1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
86 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
583 msgstr " (Spremenjeno)"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgstr "Oblika pisave"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgstr "Barva pisave"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Velikost pisave"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Spremeni vse"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 msgid "&Selected Citations:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 msgstr "Besedilo po:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 msgid "Search Citation"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 msgstr "Naèin &osnutka"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Ime datoteke"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
961 msgstr "Predogled|#P"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 msgid "Rotate Graphics"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1444 msgstr "Velikost pisave"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1510 msgid "Fi&rst line:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1548 msgstr "Velikost pisave"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1567 msgstr "&Postavitev:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1589 msgid "&Inline listing"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1594 msgstr "&Postavitev:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1629 msgid "&Default Margins"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1731 msgid "&Description:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1798 msgstr "©tevilèenje"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1802 msgstr "Velikost papirja"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1838 msgstr "©irina oznake"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1911 msgstr "S&premeni..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1928 msgid "&From format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1934 msgstr "&Datumski format"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2032 msgid "&Document format"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2287 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2288 "configured for that printer.)"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2292 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2296 msgid "Command Options"
2297 msgstr "Izbire ukaza"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2304 msgid "To p&rinter:"
2305 msgstr "na &tiskalnik"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2308 msgid "Paper si&ze:"
2309 msgstr "ve&likost papirja:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2313 msgstr "v &datoteko:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2316 msgid "Spool &command:"
2317 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2321 msgstr "&lihe strani:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 msgid "Paper t&ype:"
2325 msgstr "&vrsta papirja:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2328 msgid "E&xtra options:"
2329 msgstr "&Dodatne izbire:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2332 msgid "Spool pref&ix:"
2333 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2337 msgstr "&Primerjano:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2340 msgid "&Even pages:"
2341 msgstr "&sode strani:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2344 msgid "File ex&tension:"
2345 msgstr "pripona &datoteke:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2356 msgid "Pa&ge range:"
2357 msgstr "&obseg strani:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2360 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2361 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2364 msgid "Printer &name:"
2365 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2368 msgid "Name of the default printer"
2369 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2372 msgid "Printer co&mmand:"
2373 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2376 msgid "Sa&ns Serif:"
2377 msgstr "&brez serifov:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2380 msgid "T&ypewriter:"
2381 msgstr "&pisalni stroj:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2384 msgid "Screen &DPI:"
2385 msgstr "&DPI zaslona:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2393 msgstr "Velikosti pisav"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2409 msgstr "Najogromnej¹a:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2437 msgid "Spellchec&ker executable:"
2438 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2441 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2445 msgid "Al&ternative language:"
2446 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2449 msgid "Escape cha&racters:"
2450 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2457 msgid "Personal &dictionary:"
2458 msgstr "Osebni &slovar:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2461 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2465 msgid "Accept compound &words"
2466 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2469 msgid "Use input encod&ing"
2470 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2479 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2486 msgid "&User interface file:"
2487 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2491 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2500 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2501 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2504 msgid "Load opened files from last session"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2509 msgid "Restore cursor positions"
2510 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2513 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2518 msgid "Save/restore window position"
2519 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2529 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2539 msgid "B&ackup documents "
2540 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2555 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2565 msgid "Page number to print from"
2566 msgstr "Ni moè tiskati"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2569 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2574 msgid "Page number to print to"
2575 msgstr "Ni moè tiskati"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2579 msgid "Print all pages"
2580 msgstr "Natisni vse strani"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2594 msgid "Print &odd-numbered pages"
2595 msgstr "Natisni le lihe strani"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2599 msgid "Print &even-numbered pages"
2600 msgstr "Natisni le sode strani"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2604 msgid "Print in reverse order"
2605 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2609 msgid "Re&verse order"
2610 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2618 msgid "Number of copies"
2619 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2623 msgid "Collate copies"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2637 msgid "Print Destination"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2641 msgid "Send output to the printer"
2642 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2650 msgid "Send output to the given printer"
2651 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2655 msgid "Send output to a file"
2656 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 msgstr "Oznaèevanje"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2665 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2666 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2674 msgid "(<reference>)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2682 msgid "on page <page>"
2683 msgstr "na strani <stran>"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2686 msgid "<reference> on page <page>"
2687 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2690 msgid "Formatted reference"
2691 msgstr "Formatiran sklic"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2705 msgid "Update the label list"
2706 msgstr "Vstavi referenco"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2710 msgid "Jump to the label"
2711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2715 msgid "&Go to Label"
2716 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2723 msgid "Replace &with:"
2724 msgstr "Nadomesti &z:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2727 msgid "Case &sensitive"
2728 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2731 msgid "Match whole words onl&y"
2732 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2736 msgstr "Najdi &naslednjo"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2745 msgid "Replace &All"
2746 msgstr "Nadomesti &vse"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2749 msgid "Search &backwards"
2750 msgstr "I¹èi &nazaj"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2754 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Izvozni formati:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Prezri to besedo"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2791 msgstr "Prezri &vse"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Trenutna beseda"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Neznana beseda:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "Nastavitve &tabele"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "©irina stolpcev "
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2843 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2853 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2854 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2858 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2859 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2863 msgstr "Zdru¾i celice"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2866 msgid "&Multicolumn"
2867 msgstr "Veè&stolpèna"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2870 msgid "LaTe&X argument:"
2871 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2875 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2897 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2914 msgid "Use default (grid-like) border style"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2924 msgstr "Nastavi meje"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2942 msgid "Botto&m of row:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2951 msgstr "&Dolga tabela"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2955 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Ni moè tiskati"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2981 msgid "First header:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2986 msgid "Last footer:"
2987 msgstr "Zadnja noga"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2995 msgid "Border above"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3000 msgid "Border below"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3004 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3015 msgid "This row is the header of the first page"
3016 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3019 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3024 msgid "This row is the footer of the last page"
3025 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3037 msgid "Don't output the last footer"
3038 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3047 msgid "Don't output the first header"
3048 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3052 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3055 msgid "&Use long table"
3056 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3059 msgid "Current cell:"
3060 msgstr "Trenutna celica:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3063 msgid "Current row position"
3064 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3067 msgid "Current column position"
3068 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3071 msgid "Close this dialog"
3072 msgstr "Zapri ta pogovor"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3076 msgid "Rebuild the file lists"
3077 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3087 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3095 msgid "Selected classes or styles"
3096 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3099 msgid "LaTeX classes"
3100 msgstr "Razredi za LaTeX"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3103 msgid "LaTeX styles"
3104 msgstr "Slogi za LaTeX"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3107 msgid "BibTeX styles"
3108 msgstr "Slogi za BibTeX"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3111 msgid "Toggles view of the file list"
3112 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3116 msgstr "Poka¾i &pot"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3120 msgid "Separate Paragraphs With"
3121 msgstr "kot odstavke|o"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3125 msgid "&Vertical space"
3126 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3131 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3135 msgid "&Indentation"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3144 msgid "&Line spacing:"
3145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3149 msgid "Format text into two columns"
3150 msgstr "Urejanje spisa..."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3153 msgid "Two-&column document"
3154 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3158 msgid "Listing settings"
3159 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3167 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3175 msgid "The selected entry"
3176 msgstr "Izbrani vnos"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3187 msgid "Update navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3221 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3226 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3236 msgid "Name associated with the URL"
3237 msgstr "URL-ju priredi ime"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3240 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3244 msgid "&Generate hyperlink"
3245 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3259 msgstr "&Bli¾njica:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3263 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3264 msgstr "Vstavi sliko"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3267 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3271 msgid "Supported spacing types"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3276 msgstr "Privzeti razmak"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3280 msgstr "Mali razmak"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3284 msgstr "Srednji razmak"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3288 msgstr "Velik razmak"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3295 msgid "Complete source"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3299 msgid "Automatic update"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3303 msgid "Default (outer)"
3304 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3311 msgid "Units of width value"
3312 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3320 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3322 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3324 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3325 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3329 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3330 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3331 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3334 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3335 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3336 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3339 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3344 msgid "TheoremTemplate"
3345 msgstr "VzorecIzreka"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3379 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3405 msgid "Corollary #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3410 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3420 msgid "Proposition #:"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3434 msgid "Conjecture #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3446 msgid "Criterion #:"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3485 msgid "Definition #:"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3490 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3511 msgid "Condition #:"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3570 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3573 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3607 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3610 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3612 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3617 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3618 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3620 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3623 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3630 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3633 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3634 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3639 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3644 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3646 msgstr "Podrazdelek"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3649 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3652 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3656 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3657 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3659 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3662 msgid "Subsubsection"
3663 msgstr "Podpodrazdelek"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3666 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3669 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3675 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3679 msgstr "Podrazdelek*"
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3684 msgid "Subsubsection*"
3685 msgstr "Podpodrazdelek*"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3688 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3691 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3693 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3694 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3697 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3698 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3699 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3701 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3702 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3706 #: src/output_plaintext.cpp:145
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3718 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3719 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3724 msgstr "Kljuène besede"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3728 msgid "Index Terms---"
3729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3732 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3734 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3735 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3736 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3739 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3740 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3741 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3742 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3743 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3744 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3745 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3747 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3750 msgid "Bibliography"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3757 #: src/rowpainter.cpp:532
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3771 msgid "BiographyNoPhoto"
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3776 msgstr "OpombaPodÈrto"
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3780 msgstr "OznaèiOboje"
3782 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3785 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3786 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3787 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3791 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3793 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3794 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3796 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3800 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3802 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3803 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3805 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3811 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3819 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3822 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3823 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3824 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3825 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3827 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3829 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3830 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3832 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3833 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3835 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3838 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3842 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3845 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3850 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3853 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3854 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3855 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3856 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3857 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3859 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3861 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3863 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3870 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3872 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3875 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3882 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3885 msgstr "Posebni odtis"
3887 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3892 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3895 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3896 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3898 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3899 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3903 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3904 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3908 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3912 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3914 msgid "Acknowledgement"
3917 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3919 msgid "Offprint Requests to:"
3920 msgstr "PosebniOdtis"
3922 #: lib/layouts/aa.layout:176
3923 msgid "Correspondence to:"
3926 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3927 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3929 msgid "Acknowledgements."
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3950 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3952 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3953 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3954 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3955 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3956 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3963 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3964 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3974 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3975 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3978 msgid "Acknowledgements"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3984 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3988 #: src/output_plaintext.cpp:157
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3994 msgstr "UmestiSliko"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3998 msgstr "UmestiTabelo"
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4001 msgid "TableComments"
4002 msgstr "VsebinskoKazalo"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4006 msgstr "TabelaSklicev"
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4010 msgstr "MatematièneÈrke"
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4013 msgid "NoteToEditor"
4014 msgstr "OpombaUredniku"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4033 msgid "Subject headings:"
4034 msgstr "GlavaProsojnice"
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4038 msgid "[Acknowledgements]"
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4048 msgid "Place Figure here:"
4049 msgstr "UmestiSliko"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4053 msgid "Place Table here:"
4054 msgstr "UmestiTabelo"
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4063 msgid "Note to Editor:"
4064 msgstr "OpombaUredniku"
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4068 msgid "References. ---"
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4078 msgstr "PojasniloSlike"
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4099 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4106 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4123 msgid "Proposition."
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4138 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4161 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4217 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4229 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4231 msgid "Acknowledgement."
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4256 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4260 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4264 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4268 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4272 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4276 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4280 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4284 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4288 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4292 msgid "Example \\arabic{example}."
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4296 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4300 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4304 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4308 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4312 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4316 msgid "Note \\arabic{note}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4320 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4324 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4328 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4332 msgid "Case \\arabic{case}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4336 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4339 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4342 msgid "\\arabic{section}"
4343 msgstr "Podrazdelek"
4345 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4346 msgid "Chapter Exercises"
4347 msgstr "Poglavje_Vaje"
4349 #: lib/layouts/apa.layout:50
4353 #: lib/layouts/apa.layout:59
4355 msgid "Right header:"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:83
4363 #: lib/layouts/apa.layout:92
4365 msgstr "KratekNaslov"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:100
4369 msgid "Short title:"
4370 msgstr "Kratek naslov"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:129
4376 #: lib/layouts/apa.layout:136
4377 msgid "ThreeAuthors"
4378 msgstr "TrijeAvtorji"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:143
4382 msgstr "©tirjeAvtorji"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4387 msgid "Affiliation:"
4390 #: lib/layouts/apa.layout:171
4391 msgid "TwoAffiliations"
4394 #: lib/layouts/apa.layout:178
4395 msgid "ThreeAffiliations"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:185
4399 msgid "FourAffiliations"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4406 #: lib/layouts/apa.layout:206
4410 #: lib/layouts/apa.layout:234
4412 msgid "Acknowledgements:"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4416 #: lib/layouts/spie.layout:88
4417 msgid "Acknowledgments"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:248
4424 #: lib/layouts/apa.layout:258
4425 msgid "CenteredCaption"
4426 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4428 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4429 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4432 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:280
4436 msgstr "PrilagodiSliko"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:286
4440 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4443 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4444 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4449 #: lib/layouts/apa.layout:344
4451 msgstr "Uredi v zaporedja"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4454 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4455 msgid "(\\alph{enumii})"
4458 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4468 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4473 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4478 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4480 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4481 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4483 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4484 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4501 msgid "Section \\arabic{section}"
4502 msgstr "Podrazdelek"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4507 msgid "\\Alph{section}"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4512 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4513 msgstr "Podpodrazdelek"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4517 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4530 msgid "BeginPlainFrame"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4534 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4540 msgstr "matematièni okvir"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4543 msgid "Again frame with label"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4549 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4552 msgid "________________________________"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4557 msgid "FrameSubtitle"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4566 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4574 msgid "ColumnsCenterAligned"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4578 msgid "Columns (center aligned)"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4582 msgid "ColumnsTopAligned"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4586 msgid "Columns (top aligned)"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4595 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4601 msgstr "Posebni odtis"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4606 msgstr "Prekrivanje"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4611 msgstr "Prekrivanje"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4619 msgid "Uncovered on slides"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4628 msgid "Only on slides"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4636 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4641 msgid "ExampleBlock"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4645 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4654 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4664 msgid "TitleGraphic"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4674 msgid "Definitions."
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4705 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4712 msgstr "Nova postavka"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4720 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4727 msgid "List of Tables"
4728 msgstr "Seznam tabel"
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4738 msgid "List of Figures"
4739 msgstr "Seznam tabel"
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4754 msgid "ACT \\arabic{act}"
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4762 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4778 msgid "Parenthetical"
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4794 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4795 msgid "Right Address"
4796 msgstr "Desni_naslov"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:33
4800 msgstr "GlavnaVrsta"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:40
4805 msgstr "GlavnaVrsta"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:58
4811 #: lib/layouts/chess.layout:62
4816 #: lib/layouts/chess.layout:68
4817 msgid "SubVariation"
4818 msgstr "Podvarianta"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:71
4822 msgid "Subvariation:"
4823 msgstr "Podvarianta"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:77
4826 msgid "SubVariation2"
4827 msgstr "Podvarianta2"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:80
4831 msgid "Subvariation(2):"
4832 msgstr "Podvarianta2"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:86
4835 msgid "SubVariation3"
4836 msgstr "Podvarianta3"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:89
4840 msgid "Subvariation(3):"
4841 msgstr "Podvarianta3"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:95
4844 msgid "SubVariation4"
4845 msgstr "Podvarianta4"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:98
4849 msgid "Subvariation(4):"
4850 msgstr "Podvarianta4"
4852 #: lib/layouts/chess.layout:104
4853 msgid "SubVariation5"
4854 msgstr "Podvarianta5"
4856 #: lib/layouts/chess.layout:107
4858 msgid "Subvariation(5):"
4859 msgstr "Podvarianta5"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:114
4863 msgstr "SkrijPremike"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:119
4868 msgstr "SkrijPremike"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:124
4872 msgstr "©ahovskaDeska"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:128
4876 msgid "[chessboard]"
4877 msgstr "©ahovskaDeska"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:137
4880 msgid "BoardCentered"
4881 msgstr "SredinskaDeska"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:142
4884 msgid "[centered board]"
4887 #: lib/layouts/chess.layout:152
4891 #: lib/layouts/chess.layout:157
4896 #: lib/layouts/chess.layout:172
4900 #: lib/layouts/chess.layout:177
4905 #: lib/layouts/chess.layout:183
4907 msgstr "PremikKonja"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:188
4912 msgstr "PremikKonja"
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4924 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4925 msgid "Send To Address"
4926 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4952 msgid "Unterschrift:"
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4986 #: src/lengthcommon.cpp:38
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4993 msgstr "Distributor"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5022 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5024 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5026 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5028 msgid "Subparagraph"
5029 msgstr "Pododstavek"
5031 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5036 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5037 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5041 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5045 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5046 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5050 #: lib/layouts/egs.layout:269
5052 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5054 #: lib/layouts/egs.layout:304
5059 #: lib/layouts/egs.layout:313
5063 #: lib/layouts/egs.layout:327
5068 #: lib/layouts/egs.layout:350
5073 #: lib/layouts/egs.layout:359
5077 #: lib/layouts/egs.layout:374
5082 #: lib/layouts/egs.layout:384
5086 #: lib/layouts/egs.layout:398
5087 msgid "1st_author_surname:"
5090 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5091 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5095 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5096 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5101 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5102 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5106 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5107 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5112 #: lib/layouts/egs.layout:453
5116 #: lib/layouts/egs.layout:467
5117 msgid "reprint_reqs_to:"
5120 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5121 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5122 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5129 msgid "Author Address"
5130 msgstr "Naslov_avtorja"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5134 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5141 msgid "Author Email"
5142 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5151 msgstr "URL_avtorja"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5165 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5173 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5177 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5185 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5189 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5193 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5197 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5201 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5205 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5209 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5213 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5217 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5221 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5225 msgid "Case \\arabic{case}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5230 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5237 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5239 msgstr "Kljuèna beseda"
5241 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5244 msgstr "Kljuène besede"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5258 msgid "BulletedItem"
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5263 msgid "Bulleted Item:"
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5275 msgid "PersonalInfo"
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5279 msgid "Personal Info"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5283 msgid "MotherTongue"
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5287 msgid "Mother Tongue:"
5290 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5297 msgid "Language Header:"
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5307 msgid "LastLanguage"
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5312 msgid "Last Language:"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5322 msgid "Language Footer:"
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5334 #: lib/layouts/foils.layout:42
5336 msgstr "GlavaProsojnice"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:61
5339 msgid "ShortFoilhead"
5340 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5342 #: lib/layouts/foils.layout:67
5343 msgid "Rotatefoilhead"
5344 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:73
5347 msgid "ShortRotatefoilhead"
5348 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:82
5354 #: lib/layouts/foils.layout:97
5358 #: lib/layouts/foils.layout:103
5360 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5362 #: lib/layouts/foils.layout:118
5366 #: lib/layouts/foils.layout:164
5368 msgstr "Moj_logotip"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:173
5373 msgstr "Moj_logotip"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:182
5379 #: lib/layouts/foils.layout:186
5381 msgid "Restriction:"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5385 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5390 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5392 msgid "Left Header:"
5395 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5398 msgid "Right Header"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5403 msgid "Right Header:"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:206
5407 msgid "Right Footer"
5408 msgstr "Desna_Glava"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:210
5412 msgid "Right Footer:"
5413 msgstr "Desna_Glava"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5422 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5429 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5433 msgid "Corollary #."
5436 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5439 msgid "Proposition #."
5442 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5446 msgid "Definition #."
5449 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5454 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5459 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5464 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5466 msgid "Proposition*"
5469 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5476 msgstr "KratkoBesedilo"
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5496 msgid "Unterschrift"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5536 msgid "RetourAdresse"
5537 msgstr "PovratniNaslov"
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5541 msgid "RetourAdresse:"
5542 msgstr "PovratniNaslov"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5550 msgid "MeinZeichen:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5563 msgid "IhrSchreiben"
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5568 msgid "IhrSchreiben:"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5647 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5651 msgid "Postvermerk:"
5652 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5668 msgstr "Distributor"
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5686 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5728 msgid "ReturnAddress"
5729 msgstr "PovratniNaslov"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5733 msgid "ReturnAddress:"
5734 msgstr "PovratniNaslov"
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5783 msgstr "BanèniRaèun"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5787 msgid "BankAccount:"
5788 msgstr "BanèniRaèun"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5792 msgid "PostalComment"
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5797 msgid "PostalComment:"
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5801 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5834 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5922 msgid "AddressRowA:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5932 msgid "AddressRowB:"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5942 msgid "AddressRowC:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5952 msgid "AddressRowD:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5962 msgid "AddressRowE:"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5972 msgid "AddressRowF:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5977 msgid "TelephoneRowA"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5982 msgid "TelephoneRowA:"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5987 msgid "TelephoneRowB"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5992 msgid "TelephoneRowB:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5997 msgid "TelephoneRowC"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6002 msgid "TelephoneRowC:"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6007 msgid "TelephoneRowD"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6012 msgid "TelephoneRowD:"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6017 msgid "TelephoneRowE"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6022 msgid "TelephoneRowE:"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6027 msgid "TelephoneRowF"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6032 msgid "TelephoneRowF:"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6036 msgid "InternetRowA"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6040 msgid "InternetRowA:"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6044 msgid "InternetRowB"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6048 msgid "InternetRowB:"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6052 msgid "InternetRowC"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6056 msgid "InternetRowC:"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6060 msgid "InternetRowD"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6064 msgid "InternetRowD:"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6068 msgid "InternetRowE"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6072 msgid "InternetRowE:"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6076 msgid "InternetRowF"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6080 msgid "InternetRowF:"
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6143 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6148 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6167 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6179 msgstr "Nadaljevanje"
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6183 msgid "(continuing)"
6184 msgstr "Nadaljevanje"
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6192 msgstr "NASLOV_PREK:"
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6200 msgid "INTERCUT WITH:"
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6221 msgstr "Kljuène besede"
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6224 msgid "Classification Codes"
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6234 msgid "Step \\arabic{step}."
6235 msgstr "Podrazdelek"
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6243 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6253 msgid "Question \\arabic{question}."
6254 msgstr "Podpodrazdelek"
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6258 msgid "Appendices Section"
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6263 msgid "--- Appendices ---"
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6271 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6275 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6279 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6283 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6287 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6291 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6295 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6299 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6303 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6307 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6311 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6315 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6318 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6322 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6326 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6331 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6332 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6336 msgid "AddressForOffprints"
6337 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6341 msgid "Address for Offprints:"
6342 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6345 msgid "RunningTitle"
6346 msgstr "TekoèiNaslov"
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6351 msgid "Running title:"
6352 msgstr "TekoèiNaslov"
6354 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6355 msgid "RunningAuthor"
6356 msgstr "TekoèiAvtor"
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6360 msgid "Running author:"
6361 msgstr "TekoèiAvtor"
6363 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6369 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6371 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6376 msgid "Running LaTeX Title"
6377 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6381 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6386 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6389 msgid "Author Running"
6390 msgstr "Tekoèi_avtor"
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6394 msgid "Author Running:"
6395 msgstr "Tekoèi_avtor"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6399 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6404 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6413 msgid "Conjecture #."
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6464 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6468 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6472 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6473 msgid "Chapterprecis"
6474 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6476 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6480 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6482 msgstr "NaslovPesmi"
6484 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6486 msgstr "NaslovPesmi*"
6488 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6506 msgstr "Zadnja noga"
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6515 msgid "Double Item:"
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6540 msgid "EmptySection"
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6545 msgid "Empty Section"
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6550 msgid "CloseSection"
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6555 msgid "Close Section"
6558 #: lib/layouts/paper.layout:152
6562 #: lib/layouts/paper.layout:163
6566 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6567 #: lib/layouts/slides.layout:88
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6596 msgid "Empty slide:"
6599 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6601 msgid "ItemizeType1"
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6606 msgid "EnumerateType1"
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6611 msgid "List of Algorithms"
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6620 msgid "AltAffiliation"
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6630 msgid "Electronic Address:"
6631 msgstr "PovratniNaslov"
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6635 msgid "acknowledgments"
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6644 msgid "PACS number:"
6645 msgstr "©tevilka strani"
6647 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6648 msgid "\\arabic{chapter}"
6651 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6652 msgid "\\Alph{chapter}"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6658 msgstr "Oznaèevanje"
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6708 msgstr "PovratniNaslov"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6712 msgid "Backaddress:"
6713 msgstr "PovratniNaslov"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6717 msgstr "PosebnoPismo"
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6721 msgid "Specialmail:"
6722 msgstr "PosebnoPismo"
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6725 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6730 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6741 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6764 msgid "Your letter of:"
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6782 msgid "Customer no.:"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6791 msgid "Invoice no.:"
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6796 msgstr "NaslednjiNaslov"
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6800 msgid "Next Address:"
6801 msgstr "NaslednjiNaslov"
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6805 msgid "Post Scriptum:"
6806 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6810 msgid "Sender Name:"
6811 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6814 msgid "SenderAddress"
6815 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6819 msgid "Sender Address:"
6820 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6823 msgid "Sender Phone:"
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6840 msgid "Sender E-Mail:"
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6858 msgid "LandscapeSlide"
6859 msgstr "PreènaProsojnica"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6863 msgid "Landscape Slide"
6864 msgstr "PreènaProsojnica"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6867 msgid "PortraitSlide"
6868 msgstr "PokonènaProsojnica"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6872 msgid "Portrait Slide"
6873 msgstr "PokonènaProsojnica"
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6877 msgstr "Prosojnica*"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6880 msgid "SlideHeading"
6881 msgstr "GlavaProsojnice"
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6884 msgid "SlideSubHeading"
6885 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6887 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6888 msgid "ListOfSlides"
6889 msgstr "SeznamProsojnic"
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6893 msgid "List Of Slides"
6894 msgstr "SeznamProsojnic"
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6897 msgid "SlideContents"
6898 msgstr "VsebinaProsojnice"
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6902 msgid "Slidecontents"
6903 msgstr "VsebinaProsojnice"
6905 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6906 msgid "ProgressContents"
6907 msgstr "VsebinaNapredka"
6909 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6911 msgid "Progress Contents"
6912 msgstr "VsebinaNapredka"
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6918 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6923 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6926 msgstr "Kljuène besede"
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6934 msgid "AMS subject classifications."
6935 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6937 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6941 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6945 #: lib/layouts/slides.layout:104
6950 #: lib/layouts/slides.layout:126
6952 msgstr "Prekrivanje"
6954 #: lib/layouts/slides.layout:142
6956 msgid "New Overlay:"
6957 msgstr "Prekrivanje"
6959 #: lib/layouts/slides.layout:183
6962 msgstr "Nova postavka"
6964 #: lib/layouts/slides.layout:208
6965 msgid "InvisibleText"
6966 msgstr "NevidnoBesedilo"
6968 #: lib/layouts/slides.layout:216
6970 msgid "<Invisible Text Follows>"
6971 msgstr "NevidnoBesedilo"
6973 #: lib/layouts/slides.layout:233
6975 msgstr "VidnoBesedilo"
6977 #: lib/layouts/slides.layout:241
6979 msgid "<Visible Text Follows>"
6980 msgstr "VidnoBesedilo"
6982 #: lib/layouts/spie.layout:53
6984 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6986 #: lib/layouts/spie.layout:65
6989 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6991 #: lib/layouts/spie.layout:78
6995 #: lib/layouts/spie.layout:93
6996 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6999 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7004 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7005 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7010 msgid "Subsubparagraph"
7011 msgstr "Pododstavek"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7019 msgid "-- Header --"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7024 msgid "Special-section"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7029 msgid "Special-section:"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7039 msgid "AGU-journal:"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7044 msgid "Citation-number"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7049 msgid "Citation-number:"
7050 msgstr "Citatni vnos"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7071 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7076 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7080 msgid "Index-terms..."
7081 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7091 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7096 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7105 msgid "Supplementary"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7109 msgid "Supplementary..."
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7118 msgid "Sup-mat-note:"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7129 msgstr "Slog &citiranja"
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7161 msgid "Published-online:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7174 msgid "Posting-order"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7178 msgid "Posting-order:"
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7188 msgstr "Lihe strani:"
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7257 msgid "Author Address:"
7258 msgstr "Naslov_avtorja"
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7267 msgid "Slug Comment:"
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7278 msgstr "UmestiTabelo"
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7282 msgid "Table Caption"
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7287 msgid "TableCaption"
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7291 msgid "Current Address"
7292 msgstr "Trenutni_naslov"
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7296 msgid "Current address:"
7297 msgstr "Trenutni_naslov"
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7301 msgid "E-mail address:"
7302 msgstr "PovratniNaslov"
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7305 msgid "Key words and phrases:"
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7327 msgid "Subjectclass"
7328 msgstr "Razredpredmeta"
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7331 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7336 msgid "Algorithm #."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7340 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7344 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7348 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7352 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7360 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7364 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7368 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7376 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7380 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7384 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7392 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7401 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7410 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7419 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7427 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7435 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7452 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7456 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7460 msgid "Acknowledgement*"
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7464 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7468 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7475 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7484 msgid "Subparagraph*"
7485 msgstr "Pododstavek*"
7487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7489 msgstr "Skupina avtorjev"
7491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7492 msgid "RevisionHistory"
7493 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7497 msgid "Revision History"
7498 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7505 msgid "RevisionRemark"
7506 msgstr "Pripomba na razlièico"
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7516 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7520 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7521 msgid "Part \\Roman{part}"
7524 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7525 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7528 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7529 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7532 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7533 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7536 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7537 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7540 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7541 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7544 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7545 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7548 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7549 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7552 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7553 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7557 msgid "\\Roman{section}."
7560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7561 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7566 msgid "\\Alph{subsection}."
7567 msgstr "Podpodrazdelek"
7569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7571 msgid "\\arabic{subsection}."
7572 msgstr "Podpodrazdelek"
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7576 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7577 msgstr "Podpodrazdelek"
7579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7581 msgid "\\alph{subsubsection}."
7582 msgstr "Podpodrazdelek"
7584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7586 msgid "\\alph{paragraph}."
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7623 msgstr "Glavanaslova"
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7626 msgid "Uppertitleback"
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7630 msgid "Lowertitleback"
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7635 msgstr "DodatniNaslov"
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7638 msgid "Captionabove"
7639 msgstr "PojasniloZgoraj"
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7642 msgid "Captionbelow"
7643 msgstr "PojasniloSpodaj"
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7649 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7651 msgstr "Opomba v glavi"
7653 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7654 msgid "Headnote (optional):"
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7659 msgid "Corr Author:"
7660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7662 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7664 msgstr "PosebniOdtis"
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7669 msgstr "PosebniOdtis"
7693 msgid "Austrian (new spelling)"
7710 msgid "Portuguese (Brazil)"
7711 msgstr "portugalsko"
7731 msgid "French Canadian"
7739 msgid "Chinese (simplified)"
7743 msgid "Chinese (traditional)"
7796 msgid "German (new spelling)"
7799 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7813 msgstr "italijansko"
7860 msgstr "portugalsko"
7879 msgid "Serbo-Croatian"
7880 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7912 msgid "Upper Sorbian"
7919 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7923 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7931 #: lib/ui/classic.ui:35
7935 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7939 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7941 msgstr "Navigacija|N"
7943 #: lib/ui/classic.ui:38
7947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7951 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7955 #: lib/ui/classic.ui:48
7956 msgid "New from Template...|T"
7957 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7959 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7963 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7967 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7971 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7972 msgid "Save As...|A"
7973 msgstr "Shrani kot...|K"
7975 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7979 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7980 msgid "Version Control|V"
7981 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7983 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7987 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7991 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7993 msgstr "Tiskaj...|T"
7995 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7999 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8003 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8004 msgid "Register...|R"
8005 msgstr "Prijavi...|P"
8007 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8008 msgid "Check In Changes...|I"
8009 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8011 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8012 msgid "Check Out for Edit|O"
8013 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8015 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8016 msgid "Revert to Last Version|L"
8017 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8020 msgid "Undo Last Check In|U"
8021 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8024 msgid "Show History|H"
8025 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8027 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8029 msgstr "Po meri...|m"
8031 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8033 msgstr "Razveljavi|R"
8035 #: lib/ui/classic.ui:91
8039 #: lib/ui/classic.ui:93
8043 #: lib/ui/classic.ui:94
8047 #: lib/ui/classic.ui:95
8051 #: lib/ui/classic.ui:96
8052 msgid "Paste External Selection|x"
8053 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8056 msgid "Find & Replace...|F"
8057 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8059 #: lib/ui/classic.ui:100
8063 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8065 msgstr "Matematika|M"
8067 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8068 msgid "Spellchecker...|S"
8069 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8071 #: lib/ui/classic.ui:105
8072 msgid "Thesaurus..."
8075 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8077 msgid "Count Words|W"
8078 msgstr "Trenutna beseda"
8080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8082 msgstr "Preveri TeX|T"
8084 #: lib/ui/classic.ui:108
8086 msgid "Change Tracking|g"
8089 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8090 msgid "Preferences...|P"
8091 msgstr "Izbire...|I"
8093 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8094 msgid "Reconfigure|R"
8095 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8097 #: lib/ui/classic.ui:115
8099 msgid "Selection as Lines|L"
8102 #: lib/ui/classic.ui:116
8104 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8105 msgstr "kot odstavke|o"
8107 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8108 msgid "Multicolumn|M"
8109 msgstr "Veèstolpèna|s"
8111 #: lib/ui/classic.ui:122
8113 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8115 #: lib/ui/classic.ui:123
8116 msgid "Line Bottom|B"
8117 msgstr "Èrta spodaj|s"
8119 #: lib/ui/classic.ui:124
8121 msgstr "Èrta levo|l"
8123 #: lib/ui/classic.ui:125
8124 msgid "Line Right|R"
8125 msgstr "Èrta desno|d"
8127 #: lib/ui/classic.ui:127
8130 msgstr "Poravnava|P"
8132 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8135 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8137 #: lib/ui/classic.ui:130
8138 msgid "Delete Row|w"
8139 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8141 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8143 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8145 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8147 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8149 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8150 msgid "Add Column|u"
8151 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8153 #: lib/ui/classic.ui:135
8154 msgid "Delete Column|D"
8155 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8157 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8159 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8161 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8162 msgid "Swap Columns"
8163 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8165 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8170 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8175 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8180 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8185 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8190 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8195 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8196 msgid "Toggle Numbering|N"
8197 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8199 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8200 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8201 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8203 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8204 msgid "Change Limits Type|L"
8205 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8207 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8208 msgid "Change Formula Type|F"
8209 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8211 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8212 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8213 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8215 #: lib/ui/classic.ui:168
8217 msgstr "Poravnava|P"
8219 #: lib/ui/classic.ui:170
8221 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8223 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8224 msgid "Delete Row|D"
8225 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8227 #: lib/ui/classic.ui:175
8228 msgid "Add Column|C"
8229 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8231 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8232 msgid "Delete Column|e"
8233 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8235 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8239 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8243 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8248 #: lib/ui/classic.ui:188
8252 #: lib/ui/classic.ui:189
8256 #: lib/ui/classic.ui:190
8258 msgstr "Mathematica"
8260 #: lib/ui/classic.ui:192
8261 msgid "Maple, simplify"
8262 msgstr "Maple, simplify"
8264 #: lib/ui/classic.ui:193
8265 msgid "Maple, factor"
8266 msgstr "Maple, factor"
8268 #: lib/ui/classic.ui:194
8269 msgid "Maple, evalm"
8270 msgstr "Maple, evalm"
8272 #: lib/ui/classic.ui:195
8273 msgid "Maple, evalf"
8274 msgstr "Maple, evalf"
8276 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8279 msgid "Inline Formula|I"
8280 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8282 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8284 msgid "Displayed Formula|D"
8285 msgstr "Prikazna formula|P"
8287 #: lib/ui/classic.ui:201
8289 msgid "Eqnarray Environment|q"
8290 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8292 #: lib/ui/classic.ui:202
8294 msgid "Align Environment|A"
8297 #: lib/ui/classic.ui:203
8298 msgid "AlignAt Environment"
8299 msgstr "Okolje AlignAt"
8301 #: lib/ui/classic.ui:204
8303 msgid "Flalign Environment|F"
8304 msgstr "Okolje Flalign|f"
8306 #: lib/ui/classic.ui:207
8307 msgid "Gather Environment"
8308 msgstr "Okolje Gather"
8310 #: lib/ui/classic.ui:208
8311 msgid "Multline Environment"
8312 msgstr "Okolje Multline"
8314 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8316 msgstr "Matematika|M"
8318 #: lib/ui/classic.ui:216
8319 msgid "Special Character|S"
8320 msgstr "Posebni znak|z"
8322 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8324 msgid "Citation...|C"
8327 #: lib/ui/classic.ui:218
8329 msgid "Cross-reference...|r"
8330 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8332 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8334 msgstr "Oznaka...|z"
8336 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8338 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8340 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8341 msgid "Marginal Note|M"
8342 msgstr "Opomba ob robu|r"
8344 #: lib/ui/classic.ui:222
8346 msgstr "Kratek naslov"
8348 #: lib/ui/classic.ui:223
8350 msgid "Index Entry|I"
8351 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8353 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8354 msgid "Nomenclature Entry"
8357 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8361 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8365 #: lib/ui/classic.ui:227
8366 msgid "Lists & TOC|O"
8367 msgstr "Seznami in kazala|k"
8369 #: lib/ui/classic.ui:229
8374 #: lib/ui/classic.ui:230
8376 msgstr "Ministran|s"
8378 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8379 msgid "Graphics...|G"
8380 msgstr "Grafika...|G"
8382 #: lib/ui/classic.ui:232
8383 msgid "Tabular Material...|b"
8384 msgstr "Material v tabeli...|t"
8386 #: lib/ui/classic.ui:233
8390 #: lib/ui/classic.ui:235
8391 msgid "Include File...|d"
8392 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8394 #: lib/ui/classic.ui:236
8395 msgid "Insert File|e"
8396 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8398 #: lib/ui/classic.ui:237
8399 msgid "External Material...|x"
8400 msgstr "Zunanji material...|Z"
8402 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8403 msgid "Superscript|S"
8404 msgstr "Eksponent|E"
8406 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8410 #: lib/ui/classic.ui:243
8412 msgid "Horizontal Fill|H"
8413 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8415 #: lib/ui/classic.ui:244
8416 msgid "Hyphenation Point|P"
8417 msgstr "Mesto delitve|M"
8419 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8420 msgid "Ligature Break|k"
8421 msgstr "Prelom ligature|P"
8423 #: lib/ui/classic.ui:246
8425 msgid "Protected Space|r"
8426 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8428 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8429 msgid "Inter-word Space|w"
8432 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8433 msgid "Thin Space|T"
8436 #: lib/ui/classic.ui:249
8438 msgid "Vertical Space..."
8439 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8441 #: lib/ui/classic.ui:250
8443 msgid "Line Break|L"
8444 msgstr "Prelom vrstice|P"
8446 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8450 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8451 msgid "End of Sentence|E"
8452 msgstr "Konec stavka|K"
8454 #: lib/ui/classic.ui:253
8456 msgid "Single Quote|Q"
8457 msgstr "Navaden navedek|N"
8459 #: lib/ui/classic.ui:254
8461 msgid "Ordinary Quote|O"
8462 msgstr "Navaden navedek|N"
8464 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8465 msgid "Menu Separator|M"
8466 msgstr "Loènica v menuju|L"
8468 #: lib/ui/classic.ui:256
8470 msgid "Horizontal Line"
8471 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8473 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8476 msgstr "Prelomi &strani"
8478 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8479 msgid "Display Formula|D"
8480 msgstr "Prikazna formula|P"
8482 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8483 msgid "Eqnarray Environment|E"
8484 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8486 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8488 msgid "AMS align Environment|a"
8489 msgstr "Okolje AMS align|A"
8491 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8492 msgid "AMS alignat Environment|t"
8493 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8495 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8496 msgid "AMS flalign Environment|f"
8497 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8499 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8501 msgid "AMS gather Environment|g"
8502 msgstr "Okolje AMS gather"
8504 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8506 msgid "AMS multline Environment|m"
8507 msgstr "Okolje AMS multline"
8509 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8510 msgid "Array Environment|y"
8511 msgstr "Okolje Array|y"
8513 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8514 msgid "Cases Environment|C"
8515 msgstr "Okolje Cases|C"
8517 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8519 msgid "Split Environment|S"
8522 #: lib/ui/classic.ui:276
8524 msgid "Font Change|o"
8525 msgstr "Sprememba pisave|p"
8527 #: lib/ui/classic.ui:280
8529 msgid "Math Normal Font"
8530 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8532 #: lib/ui/classic.ui:282
8534 msgid "Math Calligraphic Family"
8535 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8537 #: lib/ui/classic.ui:283
8539 msgid "Math Fraktur Family"
8540 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8542 #: lib/ui/classic.ui:284
8544 msgid "Math Roman Family"
8545 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8547 #: lib/ui/classic.ui:285
8549 msgid "Math Sans Serif Family"
8550 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8552 #: lib/ui/classic.ui:287
8554 msgid "Math Bold Series"
8555 msgstr "Matematièni naèin"
8557 #: lib/ui/classic.ui:289
8559 msgid "Text Normal Font"
8560 msgstr "Besedilo po"
8562 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8564 msgid "Text Roman Family"
8565 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8567 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8569 msgid "Text Sans Serif Family"
8570 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8572 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8574 msgid "Text Typewriter Family"
8575 msgstr "pisalni stroj"
8577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8579 msgid "Text Bold Series"
8580 msgstr "Besedilo prej|#p"
8582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8584 msgid "Text Medium Series"
8585 msgstr "Besedilo prej|#p"
8587 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8588 msgid "Text Italic Shape"
8591 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8593 msgid "Text Small Caps Shape"
8594 msgstr "majhne velike"
8596 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8597 msgid "Text Slanted Shape"
8600 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8601 msgid "Text Upright Shape"
8604 #: lib/ui/classic.ui:306
8606 msgid "Floatflt Figure"
8607 msgstr "PrilagodiSliko"
8609 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8610 msgid "Table of Contents|C"
8611 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8613 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8614 msgid "Index List|I"
8615 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8617 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8619 msgid "Nomenclature|N"
8622 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8624 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8627 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8628 msgid "LyX Document...|X"
8629 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8631 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8633 msgid "Plain Text...|T"
8636 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8638 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8639 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8641 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8643 msgid "Track Changes|T"
8644 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8646 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8648 msgid "Merge Changes...|M"
8649 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8651 #: lib/ui/classic.ui:326
8652 msgid "Accept All Changes|A"
8655 #: lib/ui/classic.ui:327
8656 msgid "Reject All Changes|R"
8659 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8661 msgid "Show Changes in Output|S"
8662 msgstr "©irina slike na izhodu"
8664 #: lib/ui/classic.ui:335
8665 msgid "Character...|C"
8668 #: lib/ui/classic.ui:336
8669 msgid "Paragraph...|P"
8670 msgstr "Odstavek...|O"
8672 #: lib/ui/classic.ui:337
8673 msgid "Document...|D"
8676 #: lib/ui/classic.ui:338
8677 msgid "Tabular...|T"
8678 msgstr "Tabela...|T"
8680 #: lib/ui/classic.ui:340
8681 msgid "Emphasize Style|E"
8682 msgstr "Poudari slog|P"
8684 #: lib/ui/classic.ui:341
8685 msgid "Noun Style|N"
8686 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8688 #: lib/ui/classic.ui:342
8689 msgid "Bold Style|B"
8690 msgstr "Polkrepki slog|k"
8692 #: lib/ui/classic.ui:345
8693 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8694 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8696 #: lib/ui/classic.ui:346
8697 msgid "Increase Environment Depth|i"
8698 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8700 #: lib/ui/classic.ui:347
8701 msgid "Start Appendix Here|S"
8702 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8704 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8705 msgid "Build Program|B"
8706 msgstr "Zgradi program|Z"
8708 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8712 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8715 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8717 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8721 #: lib/ui/classic.ui:361
8722 msgid "TeX Information|X"
8723 msgstr "Podatki za TeX|X"
8725 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8730 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8732 msgid "Go to Label|L"
8733 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8735 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8739 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8740 msgid "Save Bookmark 1|S"
8741 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8743 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8744 msgid "Save Bookmark 2"
8745 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8747 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8748 msgid "Save Bookmark 3"
8749 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8751 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8753 msgid "Save Bookmark 4"
8754 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8756 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8758 msgid "Save Bookmark 5"
8759 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8761 #: lib/ui/classic.ui:386
8763 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8764 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8766 #: lib/ui/classic.ui:387
8768 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8769 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8771 #: lib/ui/classic.ui:388
8773 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8774 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8776 #: lib/ui/classic.ui:389
8778 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8779 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8781 #: lib/ui/classic.ui:390
8783 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8784 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8786 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8787 msgid "Introduction|I"
8790 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8794 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8795 msgid "User's Guide|U"
8796 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8798 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8799 msgid "Extended Features|E"
8800 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8802 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8803 msgid "Embedded Objects|m"
8806 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8807 msgid "Customization|C"
8808 msgstr "Prilagoditev|P"
8810 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8812 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8814 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8815 msgid "Table of Contents|a"
8816 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8818 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8819 msgid "LaTeX Configuration|L"
8820 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8822 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8826 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8828 msgstr "O programu LyX"
8830 #: lib/ui/classic.ui:425
8832 msgid "Preferences..."
8833 msgstr "Izbire...|I"
8835 #: lib/ui/classic.ui:426
8838 msgstr "O programu LyX"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8848 msgstr "Orodni nasveti|O"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8852 msgid "New from Template...|m"
8853 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8857 msgid "Open Recent|t"
8858 msgstr "Odpira se spis "
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8861 msgid "New Window|W"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8865 msgid "Close Window|d"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8890 msgid "Paste Recent|e"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8895 msgid "Paste Special"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8901 msgstr "Izberite datoteko"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8905 msgid "Move Paragraph Up|o"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8910 msgid "Move Paragraph Down|v"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8915 msgid "Text Style|S"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8920 msgid "Paragraph Settings...|P"
8921 msgstr "Odstavek...|O"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8930 msgid "Rows & Columns|C"
8931 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8935 msgid "Increase List Depth|I"
8936 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8940 msgid "Decrease List Depth|D"
8941 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8944 msgid "Dissolve Inset|l"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8949 msgid "TeX Code Settings...|C"
8950 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8954 msgid "Float Settings...|a"
8955 msgstr "Nastavitve plovke"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8958 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8963 msgid "Note Settings...|N"
8964 msgstr "Nastavitve plovke"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8968 msgid "Branch Settings...|B"
8969 msgstr "Postavka literature"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8973 msgid "Box Settings...|x"
8974 msgstr "Nastavitve plovke"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8978 msgid "Table Settings...|a"
8979 msgstr "Nastavitve tabele"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8983 msgid "Plain Text|T"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8988 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8989 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8998 msgid "Selection, Join Lines|i"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9003 msgid "Customized...|C"
9004 msgstr "Po meri...|m"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9008 msgid "Capitalize|a"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9027 msgid "Bottom Line|B"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9033 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9037 msgid "Right Line|R"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9043 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9048 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9052 msgid "Copy Column|p"
9053 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9057 msgid "Swap Columns|w"
9058 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9062 msgid "Text Style|T"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9067 msgid "Split Cell|C"
9068 msgstr "Posebna celica"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9072 msgid "Add Line Above|A"
9073 msgstr "Meja na vrhu"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9077 msgid "Add Line Below|B"
9078 msgstr "Meja spodaj"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9082 msgid "Delete Line Above|D"
9083 msgstr "Odstrani to vrsto"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9087 msgid "Delete Line Below|e"
9088 msgstr "Odstrani to vrsto"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9092 msgid "Add Line to Left"
9093 msgstr "Èrta levo|l"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9097 msgid "Add Line to Right"
9098 msgstr "Èrta desno|d"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9102 msgid "Delete Line to Left"
9103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9107 msgid "Delete Line to Right"
9108 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9112 msgid "Math Normal Font|N"
9113 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9117 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9118 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9122 msgid "Math Fraktur Family|F"
9123 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9127 msgid "Math Roman Family|R"
9128 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9132 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9133 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9137 msgid "Math Bold Series|B"
9138 msgstr "Matematièni naèin"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9142 msgid "Text Normal Font|T"
9143 msgstr "Besedilo po"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9157 msgid "Mathematica|a"
9158 msgstr "Mathematica"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9162 msgid "Maple, simplify|s"
9163 msgstr "Maple, simplify"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9167 msgid "Maple, factor|f"
9168 msgstr "Maple, factor"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9172 msgid "Maple, evalm|e"
9173 msgstr "Maple, evalm"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9177 msgid "Maple, evalf|v"
9178 msgstr "Maple, evalf"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9182 msgid "Open All Insets|O"
9183 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9186 msgid "Close All Insets|C"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9191 msgid "View Source|S"
9192 msgstr "Vidni presledek|#s"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9197 msgstr "Orodni nasveti|O"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9201 msgid "Special Character|p"
9202 msgstr "Posebni znak|z"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9206 msgid "Formatting|o"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9211 msgid "List / TOC|i"
9212 msgstr "Seznami in kazala|k"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9234 msgid "Cross-Reference...|R"
9235 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9243 msgid "Index Entry|d"
9244 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9248 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9249 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9254 msgstr "Tabela...|T"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9258 msgid "Short Title|S"
9259 msgstr "Kratek naslov"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9267 msgid "Program Listing"
9268 msgstr "Inicializacija programa"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9271 msgid "Ordinary Quote|Q"
9272 msgstr "Navaden navedek|N"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9276 msgid "Single Quote|S"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9280 msgid "Phonetic Symbols|y"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9285 msgid "Protected Space|P"
9286 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9290 msgid "Horizontal Fill|F"
9291 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9295 msgid "Horizontal Line|L"
9296 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9300 msgid "Vertical Space...|V"
9301 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9305 msgid "Hyphenation Point|H"
9306 msgstr "Mesto delitve|M"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9310 msgid "Line Break|B"
9311 msgstr "Prelom vrstice|P"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9315 msgid "Page Break|a"
9316 msgstr "Prelomi &strani"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9320 msgid "Clear Page|C"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9324 msgid "Clear Double Page|D"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9329 msgid "Numbered Formula|N"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9334 msgid "Aligned Environment|l"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9339 msgid "AlignedAt Environment|v"
9340 msgstr "Okolje AlignAt"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9344 msgid "Gathered Environment|h"
9345 msgstr "Okolje Gather"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9349 msgid "Delimiters|r"
9350 msgstr "Matematièna loèila"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9355 msgstr "Matematièna matrika"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9359 msgid "Toggle Math Panels"
9360 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9364 msgid "Text Wrap Float|W"
9365 msgstr "Vstavi tabelo"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9369 msgid "External Material...|M"
9370 msgstr "Zunanji material...|Z"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9374 msgid "Child Document...|d"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9388 msgid "Greyed Out|G"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9393 msgid "Change Tracking|C"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9398 msgid "Start Appendix Here|A"
9399 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9402 msgid "Compressed|m"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9407 msgid "Settings...|S"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9412 msgid "Accept Change|A"
9413 msgstr "Sprememba pisave|p"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9417 msgid "Reject Change|R"
9418 msgstr "Prebrskaj|#r"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9421 msgid "Accept All Changes|c"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9426 msgid "Reject All Changes|e"
9427 msgstr "Prebrskaj|#r"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9431 msgid "Next Change|C"
9432 msgstr " (Spremenjeno)"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9436 msgid "Next Cross-Reference|R"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9441 msgid "Clear Bookmarks|C"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9446 msgid "Thesaurus...|T"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9451 msgid "TeX Information|I"
9452 msgstr "Podatki za TeX|X"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9455 msgid "New document"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9460 msgid "Open document"
9461 msgstr "Odpira se spis "
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9465 msgid "Save document"
9466 msgstr "®elite shraniti spis?"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9470 msgid "Print document"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9475 msgid "Check spelling"
9476 msgstr "Preveri TeX"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9488 msgid "Find and replace"
9489 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9493 msgid "Toggle emphasis"
9494 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9499 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9509 msgstr "Vstavi matriko"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9513 msgid "Insert graphics"
9514 msgstr "Vstavi dodatek"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9517 msgid "Insert table"
9518 msgstr "Vstavi tabelo"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9522 msgid "Toggle Outline"
9523 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9527 msgid "Toggle Math Toolbar"
9528 msgstr "&Spremeni vse"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9532 msgid "Toggle Table Toolbar"
9533 msgstr "&Spremeni vse"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9542 msgid "Numbered list"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9547 msgid "Itemized list"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9552 msgid "Increase depth"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9557 msgid "Decrease depth"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9562 msgid "Insert figure float"
9563 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9567 msgid "Insert table float"
9568 msgstr "Vstavi tabelo"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9572 msgid "Insert label"
9573 msgstr "Vstavi oznako"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9577 msgid "Insert cross-reference"
9578 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9581 msgid "Insert citation"
9582 msgstr "Vnesi citat"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9586 msgid "Insert index entry"
9587 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9591 msgid "Insert nomenclature entry"
9592 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9596 msgid "Insert footnote"
9597 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9601 msgid "Insert margin note"
9602 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9607 msgstr "Vstavi narekovaj"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9615 msgid "Insert TeX code"
9616 msgstr "Vstavi bibtex"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9619 msgid "Include file"
9620 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9625 msgstr "Slogi za LaTeX"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9629 msgid "Paragraph settings"
9630 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9635 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9640 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9645 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9649 msgid "Delete column"
9650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9654 msgid "Set top line"
9655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9659 msgid "Set bottom line"
9660 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9664 msgid "Set left line"
9665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9669 msgid "Set right line"
9670 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9674 msgid "Set all lines"
9675 msgstr "Nastavi vse meje"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9679 msgid "Unset all lines"
9680 msgstr "Iznièi vse meje"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9685 msgstr "Poravnaj levo|e"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9689 msgid "Align center"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9695 msgstr "Poravnaj desno|d"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9700 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9704 msgid "Align middle"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9709 msgid "Align bottom"
9710 msgstr "Èrta spodaj|s"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9715 msgstr "Zavrti &celico"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9719 msgid "Rotate table"
9720 msgstr "&Zavrti tabelo"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9724 msgid "Set multi-column"
9725 msgstr "Poseben veèstolpec"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9734 msgid "Set display mode"
9735 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9747 msgid "Insert square root"
9748 msgstr "Vstavi koren"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9752 msgstr "Vstavi koren"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9756 msgid "Insert standard fraction"
9757 msgstr "Vnesi ulomek"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9762 msgstr "Vstavi narekovaj"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9766 msgid "Insert integral"
9767 msgstr "Vstavi tabelo"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9771 msgid "Insert product"
9772 msgstr "Vstavi koren"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9791 msgid "Insert delimiters"
9792 msgstr "Vstavi loèila"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9795 msgid "Insert matrix"
9796 msgstr "Vstavi matriko"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9800 msgid "Insert cases environment"
9801 msgstr "Okolje Cases|C"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9805 msgid "Command Buffer"
9806 msgstr "&Konec ukaza:"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9811 msgstr "Predogled|#P"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9815 msgid "Track changes"
9816 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9820 msgid "Show changes in output"
9821 msgstr "©irina slike na izhodu"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9826 msgstr " (Spremenjeno)"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9830 msgid "Accept change"
9831 msgstr "Sprememba pisave|p"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9835 msgid "Reject change"
9836 msgstr "Prebrskaj|#r"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9840 msgid "Merge changes"
9841 msgstr "Zdru¾i celice"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9845 msgid "Accept all changes"
9846 msgstr "Sprememba pisave|p"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9850 msgid "Reject all changes"
9851 msgstr "Prebrskaj|#r"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9861 msgstr "®elite shraniti spis?"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9874 msgid "View PDF (pdflatex)"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9878 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9883 msgid "View PostScript"
9884 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9888 msgid "Update PostScript"
9889 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9894 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9898 msgid "Math Spacings"
9899 msgstr "Matematièni presledki"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9914 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10075 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10089 msgid "Thin space\t\\,"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10094 msgid "Medium space\t\\:"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10099 msgid "Thick space\t\\;"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10103 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10107 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10112 msgid "Negative space\t\\!"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10117 msgid "Square root\t\\sqrt"
10118 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10122 msgid "Other root\t\\root"
10123 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10126 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10130 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10138 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10143 msgid "Standard\t\\frac"
10144 msgstr "Standardno"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10148 msgid "No hor. line\t\\atop"
10149 msgstr "Ni veè opomb"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10152 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10156 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10160 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10164 msgid "Binomial\t\\choose"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10168 msgid "Roman\t\\mathrm"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10172 msgid "Bold\t\\mathbf"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10176 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10181 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10182 msgstr "brez serifov"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10186 msgid "Italic\t\\mathit"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10192 msgstr "pisalni stroj"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10204 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10205 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10208 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10237 msgid "Frame Decorations"
10238 msgstr "Okraski okvirja"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10293 msgstr "Predogled|#P"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10306 msgid "overleftarrow"
10307 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10310 msgid "overrightarrow"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10314 msgid "overleftrightarrow"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10332 msgid "underleftarrow"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10336 msgid "underrightarrow"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10340 msgid "underleftrightarrow"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10355 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10371 msgid "updownarrow"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10375 msgid "leftrightarrow"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10386 msgstr "DesnaGlava"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10398 msgid "Updownarrow"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10402 msgid "Leftrightarrow"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10406 msgid "Longleftrightarrow"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10410 msgid "Longleftarrow"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10414 msgid "Longrightarrow"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10418 msgid "longleftrightarrow"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10422 msgid "longleftarrow"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10426 msgid "longrightarrow"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10430 msgid "leftharpoondown"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10434 msgid "rightharpoondown"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10457 msgid "leftharpoonup"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10461 msgid "rightharpoonup"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10465 msgid "hookleftarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10469 msgid "hookrightarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10483 msgid "rightleftharpoons"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10488 msgstr "Operatorji"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10519 msgid "bigtriangleup"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10537 msgid "bigtriangledown"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10556 msgid "triangleright"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10573 msgid "triangleleft"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10657 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10675 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10705 msgstr "Oznaèevanje"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10710 msgstr "Podpodrazdelek"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10967 msgid "Miscellaneous"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10973 msgstr "&Dolga tabela"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10978 msgstr "Oznaèevanje"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11012 msgstr "matematika"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11017 msgstr "matematika"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11032 msgstr ", globina: "
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11042 msgstr "globinska ¹katla"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11092 msgid "diamondsuit"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11109 msgid "textrm \\AA"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11118 msgid "mathcircumflex"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11128 msgstr "matematièni okvir"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11133 msgstr "matematika"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11138 msgstr "matematika"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11143 msgstr "matematika"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11148 msgstr "matematika"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11153 msgstr "matematika"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11158 msgstr "matematika"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11163 msgstr "matematika"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11168 msgstr "matematika"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11173 msgstr "matematika"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11178 msgstr "matematika"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11195 msgid "Big Operators"
11196 msgstr "Veliki operatorji"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11201 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11211 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11221 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11264 msgid "ointctrclockwiseop"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11268 msgid "ointctrclockwise"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11272 msgid "ointclockwiseop"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11276 msgid "ointclockwise"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11282 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11303 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11346 msgid "AMS Miscellaneous"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11360 msgstr ", globina: "
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11394 msgid "vartriangle"
11395 msgstr "Oznaèevanje"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11398 msgid "triangledown"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11416 msgid "measuredangle"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11422 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11451 msgid "blacktriangle"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11455 msgid "blacktriangledown"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11460 msgid "blacksquare"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11464 msgid "blacklozenge"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11472 msgid "sphericalangle"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11483 msgstr ", globina: "
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11496 msgstr "Pu¹èice AMS"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11499 msgid "dashleftarrow"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11503 msgid "dashrightarrow"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11507 msgid "leftleftarrows"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11511 msgid "leftrightarrows"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11515 msgid "rightrightarrows"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11519 msgid "rightleftarrows"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11525 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11529 msgid "Rrightarrow"
11530 msgstr "DesnaGlava"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11533 msgid "twoheadleftarrow"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11537 msgid "twoheadrightarrow"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11541 msgid "leftarrowtail"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11545 msgid "rightarrowtail"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11549 msgid "looparrowleft"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11554 msgid "looparrowright"
11555 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11558 msgid "curvearrowleft"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11562 msgid "curvearrowright"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11566 msgid "circlearrowleft"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11570 msgid "circlearrowright"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11587 msgid "downdownarrows"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11591 msgid "upharpoonleft"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11595 msgid "upharpoonright"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11599 msgid "downharpoonleft"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11603 msgid "downharpoonright"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11607 msgid "leftrightharpoons"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11611 msgid "rightsquigarrow"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11615 msgid "leftrightsquigarrow"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11621 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11624 msgid "nrightarrow"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11628 msgid "nleftrightarrow"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11637 msgid "nRightarrow"
11638 msgstr "DesnaGlava"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11641 msgid "nLeftrightarrow"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11650 msgid "AMS Relations"
11651 msgstr "Relacije AMS"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11670 msgid "eqslantless"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11758 msgid "thickapprox"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11786 msgstr "Podrazdelek"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11797 msgid "preccurlyeq"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11801 msgid "succcurlyeq"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11805 msgid "curlyeqprec"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11809 msgid "curlyeqsucc"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11829 msgid "vartriangleleft"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11834 msgid "vartriangleright"
11835 msgstr "Èrta desno|d"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11838 msgid "trianglelefteq"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11842 msgid "trianglerighteq"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11860 msgid "risingdotseq"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11864 msgid "fallingdotseq"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11885 msgid "shortparallel"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11891 msgstr "Mali razmak"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11898 msgid "blacktriangleleft"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11902 msgid "blacktriangleright"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11913 msgstr "Besedilo pred:"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11916 msgid "backepsilon"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11933 msgid "AMS Negative Relations"
11934 msgstr "Negirane relacije AMS"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11939 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12026 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12041 msgid "precnapprox"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12045 msgid "succnapprox"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12051 msgstr "Podpodrazdelek"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12060 msgstr "Podpodrazdelek"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12093 msgid "varsubsetneq"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12097 msgid "varsupsetneq"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12101 msgid "varsubsetneqq"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12105 msgid "varsupsetneqq"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12109 msgid "ntriangleleft"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12114 msgid "ntriangleright"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12118 msgid "ntrianglelefteq"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12122 msgid "ntrianglerighteq"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12147 msgid "nshortparallel"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12152 msgid "AMS Operators"
12153 msgstr "Operatorji AMS"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12160 msgid "smallsetminus"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12184 msgid "doublebarwedge"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12207 msgid "divideontimes"
12208 msgstr "VsebinaProsojnice"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12220 msgid "leftthreetimes"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12224 msgid "rightthreetimes"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12236 msgid "circleddash"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12244 msgid "circledcirc"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12257 #: src/Buffer.cpp:230
12259 msgid "Could not remove temporary directory"
12260 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12262 #: src/Buffer.cpp:231
12264 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12267 #: src/Buffer.cpp:402
12269 msgid "Unknown document class"
12270 msgstr "v izbrani razred spisa"
12272 #: src/Buffer.cpp:403
12274 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12277 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12279 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12280 msgstr "Neznana akcija"
12282 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12284 msgid "Document header error"
12285 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12287 #: src/Buffer.cpp:473
12288 msgid "\\begin_header is missing"
12291 #: src/Buffer.cpp:493
12292 msgid "\\begin_document is missing"
12295 #: src/Buffer.cpp:504
12297 msgid "Can't load document class"
12298 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12300 #: src/Buffer.cpp:505
12303 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12306 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12307 #: src/BufferView.cpp:913
12308 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12311 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12313 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12314 "xcolor/soul are installed.\n"
12315 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12319 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12321 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12322 "xcolor and soul are not installed.\n"
12323 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12327 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12329 msgid "Document could not be read"
12330 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12332 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12334 msgid "%1$s could not be read."
12335 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12337 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12339 msgid "Document format failure"
12340 msgstr "Slog spisa"
12342 #: src/Buffer.cpp:677
12344 msgid "%1$s is not a LyX document."
12347 #: src/Buffer.cpp:701
12349 msgid "Conversion failed"
12352 #: src/Buffer.cpp:702
12355 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12356 "it could not be created."
12359 #: src/Buffer.cpp:711
12361 msgid "Conversion script not found"
12362 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12364 #: src/Buffer.cpp:712
12367 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12368 "could not be found."
12371 #: src/Buffer.cpp:733
12372 msgid "Conversion script failed"
12375 #: src/Buffer.cpp:734
12378 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12382 #: src/Buffer.cpp:749
12384 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12387 #: src/Buffer.cpp:785
12389 msgid "Backup failure"
12390 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12392 #: src/Buffer.cpp:786
12395 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12396 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12399 #: src/Buffer.cpp:919
12401 msgid "Encoding error"
12402 msgstr "&Kodiranje:"
12404 #: src/Buffer.cpp:920
12406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12407 "chosen encoding.\n"
12408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12411 #: src/Buffer.cpp:1198
12412 msgid "Running chktex..."
12413 msgstr "Izvaja se chktex..."
12415 #: src/Buffer.cpp:1211
12416 msgid "chktex failure"
12419 #: src/Buffer.cpp:1212
12421 msgid "Could not run chktex successfully."
12422 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12424 #: src/Buffer.cpp:1743
12426 msgid "Preview source code"
12427 msgstr "Predogled|#P"
12429 #: src/Buffer.cpp:1754
12431 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12434 #: src/Buffer.cpp:1758
12436 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12439 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12442 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12444 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12447 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12449 msgid "Save changed document?"
12450 msgstr "®elite shraniti spis?"
12452 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12456 #: src/BufferList.cpp:348
12458 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12459 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12461 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12462 msgid " Save seems successful. Phew."
12463 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12465 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12466 msgid " Save failed! Trying..."
12467 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12469 #: src/BufferList.cpp:389
12470 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12471 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12473 #: src/BufferParams.cpp:476
12476 "The layout file requested by this document,\n"
12478 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12479 "class or style file required by it is not\n"
12480 "available. See the Customization documentation\n"
12481 "for more information.\n"
12484 #: src/BufferParams.cpp:482
12486 msgid "Document class not available"
12487 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12489 #: src/BufferParams.cpp:483
12490 msgid "LyX will not be able to produce output."
12493 #: src/BufferView.cpp:242
12496 "The document %1$s is already loaded.\n"
12498 "Do you want to revert to the saved version?"
12501 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12503 msgid "Revert to saved document?"
12504 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12506 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12511 #: src/BufferView.cpp:246
12513 msgid "&Switch to document"
12514 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12516 #: src/BufferView.cpp:268
12519 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12521 "Do you want to create a new document?"
12524 #: src/BufferView.cpp:271
12526 msgid "Create new document?"
12527 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12529 #: src/BufferView.cpp:272
12532 msgstr "primerjano"
12534 #: src/BufferView.cpp:578
12536 msgid "Save bookmark"
12537 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12539 #: src/BufferView.cpp:774
12541 msgid "No further undo information"
12542 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12544 #: src/BufferView.cpp:784
12545 msgid "No further redo information"
12546 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12548 #: src/BufferView.cpp:961
12550 msgstr "Znak izkljuèen"
12552 #: src/BufferView.cpp:968
12554 msgstr "Znak vkljuèen"
12556 #: src/BufferView.cpp:975
12557 msgid "Mark removed"
12558 msgstr "Znak odstranjen"
12560 #: src/BufferView.cpp:978
12562 msgstr "Znak postavljen"
12564 #: src/BufferView.cpp:1024
12566 msgid "%1$d words in selection."
12567 msgstr "%1$d words checked."
12569 #: src/BufferView.cpp:1027
12571 msgid "%1$d words in document."
12572 msgstr "%1$d words checked."
12574 #: src/BufferView.cpp:1032
12576 msgid "One word in selection."
12577 msgstr "Zaznana ena napaka"
12579 #: src/BufferView.cpp:1034
12581 msgid "One word in document."
12582 msgstr "Vstavlja se spis "
12584 #: src/BufferView.cpp:1037
12586 msgid "Count words"
12587 msgstr "Trenutna beseda"
12589 #: src/BufferView.cpp:1617
12590 msgid "Select LyX document to insert"
12591 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12593 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12594 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12596 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12599 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12600 msgid "Documents|#o#O"
12601 msgstr "Spisi|#s#S"
12603 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12604 msgid "Examples|#E#e"
12605 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12607 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12608 #: src/callback.cpp:142
12610 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12611 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12613 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12614 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12616 msgstr "Preklicano."
12618 #: src/BufferView.cpp:1647
12620 msgid "Inserting document %1$s..."
12621 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12623 #: src/BufferView.cpp:1658
12625 msgid "Document %1$s inserted."
12626 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12628 #: src/BufferView.cpp:1660
12630 msgid "Could not insert document %1$s"
12631 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12633 #: src/Chktex.cpp:71
12635 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12636 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12638 #: src/Chktex.cpp:73
12640 msgid "ChkTeX warning id # "
12641 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12643 #: src/Color.cpp:268
12647 #: src/Color.cpp:269
12651 #: src/Color.cpp:270
12655 #: src/Color.cpp:271
12659 #: src/Color.cpp:272
12663 #: src/Color.cpp:273
12667 #: src/Color.cpp:274
12671 #: src/Color.cpp:275
12675 #: src/Color.cpp:276
12679 #: src/Color.cpp:277
12683 #: src/Color.cpp:278
12687 #: src/Color.cpp:279
12691 #: src/Color.cpp:280
12695 #: src/Color.cpp:281
12697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12699 #: src/Color.cpp:282
12700 msgid "previewed snippet"
12703 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12707 #: src/Color.cpp:284
12708 msgid "note background"
12709 msgstr "ozadje opombe"
12711 #: src/Color.cpp:285
12716 #: src/Color.cpp:286
12718 msgid "comment background"
12719 msgstr "ozadje matematike"
12721 #: src/Color.cpp:287
12723 msgid "greyedout inset"
12724 msgstr "Odprt vstavek"
12726 #: src/Color.cpp:288
12728 msgid "greyedout inset background"
12729 msgstr "ozadje matematike"
12731 #: src/Color.cpp:289
12735 #: src/Color.cpp:290
12737 msgstr "globinska ¹katla"
12739 #: src/Color.cpp:291
12743 #: src/Color.cpp:292
12745 msgid "command inset"
12748 #: src/Color.cpp:293
12750 msgid "command inset background"
12751 msgstr "ozadje matematike"
12753 #: src/Color.cpp:294
12755 msgid "command inset frame"
12756 msgstr "Vstavi oznako"
12758 #: src/Color.cpp:295
12760 msgid "special character"
12761 msgstr "Posebni znak|z"
12763 #: src/Color.cpp:296
12765 msgstr "matematika"
12767 #: src/Color.cpp:297
12768 msgid "math background"
12769 msgstr "ozadje matematike"
12771 #: src/Color.cpp:298
12773 msgid "graphics background"
12774 msgstr "ozadje matematike"
12776 #: src/Color.cpp:299
12778 msgid "Math macro background"
12779 msgstr "ozadje matematike"
12781 #: src/Color.cpp:300
12783 msgstr "matematièni okvir"
12785 #: src/Color.cpp:301
12787 msgid "math corners"
12788 msgstr "matematièna vrstica"
12790 #: src/Color.cpp:302
12792 msgstr "matematièna vrstica"
12794 #: src/Color.cpp:303
12796 msgid "caption frame"
12797 msgstr "matematièni okvir"
12799 #: src/Color.cpp:304
12800 msgid "collapsable inset text"
12803 #: src/Color.cpp:305
12805 msgid "collapsable inset frame"
12806 msgstr "Vstavi oznako"
12808 #: src/Color.cpp:306
12809 msgid "inset background"
12812 #: src/Color.cpp:307
12814 msgid "inset frame"
12815 msgstr "Vstavi oznako"
12817 #: src/Color.cpp:308
12819 msgid "LaTeX error"
12820 msgstr "Napaka LaTeXa"
12822 #: src/Color.cpp:309
12823 msgid "end-of-line marker"
12826 #: src/Color.cpp:310
12828 msgid "appendix marker"
12829 msgstr "Odprt vstavek"
12831 #: src/Color.cpp:311
12834 msgstr " (Spremenjeno)"
12836 #: src/Color.cpp:312
12838 msgid "Deleted text"
12841 #: src/Color.cpp:313
12844 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12846 #: src/Color.cpp:314
12847 msgid "added space markers"
12850 #: src/Color.cpp:315
12851 msgid "top/bottom line"
12854 #: src/Color.cpp:316
12857 msgstr "Oznaèevanje"
12859 #: src/Color.cpp:317
12861 msgid "table on/off line"
12862 msgstr "Tabela vstavljena"
12864 #: src/Color.cpp:319
12865 msgid "bottom area"
12868 #: src/Color.cpp:320
12871 msgstr "Prelomi strani"
12873 #: src/Color.cpp:321
12875 msgid "frame of button"
12876 msgstr "leva stran gumba"
12878 #: src/Color.cpp:322
12879 msgid "button background"
12880 msgstr "ozadje gumba"
12882 #: src/Color.cpp:323
12884 msgid "button background under focus"
12885 msgstr "ozadje gumba"
12887 #: src/Color.cpp:324
12891 #: src/Color.cpp:325
12895 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12896 #: src/Converter.cpp:544
12898 msgid "Cannot convert file"
12899 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12901 #: src/Converter.cpp:333
12904 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12905 "Define a converter in the preferences."
12906 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12908 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12910 msgid "Executing command: "
12911 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12913 #: src/Converter.cpp:471
12915 msgid "Build errors"
12916 msgstr "Zgradi program"
12918 #: src/Converter.cpp:472
12920 msgid "There were errors during the build process."
12921 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12923 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12925 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12926 msgstr "Napaka med branjem "
12928 #: src/Converter.cpp:500
12930 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12931 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12933 #: src/Converter.cpp:546
12935 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12936 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12938 #: src/Converter.cpp:547
12940 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12943 #: src/Converter.cpp:605
12944 msgid "Running LaTeX..."
12945 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12947 #: src/Converter.cpp:623
12950 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12954 #: src/Converter.cpp:626
12956 msgid "LaTeX failed"
12957 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12959 #: src/Converter.cpp:628
12961 msgid "Output is empty"
12964 #: src/Converter.cpp:629
12965 msgid "An empty output file was generated."
12968 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12971 "Layout had to be changed from\n"
12973 "because of class conversion from\n"
12976 "Videz se je spremenil iz\n"
12978 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12981 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12983 msgid "Changed Layout"
12984 msgstr "Znakovni slog"
12986 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12989 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12992 "Videz se je spremenil iz\n"
12994 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12997 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12998 msgid "Undefined character style"
13001 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13004 "The file %1$s already exists.\n"
13006 "Do you want to over-write that file?"
13009 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13011 msgid "Over-write file?"
13012 msgstr "Poglej datoteko"
13014 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13015 #: src/callback.cpp:170
13017 msgid "&Over-write"
13018 msgstr "&pisalni stroj:"
13020 #: src/Exporter.cpp:87
13021 msgid "Over-write &all"
13024 #: src/Exporter.cpp:88
13026 msgid "&Cancel export"
13029 #: src/Exporter.cpp:137
13031 msgid "Couldn't copy file"
13032 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13034 #: src/Exporter.cpp:138
13036 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13039 #: src/Exporter.cpp:170
13041 msgid "Couldn't export file"
13042 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13044 #: src/Exporter.cpp:171
13046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13047 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13049 #: src/Exporter.cpp:205
13051 msgid "File name error"
13052 msgstr "Ime datoteke"
13054 #: src/Exporter.cpp:206
13055 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13058 #: src/Exporter.cpp:245
13060 msgid "Document export cancelled."
13061 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13063 #: src/Exporter.cpp:251
13065 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13066 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13068 #: src/Exporter.cpp:257
13070 msgid "Document exported as %1$s"
13071 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13073 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13075 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13079 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13081 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13083 msgstr "brez serifov"
13085 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13087 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13089 msgstr "pisalni stroj"
13095 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13100 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13105 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13109 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13113 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13117 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13121 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13127 msgstr "majhne velike"
13129 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13133 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13141 #: src/Font.cpp:512
13143 msgid "Emphasis %1$s, "
13146 #: src/Font.cpp:515
13148 msgid "Underline %1$s, "
13151 #: src/Font.cpp:518
13153 msgid "Noun %1$s, "
13154 msgstr "velike èrke "
13156 #: src/Font.cpp:523
13158 msgid "Language: %1$s, "
13161 #: src/Font.cpp:526
13163 msgid " Number %1$s"
13166 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13168 msgid "Cannot view file"
13169 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13171 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13173 msgid "File does not exist: %1$s"
13174 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13176 #: src/Format.cpp:283
13178 msgid "No information for viewing %1$s"
13179 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13181 #: src/Format.cpp:293
13183 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13184 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13186 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13188 msgid "Cannot edit file"
13189 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13191 #: src/Format.cpp:353
13193 msgid "No information for editing %1$s"
13194 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13196 #: src/Format.cpp:363
13198 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13201 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13202 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13205 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13206 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13209 #: src/ISpell.cpp:278
13211 "Could not create an ispell process.\n"
13212 "You may not have the right languages installed."
13215 #: src/ISpell.cpp:301
13217 "The ispell process returned an error.\n"
13218 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13221 #: src/ISpell.cpp:406
13224 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13228 #: src/ISpell.cpp:417
13229 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13232 #: src/ISpell.cpp:477
13235 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13239 #: src/ISpell.cpp:492
13242 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13246 #: src/Importer.cpp:47
13248 msgid "Importing %1$s..."
13251 #: src/Importer.cpp:68
13253 msgid "Couldn't import file"
13254 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13256 #: src/Importer.cpp:69
13258 msgid "No information for importing the format %1$s."
13259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13261 #: src/Importer.cpp:95
13265 #: src/KeySequence.cpp:157
13269 #: src/LaTeX.cpp:95
13271 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13272 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13274 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13275 msgid "Running MakeIndex."
13276 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13278 #: src/LaTeX.cpp:322
13279 msgid "Running BibTeX."
13280 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13282 #: src/LaTeX.cpp:462
13284 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13285 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13289 msgid "Could not read configuration file"
13290 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13295 "Error while reading the configuration file\n"
13297 "Please check your installation."
13302 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13303 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13307 msgstr "Opravljeno!"
13311 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13312 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13316 msgid "Unable to remove temporary directory"
13317 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13321 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13331 msgid "Could not create temporary directory"
13332 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13337 "Could not create a temporary directory in\n"
13338 "%1$s. Make sure that this\n"
13339 "path exists and is writable and try again."
13342 #: src/LyX.cpp:1093
13344 msgid "Missing user LyX directory"
13345 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13347 #: src/LyX.cpp:1094
13350 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13351 "It is needed to keep your own configuration."
13352 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13354 #: src/LyX.cpp:1099
13356 msgid "&Create directory"
13357 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13359 #: src/LyX.cpp:1100
13364 #: src/LyX.cpp:1101
13365 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13368 #: src/LyX.cpp:1105
13370 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13371 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13373 #: src/LyX.cpp:1111
13375 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13376 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13378 #: src/LyX.cpp:1284
13379 msgid "List of supported debug flags:"
13380 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13382 #: src/LyX.cpp:1288
13384 msgid "Setting debug level to %1$s"
13385 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13387 #: src/LyX.cpp:1299
13390 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13391 "Command line switches (case sensitive):\n"
13392 "\t-help summarize LyX usage\n"
13393 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13394 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13395 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13396 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13397 " select the features to debug.\n"
13398 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13399 "\t-x [--execute] command\n"
13400 " where command is a lyx command.\n"
13401 "\t-e [--export] fmt\n"
13402 " where fmt is the export format of choice.\n"
13403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13404 " where fmt is the import format of choice\n"
13405 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13406 "\t-version summarize version and build info\n"
13407 "Check the LyX man page for more details."
13409 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13410 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13411 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13412 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13413 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13414 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13415 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13416 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13417 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13418 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13419 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13420 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13421 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13422 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13424 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13426 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13428 msgid "No system directory"
13429 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13431 #: src/LyX.cpp:1336
13433 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13434 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13436 #: src/LyX.cpp:1346
13438 msgid "No user directory"
13439 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13441 #: src/LyX.cpp:1347
13443 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13444 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13446 #: src/LyX.cpp:1357
13448 msgid "Incomplete command"
13449 msgstr "Naslednji ukaz"
13451 #: src/LyX.cpp:1358
13453 msgid "Missing command string after --execute switch"
13454 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13456 #: src/LyX.cpp:1368
13458 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13459 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13461 #: src/LyX.cpp:1380
13463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13464 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13466 #: src/LyX.cpp:1385
13468 msgid "Missing filename for --import"
13469 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13471 #: src/LyXFunc.cpp:364
13473 msgid "Unknown function."
13474 msgstr "Neznana akcija"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:403
13478 msgid "Nothing to do"
13479 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13481 #: src/LyXFunc.cpp:422
13482 msgid "Unknown action"
13483 msgstr "Neznana akcija"
13485 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13487 msgid "Command disabled"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:435
13491 msgid "Command not allowed without any document open"
13492 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13494 #: src/LyXFunc.cpp:714
13495 msgid "Document is read-only"
13496 msgstr "Spis je le za branje"
13498 #: src/LyXFunc.cpp:722
13499 msgid "This portion of the document is deleted."
13502 #: src/LyXFunc.cpp:741
13505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13507 "Do you want to save the document?"
13510 #: src/LyXFunc.cpp:759
13513 "Could not print the document %1$s.\n"
13514 "Check that your printer is set up correctly."
13517 #: src/LyXFunc.cpp:762
13519 msgid "Print document failed"
13522 #: src/LyXFunc.cpp:781
13525 "The document could not be converted\n"
13526 "into the document class %1$s."
13527 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13529 #: src/LyXFunc.cpp:784
13530 msgid "Could not change class"
13533 #: src/LyXFunc.cpp:896
13535 msgid "Saving document %1$s..."
13536 msgstr "Spis se shranjuje"
13538 #: src/LyXFunc.cpp:900
13540 msgstr " opravljeno."
13542 #: src/LyXFunc.cpp:916
13545 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13546 "version of the document %1$s?"
13549 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13554 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13555 msgid "Missing argument"
13556 msgstr "Manjkajoèi argument"
13558 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13560 msgid "Opening help file %1$s..."
13561 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13563 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13565 msgid "Opening child document %1$s..."
13566 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13568 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13570 msgid "Document not loaded."
13571 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13573 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13574 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13577 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13579 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13584 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13585 msgstr "Videz spisa"
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13589 msgid "Unable to save document defaults"
13590 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13593 msgid "Converting document to new document class..."
13594 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13597 msgid "Select template file"
13598 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13601 msgid "Templates|#T#t"
13602 msgstr "Vzorci|#V#v"
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13605 msgid "Select document to open"
13606 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13610 msgid "Opening document %1$s..."
13611 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13615 msgid "Document %1$s opened."
13616 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13620 msgid "Could not open document %1$s"
13621 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13625 msgid "Select %1$s file to import"
13626 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13631 "The document %1$s already exists.\n"
13633 "Do you want to over-write that document?"
13636 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13638 msgid "Over-write document?"
13639 msgstr "®elite shraniti spis?"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13642 msgid "Welcome to LyX!"
13643 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13645 #: src/LyXRC.cpp:2084
13647 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13651 #: src/LyXRC.cpp:2089
13653 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13657 #: src/LyXRC.cpp:2093
13659 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13660 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13661 "specified, an internal routine is used."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2101
13666 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13667 "automatically by what you type."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2105
13672 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13676 #: src/LyXRC.cpp:2109
13678 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2116
13683 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13684 "the backup file in the same directory as the original file."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2120
13689 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13690 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13693 #: src/LyXRC.cpp:2124
13695 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13696 "its global and local bind/ directories."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2128
13700 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2132
13705 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13706 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2142
13711 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13712 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2153
13718 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13719 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2157
13723 msgid "New documents will be assigned this language."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2161
13728 msgid "Specify the default paper size."
13729 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13731 #: src/LyXRC.cpp:2165
13733 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13734 "shown after the change has been made.)"
13737 #: src/LyXRC.cpp:2169
13738 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2173
13743 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13744 "LyX was started from."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2178
13748 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2182
13753 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13754 "recommended for non-English languages."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2189
13759 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13760 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13761 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2198
13766 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13767 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2202
13771 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13774 #: src/LyXRC.cpp:2206
13776 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13780 #: src/LyXRC.cpp:2210
13782 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2214
13787 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13788 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13789 "name of the second language."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2218
13793 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2222
13797 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2226
13802 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13806 #: src/LyXRC.cpp:2230
13808 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13809 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2234
13814 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13815 "document is the default language."
13818 #: src/LyXRC.cpp:2238
13819 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2242
13823 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2246
13827 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2250
13832 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13836 #: src/LyXRC.cpp:2254
13838 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2259
13843 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13844 "variable. Use the OS native format."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2266
13849 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2270
13853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13856 #: src/LyXRC.cpp:2274
13857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2278
13861 msgid "Scale the preview size to suit."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2282
13865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2286
13869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2290
13874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13875 "environment variable PRINTER."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2294
13879 msgid "The option to print only even pages."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2298
13884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13885 "the filename of the DVI file to be printed."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2302
13889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2306
13893 msgid "The option to print out in landscape."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2310
13897 msgid "The option to print only odd pages."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2314
13901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2318
13905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2322
13909 msgid "The option to specify paper type."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2326
13913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2330
13918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13923 #: src/LyXRC.cpp:2334
13925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13926 "prepended along with the printer name after the spool command."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2338
13930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2342
13934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2346
13939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13943 #: src/LyXRC.cpp:2350
13944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2354
13949 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13952 #: src/LyXRC.cpp:2358
13954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13955 "wrong, override the setting here."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2364
13959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2373
13964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2377
13970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2382
13976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13977 "roughly the same size as on paper."
13980 #: src/LyXRC.cpp:2387
13982 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13983 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2391
13987 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2395
13992 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13993 "\".out\". Only for advanced users."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2402
13997 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2406
14001 msgid "What command runs the spellchecker?"
14004 #: src/LyXRC.cpp:2410
14006 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14007 "when you quit LyX."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2414
14012 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14013 "value selects the directory LyX was started from."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2424
14018 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14019 "will look in its global and local ui/ directories."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2437
14024 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14025 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14026 "may not work with all dictionaries."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2444
14030 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14033 #: src/LyXVC.cpp:100
14035 msgid "Document not saved"
14036 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14038 #: src/LyXVC.cpp:101
14040 msgid "You must save the document before it can be registered."
14041 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14043 #: src/LyXVC.cpp:130
14044 msgid "LyX VC: Initial description"
14045 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14047 #: src/LyXVC.cpp:131
14048 msgid "(no initial description)"
14049 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14051 #: src/LyXVC.cpp:146
14052 msgid "LyX VC: Log Message"
14053 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14055 #: src/LyXVC.cpp:149
14056 msgid "(no log message)"
14057 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14059 #: src/LyXVC.cpp:171
14062 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14065 "Do you want to revert to the saved version?"
14068 #: src/LyXVC.cpp:174
14070 msgid "Revert to stored version of document?"
14071 msgstr "Izberi do konca spisa"
14073 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14074 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14075 #: src/MenuBackend.cpp:813
14077 msgid "No Document Open!"
14078 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14080 #: src/MenuBackend.cpp:540
14085 #: src/MenuBackend.cpp:542
14087 msgid "Plain Text, Join Lines"
14088 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14090 #: src/MenuBackend.cpp:714
14092 msgid "Master Document"
14093 msgstr "®elite shraniti spis?"
14095 #: src/MenuBackend.cpp:743
14097 msgid "List of listings"
14098 msgstr "Seznam tabel"
14100 #: src/MenuBackend.cpp:747
14102 msgid "Other floats"
14103 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14105 #: src/MenuBackend.cpp:757
14106 msgid "No Table of contents"
14107 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14109 #: src/MenuBackend.cpp:802
14113 #: src/MenuBackend.cpp:821
14115 msgid "No Branch in Document!"
14118 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14119 msgid "Senseless with this layout!"
14120 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14122 #: src/SpellBase.cpp:51
14124 msgid "Native OS API not yet supported."
14125 msgstr "©e ni podprto"
14127 #: src/Text.cpp:133
14129 msgid "Unknown layout"
14130 msgstr "Neznana akcija"
14132 #: src/Text.cpp:134
14135 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14136 "Trying to use the default instead.\n"
14139 #: src/Text.cpp:165
14141 msgid "Unknown Inset"
14142 msgstr "Neznana akcija"
14144 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14146 msgid "Change tracking error"
14149 #: src/Text.cpp:272
14151 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14154 #: src/Text.cpp:285
14156 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14159 #: src/Text.cpp:292
14161 msgid "Unknown token"
14162 msgstr "Neznana akcija"
14164 #: src/Text.cpp:727
14167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14170 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14172 #: src/Text.cpp:738
14174 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14175 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14177 #: src/Text.cpp:1740
14179 msgid "[Change Tracking] "
14182 #: src/Text.cpp:1746
14187 #: src/Text.cpp:1750
14192 #: src/Text.cpp:1760
14197 #: src/Text.cpp:1765
14199 msgid ", Depth: %1$d"
14200 msgstr ", globina: "
14202 #: src/Text.cpp:1771
14203 msgid ", Spacing: "
14204 msgstr ", Presledki: "
14206 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14211 #: src/Text.cpp:1783
14215 #: src/Text.cpp:1792
14218 msgstr ", globina: "
14220 #: src/Text.cpp:1793
14222 msgid ", Paragraph: "
14225 #: src/Text.cpp:1794
14229 #: src/Text.cpp:1795
14231 msgid ", Position: "
14234 #: src/Text.cpp:1801
14238 #: src/Text.cpp:1803
14239 msgid ", Boundary: "
14242 #: src/Text2.cpp:583
14244 msgid "No font change defined."
14245 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14247 #: src/Text2.cpp:624
14249 msgid "Nothing to index!"
14250 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14252 #: src/Text2.cpp:626
14254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14255 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14257 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14258 msgid "Math editor mode"
14259 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14261 #: src/Text3.cpp:712
14263 msgid "Unknown spacing argument: "
14264 msgstr "Manjkajoèi argument"
14266 #: src/Text3.cpp:885
14270 #: src/Text3.cpp:886
14274 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14276 msgid "Character set"
14277 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14279 #: src/Text3.cpp:1547
14280 msgid "Paragraph layout set"
14281 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14283 #: src/VSpace.cpp:490
14285 msgid "Default skip"
14288 #: src/VSpace.cpp:493
14291 msgstr "Mali razmak"
14293 #: src/VSpace.cpp:496
14295 msgid "Medium skip"
14298 #: src/VSpace.cpp:499
14301 msgstr "Velik razmak"
14303 #: src/VSpace.cpp:502
14305 msgid "Vertical fill"
14306 msgstr "&Navpièno:"
14308 #: src/VSpace.cpp:509
14311 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14316 "The specified document\n"
14318 "could not be read."
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14323 msgid "Could not read document"
14324 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14329 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14331 "Recover emergency save?"
14332 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14335 msgid "Load emergency save?"
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14343 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14344 msgid "&Load Original"
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14350 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14352 "Load the backup instead?"
14355 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14357 msgid "Load backup?"
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14362 msgid "&Load backup"
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14366 msgid "Load &original"
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14371 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14372 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14376 msgid "Retrieve from version control?"
14377 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14387 "The specified document template\n"
14389 "could not be read."
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14394 msgid "Could not read template"
14395 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14397 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14398 msgid "\\arabic{enumi}."
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14402 msgid "\\roman{enumiii}."
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14406 msgid "\\Alph{enumiv}."
14409 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14411 msgid "No more insets"
14412 msgstr "Ni veè opomb"
14414 #: src/callback.cpp:114
14417 "The document %1$s could not be saved.\n"
14419 "Do you want to rename the document and try again?"
14422 #: src/callback.cpp:116
14423 msgid "Rename and save?"
14426 #: src/callback.cpp:117
14431 #: src/callback.cpp:134
14432 msgid "Choose a filename to save document as"
14433 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14435 #: src/callback.cpp:218
14437 msgid "Auto-saving %1$s"
14438 msgstr "Sámoshranjevanje"
14440 #: src/callback.cpp:258
14442 msgid "Autosave failed!"
14443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14445 #: src/callback.cpp:285
14446 msgid "Autosaving current document..."
14447 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14449 #: src/callback.cpp:349
14451 msgid "Select file to insert"
14452 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14454 #: src/callback.cpp:368
14457 "Could not read the specified document\n"
14459 "due to the error: %2$s"
14462 #: src/callback.cpp:370
14464 msgid "Could not read file"
14465 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14467 #: src/callback.cpp:378
14470 "Could not open the specified document\n"
14472 "due to the error: %2$s"
14475 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14477 msgid "Could not open file"
14478 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14480 #: src/callback.cpp:404
14481 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14484 #: src/callback.cpp:405
14486 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14487 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14488 "If this does not give the correct result\n"
14489 "then please change the encoding of the file\n"
14490 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14493 #: src/callback.cpp:422
14494 msgid "Running configure..."
14495 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14497 #: src/callback.cpp:431
14498 msgid "Reloading configuration..."
14499 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14501 #: src/callback.cpp:436
14503 msgid "System reconfigured"
14504 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14506 #: src/callback.cpp:437
14508 "The system has been reconfigured.\n"
14509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14510 "updated document class specifications."
14513 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14514 msgid "No debugging message"
14515 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14517 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14518 msgid "General information"
14519 msgstr "Splo¹ni podatki"
14521 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14522 msgid "Developers' general debug messages"
14525 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14526 msgid "All debugging messages"
14529 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14531 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14534 #: src/debug.cpp:46
14535 msgid "Program initialisation"
14536 msgstr "Inicializacija programa"
14538 #: src/debug.cpp:47
14539 msgid "Keyboard events handling"
14542 #: src/debug.cpp:48
14543 msgid "GUI handling"
14546 #: src/debug.cpp:49
14547 msgid "Lyxlex grammar parser"
14550 #: src/debug.cpp:50
14551 msgid "Configuration files reading"
14554 #: src/debug.cpp:51
14555 msgid "Custom keyboard definition"
14558 #: src/debug.cpp:52
14559 msgid "LaTeX generation/execution"
14562 #: src/debug.cpp:53
14563 msgid "Math editor"
14564 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14566 #: src/debug.cpp:54
14567 msgid "Font handling"
14570 #: src/debug.cpp:55
14571 msgid "Textclass files reading"
14572 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14574 #: src/debug.cpp:56
14575 msgid "Version control"
14576 msgstr "Nadzor razlièic"
14578 #: src/debug.cpp:57
14579 msgid "External control interface"
14582 #: src/debug.cpp:58
14583 msgid "Keep *roff temporary files"
14586 #: src/debug.cpp:59
14587 msgid "User commands"
14588 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14590 #: src/debug.cpp:60
14591 msgid "The LyX Lexxer"
14594 #: src/debug.cpp:61
14595 msgid "Dependency information"
14596 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14598 #: src/debug.cpp:62
14600 msgstr "Vstavki LyXa"
14602 #: src/debug.cpp:63
14603 msgid "Files used by LyX"
14606 #: src/debug.cpp:64
14607 msgid "Workarea events"
14610 #: src/debug.cpp:65
14611 msgid "Insettext/tabular messages"
14614 #: src/debug.cpp:66
14615 msgid "Graphics conversion and loading"
14618 #: src/debug.cpp:67
14620 msgid "Change tracking"
14623 #: src/debug.cpp:68
14625 msgid "External template/inset messages"
14626 msgstr "Zunanji programi"
14628 #: src/debug.cpp:69
14629 msgid "RowPainter profiling"
14632 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14635 msgstr " (Spremenjeno)"
14637 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14638 msgid " (read only)"
14639 msgstr " (le za branje)"
14641 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14642 msgid "Formatting document..."
14643 msgstr "Urejanje spisa..."
14645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14647 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14648 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14653 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14657 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14662 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14663 "1995-2006 LyX Team"
14665 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14666 "1995-2001 LyX Team"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14670 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14671 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14672 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14673 "any later version."
14676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14679 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14682 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14683 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14684 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14685 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14687 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14688 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14689 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14690 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14691 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14692 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14696 msgid "LyX Version "
14697 msgstr "Razlièica LyXa "
14699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14701 msgid "Library directory: "
14702 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14705 msgid "User directory: "
14706 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14710 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14711 msgstr "Zbirka podatkov:"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14715 msgid "Select a BibTeX database to add"
14716 msgstr "Zbirka podatkov:"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14720 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14721 msgstr "Slogi za BibTeX"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14725 msgid "Select a BibTeX style"
14726 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14729 msgid "No frame drawn"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14733 msgid "Rectangular box"
14736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14737 msgid "Oval box, thin"
14740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14741 msgid "Oval box, thick"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14757 msgstr ", globina: "
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14760 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14761 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14763 msgid "Total Height"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14768 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14773 msgid "Select external file"
14774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14784 msgid "Bottom left"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14789 msgid "Baseline left"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14801 msgid "Bottom center"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14807 msgid "Baseline center"
14808 msgstr "Usredini|U"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14819 msgid "Bottom right"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14825 msgid "Baseline right"
14826 msgstr "Èrta desno|d"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14830 msgid "Select graphics file"
14831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14835 msgid "Clipart|#C#c"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14840 msgid "Select document to include"
14841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14845 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14846 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14850 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14854 msgid "Literate Programming Build Log"
14855 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14857 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14858 msgid "lyx2lyx Error Log"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14863 msgid "Version Control Log"
14864 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14868 msgid "No LaTeX log file found."
14869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14873 msgid "No literate programming build log file found."
14874 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14878 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14883 msgid "No version control log file found."
14884 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14888 msgid "Choose bind file"
14889 msgstr "Izberi vzorec"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14893 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14894 msgstr "Zbirka podatkov:"
14896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14898 msgid "Choose UI file"
14899 msgstr "Izberi vzorec"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14903 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14904 msgstr " v datoteko ,"
14906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14908 msgid "Choose keyboard map"
14909 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14914 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14919 msgid "Choose personal dictionary"
14920 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14933 msgid "Print to file"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14937 msgid "PostScript files (*.ps)"
14938 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14942 msgid "Spellchecker error"
14943 msgstr "Èrkovalnik"
14945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14947 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14949 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14950 "Morda je napaèno prikrojen."
14952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14955 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14956 "Maybe it has been killed."
14958 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14959 "Morda je bil pobit."
14961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14963 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14964 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14968 msgid "The spellchecker has failed"
14969 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14971 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14973 msgid "%1$d words checked."
14974 msgstr "%1$d words checked."
14976 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14978 msgid "One word checked."
14979 msgstr "Zaznana ena napaka"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14983 msgid "Spelling check completed"
14984 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14987 msgid "Table of Contents"
14988 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14992 msgid "%1$s and %2$s"
14995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14997 msgid "%1$s et al."
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15003 msgstr "Brez ¹tevilke"
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15008 msgstr "Besedilo pred:"
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15011 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15019 msgstr " (Spremenjeno)"
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15023 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15034 msgstr "majhne velike"
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15048 msgstr "velike èrke "
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15096 msgid "System files|#S#s"
15097 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15101 msgid "User files|#U#u"
15102 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15106 msgid "Could not update TeX information"
15107 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15111 msgid "The script `%s' failed."
15112 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15139 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15141 msgid "Index Entry"
15142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15144 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15149 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15151 msgid "LaTeX Source"
15152 msgstr "Vidni presledek|#s"
15154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15159 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15161 msgid "Directories"
15162 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15165 msgid "Small-sized icons"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15169 msgid "Normal-sized icons"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15173 msgid "Big-sized icons"
15176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15180 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15182 msgid "unknown version"
15183 msgstr "Neznana akcija"
15185 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15187 msgid "Bibliography Entry Settings"
15188 msgstr "Postavka literature"
15190 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15192 msgid "BibTeX Bibliography"
15193 msgstr "Literatura"
15195 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15197 msgid "Box Settings"
15198 msgstr "Nastavitve"
15200 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15202 msgid "Branch Settings"
15203 msgstr "Postavka literature"
15205 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15208 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15210 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15214 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15219 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15222 msgstr "velike èrke "
15224 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15226 msgid "Merge Changes"
15227 msgstr "Zdru¾i celice"
15229 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15236 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15238 msgid "Change made at %1$s\n"
15241 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15244 msgstr "Slog spisa"
15246 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15247 msgid "Previous command"
15248 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15250 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15251 msgid "Next command"
15252 msgstr "Naslednji ukaz"
15254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15255 msgid "big[[delimiter size]]"
15258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15259 msgid "Big[[delimiter size]]"
15262 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15263 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15266 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15267 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15272 msgid "Math Delimiter"
15273 msgstr "Matematièna loèila"
15275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15276 msgid "LyX: Delimiters"
15277 msgstr "LyX: Loèila"
15279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15288 msgstr "Oznaèevanje"
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15291 msgid "Computer Modern Roman"
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15295 msgid "Latin Modern Roman"
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15299 msgid "AE (Almost European)"
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15304 msgid "Times Roman"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15313 msgid "Bitstream Charter"
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15317 msgid "New Century Schoolbook"
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15332 msgstr "brez serifov"
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15335 msgid "Concrete Roman"
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15339 msgid "Zapf Chancery"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15343 msgid "Computer Modern Sans"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15347 msgid "Latin Modern Sans"
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15355 msgid "Avant Garde"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15368 msgid "Computer Modern Typewriter"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15373 msgid "Latin Modern Typewriter"
15374 msgstr "pisalni stroj"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15391 msgid "CM Typewriter Light"
15392 msgstr "pisalni stroj"
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15396 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15405 msgid " (not installed)"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15428 msgstr "Dejstvo-navadno"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15433 msgstr "GlavaProsojnice"
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15449 msgid "LaTeX default"
15450 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15454 msgstr "``besedilo''"
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15458 msgstr "''besedilo''"
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15462 msgstr ",,besedilo``"
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15466 msgstr ",,besedilo''"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15470 msgstr "<<besedilo>>"
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15474 msgstr ">>besedilo<<"
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15479 msgstr "©tevilèenje"
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15482 msgid "Appears in TOC"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15486 msgid "Author-year"
15487 msgstr "Avtor-leto"
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15496 msgid "Unavailable: %1$s"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15501 msgid "Document Class"
15502 msgstr "&Razred spisa:"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15506 msgid "Text Layout"
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15511 msgid "Page Layout"
15512 msgstr "Videz odstavka"
15514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15516 msgid "Page Margins"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15521 msgid "Numbering & TOC"
15522 msgstr "©tevilèenje"
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15526 msgid "Math Options"
15527 msgstr "Izbire za plovke"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15531 msgid "Float Placement"
15532 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15543 msgid "LaTeX Preamble"
15544 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15548 msgid "Document Settings"
15551 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15553 msgid "TeX Code Settings"
15554 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15556 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15557 msgid "External Material"
15558 msgstr "Zunanji material"
15560 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15564 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15565 msgid "Float Settings"
15566 msgstr "Nastavitve plovke"
15568 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15572 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15576 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15579 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15581 msgid "Child Document"
15584 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15585 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15588 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15589 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15592 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15594 msgid "No language"
15597 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15600 msgstr " (Spremenjeno)"
15602 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15604 msgid "Program Listing Settings"
15605 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15607 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15609 msgid "Math Matrix"
15610 msgstr "Matematièna matrika"
15612 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15614 msgid "LyX: Insert Matrix"
15615 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15617 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15619 msgid "Note Settings"
15620 msgstr "Nastavitve plovke"
15622 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15624 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15625 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15627 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15628 "the items is used."
15631 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15633 msgid "Paragraph Settings"
15634 msgstr "Postavka literature"
15636 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15637 msgid "Look and feel"
15640 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15642 msgid "Language settings"
15643 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15656 msgid "Date format"
15657 msgstr "Format datuma"
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15661 msgstr "Tipkovnica"
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15664 msgid "Screen fonts"
15665 msgstr "Zaslonske pisave"
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15677 msgid "Select a document templates directory"
15678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15682 msgid "Select a temporary directory"
15683 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15686 msgid "Select a backups directory"
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15691 msgid "Select a document directory"
15692 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15695 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15699 msgid "Spellchecker"
15700 msgstr "Èrkovalnik"
15702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15715 msgid "pspell (library)"
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15719 msgid "aspell (library)"
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15724 msgstr "Pretvorniki"
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15732 msgid "File formats"
15733 msgstr "Datoteèni formati"
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15737 msgid "Format in use"
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15741 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15749 msgid "User interface"
15750 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15758 msgid "Preferences"
15761 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15763 msgid "Print Document"
15766 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15768 msgid "Cross-reference"
15769 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15771 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15776 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15781 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15783 msgid "Jump to label"
15784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15786 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15787 msgid "Find and Replace"
15788 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15790 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15792 msgid "Send Document to Command"
15793 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15795 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15798 msgstr "KratekNaslov"
15800 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15801 msgid "Table Settings"
15802 msgstr "Nastavitve tabele"
15804 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15806 msgid "Insert Table"
15807 msgstr "Vstavi tabelo"
15809 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15811 msgid "TeX Information"
15812 msgstr "Podatki za TeX|X"
15814 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15816 msgid "Vertical Space Settings"
15817 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15819 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15821 msgid "Text Wrap Settings"
15822 msgstr "Nastavitve tabele"
15824 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15827 msgstr "&Nadomesti"
15829 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15831 msgid "Invalid filename"
15832 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15834 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15837 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15839 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15841 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15842 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15843 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15848 #: src/insets/Inset.cpp:255
15849 msgid "Opened inset"
15850 msgstr "Odprt vstavek"
15852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15854 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15855 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15859 msgid "Export Warning!"
15862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15864 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15865 "BibTeX will be unable to find them."
15868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15870 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15871 "BibTeX will be unable to find it."
15874 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15879 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15884 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15888 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15892 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15896 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15901 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15903 msgid "Opened Box Inset"
15904 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15908 msgid "Opened Branch Inset"
15909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15916 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15924 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15926 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15928 msgid "Opened Caption Inset"
15929 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15931 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15933 msgid "Senseless!!! "
15934 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15936 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15938 msgid "Opened CharStyle Inset"
15939 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15941 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15943 msgid "LaTeX Command: "
15944 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15948 msgid "Unknown inset name: "
15949 msgstr "Neznana akcija"
15951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15953 msgid "Inset Command: "
15954 msgstr "Naslednji ukaz"
15956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15958 msgid "Unknown parameter name: "
15959 msgstr "Manjkajoèi argument"
15961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15962 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15965 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15967 msgid "Opened ERT Inset"
15968 msgstr "Odprt vstavek"
15970 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15974 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15976 msgid "Opened Environment Inset: "
15977 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15981 msgid "External template %1$s is not installed"
15984 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15992 msgid "Opened Float Inset"
15993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16001 msgid " (sideways)"
16004 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16005 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16010 msgid "List of %1$s"
16011 msgstr "Seznam tabel"
16013 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16018 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16020 msgid "Opened Footnote Inset"
16021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16023 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16026 msgstr "OpombaPodÈrto"
16028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16031 "Could not copy the file\n"
16033 "into the temporary directory."
16034 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16043 msgid "Graphics file: %1$s"
16044 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16046 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16048 msgid "Horizontal Fill"
16049 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16052 msgid "Verbatim Input"
16053 msgstr "Dobesedni vhod"
16055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16057 msgid "Verbatim Input*"
16058 msgstr "Dobesedni vhod"
16060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16062 msgid "Program Listing "
16063 msgstr "Inicializacija programa"
16065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16066 msgid "Recursive input"
16069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16071 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16077 "Included file `%1$s'\n"
16078 "has textclass `%2$s'\n"
16079 "while parent file has textclass `%3$s'."
16082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16083 msgid "Different textclasses"
16086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16092 msgstr "Stvarno kazalo"
16094 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16096 msgid "Opened Listing Inset"
16097 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16100 msgid "A value is expected."
16103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16109 msgid "Unbalanced braces!"
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16113 msgid "Please specify true or false."
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16117 msgid "Only true or false is allowed."
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16121 msgid "Please specify an integer value."
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16125 msgid "An integer is expected."
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16129 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16133 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16138 msgid "Please specify one of %1$s."
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16143 msgid "Try one of %1$s."
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16148 msgid "I guess you mean %1$s."
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16153 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16158 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16163 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16168 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16174 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16175 "right, bottom left and top left corner."
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16179 msgid "Enter something like \\color{white}"
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16183 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16187 msgid "auto, last or a number"
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16192 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16193 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16194 "defining a listing inset)"
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16199 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16200 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16206 msgid "Parameter %1$s: "
16207 msgstr " Makroukaz: %s: "
16209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16210 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16215 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16216 msgstr "Manjkajoèi argument"
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16220 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16221 msgstr "Manjkajoèi argument"
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16225 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16228 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16229 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16234 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16236 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16237 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16242 msgstr "velike èrke "
16244 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16246 msgid "Nomenclature"
16249 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16253 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16257 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16262 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16267 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16269 msgid "Opened Note Inset"
16270 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16272 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16277 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16279 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16280 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16282 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16287 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16288 msgid "Clear Double Page"
16291 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16296 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16306 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16308 msgid "Page Number"
16309 msgstr "©tevilka strani"
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16316 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16318 msgid "Textual Page Number"
16319 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16324 msgstr "StranZBesedilom"
16326 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16327 msgid "Standard+Textual Page"
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16334 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16338 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16340 msgid "FormatRef: "
16343 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16345 msgid "Unknown TOC type"
16346 msgstr "Neznana akcija"
16348 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16350 msgid "Opened table"
16351 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16353 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16354 msgid "Error setting multicolumn"
16357 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16358 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16361 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16363 msgid "Opened Text Inset"
16364 msgstr "Odprt vstavek"
16366 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16370 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16374 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16376 msgid "Vertical Space"
16377 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16379 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16385 msgid "Opened Wrap Inset"
16386 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16388 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16404 msgid "Converting to loadable format..."
16405 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16408 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16413 msgid "Scaling etc..."
16414 msgstr "Napaka med branjem "
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16418 msgid "Ready to display"
16419 msgstr "[ni prikazano]"
16421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16423 msgid "No file found!"
16424 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16428 msgid "Error converting to loadable format"
16429 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16432 msgid "Error loading file into memory"
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16437 msgid "Error generating the pixmap"
16438 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16443 msgstr " (Spremenjeno)"
16445 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16446 msgid "Preview loading"
16449 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16451 msgid "Preview ready"
16452 msgstr "Predogled|#P"
16454 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16456 msgid "Preview failed"
16457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16459 #: src/lengthcommon.cpp:37
16463 #: src/lengthcommon.cpp:37
16467 #: src/lengthcommon.cpp:37
16471 #: src/lengthcommon.cpp:37
16476 #: src/lengthcommon.cpp:37
16480 #: src/lengthcommon.cpp:37
16484 #: src/lengthcommon.cpp:38
16488 #: src/lengthcommon.cpp:38
16493 #: src/lengthcommon.cpp:38
16497 #: src/lengthcommon.cpp:39
16499 msgid "Text Width %"
16500 msgstr "Stalna ¹irina"
16502 #: src/lengthcommon.cpp:39
16504 msgid "Column Width %"
16505 msgstr "©irina stolpcev "
16507 #: src/lengthcommon.cpp:39
16509 msgid "Page Width %"
16510 msgstr "©irina oznake"
16512 #: src/lengthcommon.cpp:39
16514 msgid "Line Width %"
16515 msgstr "©irina oznake"
16517 #: src/lengthcommon.cpp:40
16519 msgid "Text Height %"
16522 #: src/lengthcommon.cpp:40
16524 msgid "Page Height %"
16527 #: src/lyxfind.cpp:136
16529 msgid "Search error"
16532 #: src/lyxfind.cpp:137
16534 msgid "Search string is empty"
16535 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16537 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16538 msgid "String not found!"
16539 msgstr "Niza ni moè najti!"
16541 #: src/lyxfind.cpp:323
16543 msgid "String has been replaced."
16544 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16546 #: src/lyxfind.cpp:326
16547 msgid " strings have been replaced."
16548 msgstr " zamenjanih nizov."
16550 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16551 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16553 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16556 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16558 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16562 msgid "Only one row"
16565 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16566 msgid "Only one column"
16569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16571 msgid "No hline to delete"
16572 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16575 msgid "No vline to delete"
16578 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16580 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16581 msgstr "Naèrt tabele"
16583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16591 msgstr "©tevilèenje"
16593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16595 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16600 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16605 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16609 msgid "create new math text environment ($...$)"
16612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16613 msgid "entered math text mode (textrm)"
16616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16618 msgid " Macro: %1$s: "
16619 msgstr " Makroukaz: %s: "
16621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16624 msgstr "ozadje matematike"
16626 #: src/output.cpp:39
16629 "Could not open the specified document\n"
16631 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16633 #: src/output_plaintext.cpp:148
16638 #: src/output_plaintext.cpp:160
16640 msgid "References: "
16643 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16645 msgid "All files (*)"
16646 msgstr " v datoteko ,"
16648 #: src/support/Package.cpp.in:448
16650 msgid "LyX binary not found"
16651 msgstr "Niza ni moè najti!"
16653 #: src/support/Package.cpp.in:449
16656 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16659 #: src/support/Package.cpp.in:569
16662 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16664 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16665 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16666 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16668 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16670 msgid "File not found"
16671 msgstr "Niza ni moè najti!"
16673 #: src/support/Package.cpp.in:655
16676 "Invalid %1$s switch.\n"
16677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16680 #: src/support/Package.cpp.in:682
16683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16684 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16687 #: src/support/Package.cpp.in:707
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "%2$s is not a directory."
16694 #: src/support/Package.cpp.in:709
16696 msgid "Directory not found"
16697 msgstr "Niza ni moè najti!"
16699 #: src/support/os_win32.cpp:335
16701 msgid "System file not found"
16702 msgstr "Niza ni moè najti!"
16704 #: src/support/os_win32.cpp:336
16706 "Unable to load shfolder.dll\n"
16710 #: src/support/os_win32.cpp:341
16712 msgid "System function not found"
16713 msgstr "Niza ni moè najti!"
16715 #: src/support/os_win32.cpp:342
16717 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16718 "Don't know how to proceed. Sorry."
16721 #: src/support/userinfo.cpp:44
16723 msgid "Unknown user"
16724 msgstr "Neznana beseda:"
16727 #~ msgid "Columns "
16728 #~ msgstr "Stolpci"
16731 #~ msgid "Overprint "
16732 #~ msgstr "Posebni odtis"
16735 #~ msgid "Conjecture "
16736 #~ msgstr "Domneva"
16739 #~ msgid "Font st&yle:"
16740 #~ msgstr "Velikost pisave"
16742 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16743 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16745 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16746 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16749 #~ msgstr "&Vrsta:"
16756 #~ msgid "columns "
16757 #~ msgstr "Stolpci"
16760 #~ msgid "overprint "
16761 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16764 #~ msgid "overlayarea"
16765 #~ msgstr "Prekrivanje"
16768 #~ msgid "Corollary_"
16769 #~ msgstr "Korolar"
16772 #~ msgid "Definition. "
16773 #~ msgstr "Definicija"
16776 #~ msgid "Example. "
16781 #~ msgstr "Dejstvo"
16788 #~ msgid "Theorem. "
16796 #~ msgid "Placement:"
16797 #~ msgstr "&Postavitev:"
16800 #~ msgstr "privzeta"
16804 #~ msgstr "Komentar"
16807 #~ msgid "Listings"
16811 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16812 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16818 #~ msgid "Table of Contents|T"
16819 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16823 #~ msgstr "&V redu"
16831 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16833 #~ msgid "Table of contents"
16834 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16841 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16842 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16845 #~ msgid "Number style"
16846 #~ msgstr "©tevilka"
16849 #~ msgid "Error closing file"
16850 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16857 #~ msgid "Corollary. "
16858 #~ msgstr "Korolar"
16861 #~ msgid "Basic style"
16862 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16865 #~ msgid "&Caption"
16866 #~ msgstr "Pojasnilo"
16869 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16870 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16874 #~ msgstr "&Oznaka"
16877 #~ msgid "A Label for the caption"
16878 #~ msgstr "Pojasnilo"
16881 #~ msgid "<- P&romote"
16882 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16886 #~ msgstr "Opravljeno"
16890 #~ msgstr "&Osve¾i"
16893 #~ msgid "SubSection"
16894 #~ msgstr "Podrazdelek"
16897 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16900 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16901 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16904 #~ msgid "Unknown toc list"
16905 #~ msgstr "Neznana akcija"
16908 #~ msgid "Insert glossary entry"
16909 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16913 #~ msgstr "&Globalni"
16916 #~ msgid "TeX Code:"
16919 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16920 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16922 #~ msgid "&Detach panel"
16923 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16925 #~ msgid "Insert spacing"
16926 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16928 #~ msgid "Set limits style"
16929 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16931 #~ msgid "Set math font"
16932 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16935 #~ msgid "Insert fraction"
16936 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16939 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16940 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16942 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16943 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16945 #~ msgid "Math Panel|l"
16946 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16949 #~ msgid "Math Panel|P"
16950 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16953 #~ msgid "Show math panel"
16954 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16957 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16958 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16961 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16962 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16965 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16966 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16969 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16970 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16973 #~ msgid "Insert math delimiters"
16974 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16976 #~ msgid "E&xtra options"
16977 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16979 #~ msgid "Alig&nment:"
16980 #~ msgstr "&Poravnava:"
16986 #~ msgid "&Converters"
16987 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16990 #~ msgid "Class Settings"
16991 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16994 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16995 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17002 #~ msgid "PrettyRef: "
17005 #~ msgid "Opening child document "
17006 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17009 #~ msgid "Caption."
17010 #~ msgstr "Pojasnilo"
17013 #~ msgid "Special Insets|S"
17014 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17017 #~ msgid "Insets|n"
17018 #~ msgstr "Vstavi|V"