 #: src/lengthcommon.C:39
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Page Width %"
12361 msgstr "©irina oznake"
12362
12363 #: src/lengthcommon.C:39
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Line Width %"
12366 msgstr "©irina oznake"
12367
12368 #: src/lengthcommon.C:40
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Text Height %"
12371 msgstr "Copyright"
12372
12373 #: src/lengthcommon.C:40
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Page Height %"
12376 msgstr "Copyright"
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:112
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "The document %1$s could not be saved.\n"
12382 "\n"
12383 "Do you want to rename the document and try again?"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:114
12387 msgid "Rename and save?"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:115
12391 #, fuzzy
12392 msgid "&Rename"
12393 msgstr "&Odstrani"
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:132
12396 msgid "Choose a filename to save document as"
12397 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12400 msgid "Templates|#T#t"
12401 msgstr "Vzorci|#V#v"
12402
12403 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "The document %1$s already exists.\n"
12407 "\n"
12408 "Do you want to over-write that document?"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Over-write document?"
12414 msgstr "®elite shraniti spis?"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:216
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Auto-saving %1$s"
12419 msgstr "Sámoshranjevanje"
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:256
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Autosave failed!"
12424 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12425
12426 #: src/lyx_cb.C:283
12427 msgid "Autosaving current document..."
12428 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:349
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Select file to insert"
12433 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:368
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "Could not read the specified document\n"
12439 "%1$s\n"
12440 "due to the error: %2$s"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:370
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Could not read file"
12446 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:378
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "Could not open the specified document\n"
12452 "%1$s\n"
12453 "due to the error: %2$s"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Could not open file"
12459 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:410
12462 msgid "Running configure..."
12463 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:419
12466 msgid "Reloading configuration..."
12467 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:424
12470 #, fuzzy
12471 msgid "System reconfigured"
12472 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:425
12475 msgid ""
12476 "The system has been reconfigured.\n"
12477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12478 "updated document class specifications."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyx_main.C:130
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Could not read configuration file"
12484 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12485
12486 #: src/lyx_main.C:131
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "Error while reading the configuration file\n"
12490 "%1$s.\n"
12491 "Please check your installation."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/lyx_main.C:140
12495 #, fuzzy
12496 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12497 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12498
12499 #: src/lyx_main.C:144
12500 msgid "Done!"
12501 msgstr "Opravljeno!"
12502
12503 #: src/lyx_main.C:500
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12506 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12507
12508 #: src/lyx_main.C:502
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Unable to remove temporary directory"
12511 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12512
12513 #: src/lyx_main.C:538
12514 #, c-format
12515 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyx_main.C:794
12519 #, fuzzy
12520 msgid "LyX: "
12521 msgstr "LyX: Url"
12522
12523 #: src/lyx_main.C:923
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Could not create temporary directory"
12526 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12527
12528 #: src/lyx_main.C:924
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "Could not create a temporary directory in\n"
12532 "%1$s. Make sure that this\n"
12533 "path exists and is writable and try again."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lyx_main.C:1091
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Missing user LyX directory"
12539 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12540
12541 #: src/lyx_main.C:1092
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid ""
12544 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12545 "It is needed to keep your own configuration."
12546 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12547
12548 #: src/lyx_main.C:1097
12549 #, fuzzy
12550 msgid "&Create directory"
12551 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12552
12553 #: src/lyx_main.C:1098
12554 #, fuzzy
12555 msgid "&Exit LyX"
12556 msgstr "Izhod"
12557
12558 #: src/lyx_main.C:1099
12559 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyx_main.C:1103
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12565 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12566
12567 #: src/lyx_main.C:1109
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12571
12572 #: src/lyx_main.C:1282
12573 msgid "List of supported debug flags:"
12574 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12575
12576 #: src/lyx_main.C:1286
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "Setting debug level to %1$s"
12579 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12580
12581 #: src/lyx_main.C:1297
12582 #, fuzzy
12583 msgid ""
12584 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12585 "Command line switches (case sensitive):\n"
12586 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12587 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12588 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12589 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12590 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12591 "                  select the features to debug.\n"
12592 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12593 "\t-x [--execute] command\n"
12594 "                  where command is a lyx command.\n"
12595 "\t-e [--export] fmt\n"
12596 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12597 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12598 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12599 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12600 "\t-version        summarize version and build info\n"
12601 "Check the LyX man page for more details."
12602 msgstr ""
12603 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12604 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12605 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12606 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12607 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12608 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12609 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12610 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12611 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12612 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12613 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12614 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12615 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12616 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12617 "\n"
12618 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12619
12620 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12621 #, fuzzy
12622 msgid "No system directory"
12623 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12624
12625 #: src/lyx_main.C:1334
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12628 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12629
12630 #: src/lyx_main.C:1344
12631 #, fuzzy
12632 msgid "No user directory"
12633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12634
12635 #: src/lyx_main.C:1345
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12639
12640 #: src/lyx_main.C:1355
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Incomplete command"
12643 msgstr "Naslednji ukaz"
12644
12645 #: src/lyx_main.C:1356
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Missing command string after --execute switch"
12648 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12649
12650 #: src/lyx_main.C:1366
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12653 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12654
12655 #: src/lyx_main.C:1378
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12658 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12659
12660 #: src/lyx_main.C:1383
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Missing filename for --import"
12663 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12664
12665 #: src/lyxfind.C:137
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Search error"
12668 msgstr "I¹èi"
12669
12670 #: src/lyxfind.C:138
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Search string is empty"
12673 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12674
12675 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12676 msgid "String not found!"
12677 msgstr "Niza ni moè najti!"
12678
12679 #: src/lyxfind.C:324
12680 #, fuzzy
12681 msgid "String has been replaced."
12682 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12683
12684 #: src/lyxfind.C:327
12685 msgid " strings have been replaced."
12686 msgstr " zamenjanih nizov."
12687
12688 #: src/lyxfont.C:53
12689 msgid "Symbol"
12690 msgstr "simboli"
12691
12692 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12693 #: src/lyxfont.C:70
12694 msgid "Inherit"
12695 msgstr "Podeduj"
12696
12697 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12698 #: src/lyxfont.C:70
12699 msgid "Ignore"
12700 msgstr "Prezri"
12701
12702 #: src/lyxfont.C:61
12703 msgid "Smallcaps"
12704 msgstr "majhne velike"
12705
12706 #: src/lyxfont.C:70
12707 msgid "Toggle"
12708 msgstr "Preklopi"
12709
12710 #: src/lyxfont.C:510
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Emphasis %1$s, "
12713 msgstr "Poudari "
12714
12715 #: src/lyxfont.C:513
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Underline %1$s, "
12718 msgstr "podèrtaj "
12719
12720 #: src/lyxfont.C:516
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Noun %1$s, "
12723 msgstr "velike èrke "
12724
12725 #: src/lyxfont.C:521
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "Language: %1$s, "
12728 msgstr "Jezik:"
12729
12730 #: src/lyxfont.C:524
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "  Number %1$s"
12733 msgstr "©tevilka"
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:367
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Unknown function."
12738 msgstr "Neznana akcija"
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:406
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Nothing to do"
12743 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:425
12746 msgid "Unknown action"
12747 msgstr "Neznana akcija"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Command disabled"
12752 msgstr "ukaz"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:438
12755 msgid "Command not allowed without any document open"
12756 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:696
12759 msgid "Document is read-only"
12760 msgstr "Spis je le za branje"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:704
12763 msgid "This portion of the document is deleted."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:723
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12770 "\n"
12771 "Do you want to save the document?"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:741
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Could not print the document %1$s.\n"
12778 "Check that your printer is set up correctly."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:744
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Print document failed"
12784 msgstr "Tiskaj na"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:763
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid ""
12789 "The document could not be converted\n"
12790 "into the document class %1$s."
12791 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12792
12793 #: src/lyxfunc.C:766
12794 msgid "Could not change class"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:878
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Saving document %1$s..."
12800 msgstr "Spis se shranjuje"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:882
12803 msgid " done."
12804 msgstr " opravljeno."
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:898
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12810 "version of the document %1$s?"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:1079
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Exiting."
12816 msgstr "Izhod|I"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12819 msgid "Missing argument"
12820 msgstr "Manjkajoèi argument"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1114
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Opening help file %1$s..."
12825 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1389
12828 msgid "Opening child document "
12829 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1476
12832 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:1487
12836 #, c-format
12837 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:1603
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Document defaults saved in "
12843 msgstr "Videz spisa"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:1606
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Unable to save document defaults"
12848 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1662
12851 msgid "Converting document to new document class..."
12852 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1855
12855 msgid "Select template file"
12856 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:1892
12859 msgid "Select document to open"
12860 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1931
12863 #, c-format
12864 msgid "Opening document %1$s..."
12865 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1935
12868 #, c-format
12869 msgid "Document %1$s opened."
12870 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1937
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Could not open document %1$s"
12875 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1962
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Select %1$s file to import"
12880 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:2089
12883 msgid "Welcome to LyX!"
12884 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2168
12887 msgid ""
12888 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12889 "legal words?"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2173
12893 msgid ""
12894 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12895 "document."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2177
12899 msgid ""
12900 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12901 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12902 "specified, an internal routine is used."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2185
12906 msgid ""
12907 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12908 "automatically by what you type."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2189
12912 msgid ""
12913 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12914 "class change."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2193
12918 msgid ""
12919 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2200
12923 msgid ""
12924 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12925 "the backup file in the same directory as the original file."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxrc.C:2204
12929 msgid ""
12930 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12931 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2208
12935 msgid ""
12936 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12937 "its global and local bind/ directories."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2212
12941 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2216
12945 msgid ""
12946 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12947 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2226
12951 msgid ""
12952 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12953 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2237
12957 #, no-c-format
12958 msgid ""
12959 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12960 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2241
12964 msgid "New documents will be assigned this language."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2245
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Specify the default paper size."
12970 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2249
12973 msgid ""
12974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12975 "shown after the change has been made.)"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2253
12979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2257
12983 msgid ""
12984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12985 "LyX was started from."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2262
12989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2266
12993 msgid ""
12994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12995 "recommended for non-English languages."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2273
12999 msgid ""
13000 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13001 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13002 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2282
13006 msgid ""
13007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2286
13012 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2290
13016 msgid ""
13017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13018 "document."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2294
13022 msgid ""
13023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2298
13027 msgid ""
13028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13030 "name of the second language."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2302
13034 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2306
13038 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2310
13042 msgid ""
13043 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13044 "\\documentclass."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2314
13048 msgid ""
13049 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13050 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2318
13054 msgid ""
13055 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13056 "document is the default language."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2322
13060 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2326
13064 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2330
13068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2334
13072 msgid ""
13073 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13074 "of the document."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2338
13078 #, c-format
13079 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2343
13083 msgid ""
13084 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13085 "variable. Use the OS native format."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2350
13089 msgid ""
13090 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2354
13094 msgid "The bold font in the dialogs."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2358
13098 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2362
13102 msgid "The normal font in the dialogs."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2366
13106 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2370
13110 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2374
13114 msgid "Scale the preview size to suit."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2378
13118 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2382
13122 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2386
13126 msgid ""
13127 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13128 "environment variable PRINTER."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2390
13132 msgid "The option to print only even pages."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2394
13136 msgid ""
13137 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13138 "the filename of the DVI file to be printed."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2398
13142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2402
13146 msgid "The option to print out in landscape."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2406
13150 msgid "The option to print only odd pages."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2410
13154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2414
13158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2418
13162 msgid "The option to specify paper type."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2422
13166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2426
13170 msgid ""
13171 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13172 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13173 "arguments."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2430
13177 msgid ""
13178 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13179 "prepended along with the printer name after the spool command."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2434
13183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2438
13187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2442
13191 msgid ""
13192 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13193 "command."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2446
13197 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2450
13201 msgid ""
13202 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2454
13206 msgid ""
13207 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13208 "wrong, override the setting here."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2458
13212 msgid "The encoding for the screen fonts."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2464
13216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2473
13220 msgid ""
13221 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13222 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13223 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2477
13227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2482
13231 #, no-c-format
13232 msgid ""
13233 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13234 "roughly the same size as on paper."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2487
13238 msgid ""
13239 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13240 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2491
13244 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2495
13248 msgid ""
13249 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13250 "\".out\". Only for advanced users."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2502
13254 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2506
13258 msgid "What command runs the spellchecker?"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2510
13262 msgid ""
13263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13264 "when you quit LyX."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2514
13268 msgid ""
13269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13270 "value selects the directory LyX was started from."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2524
13274 msgid ""
13275 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13276 "will look in its global and local ui/ directories."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2537
13280 msgid ""
13281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13282 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13283 "may not work with all dictionaries."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2544
13287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxvc.C:100
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Document not saved"
13293 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13294
13295 #: src/lyxvc.C:101
13296 #, fuzzy
13297 msgid "You must save the document before it can be registered."
13298 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13299
13300 #: src/lyxvc.C:130
13301 msgid "LyX VC: Initial description"
13302 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13303
13304 #: src/lyxvc.C:131
13305 msgid "(no initial description)"
13306 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13307
13308 #: src/lyxvc.C:146
13309 msgid "LyX VC: Log Message"
13310 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13311
13312 #: src/lyxvc.C:149
13313 msgid "(no log message)"
13314 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13315
13316 #: src/lyxvc.C:171
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13320 "changes.\n"
13321 "\n"
13322 "Do you want to revert to the saved version?"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxvc.C:174
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Revert to stored version of document?"
13328 msgstr "Izberi do konca spisa"
13329
13330 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid " Macro: %1$s: "
13333 msgstr " Makroukaz: %s: "
13334
13335 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13336 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13337 #, c-format
13338 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13342 #, c-format
13343 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13347 msgid "Only one row"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13351 msgid "Only one column"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13355 #, fuzzy
13356 msgid "No hline to delete"
13357 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13358
13359 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13360 msgid "No vline to delete"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13366 msgstr "Naèrt tabele"
13367
13368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13369 #, fuzzy
13370 msgid "No number"
13371 msgstr "msnumber"
13372
13373 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Number"
13376 msgstr "©tevilèenje"
13377
13378 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13379 #, c-format
13380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13384 #, c-format
13385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13389 #, c-format
13390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13394 msgid "Math editor mode"
13395 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13396
13397 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13398 msgid "create new math text environment ($...$)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13402 msgid "entered math text mode (textrm)"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/output.C:39
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid ""
13408 "Could not open the specified document\n"
13409 "%1$s."
13410 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13411
13412 #: src/output_plaintext.C:155
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Abstract: "
13415 msgstr "Povzetek"
13416
13417 #: src/output_plaintext.C:167
13418 #, fuzzy
13419 msgid "References: "
13420 msgstr " Sklic: "
13421
13422 #: src/support/filefilterlist.C:109
13423 #, fuzzy
13424 msgid "All files (*)"
13425 msgstr " v datoteko ,"
13426
13427 #: src/support/os_win32.C:335
13428 #, fuzzy
13429 msgid "System file not found"
13430 msgstr "Niza ni moè najti!"
13431
13432 #: src/support/os_win32.C:336
13433 msgid ""
13434 "Unable to load shfolder.dll\n"
13435 "Please install."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/support/os_win32.C:341
13439 #, fuzzy
13440 msgid "System function not found"
13441 msgstr "Niza ni moè najti!"
13442
13443 #: src/support/os_win32.C:342
13444 msgid ""
13445 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13446 "Don't know how to proceed. Sorry."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/support/package.C.in:436
13450 #, fuzzy
13451 msgid "LyX binary not found"
13452 msgstr "Niza ni moè najti!"
13453
13454 #: src/support/package.C.in:437
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/support/package.C.in:557
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid ""
13463 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13464 "\t%1$s\n"
13465 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13466 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13467 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13468
13469 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13470 #, fuzzy
13471 msgid "File not found"
13472 msgstr "Niza ni moè najti!"
13473
13474 #: src/support/package.C.in:642
13475 #, c-format
13476 msgid ""
13477 "Invalid %1$s switch.\n"
13478 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/support/package.C.in:669
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13485 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/support/package.C.in:694
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13492 "%2$s is not a directory."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/support/package.C.in:696
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Directory not found"
13498 msgstr "Niza ni moè najti!"
13499
13500 #: src/support/userinfo.C:44
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Unknown user"
13503 msgstr "Neznana beseda:"
13504
13505 #: src/tex-strings.C:68
13506 msgid "Computer Modern Roman"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:68
13510 msgid "Latin Modern Roman"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/tex-strings.C:69
13514 msgid "AE (Almost European)"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/tex-strings.C:69
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Times Roman"
13520 msgstr "pokonèna"
13521
13522 #: src/tex-strings.C:69
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Palatino"
13525 msgstr "Umesti"
13526
13527 #: src/tex-strings.C:69
13528 msgid "Bitstream Charter"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/tex-strings.C:70
13532 msgid "New Century Schoolbook"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/tex-strings.C:70
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Bookman"
13538 msgstr "pokonèna"
13539
13540 #: src/tex-strings.C:70
13541 msgid "Utopia"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/tex-strings.C:70
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Bera Serif"
13547 msgstr "brez serifov"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:71
13550 msgid "Concrete Roman"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/tex-strings.C:71
13554 msgid "Zapf Chancery"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/tex-strings.C:79
13558 msgid "Computer Modern Sans"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/tex-strings.C:79
13562 msgid "Latin Modern Sans"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/tex-strings.C:80
13566 msgid "Helvetica"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/tex-strings.C:80
13570 msgid "Avant Garde"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/tex-strings.C:80
13574 msgid "Bera Sans"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/tex-strings.C:80
13578 #, fuzzy
13579 msgid "CM Bright"
13580 msgstr "Copyright"
13581
13582 #: src/tex-strings.C:89
13583 msgid "Computer Modern Typewriter"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/tex-strings.C:90
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Latin Modern Typewriter"
13589 msgstr "pisalni stroj"
13590
13591 #: src/tex-strings.C:90
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Courier"
13594 msgstr "Izvodi"
13595
13596 #: src/tex-strings.C:90
13597 msgid "Bera Mono"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:90
13601 msgid "LuxiMono"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/tex-strings.C:91
13605 #, fuzzy
13606 msgid "CM Typewriter Light"
13607 msgstr "pisalni stroj"
13608
13609 #: src/text.C:134
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Unknown layout"
13612 msgstr "Neznana akcija"
13613
13614 #: src/text.C:135
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13618 "Trying to use the default instead.\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/text.C:166
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Unknown Inset"
13624 msgstr "Neznana akcija"
13625
13626 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Change tracking error"
13629 msgstr "Jezik"
13630
13631 #: src/text.C:277
13632 #, c-format
13633 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/text.C:290
13637 #, c-format
13638 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/text.C:297
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Unknown token"
13644 msgstr "Neznana akcija"
13645
13646 #: src/text.C:733
13647 #, fuzzy
13648 msgid ""
13649 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13650 "Tutorial."
13651 msgstr ""
13652 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13653
13654 #: src/text.C:744
13655 #, fuzzy
13656 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13657 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13658
13659 #: src/text.C:1658
13660 #, fuzzy
13661 msgid "[Change Tracking] "
13662 msgstr "Jezik"
13663
13664 #: src/text.C:1664
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Change: "
13667 msgstr "Strani:"
13668
13669 #: src/text.C:1668
13670 #, fuzzy
13671 msgid " at "
13672 msgstr " za "
13673
13674 #: src/text.C:1678
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Font: %1$s"
13677 msgstr "Pisava: "
13678
13679 #: src/text.C:1683
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid ", Depth: %1$d"
13682 msgstr ", globina: "
13683
13684 #: src/text.C:1689
13685 msgid ", Spacing: "
13686 msgstr ", Presledki: "
13687
13688 #: src/text.C:1701
13689 msgid "Other ("
13690 msgstr "Drugi ("
13691
13692 #: src/text.C:1710
13693 #, fuzzy
13694 msgid ", Inset: "
13695 msgstr ", globina: "
13696
13697 #: src/text.C:1711
13698 #, fuzzy
13699 msgid ", Paragraph: "
13700 msgstr "Odstavek"
13701
13702 #: src/text.C:1712
13703 msgid ", Id: "
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/text.C:1713
13707 #, fuzzy
13708 msgid ", Position: "
13709 msgstr "Podmena"
13710
13711 #: src/text.C:1719
13712 msgid ", Char: 0x"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/text.C:1721
13716 msgid ", Boundary: "
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/text2.C:540
13720 msgid ""
13721 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13722 "change."
13723 msgstr ""
13724 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13725 "spremembe pisave."
13726
13727 #: src/text2.C:582
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Nothing to index!"
13730 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13731
13732 #: src/text2.C:584
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13735 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13736
13737 #: src/text3.C:688
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Unknown spacing argument: "
13740 msgstr "Manjkajoèi argument"
13741
13742 #: src/text3.C:839
13743 msgid "Layout "
13744 msgstr "Videz "
13745
13746 #: src/text3.C:840
13747 msgid " not known"
13748 msgstr " ni znan"
13749
13750 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Character set"
13753 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13754
13755 #: src/text3.C:1477
13756 msgid "Paragraph layout set"
13757 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13758
13759 #: src/vspace.C:490
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Default skip"
13762 msgstr "privzeta"
13763
13764 #: src/vspace.C:493
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Small skip"
13767 msgstr "Mali razmak"
13768
13769 #: src/vspace.C:496
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Medium skip"
13772 msgstr "navadna"
13773
13774 #: src/vspace.C:499
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Big skip"
13777 msgstr "Velik razmak"
13778
13779 #: src/vspace.C:502
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Vertical fill"
13782 msgstr "&Navpièno:"
13783
13784 #: src/vspace.C:509
13785 #, fuzzy
13786 msgid "protected"
13787 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Caption."
13791 #~ msgstr "Pojasnilo"
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Special Insets|S"
13795 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "Insets|n"
13799 #~ msgstr "Vstavi|V"