]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* small fix to r18706: Better be more defensive in assuming that RowPainter has
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
86 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 #, fuzzy
1339 msgid "C&aption:"
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "La&bel:"
1345 msgstr "&Oznaka"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1376 msgid "Include"
1377 msgstr "Vkljuèi"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1380 msgid "Input"
1381 msgstr "Vhod"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 msgid "Verbatim"
1385 msgstr "Dobesedno"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing"
1391 msgstr "Seznam"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1398 msgid "&Load"
1399 msgstr "&Nalo¾i"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Options:"
1408 msgstr "&Izbire:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1420 msgid "&Encoding:"
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1434 msgid "Style"
1435 msgstr "Slog"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 #, fuzzy
1443 msgid "F&ont size:"
1444 msgstr "Velikost pisave"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Range"
1493 msgstr "Enojni"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Fi&rst line:"
1511 msgstr "PrvoIme"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Dialect:"
1520 msgstr "&Datoteka:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Lan&guage:"
1525 msgstr "&Jezik:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Font si&ze:"
1548 msgstr "Velikost pisave"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1551 #, fuzzy
1552 msgid "S&tep:"
1553 msgstr "Dr¾ava"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Side:"
1562 msgstr "Prosojnica"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Placement"
1567 msgstr "&Postavitev:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Float"
1581 msgstr "Plovke|P"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "&Vkljuèeno"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1593 msgid "&Placement:"
1594 msgstr "&Postavitev:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Ad&vanced"
1599 msgstr "&Preklièi"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1602 #, fuzzy
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1620 msgid "&Update"
1621 msgstr "&Osve¾i"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Margins"
1630 msgstr "&privzeta"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1633 msgid "&Top:"
1634 msgstr "&Vrh:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1637 msgid "&Bottom:"
1638 msgstr "&Dno:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1641 msgid "&Inner:"
1642 msgstr "&Notranji:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1645 msgid "O&uter:"
1646 msgstr "&Zunanji:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1649 msgid "Head &sep:"
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1657 msgid "&Foot skip:"
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1669 msgid "&Rows:"
1670 msgstr "&Vrstice:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1681 msgid "&Columns:"
1682 msgstr "&Stolpci:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1693 msgid "&Vertical:"
1694 msgstr "&Navpièno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Sort &as:"
1727 msgstr "Cesta"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Description:"
1732 msgstr "Opis"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Symbol:"
1737 msgstr "simboli"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "&Vrsta"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyX &Note"
1751 msgstr "Opomba"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Comment"
1760 msgstr "Komentar"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1768 msgid "&Greyed out"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Framed"
1778 msgstr "PrvoIme"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Shaded"
1788 msgstr "&Shrani"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Numbering"
1798 msgstr "©tevilèenje"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1801 msgid "Paper Size"
1802 msgstr "Velikost papirja"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1809 msgid "Orientation"
1810 msgstr "Usmeritev"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1813 msgid "&Portrait"
1814 msgstr "&Pokonèno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1817 msgid "&Landscape"
1818 msgstr "&Le¾eèe"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1837 msgid "Label Width"
1838 msgstr "©irina oznake"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1861 msgid "Single"
1862 msgstr "Enojni"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1865 msgid "1.5"
1866 msgstr "1,5"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1870 msgid "Double"
1871 msgstr "Dvojni"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1877 msgid "Custom"
1878 msgstr "Po meri"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Default"
1883 msgstr "privzeta"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Justified"
1888 msgstr "Poravnano"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Left"
1893 msgstr "Levo"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Right"
1898 msgstr "Desno"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Center"
1903 msgstr "Sredina"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1906 msgid "&Colors"
1907 msgstr "&Barve"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1910 msgid "&Alter..."
1911 msgstr "S&premeni..."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1916 msgstr "Definicija"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1919 msgid "C&onverter:"
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&From format:"
1929 msgstr "&Format:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&To format:"
1934 msgstr "&Datumski format"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1938 msgid "A&dd"
1939 msgstr "&Dodaj"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1944 msgid "&Modify"
1945 msgstr "&Spremeni"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Remo&ve"
1950 msgstr "&Odstrani"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Enabled"
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "&Format:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Izvodi:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1977 #, fuzzy
1978 msgid "C&opiers"
1979 msgstr "Izvodi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1982 msgid ""
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2005 msgid "Off"
2006 msgstr "izkljuèeno"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2009 #, fuzzy
2010 msgid "No math"
2011 msgstr "matematika"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2014 msgid "On"
2015 msgstr "vkljuèeno"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2019 msgstr "Ne prika¾i"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Document format"
2033 msgstr "Slog spisa"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2041 msgid "F&ormat:"
2042 msgstr "F&ormat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2045 msgid "S&hortcut:"
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2049 msgid "&Viewer:"
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2053 msgid "&GUI name:"
2054 msgstr "Ime &GUI:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2057 msgid "E&xtension:"
2058 msgstr "&Pripona:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Ed&itor:"
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&E-mail:"
2068 msgstr "Enaslov"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Your name"
2073 msgstr "Priimek"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2077 msgid "&Name:"
2078 msgstr "&Ime:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2086 msgid "Bro&wse..."
2087 msgstr "Br&skaj..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2090 msgid "S&econd:"
2091 msgstr "&Druga:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr "&Prva:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Br&skaj..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2123 msgid "Auto &begin"
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Use b&abel"
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2132 msgid "&Global"
2133 msgstr "&Globalni"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2140 msgid "Auto &end"
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2164 msgid "US letter"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2168 msgid "US legal"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2176 msgid "A3"
2177 msgstr "A3"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2180 msgid "A4"
2181 msgstr "A4"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2184 msgid "A5"
2185 msgstr "A5"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2188 msgid "B5"
2189 msgstr "B5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2204 #, fuzzy
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2228 msgstr ""
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2230 "DVI"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2241 msgid "Browse..."
2242 msgstr "Brskaj..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2270 msgid ""
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2281 #, fuzzy
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2286 msgid ""
2287 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2288 "configured for that printer.)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2292 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2296 msgid "Command Options"
2297 msgstr "Izbire ukaza"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2300 msgid "Re&verse:"
2301 msgstr "o&brnjeno"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2304 msgid "To p&rinter:"
2305 msgstr "na &tiskalnik"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2308 msgid "Paper si&ze:"
2309 msgstr "ve&likost papirja:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2312 msgid "To &file:"
2313 msgstr "v &datoteko:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2316 msgid "Spool &command:"
2317 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2320 msgid "&Odd pages:"
2321 msgstr "&lihe strani:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 msgid "Paper t&ype:"
2325 msgstr "&vrsta papirja:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2328 msgid "E&xtra options:"
2329 msgstr "&Dodatne izbire:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2332 msgid "Spool pref&ix:"
2333 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2336 msgid "Co&llated:"
2337 msgstr "&Primerjano:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2340 msgid "&Even pages:"
2341 msgstr "&sode strani:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2344 msgid "File ex&tension:"
2345 msgstr "pripona &datoteke:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2348 msgid "Lan&dscape:"
2349 msgstr "&le¾eèe:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2352 msgid "Co&pies:"
2353 msgstr "&Izvodi:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2356 msgid "Pa&ge range:"
2357 msgstr "&obseg strani:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2360 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2361 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2364 msgid "Printer &name:"
2365 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2368 msgid "Name of the default printer"
2369 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2372 msgid "Printer co&mmand:"
2373 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2376 msgid "Sa&ns Serif:"
2377 msgstr "&brez serifov:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2380 msgid "T&ypewriter:"
2381 msgstr "&pisalni stroj:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2384 msgid "Screen &DPI:"
2385 msgstr "&DPI zaslona:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2388 msgid "&Zoom %:"
2389 msgstr "&Razteg %:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2392 msgid "Font Sizes"
2393 msgstr "Velikosti pisav"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2396 msgid "Larger:"
2397 msgstr "Veèja:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2400 msgid "Largest:"
2401 msgstr "Najveèja:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2404 msgid "Huge:"
2405 msgstr "Ogromna:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2408 msgid "Hugest:"
2409 msgstr "Najogromnej¹a:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2412 msgid "Smallest:"
2413 msgstr "Najmanj¹a:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2416 msgid "Smaller:"
2417 msgstr "Manj¹a:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2420 msgid "Small:"
2421 msgstr "Majhna:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2424 msgid "Normal:"
2425 msgstr "Navadna:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2428 msgid "Tiny:"
2429 msgstr "Drobna:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2432 msgid "Large:"
2433 msgstr "Velika:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Spellchec&ker executable:"
2438 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2441 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2445 msgid "Al&ternative language:"
2446 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2449 msgid "Escape cha&racters:"
2450 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2457 msgid "Personal &dictionary:"
2458 msgstr "Osebni &slovar:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2461 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2465 msgid "Accept compound &words"
2466 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2469 msgid "Use input encod&ing"
2470 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2473 msgid "Scrolling"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2479 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2482 msgid "B&rowse..."
2483 msgstr "B&rskaj..."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2486 msgid "&User interface file:"
2487 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2490 msgid "&Bind file:"
2491 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Session"
2496 msgstr "Razlièica"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2501 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2504 msgid "Load opened files from last session"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Restore cursor positions"
2510 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2513 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Save/restore window position"
2519 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2524 msgid "Width"
2525 msgstr "©irina"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2529 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Height"
2532 msgstr "&Vi¹ina"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2535 msgid "Documents"
2536 msgstr "Spisi"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2539 msgid "B&ackup documents "
2540 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2543 msgid " every"
2544 msgstr " vsakih"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2547 msgid "minutes"
2548 msgstr "minut"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2555 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2556 msgid "&Save"
2557 msgstr "&Shrani"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2560 msgid "Pages"
2561 msgstr "Strani"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Page number to print from"
2566 msgstr "Ni moè tiskati"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2569 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Page number to print to"
2575 msgstr "Ni moè tiskati"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Print all pages"
2580 msgstr "Natisni vse strani"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Fro&m"
2585 msgstr "Od|#O"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&All"
2590 msgstr "Uporabi"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print &odd-numbered pages"
2595 msgstr "Natisni le lihe strani"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Print &even-numbered pages"
2600 msgstr "Natisni le sode strani"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Print in reverse order"
2605 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Re&verse order"
2610 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2613 msgid "Copies"
2614 msgstr "Izvodi"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Number of copies"
2619 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Collate copies"
2624 msgstr "Izvodi"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Collate"
2629 msgstr "primerjano"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2632 msgid "&Print"
2633 msgstr "&Tiskaj"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Print Destination"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2641 msgid "Send output to the printer"
2642 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2645 #, fuzzy
2646 msgid "P&rinter:"
2647 msgstr "Tiskalnik"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2650 msgid "Send output to the given printer"
2651 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Send output to a file"
2656 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2659 #, fuzzy
2660 msgid "La&bels in:"
2661 msgstr "Oznaèevanje"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2666 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2669 msgid "<reference>"
2670 msgstr "<sklic>"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2673 #, fuzzy
2674 msgid "(<reference>)"
2675 msgstr "<sklic>"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2678 msgid "<page>"
2679 msgstr "<stran>"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2682 msgid "on page <page>"
2683 msgstr "na strani <stran>"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2686 msgid "<reference> on page <page>"
2687 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2690 msgid "Formatted reference"
2691 msgstr "Formatiran sklic"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Sort"
2701 msgstr "Uredi"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Update the label list"
2706 msgstr "Vstavi referenco"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Jump to the label"
2711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Go to Label"
2716 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2719 msgid "&Find:"
2720 msgstr "&Najdi:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2723 msgid "Replace &with:"
2724 msgstr "Nadomesti &z:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2727 msgid "Case &sensitive"
2728 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2731 msgid "Match whole words onl&y"
2732 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2735 msgid "Find &Next"
2736 msgstr "Najdi &naslednjo"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2741 msgid "&Replace"
2742 msgstr "&Nadomesti"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2745 msgid "Replace &All"
2746 msgstr "Nadomesti &vse"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2749 msgid "Search &backwards"
2750 msgstr "I¹èi &nazaj"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2754 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Izvozni formati:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2761 msgid "&Command:"
2762 msgstr "&Ukaz:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2766 msgstr "Predlogi:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Prezri to besedo"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2781 msgid "&Ignore"
2782 msgstr "&Prezri"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2790 msgid "I&gnore All"
2791 msgstr "Prezri &vse"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2795 msgstr "Zamenjava:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Trenutna beseda"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Neznana beseda:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "Nastavitve &tabele"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "©irina stolpcev "
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2838 msgid "Justified"
2839 msgstr "Poravnano"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2854 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2859 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2862 msgid "Merge cells"
2863 msgstr "Zdru¾i celice"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2866 msgid "&Multicolumn"
2867 msgstr "Veè&stolpèna"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2870 msgid "LaTe&X argument:"
2871 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2875 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2878 msgid "&Borders"
2879 msgstr "&Meje"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2882 msgid "All Borders"
2883 msgstr "Vse meje"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Set"
2893 msgstr "&Shrani"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2901 msgid "C&lear"
2902 msgstr "Zbri¹i"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Fo&rmal"
2911 msgstr "navadna"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2914 msgid "Use default (grid-like) border style"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2918 #, fuzzy
2919 msgid "De&fault"
2920 msgstr "privzeta"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2923 msgid "Set Borders"
2924 msgstr "Nastavi meje"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Botto&m of row:"
2943 msgstr "Dno strani"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2950 msgid "&Longtable"
2951 msgstr "&Dolga tabela"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2955 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Ni moè tiskati"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgid "Settings"
2964 msgstr "Nastavitve"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Status"
2969 msgstr "Mesto"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2972 msgid "Header:"
2973 msgstr "Glava:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2976 msgid "Footer:"
2977 msgstr "Noga:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2980 #, fuzzy
2981 msgid "First header:"
2982 msgstr "DesnaGlava"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Last footer:"
2987 msgstr "Zadnja noga"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 msgid "Contents"
2991 msgstr "Vsebina"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Border above"
2996 msgstr "Meje"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Border below"
3001 msgstr "Meje"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3004 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3009 #, fuzzy
3010 msgid "on"
3011 msgstr "Kraj"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3014 #, fuzzy
3015 msgid "This row is the header of the first page"
3016 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3019 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3023 #, fuzzy
3024 msgid "This row is the footer of the last page"
3025 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3032 msgid "double"
3033 msgstr "dvojni"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Don't output the last footer"
3038 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3042 msgid "is empty"
3043 msgstr "je prazen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Don't output the first header"
3048 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3052 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3055 msgid "&Use long table"
3056 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3059 msgid "Current cell:"
3060 msgstr "Trenutna celica:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3063 msgid "Current row position"
3064 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3067 msgid "Current column position"
3068 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3071 msgid "Close this dialog"
3072 msgstr "Zapri ta pogovor"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Rebuild the file lists"
3077 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3080 msgid "&Rescan"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3084 msgid ""
3085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3086 msgstr ""
3087 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3088 "prikazane s potjo"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3091 msgid "&View"
3092 msgstr "&Poglej"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3095 msgid "Selected classes or styles"
3096 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3099 msgid "LaTeX classes"
3100 msgstr "Razredi za LaTeX"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3103 msgid "LaTeX styles"
3104 msgstr "Slogi za LaTeX"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3107 msgid "BibTeX styles"
3108 msgstr "Slogi za BibTeX"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3111 msgid "Toggles view of the file list"
3112 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3115 msgid "Show &path"
3116 msgstr "Poka¾i &pot"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Separate Paragraphs With"
3121 msgstr "kot odstavke|o"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Vertical space"
3126 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3131 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Indentation"
3136 msgstr "&Zamik"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Spacing"
3141 msgstr "&Razmiki"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3144 msgid "&Line spacing:"
3145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Format text into two columns"
3150 msgstr "Urejanje spisa..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3153 msgid "Two-&column document"
3154 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Listing settings"
3159 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3162 msgid "Index entry"
3163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3166 msgid "&Keyword:"
3167 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3170 msgid "Entry"
3171 msgstr "Vnos"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3175 msgid "The selected entry"
3176 msgstr "Izbrani vnos"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3179 msgid "&Selection:"
3180 msgstr "&Izbor:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3187 msgid "Update navigation tree"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3193 msgid "..."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3215 msgid ""
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3217 "available"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3221 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3226 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3227 msgid "URL"
3228 msgstr "URL"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&URL:"
3233 msgstr "&URL"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3236 msgid "Name associated with the URL"
3237 msgstr "URL-ju priredi ime"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3240 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3244 msgid "&Generate hyperlink"
3245 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Spacing:"
3250 msgstr "&Razmiki"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3253 msgid "&Value:"
3254 msgstr "&Vrednost:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Protect:"
3259 msgstr "&Bli¾njica:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3264 msgstr "Vstavi sliko"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3267 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3271 msgid "Supported spacing types"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3275 msgid "DefSkip"
3276 msgstr "Privzeti razmak"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3279 msgid "SmallSkip"
3280 msgstr "Mali razmak"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3283 msgid "MedSkip"
3284 msgstr "Srednji razmak"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3287 msgid "BigSkip"
3288 msgstr "Velik razmak"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3291 msgid "VFill"
3292 msgstr "VFill"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3295 msgid "Complete source"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3299 msgid "Automatic update"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3303 msgid "Default (outer)"
3304 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3307 msgid "Outer"
3308 msgstr "Zunanji"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3311 msgid "Units of width value"
3312 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3315 msgid "&Units:"
3316 msgstr "&Enote:"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3320 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3322 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3324 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3325 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3329 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3330 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3331 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3334 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3335 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3336 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3339 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3340 msgid "Standard"
3341 msgstr "Standardno"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3344 msgid "TheoremTemplate"
3345 msgstr "VzorecIzreka"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3353 msgid "Proof"
3354 msgstr "Dokaz"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Proof:"
3359 msgstr "Dokaz"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3369 msgid "Theorem"
3370 msgstr "Izrek"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Theorem #:"
3375 msgstr "Izrek"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3379 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3384 msgid "Lemma"
3385 msgstr "Lema"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Lemma #:"
3390 msgstr "Lema"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3400 msgid "Corollary"
3401 msgstr "Korolar"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Corollary #:"
3406 msgstr "Korolar"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3410 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3415 msgid "Proposition"
3416 msgstr "Podmena"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Proposition #:"
3421 msgstr "Podmena"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3429 msgid "Conjecture"
3430 msgstr "Domneva"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Conjecture #:"
3435 msgstr "Domneva"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3441 msgid "Criterion"
3442 msgstr "Kriterij"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Criterion #:"
3447 msgstr "Kriterij"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3453 msgid "Fact"
3454 msgstr "Dejstvo"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Fact #:"
3459 msgstr "Dejstvo"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3464 msgid "Axiom"
3465 msgstr "Aksiom"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Axiom #:"
3470 msgstr "Aksiom"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3480 msgid "Definition"
3481 msgstr "Definicija"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Definition #:"
3486 msgstr "Definicija"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3490 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3495 msgid "Example"
3496 msgstr "Zgled"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Example #:"
3501 msgstr "Zgled"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3506 msgid "Condition"
3507 msgstr "Pogoj"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Condition #:"
3512 msgstr "Pogoj"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3519 msgid "Problem"
3520 msgstr "Problem"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Problem #:"
3525 msgstr "Problem"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3531 msgid "Exercise"
3532 msgstr "Vaja"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Exercise #:"
3537 msgstr "Vaja"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3545 msgid "Remark"
3546 msgstr "Pripomba"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Remark #:"
3551 msgstr "Pripomba"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3559 msgid "Claim"
3560 msgstr "Trditev"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Claim #:"
3565 msgstr "Trditev"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3570 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3573 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3574 msgid "Note"
3575 msgstr "Opomba"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Note #:"
3580 msgstr "Opomba"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3586 msgid "Notation"
3587 msgstr "Zapis"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Notation #:"
3592 msgstr "Zapis"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3598 msgid "Case"
3599 msgstr "Primer"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Case #:"
3604 msgstr "Primer"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3607 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3610 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3612 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3617 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3618 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3620 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3623 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3626 msgid "Section"
3627 msgstr "Razdelek"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3630 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3633 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3634 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3639 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3644 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3645 msgid "Subsection"
3646 msgstr "Podrazdelek"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3649 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3652 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3656 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3657 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3659 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3662 msgid "Subsubsection"
3663 msgstr "Podpodrazdelek"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3666 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3669 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3671 msgid "Section*"
3672 msgstr "Razdelek*"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3675 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3678 msgid "Subsection*"
3679 msgstr "Podrazdelek*"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3684 msgid "Subsubsection*"
3685 msgstr "Podpodrazdelek*"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3688 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3691 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3693 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3694 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3697 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3698 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3699 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3701 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3702 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3706 #: src/output_plaintext.cpp:145
3707 msgid "Abstract"
3708 msgstr "Povzetek"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Abstract---"
3713 msgstr "Povzetek"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3718 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3719 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3723 msgid "Keywords"
3724 msgstr "Kljuène besede"
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Index Terms---"
3729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3732 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3734 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3735 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3736 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3739 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3740 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3741 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3742 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3743 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3744 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3745 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3747 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3750 msgid "Bibliography"
3751 msgstr "Literatura"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3757 #: src/rowpainter.cpp:532
3758 msgid "Appendix"
3759 msgstr "Dodatek"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3762 msgid "Appendices"
3763 msgstr "Dodatki"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3766 msgid "Biography"
3767 msgstr "Biografija"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3770 #, fuzzy
3771 msgid "BiographyNoPhoto"
3772 msgstr "Biografija"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3775 msgid "Footernote"
3776 msgstr "OpombaPodÈrto"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3779 msgid "MarkBoth"
3780 msgstr "OznaèiOboje"
3781
3782 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3785 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3786 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3787 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3788 msgid "Itemize"
3789 msgstr "Alineje"
3790
3791 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3793 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3794 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3796 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3797 msgid "Enumerate"
3798 msgstr "O¹tevilèi"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3802 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3803 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3805 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3808 msgid "Description"
3809 msgstr "Opis"
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3816 msgid "List"
3817 msgstr "Seznam"
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3822 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3823 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3824 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3825 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3827 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3829 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3830 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3832 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3833 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3835 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3838 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3839 msgid "Title"
3840 msgstr "Naslov"
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3845 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3847 msgid "Subtitle"
3848 msgstr "Podnaslov"
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3853 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3854 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3855 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3856 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3857 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3859 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3861 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3863 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3867 msgid "Author"
3868 msgstr "Avtor"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3872 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3875 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3879 msgid "Address"
3880 msgstr "Naslov"
3881
3882 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3884 msgid "Offprint"
3885 msgstr "Posebni odtis"
3886
3887 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3889 msgid "Mail"
3890 msgstr "Po¹ta"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3895 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3896 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3898 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3899 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3903 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3904 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3905 msgid "Date"
3906 msgstr "Datum"
3907
3908 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3912 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3914 msgid "Acknowledgement"
3915 msgstr "Priznanje"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Offprint Requests to:"
3920 msgstr "PosebniOdtis"
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:176
3923 msgid "Correspondence to:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3927 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Acknowledgements."
3930 msgstr "Priznanja"
3931
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3934 msgid "LaTeX"
3935 msgstr "LaTeX"
3936
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3941 msgid "Email"
3942 msgstr "Enaslov"
3943
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3946 msgid "Thesaurus"
3947 msgstr "Tezaver"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3950 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3952 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3953 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3954 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3955 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3956 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3959 msgid "Paragraph"
3960 msgstr "Odstavek"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3963 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3964 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3966 msgid "Affiliation"
3967 msgstr "Zveza"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3970 msgid "And"
3971 msgstr "in"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3974 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3975 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3978 msgid "Acknowledgements"
3979 msgstr "Priznanja"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3984 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3988 #: src/output_plaintext.cpp:157
3989 msgid "References"
3990 msgstr "Sklici"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3993 msgid "PlaceFigure"
3994 msgstr "UmestiSliko"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3997 msgid "PlaceTable"
3998 msgstr "UmestiTabelo"
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4001 msgid "TableComments"
4002 msgstr "VsebinskoKazalo"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4005 msgid "TableRefs"
4006 msgstr "TabelaSklicev"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4009 msgid "MathLetters"
4010 msgstr "MatematièneÈrke"
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4013 msgid "NoteToEditor"
4014 msgstr "OpombaUredniku"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Facility"
4019 msgstr "Dejstvo"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Objectname"
4024 msgstr "Octave"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Dataset"
4029 msgstr "Datum"
4030
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subject headings:"
4034 msgstr "GlavaProsojnice"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4037 #, fuzzy
4038 msgid "[Acknowledgements]"
4039 msgstr "Priznanja"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4042 #, fuzzy
4043 msgid "and"
4044 msgstr "De¾ela"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Place Figure here:"
4049 msgstr "UmestiSliko"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Place Table here:"
4054 msgstr "UmestiTabelo"
4055
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4057 #, fuzzy
4058 msgid "[Appendix]"
4059 msgstr "Dodatek"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Note to Editor:"
4064 msgstr "OpombaUredniku"
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4067 #, fuzzy
4068 msgid "References. ---"
4069 msgstr " Sklic: "
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Note. ---"
4074 msgstr "Opomba"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4077 msgid "FigCaption"
4078 msgstr "PojasniloSlike"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4081 msgid "Fig. ---"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Facility:"
4087 msgstr "Dejstvo"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4090 msgid "Obj:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Dataset:"
4096 msgstr "Datum"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4099 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Theorem."
4103 msgstr "Izrek"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4106 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Corollary."
4110 msgstr "Korolar"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Lemma."
4117 msgstr "Lema"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Proposition."
4124 msgstr "Podmena"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Conjecture."
4130 msgstr "Domneva"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Criterion."
4135 msgstr "Kriterij"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4138 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4141 msgid "Algorithm"
4142 msgstr "Algoritem"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Algorithm."
4147 msgstr "Algoritem"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Fact."
4153 msgstr "Dejstvo"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Axiom."
4158 msgstr "Aksiom"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4161 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Definition."
4165 msgstr "Definicija"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Example."
4171 msgstr "Zgled"
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Condition."
4177 msgstr "Pogoj"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Problem."
4183 msgstr "Problem"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Exercise."
4189 msgstr "Vaja"
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Remark."
4195 msgstr "Pripomba"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Claim."
4202 msgstr "Trditev"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Note."
4208 msgstr "Opomba"
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Notation."
4214 msgstr "Zapis"
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4217 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4219 msgid "Summary"
4220 msgstr "Povzetek"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Summary."
4225 msgstr "Povzetek"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4229 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Acknowledgement."
4232 msgstr "Priznanje"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Case."
4237 msgstr "Primer"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4242 msgid "Conclusion"
4243 msgstr "Sklep"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Conclusion."
4249 msgstr "Sklep"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4256 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4260 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4264 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4268 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4272 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4276 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4280 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4284 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4288 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4292 msgid "Example \\arabic{example}."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4296 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4300 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4304 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4308 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4312 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4316 msgid "Note \\arabic{note}."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4320 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4324 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4328 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4332 msgid "Case \\arabic{case}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4336 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4341 #, fuzzy
4342 msgid "\\arabic{section}"
4343 msgstr "Podrazdelek"
4344
4345 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4346 msgid "Chapter Exercises"
4347 msgstr "Poglavje_Vaje"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:50
4350 msgid "RightHeader"
4351 msgstr "DesnaGlava"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:59
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Right header:"
4356 msgstr "DesnaGlava"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:83
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Abstract:"
4361 msgstr "Povzetek"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:92
4364 msgid "ShortTitle"
4365 msgstr "KratekNaslov"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:100
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Short title:"
4370 msgstr "Kratek naslov"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:129
4373 msgid "TwoAuthors"
4374 msgstr "DvaAvtorja"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:136
4377 msgid "ThreeAuthors"
4378 msgstr "TrijeAvtorji"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:143
4381 msgid "FourAuthors"
4382 msgstr "©tirjeAvtorji"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Affiliation:"
4388 msgstr "Zveza"
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:171
4391 msgid "TwoAffiliations"
4392 msgstr "DveZvezi"
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:178
4395 msgid "ThreeAffiliations"
4396 msgstr "TriZveze"
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:185
4399 msgid "FourAffiliations"
4400 msgstr "©tiriZveze"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4403 msgid "Journal"
4404 msgstr "Revija"
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:206
4407 msgid "CopNum"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:234
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Acknowledgements:"
4413 msgstr "Priznanja"
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4416 #: lib/layouts/spie.layout:88
4417 msgid "Acknowledgments"
4418 msgstr "Priznanja"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:248
4421 msgid "ThickLine"
4422 msgstr "TankaÈrta"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:258
4425 msgid "CenteredCaption"
4426 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4429 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Senseless!"
4432 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:280
4435 msgid "FitFigure"
4436 msgstr "PrilagodiSliko"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:286
4439 msgid "FitBitmap"
4440 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4443 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4444 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4446 msgid "*"
4447 msgstr "*"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:344
4450 msgid "Seriate"
4451 msgstr "Uredi v zaporedja"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4454 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4455 msgid "(\\alph{enumii})"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4459 #, fuzzy
4460 msgid "LatinOn"
4461 msgstr "Lokacija"
4462
4463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Latin on"
4466 msgstr "Lokacija"
4467
4468 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4469 #, fuzzy
4470 msgid "LatinOff"
4471 msgstr "Lokacija"
4472
4473 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Latin off"
4476 msgstr "Lokacija"
4477
4478 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4480 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4481 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4483 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4484 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4485 msgid "Part"
4486 msgstr "Del"
4487
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4491 msgid "Part*"
4492 msgstr "Del*"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4496 msgid "MM"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Section \\arabic{section}"
4502 msgstr "Podrazdelek"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4506 #, fuzzy
4507 msgid "\\Alph{section}"
4508 msgstr "izbor"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4513 msgstr "Podpodrazdelek"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4516 #, fuzzy
4517 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4521 msgid "BeginFrame"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Frame"
4527 msgstr "Parametri"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4530 msgid "BeginPlainFrame"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4534 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4538 #, fuzzy
4539 msgid "AgainFrame"
4540 msgstr "matematièni okvir"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4543 msgid "Again frame with label"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4547 #, fuzzy
4548 msgid "EndFrame"
4549 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4552 msgid "________________________________"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4556 #, fuzzy
4557 msgid "FrameSubtitle"
4558 msgstr "Podnaslov"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Column"
4563 msgstr "Stolpci"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4566 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4570 msgid "Columns"
4571 msgstr "Stolpci"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4574 msgid "ColumnsCenterAligned"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4578 msgid "Columns (center aligned)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4582 msgid "ColumnsTopAligned"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4586 msgid "Columns (top aligned)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Pause"
4592 msgstr "Prilepi"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4595 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Overprint"
4601 msgstr "Posebni odtis"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4604 #, fuzzy
4605 msgid "OverlayArea"
4606 msgstr "Prekrivanje"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Overlayarea"
4611 msgstr "Prekrivanje"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Uncover"
4616 msgstr "&Odstrani"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4619 msgid "Uncovered on slides"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Only"
4625 msgstr "vkljuèeno"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4628 msgid "Only on slides"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4632 msgid "Block"
4633 msgstr "Blok"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4636 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4640 #, fuzzy
4641 msgid "ExampleBlock"
4642 msgstr "Zgled"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4645 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4649 #, fuzzy
4650 msgid "AlertBlock"
4651 msgstr "Blok"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4654 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4659 msgid "Institute"
4660 msgstr "In¹titut"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4663 #, fuzzy
4664 msgid "TitleGraphic"
4665 msgstr "Grafika"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Definitions"
4670 msgstr "Definicija"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Definitions."
4675 msgstr "Definicija"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Examples"
4680 msgstr "Zgled"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Examples."
4685 msgstr "Zgled"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Proof."
4693 msgstr "Dokaz"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Separator"
4698 msgstr "Separacija"
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4701 msgid "___"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4705 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4706 msgid "LyX-Code"
4707 msgstr "Koda-LyXa"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4710 #, fuzzy
4711 msgid "NoteItem"
4712 msgstr "Nova postavka"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Note:"
4717 msgstr "Opomba"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4720 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4721 msgid "Table"
4722 msgstr "Tabela"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4726 #, fuzzy
4727 msgid "List of Tables"
4728 msgstr "Seznam tabel"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4732 msgid "Figure"
4733 msgstr "Slika"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4737 #, fuzzy
4738 msgid "List of Figures"
4739 msgstr "Seznam tabel"
4740
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4742 msgid "Dialogue"
4743 msgstr "Pogovor"
4744
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4746 msgid "Narrative"
4747 msgstr "Narativno"
4748
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4750 msgid "ACT"
4751 msgstr "DEJANJE"
4752
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4754 msgid "ACT \\arabic{act}"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4758 msgid "SCENE"
4759 msgstr "SCENA"
4760
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4762 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4766 msgid "SCENE*"
4767 msgstr "SCENA*"
4768
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4770 msgid "AT RISE:"
4771 msgstr "OB_DVIGU:"
4772
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4774 msgid "Speaker"
4775 msgstr "Govorec"
4776
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4778 msgid "Parenthetical"
4779 msgstr "Vmesno"
4780
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4782 msgid "("
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4786 msgid ")"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4790 msgid "CURTAIN"
4791 msgstr "ZAVESA"
4792
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4794 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4795 msgid "Right Address"
4796 msgstr "Desni_naslov"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:33
4799 msgid "Mainline"
4800 msgstr "GlavnaVrsta"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:40
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Mainline:"
4805 msgstr "GlavnaVrsta"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:58
4808 msgid "Variation"
4809 msgstr "Varianta"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:62
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Variation:"
4814 msgstr "Varianta"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:68
4817 msgid "SubVariation"
4818 msgstr "Podvarianta"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:71
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Subvariation:"
4823 msgstr "Podvarianta"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:77
4826 msgid "SubVariation2"
4827 msgstr "Podvarianta2"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:80
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Subvariation(2):"
4832 msgstr "Podvarianta2"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:86
4835 msgid "SubVariation3"
4836 msgstr "Podvarianta3"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:89
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Subvariation(3):"
4841 msgstr "Podvarianta3"
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:95
4844 msgid "SubVariation4"
4845 msgstr "Podvarianta4"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:98
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Subvariation(4):"
4850 msgstr "Podvarianta4"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:104
4853 msgid "SubVariation5"
4854 msgstr "Podvarianta5"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:107
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Subvariation(5):"
4859 msgstr "Podvarianta5"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:114
4862 msgid "HideMoves"
4863 msgstr "SkrijPremike"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:119
4866 #, fuzzy
4867 msgid "HideMoves:"
4868 msgstr "SkrijPremike"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:124
4871 msgid "ChessBoard"
4872 msgstr "©ahovskaDeska"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:128
4875 #, fuzzy
4876 msgid "[chessboard]"
4877 msgstr "©ahovskaDeska"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:137
4880 msgid "BoardCentered"
4881 msgstr "SredinskaDeska"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:142
4884 msgid "[centered board]"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:152
4888 msgid "HighLight"
4889 msgstr "Poudarek"
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:157
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Highlights:"
4894 msgstr "Poudarek"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:172
4897 msgid "Arrow"
4898 msgstr "Pu¹èica"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:177
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Arrow:"
4903 msgstr "Pu¹èica"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:183
4906 msgid "KnightMove"
4907 msgstr "PremikKonja"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:188
4910 #, fuzzy
4911 msgid "KnightMove:"
4912 msgstr "PremikKonja"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4916 msgid "My Address"
4917 msgstr "Moj_naslov"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4920 msgid "Briefkopf:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4924 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4925 msgid "Send To Address"
4926 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Adresse:"
4931 msgstr "Naslovnik"
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4936 msgid "Opening"
4937 msgstr "Uvod"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Anrede:"
4942 msgstr "Nagovor"
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4947 msgid "Signature"
4948 msgstr "Podpis"
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Unterschrift:"
4953 msgstr "Podpis"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4958 msgid "Closing"
4959 msgstr "Zakljuèek"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Gruss:"
4964 msgstr "Pozdrav"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4967 msgid "encl"
4968 msgstr "encl"
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Anlagen:"
4973 msgstr "Priloge"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4976 msgid "ps"
4977 msgstr "ps"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4980 #, fuzzy
4981 msgid "PS:"
4982 msgstr "PS"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4986 #: src/lengthcommon.cpp:38
4987 msgid "cc"
4988 msgstr "cc"
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Verteiler:"
4993 msgstr "Distributor"
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4996 msgid "Betreff"
4997 msgstr "Zadeva"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Betreff:"
5002 msgstr "Zadeva"
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5005 msgid "Stadt"
5006 msgstr "Mesto"
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Stadt:"
5011 msgstr "Mesto"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5014 msgid "Datum"
5015 msgstr "Datum"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Datum:"
5020 msgstr "Datum"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5024 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5026 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5028 msgid "Subparagraph"
5029 msgstr "Pododstavek"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5033 msgid "Quotation"
5034 msgstr "Navedek"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5037 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5038 msgid "Quote"
5039 msgstr "Narekovaj"
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5042 msgid "00.00.0000"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5046 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5047 msgid "Verse"
5048 msgstr "Verz"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:269
5051 msgid "LaTeX Title"
5052 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:304
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Author:"
5057 msgstr "Avtor"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:313
5060 msgid "Affil"
5061 msgstr "Zveza"
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:327
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Affilation:"
5066 msgstr "Zveza"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:350
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Journal:"
5071 msgstr "Revija"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:359
5074 msgid "msnumber"
5075 msgstr "msnumber"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:374
5078 #, fuzzy
5079 msgid "MS_number:"
5080 msgstr "msnumber"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:384
5083 msgid "FirstAuthor"
5084 msgstr "PrviAvtor"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:398
5087 msgid "1st_author_surname:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5091 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5092 msgid "Received"
5093 msgstr "Prejeto"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5096 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Received:"
5099 msgstr "Prejeto"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5102 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5103 msgid "Accepted"
5104 msgstr "Sprejeto"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5107 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Accepted:"
5110 msgstr "Sprejeto"
5111
5112 #: lib/layouts/egs.layout:453
5113 msgid "Offsets"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/egs.layout:467
5117 msgid "reprint_reqs_to:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5121 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5122 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Abstract."
5126 msgstr "Povzetek"
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5129 msgid "Author Address"
5130 msgstr "Naslov_avtorja"
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5134 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Address:"
5138 msgstr "Naslov"
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5141 msgid "Author Email"
5142 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Email:"
5147 msgstr "Enaslov"
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5150 msgid "Author URL"
5151 msgstr "URL_avtorja"
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5155 #, fuzzy
5156 msgid "URL:"
5157 msgstr "&URL"
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5161 msgid "Thanks"
5162 msgstr "Zahvala"
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5165 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5169 msgid "PROOF."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5173 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5177 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5185 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5189 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5193 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5197 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5201 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5205 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5209 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5213 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5217 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5221 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5225 msgid "Case \\arabic{case}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5231 msgstr "Priznanje"
5232
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5234 msgid "FrontMatter"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5238 msgid "Keyword"
5239 msgstr "Kljuèna beseda"
5240
5241 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Key words:"
5244 msgstr "Kljuène besede"
5245
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Item"
5249 msgstr "Alineje"
5250
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Item:"
5254 msgstr "Alineje"
5255
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5257 #, fuzzy
5258 msgid "BulletedItem"
5259 msgstr "Pike"
5260
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Bulleted Item:"
5264 msgstr "&Zbri¹i"
5265
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5267 msgid "Begin"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5271 msgid "Begin of CV"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5275 msgid "PersonalInfo"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5279 msgid "Personal Info"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5283 msgid "MotherTongue"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5287 msgid "Mother Tongue:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5291 #, fuzzy
5292 msgid "LangHeader"
5293 msgstr "Glava"
5294
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Language Header:"
5298 msgstr "Glava"
5299
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Language:"
5303 msgstr "&Jezik:"
5304
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5306 #, fuzzy
5307 msgid "LastLanguage"
5308 msgstr "Jezik"
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Last Language:"
5313 msgstr "&Jezik:"
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5316 #, fuzzy
5317 msgid "LangFooter"
5318 msgstr "Noga:"
5319
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Language Footer:"
5323 msgstr "&Jezik:"
5324
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5326 #, fuzzy
5327 msgid "End"
5328 msgstr "Encl."
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5331 msgid "End of CV"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:42
5335 msgid "Foilhead"
5336 msgstr "GlavaProsojnice"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:61
5339 msgid "ShortFoilhead"
5340 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:67
5343 msgid "Rotatefoilhead"
5344 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:73
5347 msgid "ShortRotatefoilhead"
5348 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:82
5351 msgid "TickList"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:97
5355 msgid "_/"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:103
5359 msgid "CrossList"
5360 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:118
5363 msgid "><"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:164
5367 msgid "My Logo"
5368 msgstr "Moj_logotip"
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:173
5371 #, fuzzy
5372 msgid "My Logo:"
5373 msgstr "Moj_logotip"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:182
5376 msgid "Restriction"
5377 msgstr "Omejitve"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:186
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Restriction:"
5382 msgstr "Omejitve"
5383
5384 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5385 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Left Header"
5388 msgstr "Glava"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Left Header:"
5393 msgstr "Glava"
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Right Header"
5399 msgstr "DesnaGlava"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Right Header:"
5404 msgstr "DesnaGlava"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:206
5407 msgid "Right Footer"
5408 msgstr "Desna_Glava"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:210
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Right Footer:"
5413 msgstr "Desna_Glava"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Theorem #."
5420 msgstr "Izrek"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Lemma #."
5427 msgstr "Lema"
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Corollary #."
5434 msgstr "Korolar"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Proposition #."
5440 msgstr "Podmena"
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Definition #."
5447 msgstr "Definicija"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5451 msgid "Theorem*"
5452 msgstr "Izrek*"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5456 msgid "Lemma*"
5457 msgstr "Lema*"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5461 msgid "Corollary*"
5462 msgstr "Korolar*"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5466 msgid "Proposition*"
5467 msgstr "Podmena*"
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5471 msgid "Definition*"
5472 msgstr "Definicija"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5475 msgid "Brieftext"
5476 msgstr "KratkoBesedilo"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Text:"
5481 msgstr "Besedilo"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5486 msgid "Name"
5487 msgstr "Ime"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5492 msgid "Name:"
5493 msgstr "Ime:"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5496 msgid "Unterschrift"
5497 msgstr "Podpis"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5500 msgid "Strasse"
5501 msgstr "Cesta"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Strasse:"
5506 msgstr "Cesta"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5509 msgid "Zusatz"
5510 msgstr "Dodatek"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Zusatz:"
5515 msgstr "Dodatek"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5518 msgid "Ort"
5519 msgstr "Kraj"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Ort:"
5524 msgstr "Kraj"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5527 msgid "Land"
5528 msgstr "De¾ela"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Land:"
5533 msgstr "De¾ela"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5536 msgid "RetourAdresse"
5537 msgstr "PovratniNaslov"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5540 #, fuzzy
5541 msgid "RetourAdresse:"
5542 msgstr "PovratniNaslov"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5545 msgid "MeinZeichen"
5546 msgstr "MojiZnaki"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5549 #, fuzzy
5550 msgid "MeinZeichen:"
5551 msgstr "MojiZnaki"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5554 msgid "IhrZeichen"
5555 msgstr "Va¹Znak"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5558 #, fuzzy
5559 msgid "IhrZeichen:"
5560 msgstr "Va¹Znak"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5563 msgid "IhrSchreiben"
5564 msgstr "Va¹Podpis"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5567 #, fuzzy
5568 msgid "IhrSchreiben:"
5569 msgstr "Va¹Podpis"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5572 msgid "Telefon"
5573 msgstr "Telefon"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Telefon:"
5578 msgstr "Telefon"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5581 msgid "Telefax"
5582 msgstr "Faks"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Telefax:"
5587 msgstr "Faks"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5590 msgid "Telex"
5591 msgstr "Teleks"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Telex:"
5596 msgstr "Teleks"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5599 msgid "EMail"
5600 msgstr "E-naslov"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5603 #, fuzzy
5604 msgid "EMail:"
5605 msgstr "E-naslov"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5608 msgid "HTTP"
5609 msgstr "HTTP"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5612 #, fuzzy
5613 msgid "HTTP:"
5614 msgstr "HTTP"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5618 msgid "Bank"
5619 msgstr "Banka"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Bank:"
5625 msgstr "Banka"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5628 msgid "BLZ"
5629 msgstr "BLZ"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5632 #, fuzzy
5633 msgid "BLZ:"
5634 msgstr "BLZ"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5637 msgid "Konto"
5638 msgstr "Raèun"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Konto:"
5643 msgstr "Raèun"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5646 msgid "Postvermerk"
5647 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Postvermerk:"
5652 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5655 msgid "Adresse"
5656 msgstr "Naslovnik"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5659 msgid "Anrede"
5660 msgstr "Nagovor"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5663 msgid "Anlagen"
5664 msgstr "Priloge"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5667 msgid "Verteiler"
5668 msgstr "Distributor"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5671 msgid "Gruss"
5672 msgstr "Pozdrav"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5676 msgid "Letter"
5677 msgstr "Pismo"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Letter:"
5682 msgstr "Pismo"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5686 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Signature:"
5689 msgstr "Podpis"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5692 msgid "Street"
5693 msgstr "Ulica"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Street:"
5698 msgstr "Ulica"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5701 msgid "Addition"
5702 msgstr "Se¹tevanje"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Addition:"
5707 msgstr "Se¹tevanje"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5710 msgid "Town"
5711 msgstr "Kraj"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Town:"
5716 msgstr "Kraj"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5719 msgid "State"
5720 msgstr "Dr¾ava"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5723 #, fuzzy
5724 msgid "State:"
5725 msgstr "Dr¾ava"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5728 msgid "ReturnAddress"
5729 msgstr "PovratniNaslov"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5732 #, fuzzy
5733 msgid "ReturnAddress:"
5734 msgstr "PovratniNaslov"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5737 msgid "MyRef"
5738 msgstr "MojaRef:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5741 #, fuzzy
5742 msgid "MyRef:"
5743 msgstr "MojaRef:"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5746 msgid "YourRef"
5747 msgstr "Va¹Sklic"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5750 #, fuzzy
5751 msgid "YourRef:"
5752 msgstr "Va¹Sklic"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5755 msgid "YourMail"
5756 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5759 #, fuzzy
5760 msgid "YourMail:"
5761 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5764 msgid "Phone"
5765 msgstr "Telefon"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Phone:"
5770 msgstr "Telefon"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5773 msgid "BankCode"
5774 msgstr "BanènaKoda"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5777 #, fuzzy
5778 msgid "BankCode:"
5779 msgstr "BanènaKoda"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5782 msgid "BankAccount"
5783 msgstr "BanèniRaèun"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5786 #, fuzzy
5787 msgid "BankAccount:"
5788 msgstr "BanèniRaèun"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5791 #, fuzzy
5792 msgid "PostalComment"
5793 msgstr "Po¹tniUkaz"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5796 #, fuzzy
5797 msgid "PostalComment:"
5798 msgstr "Po¹tniUkaz"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5801 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Date:"
5806 msgstr "Datum"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5809 msgid "Reference"
5810 msgstr "Sklic"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Reference:"
5815 msgstr "&Sklic:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Opening:"
5821 msgstr "Uvod"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5824 msgid "Encl."
5825 msgstr "Encl."
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Encl.:"
5830 msgstr "Encl."
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5834 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5835 #, fuzzy
5836 msgid "cc:"
5837 msgstr "cc"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Closing:"
5843 msgstr "Zakljuèek"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5846 #, fuzzy
5847 msgid "NameRowA"
5848 msgstr "Ime"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5851 #, fuzzy
5852 msgid "NameRowA:"
5853 msgstr "Ime"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5856 #, fuzzy
5857 msgid "NameRowB"
5858 msgstr "Ime"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5861 #, fuzzy
5862 msgid "NameRowB:"
5863 msgstr "Ime"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5866 #, fuzzy
5867 msgid "NameRowC"
5868 msgstr "Ime"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5871 #, fuzzy
5872 msgid "NameRowC:"
5873 msgstr "Ime"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5876 #, fuzzy
5877 msgid "NameRowD"
5878 msgstr "Ime"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5881 #, fuzzy
5882 msgid "NameRowD:"
5883 msgstr "Ime"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5886 #, fuzzy
5887 msgid "NameRowE"
5888 msgstr "Ime"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5891 #, fuzzy
5892 msgid "NameRowE:"
5893 msgstr "Ime"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5896 #, fuzzy
5897 msgid "NameRowF"
5898 msgstr "Ime"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowF:"
5903 msgstr "Ime"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5906 #, fuzzy
5907 msgid "NameRowG"
5908 msgstr "Ime"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowG:"
5913 msgstr "Ime"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5916 #, fuzzy
5917 msgid "AddressRowA"
5918 msgstr "Naslov"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5921 #, fuzzy
5922 msgid "AddressRowA:"
5923 msgstr "Naslov"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5926 #, fuzzy
5927 msgid "AddressRowB"
5928 msgstr "Naslov"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5931 #, fuzzy
5932 msgid "AddressRowB:"
5933 msgstr "Naslov"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5936 #, fuzzy
5937 msgid "AddressRowC"
5938 msgstr "Naslov"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5941 #, fuzzy
5942 msgid "AddressRowC:"
5943 msgstr "Naslov"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5946 #, fuzzy
5947 msgid "AddressRowD"
5948 msgstr "Naslov"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5951 #, fuzzy
5952 msgid "AddressRowD:"
5953 msgstr "Naslov"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5956 #, fuzzy
5957 msgid "AddressRowE"
5958 msgstr "Naslov"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5961 #, fuzzy
5962 msgid "AddressRowE:"
5963 msgstr "Naslov"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5966 #, fuzzy
5967 msgid "AddressRowF"
5968 msgstr "Naslov"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AddressRowF:"
5973 msgstr "Naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5976 #, fuzzy
5977 msgid "TelephoneRowA"
5978 msgstr "Telefon"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5981 #, fuzzy
5982 msgid "TelephoneRowA:"
5983 msgstr "Telefon"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5986 #, fuzzy
5987 msgid "TelephoneRowB"
5988 msgstr "Telefon"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5991 #, fuzzy
5992 msgid "TelephoneRowB:"
5993 msgstr "Telefon"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5996 #, fuzzy
5997 msgid "TelephoneRowC"
5998 msgstr "Telefon"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6001 #, fuzzy
6002 msgid "TelephoneRowC:"
6003 msgstr "Telefon"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6006 #, fuzzy
6007 msgid "TelephoneRowD"
6008 msgstr "Telefon"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6011 #, fuzzy
6012 msgid "TelephoneRowD:"
6013 msgstr "Telefon"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6016 #, fuzzy
6017 msgid "TelephoneRowE"
6018 msgstr "Telefon"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6021 #, fuzzy
6022 msgid "TelephoneRowE:"
6023 msgstr "Telefon"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6026 #, fuzzy
6027 msgid "TelephoneRowF"
6028 msgstr "Telefon"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6031 #, fuzzy
6032 msgid "TelephoneRowF:"
6033 msgstr "Telefon"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6036 msgid "InternetRowA"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6040 msgid "InternetRowA:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6044 msgid "InternetRowB"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6048 msgid "InternetRowB:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6052 msgid "InternetRowC"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6056 msgid "InternetRowC:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6060 msgid "InternetRowD"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6064 msgid "InternetRowD:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6068 msgid "InternetRowE"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6072 msgid "InternetRowE:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6076 msgid "InternetRowF"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6080 msgid "InternetRowF:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6084 #, fuzzy
6085 msgid "BankRowA"
6086 msgstr "Banka"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6089 #, fuzzy
6090 msgid "BankRowA:"
6091 msgstr "Banka"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6094 #, fuzzy
6095 msgid "BankRowB"
6096 msgstr "Banka"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6099 #, fuzzy
6100 msgid "BankRowB:"
6101 msgstr "Banka"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6104 #, fuzzy
6105 msgid "BankRowC"
6106 msgstr "Banka"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6109 #, fuzzy
6110 msgid "BankRowC:"
6111 msgstr "Banka"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6114 #, fuzzy
6115 msgid "BankRowD"
6116 msgstr "Banka"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6119 #, fuzzy
6120 msgid "BankRowD:"
6121 msgstr "Banka"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6124 #, fuzzy
6125 msgid "BankRowE"
6126 msgstr "Banka"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6129 #, fuzzy
6130 msgid "BankRowE:"
6131 msgstr "Banka"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6134 #, fuzzy
6135 msgid "BankRowF"
6136 msgstr "Banka"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BankRowF:"
6141 msgstr "Banka"
6142
6143 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Claim #."
6146 msgstr "Trditev"
6147
6148 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6149 msgid "Remarks"
6150 msgstr "Pripombe"
6151
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Remarks #."
6155 msgstr "Pripombe"
6156
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6158 msgid "More"
6159 msgstr "Veè"
6160
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6162 msgid "(MORE)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6166 msgid "FADE IN:"
6167 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6168
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6170 msgid "INT."
6171 msgstr "INT."
6172
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6174 msgid "EXT."
6175 msgstr "EXT."
6176
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6178 msgid "Continuing"
6179 msgstr "Nadaljevanje"
6180
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6182 #, fuzzy
6183 msgid "(continuing)"
6184 msgstr "Nadaljevanje"
6185
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6187 msgid "Transition"
6188 msgstr "Prehod"
6189
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6191 msgid "TITLE OVER:"
6192 msgstr "NASLOV_PREK:"
6193
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6195 msgid "INTERCUT"
6196 msgstr "VMESNI_REZ"
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6199 #, fuzzy
6200 msgid "INTERCUT WITH:"
6201 msgstr "VMESNI_REZ"
6202
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6204 msgid "FADE OUT"
6205 msgstr "BLEDENJE"
6206
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6208 msgid "General"
6209 msgstr "Splo¹no"
6210
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6212 msgid "Scene"
6213 msgstr "Scena"
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Keywords:"
6221 msgstr "Kljuène besede"
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6224 msgid "Classification Codes"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Step"
6230 msgstr "Dr¾ava"
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Step \\arabic{step}."
6235 msgstr "Podrazdelek"
6236
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Prop"
6240 msgstr "Prepi¹i"
6241
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6243 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6248 msgid "Question"
6249 msgstr "Vpra¹anje"
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Question \\arabic{question}."
6254 msgstr "Podpodrazdelek"
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Appendices Section"
6259 msgstr "Dodatki"
6260
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6262 #, fuzzy
6263 msgid "--- Appendices ---"
6264 msgstr "Dodatki"
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6271 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6275 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6279 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6283 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6287 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6291 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6295 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6299 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6303 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6307 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6311 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6315 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6319 msgid "ABSTRACT:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6323 msgid "KEY WORDS:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Commission"
6329 msgstr "Pogoj"
6330
6331 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6332 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6336 msgid "AddressForOffprints"
6337 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6338
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Address for Offprints:"
6342 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6343
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6345 msgid "RunningTitle"
6346 msgstr "TekoèiNaslov"
6347
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Running title:"
6352 msgstr "TekoèiNaslov"
6353
6354 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6355 msgid "RunningAuthor"
6356 msgstr "TekoèiAvtor"
6357
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Running author:"
6361 msgstr "TekoèiAvtor"
6362
6363 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6364 #, fuzzy
6365 msgid "E-mail:"
6366 msgstr "Enaslov"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6369 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6371 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6372 msgid "Chapter"
6373 msgstr "Poglavje"
6374
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6376 msgid "Running LaTeX Title"
6377 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6380 msgid "TOC Title"
6381 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6384 #, fuzzy
6385 msgid "TOC title:"
6386 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6389 msgid "Author Running"
6390 msgstr "Tekoèi_avtor"
6391
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Author Running:"
6395 msgstr "Tekoèi_avtor"
6396
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6398 msgid "TOC Author"
6399 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6400
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TOC Author:"
6404 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6405
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Case #."
6409 msgstr "Primer"
6410
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Conjecture #."
6414 msgstr "Domneva"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Example #."
6419 msgstr "Zgled"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Exercise #."
6424 msgstr "Vaja"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Note #."
6429 msgstr "Opomba"
6430
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Problem #."
6434 msgstr "Problem"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6437 msgid "Property"
6438 msgstr "Lastnost"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Property #."
6443 msgstr "Lastnost"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Question #."
6448 msgstr "Vpra¹anje"
6449
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Remark #."
6453 msgstr "Pripomba"
6454
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6456 msgid "Solution"
6457 msgstr "Re¹itev"
6458
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Solution #."
6462 msgstr "Re¹itev"
6463
6464 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6465 msgid "Code"
6466 msgstr "Koda"
6467
6468 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6469 msgid "SGML"
6470 msgstr "SGML"
6471
6472 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6473 msgid "Chapterprecis"
6474 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6475
6476 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6477 msgid "Epigraph"
6478 msgstr "Geslo"
6479
6480 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6481 msgid "Poemtitle"
6482 msgstr "NaslovPesmi"
6483
6484 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6485 msgid "Poemtitle*"
6486 msgstr "NaslovPesmi*"
6487
6488 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Legend"
6491 msgstr "De¾ela"
6492
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Entry:"
6496 msgstr "Vnos"
6497
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6499 #, fuzzy
6500 msgid "ListItem"
6501 msgstr "Seznam"
6502
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6504 #, fuzzy
6505 msgid "List Item:"
6506 msgstr "Zadnja noga"
6507
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6509 #, fuzzy
6510 msgid "DoubleItem"
6511 msgstr "Dvojni"
6512
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Double Item:"
6516 msgstr "Dvojni"
6517
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Space"
6521 msgstr "&Nadomesti"
6522
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Space:"
6526 msgstr "&Nadomesti"
6527
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Computer"
6531 msgstr "Izvodi"
6532
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Computer:"
6536 msgstr "Izvodi:"
6537
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6539 #, fuzzy
6540 msgid "EmptySection"
6541 msgstr "Razdelek"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Empty Section"
6546 msgstr "Razdelek"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6549 #, fuzzy
6550 msgid "CloseSection"
6551 msgstr "izbor"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Close Section"
6556 msgstr "izbor"
6557
6558 #: lib/layouts/paper.layout:152
6559 msgid "SubTitle"
6560 msgstr "PodNaslov"
6561
6562 #: lib/layouts/paper.layout:163
6563 msgid "Institution"
6564 msgstr "Ustanova"
6565
6566 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6567 #: lib/layouts/slides.layout:88
6568 msgid "Slide"
6569 msgstr "Prosojnica"
6570
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6572 msgid "    "
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6576 #, fuzzy
6577 msgid "EndSlide"
6578 msgstr "Prosojnica"
6579
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6581 msgid "~=~"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6585 #, fuzzy
6586 msgid "WideSlide"
6587 msgstr "Prosojnica"
6588
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6590 #, fuzzy
6591 msgid "EmptySlide"
6592 msgstr "Prosojnica"
6593
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Empty slide:"
6597 msgstr "Globina"
6598
6599 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6600 #, fuzzy
6601 msgid "ItemizeType1"
6602 msgstr "Alineje"
6603
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6605 #, fuzzy
6606 msgid "EnumerateType1"
6607 msgstr "O¹tevilèi"
6608
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6610 #, fuzzy
6611 msgid "List of Algorithms"
6612 msgstr "Algoritem"
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6615 msgid "Preprint"
6616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6617
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6619 #, fuzzy
6620 msgid "AltAffiliation"
6621 msgstr "Zveza"
6622
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Thanks:"
6626 msgstr "Zahvala"
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Electronic Address:"
6631 msgstr "PovratniNaslov"
6632
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6634 #, fuzzy
6635 msgid "acknowledgments"
6636 msgstr "Priznanja"
6637
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6639 msgid "PACS"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6643 #, fuzzy
6644 msgid "PACS number:"
6645 msgstr "©tevilka strani"
6646
6647 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6648 msgid "\\arabic{chapter}"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6652 msgid "\\Alph{chapter}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6657 msgid "Labeling"
6658 msgstr "Oznaèevanje"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6661 msgid "L"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6665 #, fuzzy
6666 msgid "O"
6667 msgstr "vkljuèeno"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6670 msgid "PS"
6671 msgstr "PS"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6674 msgid "CC"
6675 msgstr "CC"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6678 msgid "Encl"
6679 msgstr "Encl"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6683 #, fuzzy
6684 msgid "encl:"
6685 msgstr "encl"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6689 msgid "Telephone"
6690 msgstr "Telefon"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Telephone:"
6695 msgstr "Telefon"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6698 msgid "Place"
6699 msgstr "Umesti"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Place:"
6704 msgstr "Umesti"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6707 msgid "Backaddress"
6708 msgstr "PovratniNaslov"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Backaddress:"
6713 msgstr "PovratniNaslov"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6716 msgid "Specialmail"
6717 msgstr "PosebnoPismo"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Specialmail:"
6722 msgstr "PosebnoPismo"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6725 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6726 msgid "Location"
6727 msgstr "Lokacija"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6730 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Location:"
6733 msgstr "Lokacija"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Title:"
6738 msgstr "Naslov"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6741 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6742 msgid "Subject"
6743 msgstr "Predmet"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Subject:"
6748 msgstr "Predmet"
6749
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6751 msgid "Yourref"
6752 msgstr "Va¹Sklic"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Your ref.:"
6757 msgstr "Va¹Sklic"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6760 msgid "Yourmail"
6761 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6764 msgid "Your letter of:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6768 msgid "Myref"
6769 msgstr "Moja_ref"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Our ref.:"
6774 msgstr "Va¹Sklic"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6777 msgid "Customer"
6778 msgstr "Kupec"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Customer no.:"
6783 msgstr "Kupec"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6786 msgid "Invoice"
6787 msgstr "Faktura"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invoice no.:"
6792 msgstr "Faktura"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6795 msgid "NextAddress"
6796 msgstr "NaslednjiNaslov"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Next Address:"
6801 msgstr "NaslednjiNaslov"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Post Scriptum:"
6806 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Sender Name:"
6811 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6812
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6814 msgid "SenderAddress"
6815 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Sender Address:"
6820 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6823 msgid "Sender Phone:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6827 msgid "Fax"
6828 msgstr "Faks"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6831 msgid "Sender Fax:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6835 msgid "E-Mail"
6836 msgstr "E-naslov"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Sender E-Mail:"
6841 msgstr "E-naslov"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Sender URL:"
6846 msgstr "Vstavi URL"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6849 msgid "Logo"
6850 msgstr "Logotip"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Logo:"
6855 msgstr "Logotip"
6856
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6858 msgid "LandscapeSlide"
6859 msgstr "PreènaProsojnica"
6860
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Landscape Slide"
6864 msgstr "PreènaProsojnica"
6865
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6867 msgid "PortraitSlide"
6868 msgstr "PokonènaProsojnica"
6869
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Portrait Slide"
6873 msgstr "PokonènaProsojnica"
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6876 msgid "Slide*"
6877 msgstr "Prosojnica*"
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6880 msgid "SlideHeading"
6881 msgstr "GlavaProsojnice"
6882
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6884 msgid "SlideSubHeading"
6885 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6886
6887 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6888 msgid "ListOfSlides"
6889 msgstr "SeznamProsojnic"
6890
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6892 #, fuzzy
6893 msgid "List Of Slides"
6894 msgstr "SeznamProsojnic"
6895
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6897 msgid "SlideContents"
6898 msgstr "VsebinaProsojnice"
6899
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Slidecontents"
6903 msgstr "VsebinaProsojnice"
6904
6905 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6906 msgid "ProgressContents"
6907 msgstr "VsebinaNapredka"
6908
6909 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Progress Contents"
6912 msgstr "VsebinaNapredka"
6913
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6915 msgid "."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6920 msgid "Paragraph*"
6921 msgstr "Odstavek*"
6922
6923 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Key words."
6926 msgstr "Kljuène besede"
6927
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6929 msgid "AMS"
6930 msgstr "AMS"
6931
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6933 #, fuzzy
6934 msgid "AMS subject classifications."
6935 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6936
6937 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6938 msgid "Topic"
6939 msgstr "Tema"
6940
6941 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6942 msgid "MMMMM"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/slides.layout:104
6946 #, fuzzy
6947 msgid "New Slide:"
6948 msgstr "Prosojnica"
6949
6950 #: lib/layouts/slides.layout:126
6951 msgid "Overlay"
6952 msgstr "Prekrivanje"
6953
6954 #: lib/layouts/slides.layout:142
6955 #, fuzzy
6956 msgid "New Overlay:"
6957 msgstr "Prekrivanje"
6958
6959 #: lib/layouts/slides.layout:183
6960 #, fuzzy
6961 msgid "New Note:"
6962 msgstr "Nova postavka"
6963
6964 #: lib/layouts/slides.layout:208
6965 msgid "InvisibleText"
6966 msgstr "NevidnoBesedilo"
6967
6968 #: lib/layouts/slides.layout:216
6969 #, fuzzy
6970 msgid "<Invisible Text Follows>"
6971 msgstr "NevidnoBesedilo"
6972
6973 #: lib/layouts/slides.layout:233
6974 msgid "VisibleText"
6975 msgstr "VidnoBesedilo"
6976
6977 #: lib/layouts/slides.layout:241
6978 #, fuzzy
6979 msgid "<Visible Text Follows>"
6980 msgstr "VidnoBesedilo"
6981
6982 #: lib/layouts/spie.layout:53
6983 msgid "Authorinfo"
6984 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6985
6986 #: lib/layouts/spie.layout:65
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Authorinfo:"
6989 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6990
6991 #: lib/layouts/spie.layout:78
6992 msgid "ABSTRACT"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/spie.layout:93
6996 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7000 #, fuzzy
7001 msgid "email:"
7002 msgstr "Enaslov"
7003
7004 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7005 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Subsubparagraph"
7011 msgstr "Pododstavek"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7014 msgid "Header"
7015 msgstr "Glava"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7018 #, fuzzy
7019 msgid "-- Header --"
7020 msgstr "Glava"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Special-section"
7025 msgstr "&Izbor:"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Special-section:"
7030 msgstr "&Izbor:"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7033 #, fuzzy
7034 msgid "AGU-journal"
7035 msgstr "Revija"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AGU-journal:"
7040 msgstr "Revija"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Citation-number"
7045 msgstr "Citat"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Citation-number:"
7050 msgstr "Citatni vnos"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7053 msgid "AGU-volume"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7057 msgid "AGU-volume:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7061 msgid "AGU-issue"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7065 msgid "AGU-issue:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Copyright:"
7071 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Index-terms"
7076 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Index-terms..."
7081 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Index-term"
7086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Index-term:"
7091 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Cross-term"
7096 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Cross-term:"
7101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Supplementary"
7106 msgstr "Povzetek"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7109 msgid "Supplementary..."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Supp-note"
7115 msgstr "opomba"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7118 msgid "Sup-mat-note:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Cite-other"
7124 msgstr "Sredina"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Cite-other:"
7129 msgstr "Slog &citiranja"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Revised"
7134 msgstr "Ref: "
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Revised:"
7139 msgstr "Ref: "
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Ident-line"
7144 msgstr "&Vkljuèeno"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Ident-line:"
7149 msgstr "&Vkljuèeno"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Runhead"
7154 msgstr "Ponovi"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7157 msgid "Runhead:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7161 msgid "Published-online:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7165 msgid "Citation"
7166 msgstr "Citat"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Citation:"
7171 msgstr "Citat"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7174 msgid "Posting-order"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7178 msgid "Posting-order:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7182 msgid "AGU-pages"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7186 #, fuzzy
7187 msgid "AGU-pages:"
7188 msgstr "Lihe strani:"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Words"
7193 msgstr "Meje"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Words:"
7198 msgstr "Meje"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Figures"
7203 msgstr "Slika"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Figures:"
7208 msgstr "Slika"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Tables"
7213 msgstr "Tabela"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Tables:"
7218 msgstr "Tabela"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Datasets"
7223 msgstr "Datum"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Datasets:"
7228 msgstr "Datum"
7229
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7231 #, fuzzy
7232 msgid "CCC"
7233 msgstr "CC"
7234
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7236 #, fuzzy
7237 msgid "CCC code:"
7238 msgstr "Koda"
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7241 #, fuzzy
7242 msgid "PaperId"
7243 msgstr "Papir"
7244
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Paper Id:"
7248 msgstr "Papir"
7249
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7251 #, fuzzy
7252 msgid "AuthorAddr"
7253 msgstr "Avtor"
7254
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Author Address:"
7258 msgstr "Naslov_avtorja"
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SlugComment"
7263 msgstr "Komentar"
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Slug Comment:"
7268 msgstr "Komentar"
7269
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Plate"
7273 msgstr "Umesti"
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Planotable"
7278 msgstr "UmestiTabelo"
7279
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Table Caption"
7283 msgstr "Pojasnilo"
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7286 #, fuzzy
7287 msgid "TableCaption"
7288 msgstr "Pojasnilo"
7289
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7291 msgid "Current Address"
7292 msgstr "Trenutni_naslov"
7293
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Current address:"
7297 msgstr "Trenutni_naslov"
7298
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7300 #, fuzzy
7301 msgid "E-mail address:"
7302 msgstr "PovratniNaslov"
7303
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7305 msgid "Key words and phrases:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7309 msgid "Dedicatory"
7310 msgstr "Posveèeno"
7311
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Dedication:"
7315 msgstr "Posvetilo"
7316
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7318 msgid "Translator"
7319 msgstr "Prevajalec"
7320
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Translator:"
7324 msgstr "Prevajalec"
7325
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7327 msgid "Subjectclass"
7328 msgstr "Razredpredmeta"
7329
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7331 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Algorithm #."
7337 msgstr "Algoritem"
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7340 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7344 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7348 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7352 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7356 msgid "Conjecture*"
7357 msgstr "Domneva*"
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7360 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7364 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7368 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7372 msgid "Fact*"
7373 msgstr "Dejstvo*"
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7376 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7380 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7384 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7388 msgid "Example*"
7389 msgstr "Zgled*"
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7392 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Condition*"
7398 msgstr "Pogoj"
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7401 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Problem*"
7407 msgstr "Problem"
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7410 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Exercise*"
7416 msgstr "Vaja"
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7419 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7423 msgid "Remark*"
7424 msgstr "Pripomba*"
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7427 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7431 msgid "Claim*"
7432 msgstr "Trditev*"
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7435 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7439 msgid "Note*"
7440 msgstr "Opomba*"
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Notation*"
7449 msgstr "Zapis"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7452 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7456 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7460 msgid "Acknowledgement*"
7461 msgstr "Priznanje*"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7464 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7468 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7472 msgid "Conclusion*"
7473 msgstr "Sklep*"
7474
7475 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7476 msgid "Literal"
7477 msgstr "Dobesedno"
7478
7479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7480 msgid "Chapter*"
7481 msgstr "Poglavje*"
7482
7483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7484 msgid "Subparagraph*"
7485 msgstr "Pododstavek*"
7486
7487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7488 msgid "Authorgroup"
7489 msgstr "Skupina avtorjev"
7490
7491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7492 msgid "RevisionHistory"
7493 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7494
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Revision History"
7498 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7501 msgid "Revision"
7502 msgstr "Razlièica"
7503
7504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7505 msgid "RevisionRemark"
7506 msgstr "Pripomba na razlièico"
7507
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7509 msgid "FirstName"
7510 msgstr "PrvoIme"
7511
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7513 msgid "Surname"
7514 msgstr "Priimek"
7515
7516 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7517 msgid "Scrap"
7518 msgstr "Odlomek"
7519
7520 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7521 msgid "Part \\Roman{part}"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7525 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7529 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7533 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7537 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7541 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7545 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7549 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7553 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7557 msgid "\\Roman{section}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7561 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7565 #, fuzzy
7566 msgid "\\Alph{subsection}."
7567 msgstr "Podpodrazdelek"
7568
7569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7570 #, fuzzy
7571 msgid "\\arabic{subsection}."
7572 msgstr "Podpodrazdelek"
7573
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7575 #, fuzzy
7576 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7577 msgstr "Podpodrazdelek"
7578
7579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7580 #, fuzzy
7581 msgid "\\alph{subsubsection}."
7582 msgstr "Podpodrazdelek"
7583
7584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7585 #, fuzzy
7586 msgid "\\alph{paragraph}."
7587 msgstr " odstavkov"
7588
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7590 msgid "Addpart"
7591 msgstr "Dodajdel"
7592
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7594 msgid "Addchap"
7595 msgstr "DodajPogl"
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7598 msgid "Addsec"
7599 msgstr "DodajRazd"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7602 msgid "Addchap*"
7603 msgstr "DodajPogl*"
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7606 msgid "Addsec*"
7607 msgstr "DodajRazd*"
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7610 msgid "Minisec"
7611 msgstr "MiniRazd"
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7614 msgid "Publishers"
7615 msgstr "Zalo¾niki"
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7618 msgid "Dedication"
7619 msgstr "Posvetilo"
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7622 msgid "Titlehead"
7623 msgstr "Glavanaslova"
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7626 msgid "Uppertitleback"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7630 msgid "Lowertitleback"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7634 msgid "Extratitle"
7635 msgstr "DodatniNaslov"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7638 msgid "Captionabove"
7639 msgstr "PojasniloZgoraj"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7642 msgid "Captionbelow"
7643 msgstr "PojasniloSpodaj"
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7646 msgid "Dictum"
7647 msgstr "Izjava"
7648
7649 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7650 msgid "Headnote"
7651 msgstr "Opomba v glavi"
7652
7653 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7654 msgid "Headnote (optional):"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Corr Author:"
7660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7661
7662 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7663 msgid "Offprints"
7664 msgstr "PosebniOdtis"
7665
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Offprints:"
7669 msgstr "PosebniOdtis"
7670
7671 #: lib/languages:2
7672 msgid "Afrikaans"
7673 msgstr "afrikaans"
7674
7675 #: lib/languages:3
7676 msgid "American"
7677 msgstr "ameri¹ko"
7678
7679 #: lib/languages:4
7680 msgid "Arabic"
7681 msgstr "arabsko"
7682
7683 #: lib/languages:5
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Armenian"
7686 msgstr "ameri¹ko"
7687
7688 #: lib/languages:6
7689 msgid "Austrian"
7690 msgstr "avstrijsko"
7691
7692 #: lib/languages:7
7693 msgid "Austrian (new spelling)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/languages:8
7697 msgid "Bahasa"
7698 msgstr "bahasa"
7699
7700 #: lib/languages:9
7701 msgid "Belarusian"
7702 msgstr "belorusko"
7703
7704 #: lib/languages:10
7705 msgid "Basque"
7706 msgstr "baskovsko"
7707
7708 #: lib/languages:11
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portuguese (Brazil)"
7711 msgstr "portugalsko"
7712
7713 #: lib/languages:12
7714 msgid "Breton"
7715 msgstr "bretonsko"
7716
7717 #: lib/languages:13
7718 msgid "British"
7719 msgstr "britansko"
7720
7721 #: lib/languages:14
7722 msgid "Bulgarian"
7723 msgstr "bolgarsko"
7724
7725 #: lib/languages:15
7726 msgid "Canadian"
7727 msgstr "kanadsko"
7728
7729 #: lib/languages:16
7730 #, fuzzy
7731 msgid "French Canadian"
7732 msgstr "kanadsko"
7733
7734 #: lib/languages:17
7735 msgid "Catalan"
7736 msgstr "katalonsko"
7737
7738 #: lib/languages:18
7739 msgid "Chinese (simplified)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/languages:19
7743 msgid "Chinese (traditional)"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/languages:20
7747 msgid "Croatian"
7748 msgstr "hrva¹ko"
7749
7750 #: lib/languages:21
7751 msgid "Czech"
7752 msgstr "èe¹ko"
7753
7754 #: lib/languages:22
7755 msgid "Danish"
7756 msgstr "dansko"
7757
7758 #: lib/languages:23
7759 msgid "Dutch"
7760 msgstr "nizozemsko"
7761
7762 #: lib/languages:24
7763 msgid "English"
7764 msgstr "angle¹ko"
7765
7766 #: lib/languages:26
7767 msgid "Esperanto"
7768 msgstr "esperanto"
7769
7770 #: lib/languages:27
7771 msgid "Estonian"
7772 msgstr "estonsko"
7773
7774 #: lib/languages:28
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Farsi"
7777 msgstr "Robovi"
7778
7779 #: lib/languages:29
7780 msgid "Finnish"
7781 msgstr "finsko"
7782
7783 #: lib/languages:31
7784 msgid "French"
7785 msgstr "francosko"
7786
7787 #: lib/languages:32
7788 msgid "Galician"
7789 msgstr "galsko"
7790
7791 #: lib/languages:33
7792 msgid "German"
7793 msgstr "nem¹ko"
7794
7795 #: lib/languages:34
7796 msgid "German (new spelling)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7800 msgid "Greek"
7801 msgstr "gr¹ko"
7802
7803 #: lib/languages:36
7804 msgid "Hebrew"
7805 msgstr "hebrejsko"
7806
7807 #: lib/languages:38
7808 msgid "Irish"
7809 msgstr "irsko"
7810
7811 #: lib/languages:39
7812 msgid "Italian"
7813 msgstr "italijansko"
7814
7815 #: lib/languages:40
7816 msgid "Japanese"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/languages:41
7820 msgid "Kazakh"
7821 msgstr "kaza¹ko"
7822
7823 #: lib/languages:43
7824 msgid "Korean"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/languages:45
7828 msgid "Lithuanian"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:46
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Latvian"
7834 msgstr "Lokacija"
7835
7836 #: lib/languages:47
7837 msgid "Icelandic"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/languages:48
7841 msgid "Magyar"
7842 msgstr "mad¾arsko"
7843
7844 #: lib/languages:49
7845 msgid "Norsk"
7846 msgstr "njorsk"
7847
7848 #: lib/languages:50
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Nynorsk"
7851 msgstr "njorsk"
7852
7853 #: lib/languages:51
7854 msgid "Polish"
7855 msgstr "poljsko"
7856
7857 #: lib/languages:52
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Portuguese"
7860 msgstr "portugalsko"
7861
7862 #: lib/languages:53
7863 msgid "Romanian"
7864 msgstr "romunsko"
7865
7866 #: lib/languages:54
7867 msgid "Russian"
7868 msgstr "rusko"
7869
7870 #: lib/languages:55
7871 msgid "Scottish"
7872 msgstr "¹kotsko"
7873
7874 #: lib/languages:56
7875 msgid "Serbian"
7876 msgstr "srbsko"
7877
7878 #: lib/languages:57
7879 msgid "Serbo-Croatian"
7880 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7881
7882 #: lib/languages:58
7883 msgid "Spanish"
7884 msgstr "¹pansko"
7885
7886 #: lib/languages:59
7887 msgid "Slovak"
7888 msgstr "slova¹ko"
7889
7890 #: lib/languages:60
7891 msgid "Slovene"
7892 msgstr "slovensko"
7893
7894 #: lib/languages:61
7895 msgid "Swedish"
7896 msgstr "¹vedsko"
7897
7898 #: lib/languages:62
7899 msgid "Thai"
7900 msgstr "tajsko"
7901
7902 #: lib/languages:63
7903 msgid "Turkish"
7904 msgstr "tur¹ko"
7905
7906 #: lib/languages:64
7907 msgid "Ukrainian"
7908 msgstr "ukrajinsko"
7909
7910 #: lib/languages:65
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Upper Sorbian"
7913 msgstr "srbsko"
7914
7915 #: lib/languages:66
7916 msgid "Welsh"
7917 msgstr "vel¹ko"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7920 msgid "File|F"
7921 msgstr "Datoteka|D"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7924 msgid "Edit|E"
7925 msgstr "Uredi|U"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7928 msgid "Insert|I"
7929 msgstr "Vstavi|V"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:35
7932 msgid "Layout|L"
7933 msgstr "Videz|I"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7936 msgid "View|V"
7937 msgstr "Ogled|O"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7940 msgid "Navigate|N"
7941 msgstr "Navigacija|N"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:38
7944 msgid "Documents|D"
7945 msgstr "Spisi|S"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7948 msgid "Help|H"
7949 msgstr "Pomoè|P"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7952 msgid "New|N"
7953 msgstr "Nova|N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:48
7956 msgid "New from Template...|T"
7957 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7960 msgid "Open...|O"
7961 msgstr "Odpri...|O"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7964 msgid "Close|C"
7965 msgstr "Zapri|Z"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7968 msgid "Save|S"
7969 msgstr "Shrani|S"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7972 msgid "Save As...|A"
7973 msgstr "Shrani kot...|K"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7976 msgid "Revert|R"
7977 msgstr "Obnovi|O"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7980 msgid "Version Control|V"
7981 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7984 msgid "Import|I"
7985 msgstr "Uvoz|U"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7988 msgid "Export|E"
7989 msgstr "Izvozi|z"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7992 msgid "Print...|P"
7993 msgstr "Tiskaj...|T"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7996 msgid "Fax...|F"
7997 msgstr "Faks...|F"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8000 msgid "Exit|x"
8001 msgstr "Izhod|I"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8004 msgid "Register...|R"
8005 msgstr "Prijavi...|P"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8008 msgid "Check In Changes...|I"
8009 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8012 msgid "Check Out for Edit|O"
8013 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8016 msgid "Revert to Last Version|L"
8017 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8020 msgid "Undo Last Check In|U"
8021 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8024 msgid "Show History|H"
8025 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8028 msgid "Custom...|C"
8029 msgstr "Po meri...|m"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8032 msgid "Undo|U"
8033 msgstr "Razveljavi|R"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:91
8036 msgid "Redo|d"
8037 msgstr "Ponovi|o"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:93
8040 msgid "Cut|C"
8041 msgstr "Izre¾i|I"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:94
8044 msgid "Copy|o"
8045 msgstr "Prepi¹i|P"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:95
8048 msgid "Paste|a"
8049 msgstr "Prilepi|l"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:96
8052 msgid "Paste External Selection|x"
8053 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8056 msgid "Find & Replace...|F"
8057 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:100
8060 msgid "Tabular|T"
8061 msgstr "Tabela|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8064 msgid "Math|M"
8065 msgstr "Matematika|M"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8068 msgid "Spellchecker...|S"
8069 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:105
8072 msgid "Thesaurus..."
8073 msgstr "Tezaver..."
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Count Words|W"
8078 msgstr "Trenutna beseda"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8081 msgid "Check TeX|h"
8082 msgstr "Preveri TeX|T"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:108
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Change Tracking|g"
8087 msgstr "Jezik"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8090 msgid "Preferences...|P"
8091 msgstr "Izbire...|I"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8094 msgid "Reconfigure|R"
8095 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:115
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Selection as Lines|L"
8100 msgstr "kot èrte|k"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:116
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8105 msgstr "kot odstavke|o"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8108 msgid "Multicolumn|M"
8109 msgstr "Veèstolpèna|s"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:122
8112 msgid "Line Top|T"
8113 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:123
8116 msgid "Line Bottom|B"
8117 msgstr "Èrta spodaj|s"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:124
8120 msgid "Line Left|L"
8121 msgstr "Èrta levo|l"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:125
8124 msgid "Line Right|R"
8125 msgstr "Èrta desno|d"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:127
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Alignment|i"
8130 msgstr "Poravnava|P"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Add Row|A"
8135 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:130
8138 msgid "Delete Row|w"
8139 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8142 msgid "Copy Row"
8143 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8146 msgid "Swap Rows"
8147 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8150 msgid "Add Column|u"
8151 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:135
8154 msgid "Delete Column|D"
8155 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8158 msgid "Copy Column"
8159 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8162 msgid "Swap Columns"
8163 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Left|L"
8168 msgstr "Levo|#L"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Center|C"
8173 msgstr "Sredina"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Right|R"
8178 msgstr "Desno|#D"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Top|T"
8183 msgstr "Vrh|#V"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Middle|M"
8188 msgstr "Sredina"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Bottom|B"
8193 msgstr "Dno|#D"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8196 msgid "Toggle Numbering|N"
8197 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8200 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8201 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8204 msgid "Change Limits Type|L"
8205 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8208 msgid "Change Formula Type|F"
8209 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8212 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8213 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:168
8216 msgid "Alignment|A"
8217 msgstr "Poravnava|P"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:170
8220 msgid "Add Row|R"
8221 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8224 msgid "Delete Row|D"
8225 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:175
8228 msgid "Add Column|C"
8229 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8232 msgid "Delete Column|e"
8233 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8236 msgid "Default|t"
8237 msgstr "Privzeta|P"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8240 msgid "Display|D"
8241 msgstr "Prika¾i|P"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Inline|I"
8246 msgstr "Vstavi|V"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:188
8249 msgid "Octave"
8250 msgstr "Octave"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:189
8253 msgid "Maxima"
8254 msgstr "Maxima"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:190
8257 msgid "Mathematica"
8258 msgstr "Mathematica"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:192
8261 msgid "Maple, simplify"
8262 msgstr "Maple, simplify"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:193
8265 msgid "Maple, factor"
8266 msgstr "Maple, factor"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:194
8269 msgid "Maple, evalm"
8270 msgstr "Maple, evalm"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:195
8273 msgid "Maple, evalf"
8274 msgstr "Maple, evalf"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Inline Formula|I"
8280 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Displayed Formula|D"
8285 msgstr "Prikazna formula|P"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:201
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Eqnarray Environment|q"
8290 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:202
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Align Environment|A"
8295 msgstr "Poravnava"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:203
8298 msgid "AlignAt Environment"
8299 msgstr "Okolje AlignAt"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:204
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Flalign Environment|F"
8304 msgstr "Okolje Flalign|f"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:207
8307 msgid "Gather Environment"
8308 msgstr "Okolje Gather"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:208
8311 msgid "Multline Environment"
8312 msgstr "Okolje Multline"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8315 msgid "Math|h"
8316 msgstr "Matematika|M"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:216
8319 msgid "Special Character|S"
8320 msgstr "Posebni znak|z"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Citation...|C"
8325 msgstr "Citat"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:218
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Cross-reference...|r"
8330 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8333 msgid "Label...|L"
8334 msgstr "Oznaka...|z"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8337 msgid "Footnote|F"
8338 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8341 msgid "Marginal Note|M"
8342 msgstr "Opomba ob robu|r"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:222
8345 msgid "Short Title"
8346 msgstr "Kratek naslov"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:223
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Index Entry|I"
8351 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8354 msgid "Nomenclature Entry"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8358 msgid "URL...|U"
8359 msgstr "URL...|U"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8362 msgid "Note|N"
8363 msgstr "Opomba|O"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:227
8366 msgid "Lists & TOC|O"
8367 msgstr "Seznami in kazala|k"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:229
8370 #, fuzzy
8371 msgid "TeX Code|T"
8372 msgstr "TeX|T"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:230
8375 msgid "Minipage|p"
8376 msgstr "Ministran|s"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8379 msgid "Graphics...|G"
8380 msgstr "Grafika...|G"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:232
8383 msgid "Tabular Material...|b"
8384 msgstr "Material v tabeli...|t"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:233
8387 msgid "Floats|a"
8388 msgstr "Plovke|P"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:235
8391 msgid "Include File...|d"
8392 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:236
8395 msgid "Insert File|e"
8396 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:237
8399 msgid "External Material...|x"
8400 msgstr "Zunanji material...|Z"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8403 msgid "Superscript|S"
8404 msgstr "Eksponent|E"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8407 msgid "Subscript|u"
8408 msgstr "Indeks|I"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:243
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Horizontal Fill|H"
8413 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:244
8416 msgid "Hyphenation Point|P"
8417 msgstr "Mesto delitve|M"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8420 msgid "Ligature Break|k"
8421 msgstr "Prelom ligature|P"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:246
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Protected Space|r"
8426 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8429 msgid "Inter-word Space|w"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8433 msgid "Thin Space|T"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:249
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Vertical Space..."
8439 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:250
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Line Break|L"
8444 msgstr "Prelom vrstice|P"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8447 msgid "Ellipsis|i"
8448 msgstr "Tropièje|T"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8451 msgid "End of Sentence|E"
8452 msgstr "Konec stavka|K"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:253
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Single Quote|Q"
8457 msgstr "Navaden navedek|N"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:254
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Ordinary Quote|O"
8462 msgstr "Navaden navedek|N"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8465 msgid "Menu Separator|M"
8466 msgstr "Loènica v menuju|L"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:256
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Horizontal Line"
8471 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Page Break"
8476 msgstr "Prelomi &strani"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8479 msgid "Display Formula|D"
8480 msgstr "Prikazna formula|P"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8483 msgid "Eqnarray Environment|E"
8484 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AMS align Environment|a"
8489 msgstr "Okolje AMS align|A"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8492 msgid "AMS alignat Environment|t"
8493 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8496 msgid "AMS flalign Environment|f"
8497 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8500 #, fuzzy
8501 msgid "AMS gather Environment|g"
8502 msgstr "Okolje AMS gather"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8505 #, fuzzy
8506 msgid "AMS multline Environment|m"
8507 msgstr "Okolje AMS multline"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8510 msgid "Array Environment|y"
8511 msgstr "Okolje Array|y"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8514 msgid "Cases Environment|C"
8515 msgstr "Okolje Cases|C"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Split Environment|S"
8520 msgstr "Poravnava"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:276
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Font Change|o"
8525 msgstr "Sprememba pisave|p"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:280
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Math Normal Font"
8530 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:282
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Math Calligraphic Family"
8535 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:283
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Math Fraktur Family"
8540 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:284
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Math Roman Family"
8545 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:285
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Math Sans Serif Family"
8550 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:287
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Math Bold Series"
8555 msgstr "Matematièni naèin"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:289
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Text Normal Font"
8560 msgstr "Besedilo po"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Text Roman Family"
8565 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Text Sans Serif Family"
8570 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Text Typewriter Family"
8575 msgstr "pisalni stroj"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Text Bold Series"
8580 msgstr "Besedilo prej|#p"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Text Medium Series"
8585 msgstr "Besedilo prej|#p"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8588 msgid "Text Italic Shape"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Small Caps Shape"
8594 msgstr "majhne velike"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8597 msgid "Text Slanted Shape"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8601 msgid "Text Upright Shape"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:306
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Floatflt Figure"
8607 msgstr "PrilagodiSliko"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8610 msgid "Table of Contents|C"
8611 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8614 msgid "Index List|I"
8615 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Nomenclature|N"
8620 msgstr "Opomba|O"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8623 #, fuzzy
8624 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8625 msgstr "Literatura"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8628 msgid "LyX Document...|X"
8629 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Plain Text...|T"
8634 msgstr "Umesti"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8639 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Track Changes|T"
8644 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Merge Changes...|M"
8649 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:326
8652 msgid "Accept All Changes|A"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:327
8656 msgid "Reject All Changes|R"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Show Changes in Output|S"
8662 msgstr "©irina slike na izhodu"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:335
8665 msgid "Character...|C"
8666 msgstr "Znak...|Z"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:336
8669 msgid "Paragraph...|P"
8670 msgstr "Odstavek...|O"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:337
8673 msgid "Document...|D"
8674 msgstr "Spis...|S"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:338
8677 msgid "Tabular...|T"
8678 msgstr "Tabela...|T"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:340
8681 msgid "Emphasize Style|E"
8682 msgstr "Poudari slog|P"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:341
8685 msgid "Noun Style|N"
8686 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:342
8689 msgid "Bold Style|B"
8690 msgstr "Polkrepki slog|k"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:345
8693 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8694 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:346
8697 msgid "Increase Environment Depth|i"
8698 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:347
8701 msgid "Start Appendix Here|S"
8702 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8705 msgid "Build Program|B"
8706 msgstr "Zgradi program|Z"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8709 msgid "Update|U"
8710 msgstr "Osve¾i|O"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8713 #, fuzzy
8714 msgid "LaTeX Log|L"
8715 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8718 msgid "Outline|O"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:361
8722 msgid "TeX Information|X"
8723 msgstr "Podatki za TeX|X"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Next Note|N"
8728 msgstr "Opomba|O"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Go to Label|L"
8733 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8736 msgid "Bookmarks|B"
8737 msgstr "Zaznamki|Z"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8740 msgid "Save Bookmark 1|S"
8741 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8744 msgid "Save Bookmark 2"
8745 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8748 msgid "Save Bookmark 3"
8749 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Save Bookmark 4"
8754 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Save Bookmark 5"
8759 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:386
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8764 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:387
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8769 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:388
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8774 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:389
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8779 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:390
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8784 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8787 msgid "Introduction|I"
8788 msgstr "Uvod|U"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8791 msgid "Tutorial|T"
8792 msgstr "Uèbenik|b"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8795 msgid "User's Guide|U"
8796 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8799 msgid "Extended Features|E"
8800 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8803 msgid "Embedded Objects|m"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8807 msgid "Customization|C"
8808 msgstr "Prilagoditev|P"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8811 msgid "FAQ|F"
8812 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8815 msgid "Table of Contents|a"
8816 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8819 msgid "LaTeX Configuration|L"
8820 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8823 msgid "About LyX|X"
8824 msgstr "O LyXu|X"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8827 msgid "About LyX"
8828 msgstr "O programu LyX"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:425
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Preferences..."
8833 msgstr "Izbire...|I"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:426
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Quit LyX"
8838 msgstr "O programu LyX"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Document|D"
8843 msgstr "Spisi|S"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Tools|T"
8848 msgstr "Orodni nasveti|O"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8851 #, fuzzy
8852 msgid "New from Template...|m"
8853 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Open Recent|t"
8858 msgstr "Odpira se spis "
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8861 msgid "New Window|W"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8865 msgid "Close Window|d"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Redo|R"
8871 msgstr "Ponovi|o"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8875 msgid "Cut"
8876 msgstr "Izre¾i"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8880 msgid "Copy"
8881 msgstr "Prepi¹i"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8885 msgid "Paste"
8886 msgstr "Prilepi"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paste Recent|e"
8891 msgstr "Usredini|U"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Paste Special"
8896 msgstr "Prilepi|l"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Select All"
8901 msgstr "Izberite datoteko"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Move Paragraph Up|o"
8906 msgstr "Odstavek"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Move Paragraph Down|v"
8911 msgstr "Odstavek"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Style|S"
8916 msgstr "Slog spisa"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Paragraph Settings...|P"
8921 msgstr "Odstavek...|O"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table|T"
8926 msgstr "Tabela"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Rows & Columns|C"
8931 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Increase List Depth|I"
8936 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Decrease List Depth|D"
8941 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8944 msgid "Dissolve Inset|l"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8948 #, fuzzy
8949 msgid "TeX Code Settings...|C"
8950 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Float Settings...|a"
8955 msgstr "Nastavitve plovke"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8958 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Note Settings...|N"
8964 msgstr "Nastavitve plovke"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Branch Settings...|B"
8969 msgstr "Postavka literature"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Box Settings...|x"
8974 msgstr "Nastavitve plovke"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Table Settings...|a"
8979 msgstr "Nastavitve tabele"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Plain Text|T"
8984 msgstr "Umesti"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8989 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Selection|S"
8994 msgstr "&Izbor:"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Selection, Join Lines|i"
8999 msgstr "kot èrte|k"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Customized...|C"
9004 msgstr "Po meri...|m"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Capitalize|a"
9009 msgstr "katalonsko"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Uppercase|U"
9014 msgstr "Osve¾i|O"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9017 msgid "Lowercase|L"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Top Line|T"
9023 msgstr "Vrh|#V"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Bottom Line|B"
9028 msgstr "Dno|#D"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Left Line|L"
9033 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Right Line|R"
9038 msgstr "Desno|#D"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Copy Row|o"
9043 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Swap Rows|S"
9048 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Copy Column|p"
9053 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Swap Columns|w"
9058 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Text Style|T"
9063 msgstr "Slog spisa"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Split Cell|C"
9068 msgstr "Posebna celica"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Add Line Above|A"
9073 msgstr "Meja na vrhu"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Add Line Below|B"
9078 msgstr "Meja spodaj"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Delete Line Above|D"
9083 msgstr "Odstrani to vrsto"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Delete Line Below|e"
9088 msgstr "Odstrani to vrsto"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Add Line to Left"
9093 msgstr "Èrta levo|l"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Add Line to Right"
9098 msgstr "Èrta desno|d"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Delete Line to Left"
9103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Delete Line to Right"
9108 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Math Normal Font|N"
9113 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9118 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Math Fraktur Family|F"
9123 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Math Roman Family|R"
9128 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9133 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Math Bold Series|B"
9138 msgstr "Matematièni naèin"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Text Normal Font|T"
9143 msgstr "Besedilo po"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Octave|O"
9148 msgstr "Octave"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Maxima|M"
9153 msgstr "Maxima"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Mathematica|a"
9158 msgstr "Mathematica"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Maple, simplify|s"
9163 msgstr "Maple, simplify"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Maple, factor|f"
9168 msgstr "Maple, factor"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Maple, evalm|e"
9173 msgstr "Maple, evalm"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Maple, evalf|v"
9178 msgstr "Maple, evalf"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Open All Insets|O"
9183 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9186 msgid "Close All Insets|C"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9190 #, fuzzy
9191 msgid "View Source|S"
9192 msgstr "Vidni presledek|#s"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Toolbars|b"
9197 msgstr "Orodni nasveti|O"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Special Character|p"
9202 msgstr "Posebni znak|z"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Formatting|o"
9207 msgstr "Formati"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9210 #, fuzzy
9211 msgid "List / TOC|i"
9212 msgstr "Seznami in kazala|k"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Float|a"
9217 msgstr "Plovke|P"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9220 msgid "Branch|B"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9224 #, fuzzy
9225 msgid "File|e"
9226 msgstr "Datoteka|D"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9229 msgid "Box"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Cross-Reference...|R"
9235 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9238 msgid "Caption"
9239 msgstr "Pojasnilo"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Index Entry|d"
9244 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9249 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Table...|T"
9254 msgstr "Tabela...|T"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Short Title|S"
9259 msgstr "Kratek naslov"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9262 msgid "TeX Code|X"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Program Listing"
9268 msgstr "Inicializacija programa"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9271 msgid "Ordinary Quote|Q"
9272 msgstr "Navaden navedek|N"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Single Quote|S"
9277 msgstr "Enojni|#E"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9280 msgid "Phonetic Symbols|y"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Protected Space|P"
9286 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Horizontal Fill|F"
9291 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Horizontal Line|L"
9296 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Vertical Space...|V"
9301 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Hyphenation Point|H"
9306 msgstr "Mesto delitve|M"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Line Break|B"
9311 msgstr "Prelom vrstice|P"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Page Break|a"
9316 msgstr "Prelomi &strani"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Clear Page|C"
9321 msgstr "Zaznamki|Z"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9324 msgid "Clear Double Page|D"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Numbered Formula|N"
9330 msgstr "©tevilka"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Aligned Environment|l"
9335 msgstr "Poravnava"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9338 #, fuzzy
9339 msgid "AlignedAt Environment|v"
9340 msgstr "Okolje AlignAt"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Gathered Environment|h"
9345 msgstr "Okolje Gather"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Delimiters|r"
9350 msgstr "Matematièna loèila"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Matrix|x"
9355 msgstr "Matematièna matrika"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Toggle Math Panels"
9360 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Text Wrap Float|W"
9365 msgstr "Vstavi tabelo"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9368 #, fuzzy
9369 msgid "External Material...|M"
9370 msgstr "Zunanji material...|Z"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Child Document...|d"
9375 msgstr "Spis...|S"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9378 #, fuzzy
9379 msgid "LyX Note|N"
9380 msgstr "Opomba|O"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Comment|C"
9385 msgstr "Komentar"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9388 msgid "Greyed Out|G"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Change Tracking|C"
9394 msgstr "Jezik"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Start Appendix Here|A"
9399 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9402 msgid "Compressed|m"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Settings...|S"
9408 msgstr "Nastavitve"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Accept Change|A"
9413 msgstr "Sprememba pisave|p"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Reject Change|R"
9418 msgstr "Prebrskaj|#r"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9421 msgid "Accept All Changes|c"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Reject All Changes|e"
9427 msgstr "Prebrskaj|#r"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Next Change|C"
9432 msgstr " (Spremenjeno)"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Next Cross-Reference|R"
9437 msgstr "Sklic"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Clear Bookmarks|C"
9442 msgstr "Zaznamki|Z"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Thesaurus...|T"
9447 msgstr "Tezaver..."
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9450 #, fuzzy
9451 msgid "TeX Information|I"
9452 msgstr "Podatki za TeX|X"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9455 msgid "New document"
9456 msgstr "Nov spis"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Open document"
9461 msgstr "Odpira se spis "
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Save document"
9466 msgstr "®elite shraniti spis?"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Print document"
9471 msgstr "Uvozi spis"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Check spelling"
9476 msgstr "Preveri TeX"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9479 msgid "Undo"
9480 msgstr "Razveljavi"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9483 msgid "Redo"
9484 msgstr "Ponovi"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Find and replace"
9489 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Toggle emphasis"
9494 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Toggle noun"
9499 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Apply last"
9504 msgstr "&Uporabi"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert math"
9509 msgstr "Vstavi matriko"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert graphics"
9514 msgstr "Vstavi dodatek"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9517 msgid "Insert table"
9518 msgstr "Vstavi tabelo"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Toggle Outline"
9523 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Toggle Math Toolbar"
9528 msgstr "&Spremeni vse"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Toggle Table Toolbar"
9533 msgstr "&Spremeni vse"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Extra"
9538 msgstr "Dodatno"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Numbered list"
9543 msgstr "©tevilka"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Itemized list"
9548 msgstr "Alineje"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Increase depth"
9553 msgstr "Poveèaj"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Decrease depth"
9558 msgstr "Zmanj¹aj"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert figure float"
9563 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert table float"
9568 msgstr "Vstavi tabelo"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert label"
9573 msgstr "Vstavi oznako"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert cross-reference"
9578 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9581 msgid "Insert citation"
9582 msgstr "Vnesi citat"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert index entry"
9587 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert nomenclature entry"
9592 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Insert footnote"
9597 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Insert margin note"
9602 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Insert note"
9607 msgstr "Vstavi narekovaj"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9610 msgid "Insert URL"
9611 msgstr "Vstavi URL"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Insert TeX code"
9616 msgstr "Vstavi bibtex"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9619 msgid "Include file"
9620 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Text style"
9625 msgstr "Slogi za LaTeX"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Paragraph settings"
9630 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Add row"
9635 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Add column"
9640 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Delete row"
9645 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Delete column"
9650 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Set top line"
9655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Set bottom line"
9660 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Set left line"
9665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Set right line"
9670 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Set all lines"
9675 msgstr "Nastavi vse meje"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Unset all lines"
9680 msgstr "Iznièi vse meje"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Align left"
9685 msgstr "Poravnaj levo|e"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Align center"
9690 msgstr "Usredini|U"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Align right"
9695 msgstr "Poravnaj desno|d"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Align top"
9700 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Align middle"
9705 msgstr "Poravnava"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Align bottom"
9710 msgstr "Èrta spodaj|s"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Rotate cell"
9715 msgstr "Zavrti &celico"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Rotate table"
9720 msgstr "&Zavrti tabelo"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Set multi-column"
9725 msgstr "Poseben veèstolpec"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Math"
9730 msgstr "Poti"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Set display mode"
9735 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9738 msgid "Subscript"
9739 msgstr "Indeks"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9742 msgid "Superscript"
9743 msgstr "Eksponent"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Insert square root"
9748 msgstr "Vstavi koren"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9751 msgid "Insert root"
9752 msgstr "Vstavi koren"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert standard fraction"
9757 msgstr "Vnesi ulomek"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Insert sum"
9762 msgstr "Vstavi narekovaj"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Insert integral"
9767 msgstr "Vstavi tabelo"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Insert product"
9772 msgstr "Vstavi koren"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Insert ( )"
9777 msgstr "&Vstavi"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Insert [ ]"
9782 msgstr "&Vstavi"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Insert { }"
9787 msgstr "&Vstavi"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Insert delimiters"
9792 msgstr "Vstavi loèila"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9795 msgid "Insert matrix"
9796 msgstr "Vstavi matriko"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Insert cases environment"
9801 msgstr "Okolje Cases|C"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Command Buffer"
9806 msgstr "&Konec ukaza:"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Review"
9811 msgstr "Predogled|#P"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Track changes"
9816 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Show changes in output"
9821 msgstr "©irina slike na izhodu"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Next change"
9826 msgstr " (Spremenjeno)"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Accept change"
9831 msgstr "Sprememba pisave|p"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Reject change"
9836 msgstr "Prebrskaj|#r"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Merge changes"
9841 msgstr "Zdru¾i celice"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Accept all changes"
9846 msgstr "Sprememba pisave|p"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Reject all changes"
9851 msgstr "Prebrskaj|#r"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Next note"
9856 msgstr "Opomba|O"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9859 #, fuzzy
9860 msgid "View/Update"
9861 msgstr "®elite shraniti spis?"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9864 #, fuzzy
9865 msgid "View DVI"
9866 msgstr "Ogled|O"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Update DVI"
9871 msgstr "&Osve¾i"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9874 msgid "View PDF (pdflatex)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9878 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9882 #, fuzzy
9883 msgid "View PostScript"
9884 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Update PostScript"
9889 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Math Panels"
9894 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Math Spacings"
9899 msgstr "Matematièni presledki"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Roots"
9904 msgstr "Noga"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Styles"
9909 msgstr "Slog"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Fractions"
9914 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Fonts"
9920 msgstr "Pisava: "
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Functions"
9925 msgstr "&Funkcije"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9928 msgid "arccos"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9932 #, fuzzy
9933 msgid "arcsin"
9934 msgstr "Robovi"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9937 #, fuzzy
9938 msgid "arctan"
9939 msgstr "katalonsko"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9942 #, fuzzy
9943 msgid "arg"
9944 msgstr "velika"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9947 msgid "bmod"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9951 msgid "cos"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9955 #, fuzzy
9956 msgid "cosh"
9957 msgstr "¹kotsko"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9960 #, fuzzy
9961 msgid "cot"
9962 msgstr "&Vrh"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9965 #, fuzzy
9966 msgid "coth"
9967 msgstr "¹kotsko"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9970 #, fuzzy
9971 msgid "csc"
9972 msgstr "cc"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9975 msgid "deg"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9979 #, fuzzy
9980 msgid "det"
9981 msgstr "privzeta"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9984 #, fuzzy
9985 msgid "dim"
9986 msgstr "navadna"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9989 #, fuzzy
9990 msgid "exp"
9991 msgstr "besedilo"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9994 msgid "gcd"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9998 #, fuzzy
9999 msgid "hom"
10000 msgstr "Izrek"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10003 #, fuzzy
10004 msgid "inf"
10005 msgstr "drobne"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10008 #, fuzzy
10009 msgid "ker"
10010 msgstr "Govorec"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10013 msgid "lg"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10017 #, fuzzy
10018 msgid "lim"
10019 msgstr "Trditev"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10022 msgid "liminf"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10026 msgid "limsup"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10030 msgid "ln"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10034 #, fuzzy
10035 msgid "log"
10036 msgstr "&Globalni"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10039 #, fuzzy
10040 msgid "max"
10041 msgstr "Faks"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10044 #, fuzzy
10045 msgid "min"
10046 msgstr "drobne"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10049 #, fuzzy
10050 msgid "sec"
10051 msgstr "DodajRazd"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10054 #, fuzzy
10055 msgid "sin"
10056 msgstr "drobne"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10059 #, fuzzy
10060 msgid "sinh"
10061 msgstr "drobne"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10064 msgid "sup"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10068 #, fuzzy
10069 msgid "tan"
10070 msgstr "De¾ela"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10073 #, fuzzy
10074 msgid "tanh"
10075 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Pr"
10080 msgstr "Prepi¹i"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Spacings"
10085 msgstr "&Razmiki"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Thin space\t\\,"
10090 msgstr "navadna"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Medium space\t\\:"
10095 msgstr "navadna"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Thick space\t\\;"
10100 msgstr "navadna"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10103 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10107 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Negative space\t\\!"
10113 msgstr "navadna"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Square root\t\\sqrt"
10118 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Other root\t\\root"
10123 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10126 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10130 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10138 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Standard\t\\frac"
10144 msgstr "Standardno"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10147 #, fuzzy
10148 msgid "No hor. line\t\\atop"
10149 msgstr "Ni veè opomb"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10152 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10156 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10160 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10164 msgid "Binomial\t\\choose"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10168 msgid "Roman\t\\mathrm"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10172 msgid "Bold\t\\mathbf"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10176 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10182 msgstr "brez serifov"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Italic\t\\mathit"
10187 msgstr "le¾eèa"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10192 msgstr "pisalni stroj"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10205 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10208 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10212 msgid "Dots"
10213 msgstr "Pike"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10216 #, fuzzy
10217 msgid "ldots"
10218 msgstr "Pike"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10221 #, fuzzy
10222 msgid "cdots"
10223 msgstr "Pike"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10226 #, fuzzy
10227 msgid "vdots"
10228 msgstr "Pike"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10231 #, fuzzy
10232 msgid "ddots"
10233 msgstr "Pike"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Frame Decorations"
10238 msgstr "Okraski okvirja"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10241 #, fuzzy
10242 msgid "hat"
10243 msgstr "Poglavje"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10246 #, fuzzy
10247 msgid "tilde"
10248 msgstr "Datoteka"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10251 msgid "bar"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10255 #, fuzzy
10256 msgid "grave"
10257 msgstr "zelena"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10260 #, fuzzy
10261 msgid "dot"
10262 msgstr "&Vrh"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10265 msgid "check"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10269 msgid "widehat"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10273 msgid "widetilde"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10277 msgid "vec"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10281 #, fuzzy
10282 msgid "acute"
10283 msgstr "Datum"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10286 #, fuzzy
10287 msgid "ddot"
10288 msgstr "Dodaj"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10291 #, fuzzy
10292 msgid "breve"
10293 msgstr "Predogled|#P"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10296 #, fuzzy
10297 msgid "overline"
10298 msgstr "slovensko"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10301 msgid "overbrace"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10305 #, fuzzy
10306 msgid "overleftarrow"
10307 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10310 msgid "overrightarrow"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10314 msgid "overleftrightarrow"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10318 #, fuzzy
10319 msgid "overset"
10320 msgstr "Resetiraj"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10323 #, fuzzy
10324 msgid "underline"
10325 msgstr "podèrtaj "
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10328 msgid "underbrace"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10332 msgid "underleftarrow"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10336 msgid "underrightarrow"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10340 msgid "underleftrightarrow"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10344 #, fuzzy
10345 msgid "underset"
10346 msgstr "Verz"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10349 msgid "Arrows"
10350 msgstr "Pu¹èice"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10353 #, fuzzy
10354 msgid "leftarrow"
10355 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10358 msgid "rightarrow"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10362 msgid "downarrow"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10366 #, fuzzy
10367 msgid "uparrow"
10368 msgstr "Pu¹èica"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10371 msgid "updownarrow"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10375 msgid "leftrightarrow"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Leftarrow"
10381 msgstr "Levo"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Rightarrow"
10386 msgstr "DesnaGlava"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10389 msgid "Downarrow"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Uparrow"
10395 msgstr "Pu¹èica"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10398 msgid "Updownarrow"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10402 msgid "Leftrightarrow"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10406 msgid "Longleftrightarrow"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10410 msgid "Longleftarrow"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10414 msgid "Longrightarrow"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10418 msgid "longleftrightarrow"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10422 msgid "longleftarrow"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10426 msgid "longrightarrow"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10430 msgid "leftharpoondown"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10434 msgid "rightharpoondown"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10438 #, fuzzy
10439 msgid "mapsto"
10440 msgstr "Pojasnilo"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10443 msgid "longmapsto"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10447 #, fuzzy
10448 msgid "nwarrow"
10449 msgstr "Pu¹èica"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10452 #, fuzzy
10453 msgid "nearrow"
10454 msgstr "Pu¹èica"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10457 msgid "leftharpoonup"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10461 msgid "rightharpoonup"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10465 msgid "hookleftarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10469 msgid "hookrightarrow"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10473 #, fuzzy
10474 msgid "swarrow"
10475 msgstr "Pu¹èica"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10478 #, fuzzy
10479 msgid "searrow"
10480 msgstr "Pu¹èica"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10483 msgid "rightleftharpoons"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10487 msgid "Operators"
10488 msgstr "Operatorji"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10491 msgid "pm"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10495 #, fuzzy
10496 msgid "cap"
10497 msgstr "Odlomek"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10500 #, fuzzy
10501 msgid "diamond"
10502 msgstr "De¾ela"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10505 #, fuzzy
10506 msgid "oplus"
10507 msgstr "Stolpci"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10510 #, fuzzy
10511 msgid "mp"
10512 msgstr "Poudari "
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10515 msgid "cup"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10519 msgid "bigtriangleup"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10523 #, fuzzy
10524 msgid "ominus"
10525 msgstr "minut"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10528 msgid "times"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10532 #, fuzzy
10533 msgid "uplus"
10534 msgstr "Izhod"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10537 msgid "bigtriangledown"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10541 #, fuzzy
10542 msgid "otimes"
10543 msgstr "Izvodi"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10546 msgid "div"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10550 #, fuzzy
10551 msgid "sqcap"
10552 msgstr "Odlomek"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10555 #, fuzzy
10556 msgid "triangleright"
10557 msgstr "Copyright"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10560 #, fuzzy
10561 msgid "oslash"
10562 msgstr "poljsko"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10565 msgid "cdot"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10569 msgid "sqcup"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10573 msgid "triangleleft"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10577 #, fuzzy
10578 msgid "odot"
10579 msgstr "Noga"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10582 msgid "star"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10586 #, fuzzy
10587 msgid "vee"
10588 msgstr "slovensko"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10591 #, fuzzy
10592 msgid "amalg"
10593 msgstr "Enaslov"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10596 msgid "bigcirc"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10600 #, fuzzy
10601 msgid "setminus"
10602 msgstr "minut"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10605 msgid "wedge"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10609 #, fuzzy
10610 msgid "dagger"
10611 msgstr "veèja"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10614 #, fuzzy
10615 msgid "circ"
10616 msgstr "cc"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10619 #, fuzzy
10620 msgid "bullet"
10621 msgstr "Pike"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10624 #, fuzzy
10625 msgid "wr"
10626 msgstr "Odlomek"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10629 #, fuzzy
10630 msgid "ddagger"
10631 msgstr "veèja"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10634 msgid "Relations"
10635 msgstr "Relacije"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10638 msgid "leq"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10642 msgid "geq"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10646 msgid "equiv"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10650 #, fuzzy
10651 msgid "models"
10652 msgstr "Koda"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10655 #, fuzzy
10656 msgid "prec"
10657 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10660 #, fuzzy
10661 msgid "succ"
10662 msgstr "cc"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10665 msgid "sim"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10669 msgid "perp"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10673 #, fuzzy
10674 msgid "preceq"
10675 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10678 msgid "succeq"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10682 msgid "simeq"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10686 msgid "mid"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10690 #, fuzzy
10691 msgid "ll"
10692 msgstr "Uporabi"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10695 msgid "gg"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10699 msgid "asymp"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10703 #, fuzzy
10704 msgid "parallel"
10705 msgstr "Oznaèevanje"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10708 #, fuzzy
10709 msgid "subset"
10710 msgstr "Podpodrazdelek"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10713 msgid "supset"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10717 #, fuzzy
10718 msgid "approx"
10719 msgstr "Del"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10722 #, fuzzy
10723 msgid "smile"
10724 msgstr "Datoteka"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10727 msgid "subseteq"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10731 msgid "supseteq"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10735 #, fuzzy
10736 msgid "cong"
10737 msgstr "Kraj"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10740 #, fuzzy
10741 msgid "frown"
10742 msgstr "Kraj"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10745 msgid "sqsubseteq"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10749 msgid "sqsupseteq"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10753 #, fuzzy
10754 msgid "doteq"
10755 msgstr "opomba"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10758 msgid "neq"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10762 #, fuzzy
10763 msgid "in"
10764 msgstr "drobne"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10767 msgid "ni"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10771 #, fuzzy
10772 msgid "propto"
10773 msgstr "&Vrh"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10776 #, fuzzy
10777 msgid "notin"
10778 msgstr "opomba"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10781 msgid "vdash"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10785 msgid "dashv"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10789 #, fuzzy
10790 msgid "bowtie"
10791 msgstr "opomba"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10794 msgid "alpha"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10798 msgid "beta"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10802 #, fuzzy
10803 msgid "gamma"
10804 msgstr "Lema"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10807 #, fuzzy
10808 msgid "delta"
10809 msgstr "privzeta"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10812 #, fuzzy
10813 msgid "epsilon"
10814 msgstr "Razlièica"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10817 msgid "varepsilon"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10821 msgid "zeta"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10825 #, fuzzy
10826 msgid "eta"
10827 msgstr "vijolièna"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10830 #, fuzzy
10831 msgid "theta"
10832 msgstr "besedilo"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10835 #, fuzzy
10836 msgid "vartheta"
10837 msgstr "Vmesno"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10840 #, fuzzy
10841 msgid "iota"
10842 msgstr "Dr¾ava"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10845 msgid "kappa"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10849 msgid "lambda"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10853 msgid "mu"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10857 msgid "nu"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10861 #, fuzzy
10862 msgid "xi"
10863 msgstr "x"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10866 msgid "pi"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10870 msgid "varpi"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10874 msgid "rho"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10878 msgid "sigma"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10882 msgid "varsigma"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10886 #, fuzzy
10887 msgid "tau"
10888 msgstr "Mesto"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10891 #, fuzzy
10892 msgid "upsilon"
10893 msgstr "Vpra¹anje"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10896 msgid "phi"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10900 msgid "varphi"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10904 msgid "chi"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10908 #, fuzzy
10909 msgid "psi"
10910 msgstr "ps"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10913 #, fuzzy
10914 msgid "omega"
10915 msgstr "pokonèna"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Gamma"
10920 msgstr "Lema"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Delta"
10925 msgstr "&Zbri¹i"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Theta"
10930 msgstr "tajsko"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Lambda"
10935 msgstr "De¾ela"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10938 msgid "Xi"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10942 msgid "Pi"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Sigma"
10948 msgstr "majhna"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10951 msgid "Upsilon"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10955 msgid "Phi"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10959 msgid "Psi"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10963 msgid "Omega"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10967 msgid "Miscellaneous"
10968 msgstr "Razno"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10971 #, fuzzy
10972 msgid "nabla"
10973 msgstr "&Dolga tabela"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10976 #, fuzzy
10977 msgid "partial"
10978 msgstr "Oznaèevanje"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10981 #, fuzzy
10982 msgid "infty"
10983 msgstr "drobna"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10986 msgid "prime"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10990 #, fuzzy
10991 msgid "ell"
10992 msgstr "hspell"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10995 #, fuzzy
10996 msgid "emptyset"
10997 msgstr "Globina"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11000 #, fuzzy
11001 msgid "exists"
11002 msgstr "Zasluge"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11005 #, fuzzy
11006 msgid "forall"
11007 msgstr "navadna"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11010 #, fuzzy
11011 msgid "imath"
11012 msgstr "matematika"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11015 #, fuzzy
11016 msgid "jmath"
11017 msgstr "matematika"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Re"
11022 msgstr "Ponovi"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Im"
11027 msgstr "Alineje"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11030 #, fuzzy
11031 msgid "aleph"
11032 msgstr ", globina: "
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11035 #, fuzzy
11036 msgid "wp"
11037 msgstr "Odlomek"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11040 #, fuzzy
11041 msgid "hbar"
11042 msgstr "globinska ¹katla"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11045 #, fuzzy
11046 msgid "angle"
11047 msgstr "Enojni"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11050 #, fuzzy
11051 msgid "top"
11052 msgstr "&Vrh"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11055 #, fuzzy
11056 msgid "bot"
11057 msgstr "&Vrh"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Vert"
11062 msgstr "Verz"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11065 msgid "neg"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11069 #, fuzzy
11070 msgid "flat"
11071 msgstr "Noga"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11074 #, fuzzy
11075 msgid "natural"
11076 msgstr "Podpis"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11079 msgid "sharp"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11083 msgid "surd"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11087 #, fuzzy
11088 msgid "triangle"
11089 msgstr "Enojni"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11092 msgid "diamondsuit"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11096 #, fuzzy
11097 msgid "heartsuit"
11098 msgstr "podeduj"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11101 msgid "clubsuit"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11105 msgid "spadesuit"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11109 msgid "textrm \\AA"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11113 #, fuzzy
11114 msgid "textrm \\O"
11115 msgstr "besedilo"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11118 msgid "mathcircumflex"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11122 msgid "_"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11126 #, fuzzy
11127 msgid "mathrm T"
11128 msgstr "matematièni okvir"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11131 #, fuzzy
11132 msgid "mathbb N"
11133 msgstr "matematika"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11136 #, fuzzy
11137 msgid "mathbb Z"
11138 msgstr "matematika"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11141 #, fuzzy
11142 msgid "mathbb Q"
11143 msgstr "matematika"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11146 #, fuzzy
11147 msgid "mathbb R"
11148 msgstr "matematika"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11151 #, fuzzy
11152 msgid "mathbb C"
11153 msgstr "matematika"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11156 #, fuzzy
11157 msgid "mathbb H"
11158 msgstr "matematika"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11161 #, fuzzy
11162 msgid "mathcal F"
11163 msgstr "matematika"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11166 #, fuzzy
11167 msgid "mathcal L"
11168 msgstr "matematika"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11171 #, fuzzy
11172 msgid "mathcal H"
11173 msgstr "matematika"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11176 #, fuzzy
11177 msgid "mathcal O"
11178 msgstr "matematika"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11181 #, fuzzy
11182 msgid "phantom"
11183 msgstr "esperanto"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11186 msgid "vphantom"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11190 msgid "hphantom"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Big Operators"
11196 msgstr "Veliki operatorji"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11199 #, fuzzy
11200 msgid "intop"
11201 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11204 #, fuzzy
11205 msgid "int"
11206 msgstr "drobne"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11209 #, fuzzy
11210 msgid "iintop"
11211 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11214 #, fuzzy
11215 msgid "iint"
11216 msgstr "drobne"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11219 #, fuzzy
11220 msgid "iiintop"
11221 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11224 msgid "iiint"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11228 msgid "iiiintop"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11232 msgid "iiiint"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11236 msgid "dotsintop"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11240 msgid "dotsint"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11244 #, fuzzy
11245 msgid "ointop"
11246 msgstr "Raèun"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11249 #, fuzzy
11250 msgid "oint"
11251 msgstr "drobne"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11254 #, fuzzy
11255 msgid "oiintop"
11256 msgstr "Raèun"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11259 #, fuzzy
11260 msgid "oiint"
11261 msgstr "Pisava: "
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11264 msgid "ointctrclockwiseop"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11268 msgid "ointctrclockwise"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11272 msgid "ointclockwiseop"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11276 msgid "ointclockwise"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11280 #, fuzzy
11281 msgid "sqintop"
11282 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11285 msgid "sqint"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11289 msgid "sqiintop"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11293 msgid "sqiint"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11297 msgid "sum"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11301 #, fuzzy
11302 msgid "prod"
11303 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11306 msgid "coprod"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11310 msgid "bigsqcup"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11314 msgid "bigotimes"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11318 msgid "bigodot"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11322 msgid "bigoplus"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11326 msgid "bigcap"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11330 msgid "bigcup"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11334 msgid "biguplus"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11338 msgid "bigvee"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11342 msgid "bigwedge"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11346 msgid "AMS Miscellaneous"
11347 msgstr "Razno AMS"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11350 msgid "digamma"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11354 msgid "varkappa"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11358 #, fuzzy
11359 msgid "beth"
11360 msgstr ", globina: "
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11363 #, fuzzy
11364 msgid "daleth"
11365 msgstr "privzeta"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11368 msgid "gimel"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11372 msgid "ulcorner"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11376 msgid "urcorner"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11380 #, fuzzy
11381 msgid "llcorner"
11382 msgstr "Vse meje"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11385 msgid "lrcorner"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11389 msgid "hslash"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11393 #, fuzzy
11394 msgid "vartriangle"
11395 msgstr "Oznaèevanje"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11398 msgid "triangledown"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11402 #, fuzzy
11403 msgid "square"
11404 msgstr "baskovsko"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11407 #, fuzzy
11408 msgid "lozenge"
11409 msgstr "slovensko"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11412 msgid "circledS"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11416 msgid "measuredangle"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11420 #, fuzzy
11421 msgid "nexists"
11422 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11425 msgid "mho"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Finv"
11431 msgstr "drobne"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Game"
11436 msgstr "Ime"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11439 msgid "Bbbk"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11443 msgid "backprime"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11447 msgid "varnothing"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11451 msgid "blacktriangle"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11455 msgid "blacktriangledown"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11459 #, fuzzy
11460 msgid "blacksquare"
11461 msgstr "èrna"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11464 msgid "blacklozenge"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11468 msgid "bigstar"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11472 msgid "sphericalangle"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11476 #, fuzzy
11477 msgid "complement"
11478 msgstr "Komentar"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11481 #, fuzzy
11482 msgid "eth"
11483 msgstr ", globina: "
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11486 msgid "diagup"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11490 msgid "diagdown"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11494 #, fuzzy
11495 msgid "AMS Arrows"
11496 msgstr "Pu¹èice AMS"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11499 msgid "dashleftarrow"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11503 msgid "dashrightarrow"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11507 msgid "leftleftarrows"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11511 msgid "leftrightarrows"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11515 msgid "rightrightarrows"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11519 msgid "rightleftarrows"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Lleftarrow"
11525 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Rrightarrow"
11530 msgstr "DesnaGlava"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11533 msgid "twoheadleftarrow"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11537 msgid "twoheadrightarrow"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11541 msgid "leftarrowtail"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11545 msgid "rightarrowtail"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11549 msgid "looparrowleft"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11553 #, fuzzy
11554 msgid "looparrowright"
11555 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11558 msgid "curvearrowleft"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11562 msgid "curvearrowright"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11566 msgid "circlearrowleft"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11570 msgid "circlearrowright"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11574 msgid "Lsh"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11578 msgid "Rsh"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11582 #, fuzzy
11583 msgid "upuparrows"
11584 msgstr "Pu¹èice"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11587 msgid "downdownarrows"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11591 msgid "upharpoonleft"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11595 msgid "upharpoonright"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11599 msgid "downharpoonleft"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11603 msgid "downharpoonright"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11607 msgid "leftrightharpoons"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11611 msgid "rightsquigarrow"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11615 msgid "leftrightsquigarrow"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11619 #, fuzzy
11620 msgid "nleftarrow"
11621 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11624 msgid "nrightarrow"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11628 msgid "nleftrightarrow"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11632 msgid "nLeftarrow"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11636 #, fuzzy
11637 msgid "nRightarrow"
11638 msgstr "DesnaGlava"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11641 msgid "nLeftrightarrow"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11645 msgid "multimap"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11649 #, fuzzy
11650 msgid "AMS Relations"
11651 msgstr "Relacije AMS"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11654 msgid "leqq"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11658 msgid "geqq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11662 msgid "leqslant"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11666 msgid "geqslant"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11670 msgid "eqslantless"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11674 msgid "eqslantgtr"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11678 msgid "lesssim"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11682 msgid "gtrsim"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11686 msgid "lessapprox"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11690 msgid "gtrapprox"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11694 msgid "approxeq"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11698 #, fuzzy
11699 msgid "triangleq"
11700 msgstr "Enojni"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11703 msgid "lessdot"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11707 msgid "gtrdot"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11711 msgid "lll"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11715 msgid "ggg"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11719 msgid "lessgtr"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11723 #, fuzzy
11724 msgid "gtrless"
11725 msgstr "Parametri"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11728 msgid "lesseqgtr"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11732 #, fuzzy
11733 msgid "gtreqless"
11734 msgstr "Parametri"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11737 msgid "lesseqqgtr"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11741 #, fuzzy
11742 msgid "gtreqqless"
11743 msgstr "Parametri"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11746 msgid "eqcirc"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11750 msgid "circeq"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11754 msgid "thicksim"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11758 msgid "thickapprox"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11762 #, fuzzy
11763 msgid "backsim"
11764 msgstr "èrna"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11767 msgid "backsimeq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11771 msgid "subseteqq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11775 msgid "supseteqq"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Subset"
11781 msgstr "Predmet"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Supset"
11786 msgstr "Podrazdelek"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11789 msgid "sqsubset"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11793 msgid "sqsupset"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11797 msgid "preccurlyeq"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11801 msgid "succcurlyeq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11805 msgid "curlyeqprec"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11809 msgid "curlyeqsucc"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11813 msgid "precsim"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11817 msgid "succsim"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11821 msgid "precapprox"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11825 msgid "succapprox"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11829 msgid "vartriangleleft"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11833 #, fuzzy
11834 msgid "vartriangleright"
11835 msgstr "Èrta desno|d"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11838 msgid "trianglelefteq"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11842 msgid "trianglerighteq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11846 #, fuzzy
11847 msgid "bumpeq"
11848 msgstr "modra"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Bumpeq"
11853 msgstr "modra"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11856 msgid "doteqdot"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11860 msgid "risingdotseq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11864 msgid "fallingdotseq"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11868 #, fuzzy
11869 msgid "vDash"
11870 msgstr "dansko"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11873 msgid "Vvdash"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11877 msgid "Vdash"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11881 msgid "shortmid"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11885 msgid "shortparallel"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11889 #, fuzzy
11890 msgid "smallsmile"
11891 msgstr "Mali razmak"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11894 msgid "smallfrown"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11898 msgid "blacktriangleleft"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11902 msgid "blacktriangleright"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11906 #, fuzzy
11907 msgid "because"
11908 msgstr "Zmanj¹aj"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11911 #, fuzzy
11912 msgid "therefore"
11913 msgstr "Besedilo pred:"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11916 msgid "backepsilon"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11920 msgid "varpropto"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11924 msgid "between"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11928 msgid "pitchfork"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11932 #, fuzzy
11933 msgid "AMS Negative Relations"
11934 msgstr "Negirane relacije AMS"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11937 #, fuzzy
11938 msgid "nless"
11939 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11942 #, fuzzy
11943 msgid "ngtr"
11944 msgstr "Vnos"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11947 #, fuzzy
11948 msgid "nleq"
11949 msgstr "Enojni"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11952 #, fuzzy
11953 msgid "ngeq"
11954 msgstr "Enojni"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11957 msgid "nleqslant"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11961 msgid "ngeqslant"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11965 msgid "nleqq"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11969 msgid "ngeqq"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11973 msgid "lneq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11977 #, fuzzy
11978 msgid "gneq"
11979 msgstr "Prezri"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11982 msgid "lneqq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11986 msgid "gneqq"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11990 #, fuzzy
11991 msgid "lvertneqq"
11992 msgstr "slovensko"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11995 msgid "gvertneqq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11999 #, fuzzy
12000 msgid "lnsim"
12001 msgstr "Trditev"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12004 msgid "gnsim"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12008 msgid "lnapprox"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12012 msgid "gnapprox"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12016 msgid "nprec"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12020 msgid "nsucc"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12024 #, fuzzy
12025 msgid "npreceq"
12026 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12029 msgid "nsucceq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12033 msgid "precnsim"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12037 msgid "succnsim"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12041 msgid "precnapprox"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12045 msgid "succnapprox"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12049 #, fuzzy
12050 msgid "subsetneq"
12051 msgstr "Podpodrazdelek"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12054 msgid "supsetneq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12058 #, fuzzy
12059 msgid "subsetneqq"
12060 msgstr "Podpodrazdelek"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12063 msgid "supsetneqq"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12067 msgid "nsubseteq"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12071 msgid "nsupseteq"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12075 msgid "nsupseteqq"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12079 msgid "nvdash"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12083 #, fuzzy
12084 msgid "nvDash"
12085 msgstr "dansko"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12088 #, fuzzy
12089 msgid "nVDash"
12090 msgstr "dansko"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12093 msgid "varsubsetneq"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12097 msgid "varsupsetneq"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12101 msgid "varsubsetneqq"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12105 msgid "varsupsetneqq"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12109 msgid "ntriangleleft"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12113 #, fuzzy
12114 msgid "ntriangleright"
12115 msgstr "Copyright"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12118 msgid "ntrianglelefteq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12122 msgid "ntrianglerighteq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12126 #, fuzzy
12127 msgid "ncong"
12128 msgstr "niè"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12131 msgid "nsim"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12135 msgid "nmid"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12139 msgid "nshortmid"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12143 msgid "nparallel"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12147 msgid "nshortparallel"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12151 #, fuzzy
12152 msgid "AMS Operators"
12153 msgstr "Operatorji AMS"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12156 msgid "dotplus"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12160 msgid "smallsetminus"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Cap"
12166 msgstr "Pojasnilo"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Cup"
12171 msgstr "Izre¾i"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12174 #, fuzzy
12175 msgid "barwedge"
12176 msgstr "velika"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12179 msgid "veebar"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12183 #, fuzzy
12184 msgid "doublebarwedge"
12185 msgstr "dvojni"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12188 #, fuzzy
12189 msgid "boxminus"
12190 msgstr "minut"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12193 msgid "boxtimes"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12197 #, fuzzy
12198 msgid "boxdot"
12199 msgstr "Noga"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12202 msgid "boxplus"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12206 #, fuzzy
12207 msgid "divideontimes"
12208 msgstr "VsebinaProsojnice"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12211 msgid "ltimes"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12215 #, fuzzy
12216 msgid "rtimes"
12217 msgstr "britansko"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12220 msgid "leftthreetimes"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12224 msgid "rightthreetimes"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12228 msgid "curlywedge"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12232 msgid "curlyvee"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12236 msgid "circleddash"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12240 msgid "circledast"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12244 msgid "circledcirc"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12248 #, fuzzy
12249 msgid "centerdot"
12250 msgstr "Sredina"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12253 #, fuzzy
12254 msgid "intercal"
12255 msgstr "Dobesedno"
12256
12257 #: src/Buffer.cpp:230
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Could not remove temporary directory"
12260 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12261
12262 #: src/Buffer.cpp:231
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12266
12267 #: src/Buffer.cpp:402
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Unknown document class"
12270 msgstr "v izbrani razred spisa"
12271
12272 #: src/Buffer.cpp:403
12273 #, c-format
12274 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12280 msgstr "Neznana akcija"
12281
12282 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Document header error"
12285 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:473
12288 msgid "\\begin_header is missing"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:493
12292 msgid "\\begin_document is missing"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/Buffer.cpp:504
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Can't load document class"
12298 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12299
12300 #: src/Buffer.cpp:505
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12307 #: src/BufferView.cpp:913
12308 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12312 msgid ""
12313 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12314 "xcolor/soul are installed.\n"
12315 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12316 "LaTeX preamble."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12320 msgid ""
12321 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12322 "xcolor and soul are not installed.\n"
12323 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12324 "LaTeX preamble."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Document could not be read"
12330 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12331
12332 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "%1$s could not be read."
12335 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Document format failure"
12340 msgstr "Slog spisa"
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:677
12343 #, c-format
12344 msgid "%1$s is not a LyX document."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:701
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Conversion failed"
12350 msgstr "Pretvorba"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:702
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12356 "it could not be created."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/Buffer.cpp:711
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Conversion script not found"
12362 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12363
12364 #: src/Buffer.cpp:712
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12368 "could not be found."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:733
12372 msgid "Conversion script failed"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/Buffer.cpp:734
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12379 "convert it."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:749
12383 #, c-format
12384 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/Buffer.cpp:785
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Backup failure"
12390 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12391
12392 #: src/Buffer.cpp:786
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12396 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/Buffer.cpp:919
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Encoding error"
12402 msgstr "&Kodiranje:"
12403
12404 #: src/Buffer.cpp:920
12405 msgid ""
12406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12407 "chosen encoding.\n"
12408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/Buffer.cpp:1198
12412 msgid "Running chktex..."
12413 msgstr "Izvaja se chktex..."
12414
12415 #: src/Buffer.cpp:1211
12416 msgid "chktex failure"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/Buffer.cpp:1212
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Could not run chktex successfully."
12422 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12423
12424 #: src/Buffer.cpp:1743
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Preview source code"
12427 msgstr "Predogled|#P"
12428
12429 #: src/Buffer.cpp:1754
12430 #, c-format
12431 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:1758
12435 #, c-format
12436 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12443 "\n"
12444 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Save changed document?"
12450 msgstr "®elite shraniti spis?"
12451
12452 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12453 msgid "&Discard"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/BufferList.cpp:348
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12459 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12460
12461 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12462 msgid "  Save seems successful. Phew."
12463 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12464
12465 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12466 msgid "  Save failed! Trying..."
12467 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12468
12469 #: src/BufferList.cpp:389
12470 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12471 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12472
12473 #: src/BufferParams.cpp:476
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "The layout file requested by this document,\n"
12477 "%1$s.layout,\n"
12478 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12479 "class or style file required by it is not\n"
12480 "available. See the Customization documentation\n"
12481 "for more information.\n"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/BufferParams.cpp:482
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Document class not available"
12487 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12488
12489 #: src/BufferParams.cpp:483
12490 msgid "LyX will not be able to produce output."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:242
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "The document %1$s is already loaded.\n"
12497 "\n"
12498 "Do you want to revert to the saved version?"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Revert to saved document?"
12504 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12505
12506 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12507 #, fuzzy
12508 msgid "&Revert"
12509 msgstr "Obnovi|O"
12510
12511 #: src/BufferView.cpp:246
12512 #, fuzzy
12513 msgid "&Switch to document"
12514 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12515
12516 #: src/BufferView.cpp:268
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12520 "\n"
12521 "Do you want to create a new document?"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/BufferView.cpp:271
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Create new document?"
12527 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12528
12529 #: src/BufferView.cpp:272
12530 #, fuzzy
12531 msgid "&Create"
12532 msgstr "primerjano"
12533
12534 #: src/BufferView.cpp:578
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Save bookmark"
12537 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12538
12539 #: src/BufferView.cpp:774
12540 #, fuzzy
12541 msgid "No further undo information"
12542 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12543
12544 #: src/BufferView.cpp:784
12545 msgid "No further redo information"
12546 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12547
12548 #: src/BufferView.cpp:961
12549 msgid "Mark off"
12550 msgstr "Znak izkljuèen"
12551
12552 #: src/BufferView.cpp:968
12553 msgid "Mark on"
12554 msgstr "Znak vkljuèen"
12555
12556 #: src/BufferView.cpp:975
12557 msgid "Mark removed"
12558 msgstr "Znak odstranjen"
12559
12560 #: src/BufferView.cpp:978
12561 msgid "Mark set"
12562 msgstr "Znak postavljen"
12563
12564 #: src/BufferView.cpp:1024
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "%1$d words in selection."
12567 msgstr "%1$d words checked."
12568
12569 #: src/BufferView.cpp:1027
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "%1$d words in document."
12572 msgstr "%1$d words checked."
12573
12574 #: src/BufferView.cpp:1032
12575 #, fuzzy
12576 msgid "One word in selection."
12577 msgstr "Zaznana ena napaka"
12578
12579 #: src/BufferView.cpp:1034
12580 #, fuzzy
12581 msgid "One word in document."
12582 msgstr "Vstavlja se spis "
12583
12584 #: src/BufferView.cpp:1037
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Count words"
12587 msgstr "Trenutna beseda"
12588
12589 #: src/BufferView.cpp:1617
12590 msgid "Select LyX document to insert"
12591 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12592
12593 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12594 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12596 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12599 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12600 msgid "Documents|#o#O"
12601 msgstr "Spisi|#s#S"
12602
12603 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12604 msgid "Examples|#E#e"
12605 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12608 #: src/callback.cpp:142
12609 #, fuzzy
12610 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12611 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12612
12613 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12614 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12615 msgid "Canceled."
12616 msgstr "Preklicano."
12617
12618 #: src/BufferView.cpp:1647
12619 #, c-format
12620 msgid "Inserting document %1$s..."
12621 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12622
12623 #: src/BufferView.cpp:1658
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Document %1$s inserted."
12626 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12627
12628 #: src/BufferView.cpp:1660
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Could not insert document %1$s"
12631 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12632
12633 #: src/Chktex.cpp:71
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12636 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12637
12638 #: src/Chktex.cpp:73
12639 #, fuzzy
12640 msgid "ChkTeX warning id # "
12641 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12642
12643 #: src/Color.cpp:268
12644 msgid "none"
12645 msgstr "niè"
12646
12647 #: src/Color.cpp:269
12648 msgid "black"
12649 msgstr "èrna"
12650
12651 #: src/Color.cpp:270
12652 msgid "white"
12653 msgstr "bela"
12654
12655 #: src/Color.cpp:271
12656 msgid "red"
12657 msgstr "rdeèa"
12658
12659 #: src/Color.cpp:272
12660 msgid "green"
12661 msgstr "zelena"
12662
12663 #: src/Color.cpp:273
12664 msgid "blue"
12665 msgstr "modra"
12666
12667 #: src/Color.cpp:274
12668 msgid "cyan"
12669 msgstr "cian"
12670
12671 #: src/Color.cpp:275
12672 msgid "magenta"
12673 msgstr "vijolièna"
12674
12675 #: src/Color.cpp:276
12676 msgid "yellow"
12677 msgstr "rumena"
12678
12679 #: src/Color.cpp:277
12680 msgid "cursor"
12681 msgstr "kazalec"
12682
12683 #: src/Color.cpp:278
12684 msgid "background"
12685 msgstr "ozadje"
12686
12687 #: src/Color.cpp:279
12688 msgid "text"
12689 msgstr "besedilo"
12690
12691 #: src/Color.cpp:280
12692 msgid "selection"
12693 msgstr "izbor"
12694
12695 #: src/Color.cpp:281
12696 msgid "LaTeX text"
12697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12698
12699 #: src/Color.cpp:282
12700 msgid "previewed snippet"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12704 msgid "note"
12705 msgstr "opomba"
12706
12707 #: src/Color.cpp:284
12708 msgid "note background"
12709 msgstr "ozadje opombe"
12710
12711 #: src/Color.cpp:285
12712 #, fuzzy
12713 msgid "comment"
12714 msgstr "Komentar"
12715
12716 #: src/Color.cpp:286
12717 #, fuzzy
12718 msgid "comment background"
12719 msgstr "ozadje matematike"
12720
12721 #: src/Color.cpp:287
12722 #, fuzzy
12723 msgid "greyedout inset"
12724 msgstr "Odprt vstavek"
12725
12726 #: src/Color.cpp:288
12727 #, fuzzy
12728 msgid "greyedout inset background"
12729 msgstr "ozadje matematike"
12730
12731 #: src/Color.cpp:289
12732 msgid "shaded box"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/Color.cpp:290
12736 msgid "depth bar"
12737 msgstr "globinska ¹katla"
12738
12739 #: src/Color.cpp:291
12740 msgid "language"
12741 msgstr "jezik"
12742
12743 #: src/Color.cpp:292
12744 #, fuzzy
12745 msgid "command inset"
12746 msgstr "ukaz"
12747
12748 #: src/Color.cpp:293
12749 #, fuzzy
12750 msgid "command inset background"
12751 msgstr "ozadje matematike"
12752
12753 #: src/Color.cpp:294
12754 #, fuzzy
12755 msgid "command inset frame"
12756 msgstr "Vstavi oznako"
12757
12758 #: src/Color.cpp:295
12759 #, fuzzy
12760 msgid "special character"
12761 msgstr "Posebni znak|z"
12762
12763 #: src/Color.cpp:296
12764 msgid "math"
12765 msgstr "matematika"
12766
12767 #: src/Color.cpp:297
12768 msgid "math background"
12769 msgstr "ozadje matematike"
12770
12771 #: src/Color.cpp:298
12772 #, fuzzy
12773 msgid "graphics background"
12774 msgstr "ozadje matematike"
12775
12776 #: src/Color.cpp:299
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Math macro background"
12779 msgstr "ozadje matematike"
12780
12781 #: src/Color.cpp:300
12782 msgid "math frame"
12783 msgstr "matematièni okvir"
12784
12785 #: src/Color.cpp:301
12786 #, fuzzy
12787 msgid "math corners"
12788 msgstr "matematièna vrstica"
12789
12790 #: src/Color.cpp:302
12791 msgid "math line"
12792 msgstr "matematièna vrstica"
12793
12794 #: src/Color.cpp:303
12795 #, fuzzy
12796 msgid "caption frame"
12797 msgstr "matematièni okvir"
12798
12799 #: src/Color.cpp:304
12800 msgid "collapsable inset text"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/Color.cpp:305
12804 #, fuzzy
12805 msgid "collapsable inset frame"
12806 msgstr "Vstavi oznako"
12807
12808 #: src/Color.cpp:306
12809 msgid "inset background"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/Color.cpp:307
12813 #, fuzzy
12814 msgid "inset frame"
12815 msgstr "Vstavi oznako"
12816
12817 #: src/Color.cpp:308
12818 #, fuzzy
12819 msgid "LaTeX error"
12820 msgstr "Napaka LaTeXa"
12821
12822 #: src/Color.cpp:309
12823 msgid "end-of-line marker"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Color.cpp:310
12827 #, fuzzy
12828 msgid "appendix marker"
12829 msgstr "Odprt vstavek"
12830
12831 #: src/Color.cpp:311
12832 #, fuzzy
12833 msgid "change bar"
12834 msgstr " (Spremenjeno)"
12835
12836 #: src/Color.cpp:312
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Deleted text"
12839 msgstr "&Zbri¹i"
12840
12841 #: src/Color.cpp:313
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Added text"
12844 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12845
12846 #: src/Color.cpp:314
12847 msgid "added space markers"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/Color.cpp:315
12851 msgid "top/bottom line"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/Color.cpp:316
12855 #, fuzzy
12856 msgid "table line"
12857 msgstr "Oznaèevanje"
12858
12859 #: src/Color.cpp:317
12860 #, fuzzy
12861 msgid "table on/off line"
12862 msgstr "Tabela vstavljena"
12863
12864 #: src/Color.cpp:319
12865 msgid "bottom area"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Color.cpp:320
12869 #, fuzzy
12870 msgid "page break"
12871 msgstr "Prelomi strani"
12872
12873 #: src/Color.cpp:321
12874 #, fuzzy
12875 msgid "frame of button"
12876 msgstr "leva stran gumba"
12877
12878 #: src/Color.cpp:322
12879 msgid "button background"
12880 msgstr "ozadje gumba"
12881
12882 #: src/Color.cpp:323
12883 #, fuzzy
12884 msgid "button background under focus"
12885 msgstr "ozadje gumba"
12886
12887 #: src/Color.cpp:324
12888 msgid "inherit"
12889 msgstr "podeduj"
12890
12891 #: src/Color.cpp:325
12892 msgid "ignore"
12893 msgstr "prezri"
12894
12895 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12896 #: src/Converter.cpp:544
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Cannot convert file"
12899 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12900
12901 #: src/Converter.cpp:333
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid ""
12904 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12905 "Define a converter in the preferences."
12906 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12907
12908 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Executing command: "
12911 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12912
12913 #: src/Converter.cpp:471
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Build errors"
12916 msgstr "Zgradi program"
12917
12918 #: src/Converter.cpp:472
12919 #, fuzzy
12920 msgid "There were errors during the build process."
12921 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12922
12923 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12926 msgstr "Napaka med branjem "
12927
12928 #: src/Converter.cpp:500
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12931 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12932
12933 #: src/Converter.cpp:546
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12936 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12937
12938 #: src/Converter.cpp:547
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12942
12943 #: src/Converter.cpp:605
12944 msgid "Running LaTeX..."
12945 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12946
12947 #: src/Converter.cpp:623
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12951 "log %1$s."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/Converter.cpp:626
12955 #, fuzzy
12956 msgid "LaTeX failed"
12957 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12958
12959 #: src/Converter.cpp:628
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Output is empty"
12962 msgstr "je prazen"
12963
12964 #: src/Converter.cpp:629
12965 msgid "An empty output file was generated."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "Layout had to be changed from\n"
12972 "%1$s to %2$s\n"
12973 "because of class conversion from\n"
12974 "%3$s to %4$s"
12975 msgstr ""
12976 "Videz se je spremenil iz\n"
12977 "%1$s v %2$s\n"
12978 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12979 "%3$s v %4$s"
12980
12981 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Changed Layout"
12984 msgstr "Znakovni slog"
12985
12986 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid ""
12989 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12990 "%2$s to %3$s"
12991 msgstr ""
12992 "Videz se je spremenil iz\n"
12993 "%1$s v %2$s\n"
12994 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12995 "%3$s v %4$s"
12996
12997 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12998 msgid "Undefined character style"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "The file %1$s already exists.\n"
13005 "\n"
13006 "Do you want to over-write that file?"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Over-write file?"
13012 msgstr "Poglej datoteko"
13013
13014 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13015 #: src/callback.cpp:170
13016 #, fuzzy
13017 msgid "&Over-write"
13018 msgstr "&pisalni stroj:"
13019
13020 #: src/Exporter.cpp:87
13021 msgid "Over-write &all"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Exporter.cpp:88
13025 #, fuzzy
13026 msgid "&Cancel export"
13027 msgstr "&Preklièi"
13028
13029 #: src/Exporter.cpp:137
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Couldn't copy file"
13032 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13033
13034 #: src/Exporter.cpp:138
13035 #, c-format
13036 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/Exporter.cpp:170
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Couldn't export file"
13042 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13043
13044 #: src/Exporter.cpp:171
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13047 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13048
13049 #: src/Exporter.cpp:205
13050 #, fuzzy
13051 msgid "File name error"
13052 msgstr "Ime datoteke"
13053
13054 #: src/Exporter.cpp:206
13055 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/Exporter.cpp:245
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Document export cancelled."
13061 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13062
13063 #: src/Exporter.cpp:251
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13066 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13067
13068 #: src/Exporter.cpp:257
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Document exported as %1$s"
13071 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13072
13073 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13075 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13076 msgid "Roman"
13077 msgstr "pokonèna"
13078
13079 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13081 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13082 msgid "Sans Serif"
13083 msgstr "brez serifov"
13084
13085 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13087 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13088 msgid "Typewriter"
13089 msgstr "pisalni stroj"
13090
13091 #: src/Font.cpp:55
13092 msgid "Symbol"
13093 msgstr "simboli"
13094
13095 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13096 #: src/Font.cpp:72
13097 msgid "Inherit"
13098 msgstr "Podeduj"
13099
13100 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13101 #: src/Font.cpp:72
13102 msgid "Ignore"
13103 msgstr "Prezri"
13104
13105 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13106 msgid "Medium"
13107 msgstr "navadna"
13108
13109 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13110 msgid "Bold"
13111 msgstr "polkrepka"
13112
13113 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13114 msgid "Upright"
13115 msgstr "pokonèna"
13116
13117 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13118 msgid "Italic"
13119 msgstr "le¾eèa"
13120
13121 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13122 msgid "Slanted"
13123 msgstr "nagnjena"
13124
13125 #: src/Font.cpp:63
13126 msgid "Smallcaps"
13127 msgstr "majhne velike"
13128
13129 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13130 msgid "Increase"
13131 msgstr "Poveèaj"
13132
13133 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13134 msgid "Decrease"
13135 msgstr "Zmanj¹aj"
13136
13137 #: src/Font.cpp:72
13138 msgid "Toggle"
13139 msgstr "Preklopi"
13140
13141 #: src/Font.cpp:512
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Emphasis %1$s, "
13144 msgstr "Poudari "
13145
13146 #: src/Font.cpp:515
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid "Underline %1$s, "
13149 msgstr "podèrtaj "
13150
13151 #: src/Font.cpp:518
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "Noun %1$s, "
13154 msgstr "velike èrke "
13155
13156 #: src/Font.cpp:523
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Language: %1$s, "
13159 msgstr "Jezik:"
13160
13161 #: src/Font.cpp:526
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "  Number %1$s"
13164 msgstr "©tevilka"
13165
13166 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Cannot view file"
13169 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13170
13171 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "File does not exist: %1$s"
13174 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13175
13176 #: src/Format.cpp:283
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "No information for viewing %1$s"
13179 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13180
13181 #: src/Format.cpp:293
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13184 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13185
13186 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Cannot edit file"
13189 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13190
13191 #: src/Format.cpp:353
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "No information for editing %1$s"
13194 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13195
13196 #: src/Format.cpp:363
13197 #, c-format
13198 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13202 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13206 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/ISpell.cpp:278
13210 msgid ""
13211 "Could not create an ispell process.\n"
13212 "You may not have the right languages installed."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/ISpell.cpp:301
13216 msgid ""
13217 "The ispell process returned an error.\n"
13218 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/ISpell.cpp:406
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13225 "$s'."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/ISpell.cpp:417
13229 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/ISpell.cpp:477
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13236 "2$s'."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/ISpell.cpp:492
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13243 "2$s'."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/Importer.cpp:47
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Importing %1$s..."
13249 msgstr "Uvoz%m"
13250
13251 #: src/Importer.cpp:68
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Couldn't import file"
13254 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13255
13256 #: src/Importer.cpp:69
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "No information for importing the format %1$s."
13259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13260
13261 #: src/Importer.cpp:95
13262 msgid "imported."
13263 msgstr "uvo¾ena."
13264
13265 #: src/KeySequence.cpp:157
13266 msgid "   options: "
13267 msgstr "  izbire: "
13268
13269 #: src/LaTeX.cpp:95
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13272 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13273
13274 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13275 msgid "Running MakeIndex."
13276 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13277
13278 #: src/LaTeX.cpp:322
13279 msgid "Running BibTeX."
13280 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13281
13282 #: src/LaTeX.cpp:462
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13285 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13286
13287 #: src/LyX.cpp:130
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Could not read configuration file"
13290 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13291
13292 #: src/LyX.cpp:131
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Error while reading the configuration file\n"
13296 "%1$s.\n"
13297 "Please check your installation."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/LyX.cpp:140
13301 #, fuzzy
13302 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13303 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13304
13305 #: src/LyX.cpp:144
13306 msgid "Done!"
13307 msgstr "Opravljeno!"
13308
13309 #: src/LyX.cpp:490
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13312 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13313
13314 #: src/LyX.cpp:492
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Unable to remove temporary directory"
13317 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13318
13319 #: src/LyX.cpp:528
13320 #, c-format
13321 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/LyX.cpp:796
13325 #, fuzzy
13326 msgid "LyX: "
13327 msgstr "LyX: Url"
13328
13329 #: src/LyX.cpp:925
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Could not create temporary directory"
13332 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13333
13334 #: src/LyX.cpp:926
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "Could not create a temporary directory in\n"
13338 "%1$s. Make sure that this\n"
13339 "path exists and is writable and try again."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/LyX.cpp:1093
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Missing user LyX directory"
13345 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13346
13347 #: src/LyX.cpp:1094
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid ""
13350 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13351 "It is needed to keep your own configuration."
13352 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13353
13354 #: src/LyX.cpp:1099
13355 #, fuzzy
13356 msgid "&Create directory"
13357 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13358
13359 #: src/LyX.cpp:1100
13360 #, fuzzy
13361 msgid "&Exit LyX"
13362 msgstr "Izhod"
13363
13364 #: src/LyX.cpp:1101
13365 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/LyX.cpp:1105
13369 #, fuzzy, c-format
13370 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13371 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13372
13373 #: src/LyX.cpp:1111
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13376 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13377
13378 #: src/LyX.cpp:1284
13379 msgid "List of supported debug flags:"
13380 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13381
13382 #: src/LyX.cpp:1288
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Setting debug level to %1$s"
13385 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13386
13387 #: src/LyX.cpp:1299
13388 #, fuzzy
13389 msgid ""
13390 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13391 "Command line switches (case sensitive):\n"
13392 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13393 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13394 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13395 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13396 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13397 "                  select the features to debug.\n"
13398 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13399 "\t-x [--execute] command\n"
13400 "                  where command is a lyx command.\n"
13401 "\t-e [--export] fmt\n"
13402 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13404 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13405 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13406 "\t-version        summarize version and build info\n"
13407 "Check the LyX man page for more details."
13408 msgstr ""
13409 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13410 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13411 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13412 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13413 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13414 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13415 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13416 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13417 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13418 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13419 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13420 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13421 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13422 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13423 "\n"
13424 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13425
13426 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13427 #, fuzzy
13428 msgid "No system directory"
13429 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13430
13431 #: src/LyX.cpp:1336
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13434 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13435
13436 #: src/LyX.cpp:1346
13437 #, fuzzy
13438 msgid "No user directory"
13439 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13440
13441 #: src/LyX.cpp:1347
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13444 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13445
13446 #: src/LyX.cpp:1357
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Incomplete command"
13449 msgstr "Naslednji ukaz"
13450
13451 #: src/LyX.cpp:1358
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Missing command string after --execute switch"
13454 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13455
13456 #: src/LyX.cpp:1368
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13459 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13460
13461 #: src/LyX.cpp:1380
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13464 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13465
13466 #: src/LyX.cpp:1385
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Missing filename for --import"
13469 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13470
13471 #: src/LyXFunc.cpp:364
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Unknown function."
13474 msgstr "Neznana akcija"
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:403
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Nothing to do"
13479 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13480
13481 #: src/LyXFunc.cpp:422
13482 msgid "Unknown action"
13483 msgstr "Neznana akcija"
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Command disabled"
13488 msgstr "ukaz"
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:435
13491 msgid "Command not allowed without any document open"
13492 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13493
13494 #: src/LyXFunc.cpp:714
13495 msgid "Document is read-only"
13496 msgstr "Spis je le za branje"
13497
13498 #: src/LyXFunc.cpp:722
13499 msgid "This portion of the document is deleted."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/LyXFunc.cpp:741
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13506 "\n"
13507 "Do you want to save the document?"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/LyXFunc.cpp:759
13511 #, c-format
13512 msgid ""
13513 "Could not print the document %1$s.\n"
13514 "Check that your printer is set up correctly."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/LyXFunc.cpp:762
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Print document failed"
13520 msgstr "Tiskaj na"
13521
13522 #: src/LyXFunc.cpp:781
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid ""
13525 "The document could not be converted\n"
13526 "into the document class %1$s."
13527 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13528
13529 #: src/LyXFunc.cpp:784
13530 msgid "Could not change class"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/LyXFunc.cpp:896
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Saving document %1$s..."
13536 msgstr "Spis se shranjuje"
13537
13538 #: src/LyXFunc.cpp:900
13539 msgid " done."
13540 msgstr " opravljeno."
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:916
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13546 "version of the document %1$s?"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Exiting."
13552 msgstr "Izhod|I"
13553
13554 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13555 msgid "Missing argument"
13556 msgstr "Manjkajoèi argument"
13557
13558 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Opening help file %1$s..."
13561 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Opening child document %1$s..."
13566 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13567
13568 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Document not loaded."
13571 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13572
13573 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13574 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13578 #, c-format
13579 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13585 msgstr "Videz spisa"
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Unable to save document defaults"
13590 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13591
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13593 msgid "Converting document to new document class..."
13594 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13597 msgid "Select template file"
13598 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13601 msgid "Templates|#T#t"
13602 msgstr "Vzorci|#V#v"
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13605 msgid "Select document to open"
13606 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13609 #, c-format
13610 msgid "Opening document %1$s..."
13611 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13614 #, c-format
13615 msgid "Document %1$s opened."
13616 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Could not open document %1$s"
13621 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Select %1$s file to import"
13626 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "The document %1$s already exists.\n"
13632 "\n"
13633 "Do you want to over-write that document?"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Over-write document?"
13639 msgstr "®elite shraniti spis?"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13642 msgid "Welcome to LyX!"
13643 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2084
13646 msgid ""
13647 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13648 "legal words?"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2089
13652 msgid ""
13653 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13654 "document."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/LyXRC.cpp:2093
13658 msgid ""
13659 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13660 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13661 "specified, an internal routine is used."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2101
13665 msgid ""
13666 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13667 "automatically by what you type."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2105
13671 msgid ""
13672 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13673 "class change."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/LyXRC.cpp:2109
13677 msgid ""
13678 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2116
13682 msgid ""
13683 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13684 "the backup file in the same directory as the original file."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2120
13688 msgid ""
13689 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13690 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/LyXRC.cpp:2124
13694 msgid ""
13695 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13696 "its global and local bind/ directories."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2128
13700 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2132
13704 msgid ""
13705 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13706 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2142
13710 msgid ""
13711 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13712 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2153
13716 #, no-c-format
13717 msgid ""
13718 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13719 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2157
13723 msgid "New documents will be assigned this language."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2161
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Specify the default paper size."
13729 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2165
13732 msgid ""
13733 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13734 "shown after the change has been made.)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2169
13738 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2173
13742 msgid ""
13743 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13744 "LyX was started from."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2178
13748 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2182
13752 msgid ""
13753 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13754 "recommended for non-English languages."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2189
13758 msgid ""
13759 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13760 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13761 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2198
13765 msgid ""
13766 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13767 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2202
13771 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2206
13775 msgid ""
13776 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13777 "document."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2210
13781 msgid ""
13782 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/LyXRC.cpp:2214
13786 msgid ""
13787 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13788 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13789 "name of the second language."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2218
13793 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2222
13797 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2226
13801 msgid ""
13802 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13803 "\\documentclass."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2230
13807 msgid ""
13808 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13809 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2234
13813 msgid ""
13814 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13815 "document is the default language."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/LyXRC.cpp:2238
13819 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2242
13823 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2246
13827 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2250
13831 msgid ""
13832 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13833 "of the document."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2254
13837 #, c-format
13838 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2259
13842 msgid ""
13843 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13844 "variable. Use the OS native format."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2266
13848 msgid ""
13849 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2270
13853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2274
13857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2278
13861 msgid "Scale the preview size to suit."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2282
13865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2286
13869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2290
13873 msgid ""
13874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13875 "environment variable PRINTER."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2294
13879 msgid "The option to print only even pages."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2298
13883 msgid ""
13884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13885 "the filename of the DVI file to be printed."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2302
13889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2306
13893 msgid "The option to print out in landscape."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2310
13897 msgid "The option to print only odd pages."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2314
13901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2318
13905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2322
13909 msgid "The option to specify paper type."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2326
13913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2330
13917 msgid ""
13918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13920 "arguments."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2334
13924 msgid ""
13925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13926 "prepended along with the printer name after the spool command."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2338
13930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2342
13934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2346
13938 msgid ""
13939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13940 "command."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2350
13944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2354
13948 msgid ""
13949 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2358
13953 msgid ""
13954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13955 "wrong, override the setting here."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2364
13959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2373
13963 msgid ""
13964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2377
13970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2382
13974 #, no-c-format
13975 msgid ""
13976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13977 "roughly the same size as on paper."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2387
13981 msgid ""
13982 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13983 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2391
13987 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2395
13991 msgid ""
13992 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13993 "\".out\". Only for advanced users."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2402
13997 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2406
14001 msgid "What command runs the spellchecker?"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2410
14005 msgid ""
14006 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14007 "when you quit LyX."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2414
14011 msgid ""
14012 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14013 "value selects the directory LyX was started from."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2424
14017 msgid ""
14018 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14019 "will look in its global and local ui/ directories."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2437
14023 msgid ""
14024 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14025 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14026 "may not work with all dictionaries."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2444
14030 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXVC.cpp:100
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Document not saved"
14036 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14037
14038 #: src/LyXVC.cpp:101
14039 #, fuzzy
14040 msgid "You must save the document before it can be registered."
14041 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14042
14043 #: src/LyXVC.cpp:130
14044 msgid "LyX VC: Initial description"
14045 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14046
14047 #: src/LyXVC.cpp:131
14048 msgid "(no initial description)"
14049 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14050
14051 #: src/LyXVC.cpp:146
14052 msgid "LyX VC: Log Message"
14053 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14054
14055 #: src/LyXVC.cpp:149
14056 msgid "(no log message)"
14057 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14058
14059 #: src/LyXVC.cpp:171
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14063 "changes.\n"
14064 "\n"
14065 "Do you want to revert to the saved version?"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXVC.cpp:174
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Revert to stored version of document?"
14071 msgstr "Izberi do konca spisa"
14072
14073 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14074 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14075 #: src/MenuBackend.cpp:813
14076 #, fuzzy
14077 msgid "No Document Open!"
14078 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14079
14080 #: src/MenuBackend.cpp:540
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Plain Text"
14083 msgstr "Umesti"
14084
14085 #: src/MenuBackend.cpp:542
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Plain Text, Join Lines"
14088 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14089
14090 #: src/MenuBackend.cpp:714
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Master Document"
14093 msgstr "®elite shraniti spis?"
14094
14095 #: src/MenuBackend.cpp:743
14096 #, fuzzy
14097 msgid "List of listings"
14098 msgstr "Seznam tabel"
14099
14100 #: src/MenuBackend.cpp:747
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Other floats"
14103 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14104
14105 #: src/MenuBackend.cpp:757
14106 msgid "No Table of contents"
14107 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14108
14109 #: src/MenuBackend.cpp:802
14110 msgid " (auto)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/MenuBackend.cpp:821
14114 #, fuzzy
14115 msgid "No Branch in Document!"
14116 msgstr "Spis"
14117
14118 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14119 msgid "Senseless with this layout!"
14120 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14121
14122 #: src/SpellBase.cpp:51
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Native OS API not yet supported."
14125 msgstr "©e ni podprto"
14126
14127 #: src/Text.cpp:133
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Unknown layout"
14130 msgstr "Neznana akcija"
14131
14132 #: src/Text.cpp:134
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14136 "Trying to use the default instead.\n"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/Text.cpp:165
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Unknown Inset"
14142 msgstr "Neznana akcija"
14143
14144 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Change tracking error"
14147 msgstr "Jezik"
14148
14149 #: src/Text.cpp:272
14150 #, c-format
14151 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Text.cpp:285
14155 #, c-format
14156 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Text.cpp:292
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Unknown token"
14162 msgstr "Neznana akcija"
14163
14164 #: src/Text.cpp:727
14165 #, fuzzy
14166 msgid ""
14167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14168 "Tutorial."
14169 msgstr ""
14170 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14171
14172 #: src/Text.cpp:738
14173 #, fuzzy
14174 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14175 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14176
14177 #: src/Text.cpp:1740
14178 #, fuzzy
14179 msgid "[Change Tracking] "
14180 msgstr "Jezik"
14181
14182 #: src/Text.cpp:1746
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Change: "
14185 msgstr "Strani:"
14186
14187 #: src/Text.cpp:1750
14188 #, fuzzy
14189 msgid " at "
14190 msgstr " za "
14191
14192 #: src/Text.cpp:1760
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Font: %1$s"
14195 msgstr "Pisava: "
14196
14197 #: src/Text.cpp:1765
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid ", Depth: %1$d"
14200 msgstr ", globina: "
14201
14202 #: src/Text.cpp:1771
14203 msgid ", Spacing: "
14204 msgstr ", Presledki: "
14205
14206 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14207 #, fuzzy
14208 msgid "OneHalf"
14209 msgstr "Polovièni"
14210
14211 #: src/Text.cpp:1783
14212 msgid "Other ("
14213 msgstr "Drugi ("
14214
14215 #: src/Text.cpp:1792
14216 #, fuzzy
14217 msgid ", Inset: "
14218 msgstr ", globina: "
14219
14220 #: src/Text.cpp:1793
14221 #, fuzzy
14222 msgid ", Paragraph: "
14223 msgstr "Odstavek"
14224
14225 #: src/Text.cpp:1794
14226 msgid ", Id: "
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/Text.cpp:1795
14230 #, fuzzy
14231 msgid ", Position: "
14232 msgstr "Podmena"
14233
14234 #: src/Text.cpp:1801
14235 msgid ", Char: 0x"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/Text.cpp:1803
14239 msgid ", Boundary: "
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/Text2.cpp:583
14243 #, fuzzy
14244 msgid "No font change defined."
14245 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14246
14247 #: src/Text2.cpp:624
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Nothing to index!"
14250 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14251
14252 #: src/Text2.cpp:626
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14255 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14256
14257 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14258 msgid "Math editor mode"
14259 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14260
14261 #: src/Text3.cpp:712
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Unknown spacing argument: "
14264 msgstr "Manjkajoèi argument"
14265
14266 #: src/Text3.cpp:885
14267 msgid "Layout "
14268 msgstr "Videz "
14269
14270 #: src/Text3.cpp:886
14271 msgid " not known"
14272 msgstr " ni znan"
14273
14274 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Character set"
14277 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14278
14279 #: src/Text3.cpp:1547
14280 msgid "Paragraph layout set"
14281 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14282
14283 #: src/VSpace.cpp:490
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Default skip"
14286 msgstr "privzeta"
14287
14288 #: src/VSpace.cpp:493
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Small skip"
14291 msgstr "Mali razmak"
14292
14293 #: src/VSpace.cpp:496
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Medium skip"
14296 msgstr "navadna"
14297
14298 #: src/VSpace.cpp:499
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Big skip"
14301 msgstr "Velik razmak"
14302
14303 #: src/VSpace.cpp:502
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Vertical fill"
14306 msgstr "&Navpièno:"
14307
14308 #: src/VSpace.cpp:509
14309 #, fuzzy
14310 msgid "protected"
14311 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "The specified document\n"
14317 "%1$s\n"
14318 "could not be read."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Could not read document"
14324 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14325
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid ""
14329 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14330 "\n"
14331 "Recover emergency save?"
14332 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14333
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14335 msgid "Load emergency save?"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14339 #, fuzzy
14340 msgid "&Recover"
14341 msgstr "&Odstrani"
14342
14343 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14344 msgid "&Load Original"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14351 "\n"
14352 "Load the backup instead?"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Load backup?"
14358 msgstr "Vrni se"
14359
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14361 #, fuzzy
14362 msgid "&Load backup"
14363 msgstr "&Vrni se"
14364
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14366 msgid "Load &original"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14370 #, fuzzy, c-format
14371 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14372 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14373
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Retrieve from version control?"
14377 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14378
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14380 #, fuzzy
14381 msgid "&Retrieve"
14382 msgstr "&Obnovi"
14383
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The specified document template\n"
14388 "%1$s\n"
14389 "could not be read."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Could not read template"
14395 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14396
14397 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14398 msgid "\\arabic{enumi}."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14402 msgid "\\roman{enumiii}."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14406 msgid "\\Alph{enumiv}."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14410 #, fuzzy
14411 msgid "No more insets"
14412 msgstr "Ni veè opomb"
14413
14414 #: src/callback.cpp:114
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "The document %1$s could not be saved.\n"
14418 "\n"
14419 "Do you want to rename the document and try again?"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/callback.cpp:116
14423 msgid "Rename and save?"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/callback.cpp:117
14427 #, fuzzy
14428 msgid "&Rename"
14429 msgstr "&Odstrani"
14430
14431 #: src/callback.cpp:134
14432 msgid "Choose a filename to save document as"
14433 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14434
14435 #: src/callback.cpp:218
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "Auto-saving %1$s"
14438 msgstr "Sámoshranjevanje"
14439
14440 #: src/callback.cpp:258
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Autosave failed!"
14443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14444
14445 #: src/callback.cpp:285
14446 msgid "Autosaving current document..."
14447 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14448
14449 #: src/callback.cpp:349
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Select file to insert"
14452 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14453
14454 #: src/callback.cpp:368
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Could not read the specified document\n"
14458 "%1$s\n"
14459 "due to the error: %2$s"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/callback.cpp:370
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Could not read file"
14465 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14466
14467 #: src/callback.cpp:378
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Could not open the specified document\n"
14471 "%1$s\n"
14472 "due to the error: %2$s"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Could not open file"
14478 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14479
14480 #: src/callback.cpp:404
14481 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/callback.cpp:405
14485 msgid ""
14486 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14487 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14488 "If this does not give the correct result\n"
14489 "then please change the encoding of the file\n"
14490 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/callback.cpp:422
14494 msgid "Running configure..."
14495 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14496
14497 #: src/callback.cpp:431
14498 msgid "Reloading configuration..."
14499 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14500
14501 #: src/callback.cpp:436
14502 #, fuzzy
14503 msgid "System reconfigured"
14504 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14505
14506 #: src/callback.cpp:437
14507 msgid ""
14508 "The system has been reconfigured.\n"
14509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14510 "updated document class specifications."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14514 msgid "No debugging message"
14515 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14516
14517 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14518 msgid "General information"
14519 msgstr "Splo¹ni podatki"
14520
14521 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14522 msgid "Developers' general debug messages"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14526 msgid "All debugging messages"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14530 #, c-format
14531 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/debug.cpp:46
14535 msgid "Program initialisation"
14536 msgstr "Inicializacija programa"
14537
14538 #: src/debug.cpp:47
14539 msgid "Keyboard events handling"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/debug.cpp:48
14543 msgid "GUI handling"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/debug.cpp:49
14547 msgid "Lyxlex grammar parser"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/debug.cpp:50
14551 msgid "Configuration files reading"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/debug.cpp:51
14555 msgid "Custom keyboard definition"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/debug.cpp:52
14559 msgid "LaTeX generation/execution"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/debug.cpp:53
14563 msgid "Math editor"
14564 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14565
14566 #: src/debug.cpp:54
14567 msgid "Font handling"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/debug.cpp:55
14571 msgid "Textclass files reading"
14572 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14573
14574 #: src/debug.cpp:56
14575 msgid "Version control"
14576 msgstr "Nadzor razlièic"
14577
14578 #: src/debug.cpp:57
14579 msgid "External control interface"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/debug.cpp:58
14583 msgid "Keep *roff temporary files"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/debug.cpp:59
14587 msgid "User commands"
14588 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14589
14590 #: src/debug.cpp:60
14591 msgid "The LyX Lexxer"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/debug.cpp:61
14595 msgid "Dependency information"
14596 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14597
14598 #: src/debug.cpp:62
14599 msgid "LyX Insets"
14600 msgstr "Vstavki LyXa"
14601
14602 #: src/debug.cpp:63
14603 msgid "Files used by LyX"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/debug.cpp:64
14607 msgid "Workarea events"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/debug.cpp:65
14611 msgid "Insettext/tabular messages"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/debug.cpp:66
14615 msgid "Graphics conversion and loading"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/debug.cpp:67
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Change tracking"
14621 msgstr "Jezik"
14622
14623 #: src/debug.cpp:68
14624 #, fuzzy
14625 msgid "External template/inset messages"
14626 msgstr "Zunanji programi"
14627
14628 #: src/debug.cpp:69
14629 msgid "RowPainter profiling"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14633 #, fuzzy
14634 msgid " (changed)"
14635 msgstr " (Spremenjeno)"
14636
14637 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14638 msgid " (read only)"
14639 msgstr " (le za branje)"
14640
14641 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14642 msgid "Formatting document..."
14643 msgstr "Urejanje spisa..."
14644
14645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14646 #, fuzzy
14647 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14648 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14649
14650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14653 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14657 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14663 "1995-2006 LyX Team"
14664 msgstr ""
14665 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14666 "1995-2001 LyX Team"
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14669 msgid ""
14670 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14671 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14672 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14673 "any later version."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14677 #, fuzzy
14678 msgid ""
14679 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14682 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14683 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14684 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14685 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14686 msgstr ""
14687 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14688 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14689 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14690 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14691 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14692 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14693 "USA."
14694
14695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14696 msgid "LyX Version "
14697 msgstr "Razlièica LyXa "
14698
14699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Library directory: "
14702 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14705 msgid "User directory: "
14706 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14709 #, fuzzy
14710 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14711 msgstr "Zbirka podatkov:"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Select a BibTeX database to add"
14716 msgstr "Zbirka podatkov:"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14719 #, fuzzy
14720 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14721 msgstr "Slogi za BibTeX"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Select a BibTeX style"
14726 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14729 msgid "No frame drawn"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14733 msgid "Rectangular box"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14737 msgid "Oval box, thin"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14741 msgid "Oval box, thick"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14745 msgid "Shadow box"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Double box"
14751 msgstr "Dvojni"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Depth"
14757 msgstr ", globina: "
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14760 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14761 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Total Height"
14764 msgstr "Copyright"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14767 #, c-format
14768 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Select external file"
14774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14778 msgid "Top left"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Bottom left"
14785 msgstr "Spodaj|#B"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14789 msgid "Baseline left"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Top center"
14796 msgstr "Sredina"
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Bottom center"
14802 msgstr "Sredina"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Baseline center"
14808 msgstr "Usredini|U"
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Top right"
14814 msgstr "Copyright"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Bottom right"
14820 msgstr "&Dno"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Baseline right"
14826 msgstr "Èrta desno|d"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Select graphics file"
14831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Clipart|#C#c"
14836 msgstr "Izrezek"
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Select document to include"
14841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14844 #, fuzzy
14845 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14846 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14849 msgid "LaTeX Log"
14850 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Literate Programming Build Log"
14855 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14858 msgid "lyx2lyx Error Log"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Version Control Log"
14864 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14867 #, fuzzy
14868 msgid "No LaTeX log file found."
14869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14872 #, fuzzy
14873 msgid "No literate programming build log file found."
14874 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14875
14876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14877 #, fuzzy
14878 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14882 #, fuzzy
14883 msgid "No version control log file found."
14884 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Choose bind file"
14889 msgstr "Izberi vzorec"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14892 #, fuzzy
14893 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14894 msgstr "Zbirka podatkov:"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Choose UI file"
14899 msgstr "Izberi vzorec"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14902 #, fuzzy
14903 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14904 msgstr " v datoteko ,"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Choose keyboard map"
14909 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14912 #, fuzzy
14913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14914 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Choose personal dictionary"
14920 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14923 msgid "*.pws"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14927 #, fuzzy
14928 msgid "*.ispell"
14929 msgstr "ispell"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Print to file"
14934 msgstr "Tiskaj na"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14937 msgid "PostScript files (*.ps)"
14938 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Spellchecker error"
14943 msgstr "Èrkovalnik"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14946 #, fuzzy
14947 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14948 msgstr ""
14949 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14950 "Morda je napaèno prikrojen."
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14953 #, fuzzy
14954 msgid ""
14955 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14956 "Maybe it has been killed."
14957 msgstr ""
14958 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14959 "Morda je bil pobit."
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14962 #, fuzzy
14963 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14964 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14967 #, fuzzy
14968 msgid "The spellchecker has failed"
14969 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid "%1$d words checked."
14974 msgstr "%1$d words checked."
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14977 #, fuzzy
14978 msgid "One word checked."
14979 msgstr "Zaznana ena napaka"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Spelling check completed"
14984 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14987 msgid "Table of Contents"
14988 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14991 #, c-format
14992 msgid "%1$s and %2$s"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14996 #, c-format
14997 msgid "%1$s et al."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15001 #, fuzzy
15002 msgid "No year"
15003 msgstr "Brez ¹tevilke"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15006 #, fuzzy
15007 msgid "before"
15008 msgstr "Besedilo pred:"
15009
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15011 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15017 #, fuzzy
15018 msgid "No change"
15019 msgstr " (Spremenjeno)"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15023 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15028 msgid "Reset"
15029 msgstr "Resetiraj"
15030
15031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Small Caps"
15034 msgstr "majhne velike"
15035
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Emph"
15039 msgstr "Poudari "
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15042 msgid "Underbar"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Noun"
15048 msgstr "velike èrke "
15049
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15051 msgid "No color"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Black"
15057 msgstr "Blok"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15060 #, fuzzy
15061 msgid "White"
15062 msgstr "bela"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Red"
15067 msgstr "Ponovi"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Green"
15072 msgstr "gr¹ko"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Blue"
15077 msgstr "modra"
15078
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Cyan"
15082 msgstr "cian"
15083
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Magenta"
15087 msgstr "vijolièna"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Yellow"
15092 msgstr "rumena"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15095 #, fuzzy
15096 msgid "System files|#S#s"
15097 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15098
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15100 #, fuzzy
15101 msgid "User files|#U#u"
15102 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Could not update TeX information"
15107 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15110 #, fuzzy, c-format
15111 msgid "The script `%s' failed."
15112 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15113
15114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Maths"
15117 msgstr "Poti"
15118
15119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Dings 1"
15122 msgstr "Ding 1|#D"
15123
15124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Dings 2"
15127 msgstr "Ding 2|#i"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Dings 3"
15132 msgstr "Ding 3|#n"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Dings 4"
15137 msgstr "Ding 4|#g"
15138
15139 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Index Entry"
15142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15143
15144 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Label"
15147 msgstr "&Oznaka"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15150 #, fuzzy
15151 msgid "LaTeX Source"
15152 msgstr "Vidni presledek|#s"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Outline"
15157 msgstr "Zunanji"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Directories"
15162 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15163
15164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15165 msgid "Small-sized icons"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15169 msgid "Normal-sized icons"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15173 msgid "Big-sized icons"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15177 msgid "LyX"
15178 msgstr "LyX"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15181 #, fuzzy
15182 msgid "unknown version"
15183 msgstr "Neznana akcija"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Bibliography Entry Settings"
15188 msgstr "Postavka literature"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15191 #, fuzzy
15192 msgid "BibTeX Bibliography"
15193 msgstr "Literatura"
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Box Settings"
15198 msgstr "Nastavitve"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Branch Settings"
15203 msgstr "Postavka literature"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Branch"
15208 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15211 msgid "Activated"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15216 msgid "Yes"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15220 #, fuzzy
15221 msgid "No"
15222 msgstr "velike èrke "
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Merge Changes"
15227 msgstr "Zdru¾i celice"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "Change by %1$s\n"
15233 "\n"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15237 #, c-format
15238 msgid "Change made at %1$s\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Text Style"
15244 msgstr "Slog spisa"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15247 msgid "Previous command"
15248 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15251 msgid "Next command"
15252 msgstr "Naslednji ukaz"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15255 msgid "big[[delimiter size]]"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15259 msgid "Big[[delimiter size]]"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15263 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15267 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Math Delimiter"
15273 msgstr "Matematièna loèila"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15276 msgid "LyX: Delimiters"
15277 msgstr "LyX: Loèila"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15281 #, fuzzy
15282 msgid "(None)"
15283 msgstr "Niè"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Variable"
15288 msgstr "Oznaèevanje"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15291 msgid "Computer Modern Roman"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15295 msgid "Latin Modern Roman"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15299 msgid "AE (Almost European)"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Times Roman"
15305 msgstr "pokonèna"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Palatino"
15310 msgstr "Umesti"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15313 msgid "Bitstream Charter"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15317 msgid "New Century Schoolbook"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Bookman"
15323 msgstr "pokonèna"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15326 msgid "Utopia"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Bera Serif"
15332 msgstr "brez serifov"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15335 msgid "Concrete Roman"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15339 msgid "Zapf Chancery"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15343 msgid "Computer Modern Sans"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15347 msgid "Latin Modern Sans"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15351 msgid "Helvetica"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15355 msgid "Avant Garde"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15359 msgid "Bera Sans"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15363 #, fuzzy
15364 msgid "CM Bright"
15365 msgstr "Copyright"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15368 msgid "Computer Modern Typewriter"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Latin Modern Typewriter"
15374 msgstr "pisalni stroj"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Courier"
15379 msgstr "Izvodi"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15382 msgid "Bera Mono"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15386 msgid "LuxiMono"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15390 #, fuzzy
15391 msgid "CM Typewriter Light"
15392 msgstr "pisalni stroj"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15395 msgid ""
15396 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15400 msgid "Length"
15401 msgstr "Dol¾ina"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15405 msgid " (not installed)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15409 msgid "10"
15410 msgstr "10"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15413 msgid "11"
15414 msgstr "11"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15417 msgid "12"
15418 msgstr "12"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15421 #, fuzzy
15422 msgid "empty"
15423 msgstr "Globina"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15426 #, fuzzy
15427 msgid "plain"
15428 msgstr "Dejstvo-navadno"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15431 #, fuzzy
15432 msgid "headings"
15433 msgstr "GlavaProsojnice"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15436 msgid "fancy"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15440 msgid "B3"
15441 msgstr "B3"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15444 msgid "B4"
15445 msgstr "B4"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15448 #, fuzzy
15449 msgid "LaTeX default"
15450 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15453 msgid "``text''"
15454 msgstr "``besedilo''"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15457 msgid "''text''"
15458 msgstr "''besedilo''"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15461 msgid ",,text``"
15462 msgstr ",,besedilo``"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15465 msgid ",,text''"
15466 msgstr ",,besedilo''"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15469 msgid "<<text>>"
15470 msgstr "<<besedilo>>"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15473 msgid ">>text<<"
15474 msgstr ">>besedilo<<"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Numbered"
15479 msgstr "©tevilèenje"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15482 msgid "Appears in TOC"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15486 msgid "Author-year"
15487 msgstr "Avtor-leto"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Numerical"
15492 msgstr "ameri¹ko"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "Unavailable: %1$s"
15497 msgstr "Dostopni"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Document Class"
15502 msgstr "&Razred spisa:"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Text Layout"
15507 msgstr "Videz "
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Page Layout"
15512 msgstr "Videz odstavka"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Page Margins"
15517 msgstr "Robovi"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Numbering & TOC"
15522 msgstr "©tevilèenje"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Math Options"
15527 msgstr "Izbire za plovke"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Float Placement"
15532 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15535 msgid "Bullets"
15536 msgstr "Pike"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15539 msgid "Branches"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15543 msgid "LaTeX Preamble"
15544 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Document Settings"
15549 msgstr "Spisi"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15552 #, fuzzy
15553 msgid "TeX Code Settings"
15554 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15557 msgid "External Material"
15558 msgstr "Zunanji material"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15561 msgid "Scale%"
15562 msgstr "Razteg%"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15565 msgid "Float Settings"
15566 msgstr "Nastavitve plovke"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15569 msgid "Graphics"
15570 msgstr "Grafika"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15575 msgid ""
15576 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Child Document"
15582 msgstr "Spis"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15585 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15589 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15593 #, fuzzy
15594 msgid "No language"
15595 msgstr "jezik"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15598 #, fuzzy
15599 msgid "No dialect"
15600 msgstr " (Spremenjeno)"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Program Listing Settings"
15605 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Math Matrix"
15610 msgstr "Matematièna matrika"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15613 #, fuzzy
15614 msgid "LyX: Insert Matrix"
15615 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Note Settings"
15620 msgstr "Nastavitve plovke"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15623 msgid ""
15624 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15625 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15626 "\n"
15627 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15628 "the items is used."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Paragraph Settings"
15634 msgstr "Postavka literature"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15637 msgid "Look and feel"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Language settings"
15643 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Outputs"
15648 msgstr "Izhod"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Plain text"
15653 msgstr "Umesti"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15656 msgid "Date format"
15657 msgstr "Format datuma"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15660 msgid "Keyboard"
15661 msgstr "Tipkovnica"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15664 msgid "Screen fonts"
15665 msgstr "Zaslonske pisave"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15668 msgid "Colors"
15669 msgstr "Barve"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15672 msgid "Paths"
15673 msgstr "Poti"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Select a document templates directory"
15678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Select a temporary directory"
15683 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15686 msgid "Select a backups directory"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Select a document directory"
15692 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15695 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15699 msgid "Spellchecker"
15700 msgstr "Èrkovalnik"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15703 msgid "ispell"
15704 msgstr "ispell"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15707 msgid "aspell"
15708 msgstr "aspell"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15711 msgid "hspell"
15712 msgstr "hspell"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15715 msgid "pspell (library)"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15719 msgid "aspell (library)"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15723 msgid "Converters"
15724 msgstr "Pretvorniki"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Copiers"
15729 msgstr "Izvodi"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15732 msgid "File formats"
15733 msgstr "Datoteèni formati"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Format in use"
15738 msgstr "Formati"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15741 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15745 msgid "Printer"
15746 msgstr "Tiskalnik"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15749 msgid "User interface"
15750 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Identity"
15755 msgstr "&Zamik"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15758 msgid "Preferences"
15759 msgstr "Izbire"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Print Document"
15764 msgstr "Spis"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Cross-reference"
15769 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15772 #, fuzzy
15773 msgid "&Go Back"
15774 msgstr "&Vrni se"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Jump back"
15779 msgstr "Vrni se"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Jump to label"
15784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15787 msgid "Find and Replace"
15788 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Send Document to Command"
15793 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Show File"
15798 msgstr "KratekNaslov"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15801 msgid "Table Settings"
15802 msgstr "Nastavitve tabele"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Insert Table"
15807 msgstr "Vstavi tabelo"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15810 #, fuzzy
15811 msgid "TeX Information"
15812 msgstr "Podatki za TeX|X"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Vertical Space Settings"
15817 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Text Wrap Settings"
15822 msgstr "Nastavitve tabele"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15825 #, fuzzy
15826 msgid "space"
15827 msgstr "&Nadomesti"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Invalid filename"
15832 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15835 #, fuzzy
15836 msgid ""
15837 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15838 "characters:\n"
15839 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15842 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15843 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid "LyX: %1$s"
15846 msgstr "LyX: Url"
15847
15848 #: src/insets/Inset.cpp:255
15849 msgid "Opened inset"
15850 msgstr "Odprt vstavek"
15851
15852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15853 #, fuzzy
15854 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15855 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15856
15857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Export Warning!"
15860 msgstr "Pozor!"
15861
15862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15863 msgid ""
15864 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15865 "BibTeX will be unable to find them."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15869 msgid ""
15870 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15871 "BibTeX will be unable to find it."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Boxed"
15877 msgstr "polkrepka"
15878
15879 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Frameless"
15882 msgstr "Parametri"
15883
15884 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15885 msgid "ovalbox"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15889 msgid "Ovalbox"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15893 msgid "Shadowbox"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Doublebox"
15899 msgstr "Dvojni"
15900
15901 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Opened Box Inset"
15904 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15905
15906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Opened Branch Inset"
15909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15910
15911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15912 msgid "Branch: "
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15916 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Undef: "
15919 msgstr "Ref: "
15920
15921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15922 #, fuzzy
15923 msgid "branch"
15924 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15925
15926 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Opened Caption Inset"
15929 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15930
15931 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Senseless!!! "
15934 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15935
15936 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Opened CharStyle Inset"
15939 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15940
15941 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15942 #, fuzzy
15943 msgid "LaTeX Command: "
15944 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15945
15946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Unknown inset name: "
15949 msgstr "Neznana akcija"
15950
15951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Inset Command: "
15954 msgstr "Naslednji ukaz"
15955
15956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Unknown parameter name: "
15959 msgstr "Manjkajoèi argument"
15960
15961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15962 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Opened ERT Inset"
15968 msgstr "Odprt vstavek"
15969
15970 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15971 msgid "ERT"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Opened Environment Inset: "
15977 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15978
15979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15980 #, c-format
15981 msgid "External template %1$s is not installed"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15986 #, fuzzy
15987 msgid "float: "
15988 msgstr "Noga"
15989
15990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Opened Float Inset"
15993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15994
15995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15996 #, fuzzy
15997 msgid "float"
15998 msgstr "Noga"
15999
16000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16001 msgid " (sideways)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16005 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "List of %1$s"
16011 msgstr "Seznam tabel"
16012
16013 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16014 #, fuzzy
16015 msgid "foot"
16016 msgstr "Noga"
16017
16018 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Opened Footnote Inset"
16021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16022
16023 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16024 #, fuzzy
16025 msgid "footnote"
16026 msgstr "OpombaPodÈrto"
16027
16028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid ""
16031 "Could not copy the file\n"
16032 "%1$s\n"
16033 "into the temporary directory."
16034 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16035
16036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16037 #, c-format
16038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Graphics file: %1$s"
16044 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16045
16046 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Horizontal Fill"
16049 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16050
16051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16052 msgid "Verbatim Input"
16053 msgstr "Dobesedni vhod"
16054
16055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Verbatim Input*"
16058 msgstr "Dobesedni vhod"
16059
16060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Program Listing "
16063 msgstr "Inicializacija programa"
16064
16065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16066 msgid "Recursive input"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16070 #, c-format
16071 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "Included file `%1$s'\n"
16078 "has textclass `%2$s'\n"
16079 "while parent file has textclass `%3$s'."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16083 msgid "Different textclasses"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16087 msgid "Idx"
16088 msgstr "Stv"
16089
16090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16091 msgid "Index"
16092 msgstr "Stvarno kazalo"
16093
16094 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Opened Listing Inset"
16097 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16098
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16100 msgid "A value is expected."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16109 msgid "Unbalanced braces!"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16113 msgid "Please specify true or false."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16117 msgid "Only true or false is allowed."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16121 msgid "Please specify an integer value."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16125 msgid "An integer is expected."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16129 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16133 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16137 #, c-format
16138 msgid "Please specify one of %1$s."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16142 #, c-format
16143 msgid "Try one of %1$s."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16147 #, c-format
16148 msgid "I guess you mean %1$s."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16152 #, c-format
16153 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16157 #, c-format
16158 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16162 msgid ""
16163 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16167 msgid ""
16168 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16169 "trblTRBL"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16173 msgid ""
16174 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16175 "right, bottom left and top left corner."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16179 msgid "Enter something like \\color{white}"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16183 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16187 msgid "auto, last or a number"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16191 msgid ""
16192 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16193 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16194 "defining a listing inset)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16198 msgid ""
16199 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16200 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16201 "a listing inset)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16205 #, fuzzy, c-format
16206 msgid "Parameter %1$s: "
16207 msgstr " Makroukaz: %s: "
16208
16209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16210 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16216 msgstr "Manjkajoèi argument"
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16221 msgstr "Manjkajoèi argument"
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16224 #, c-format
16225 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16229 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16230 #, fuzzy
16231 msgid "margin"
16232 msgstr "Robovi"
16233
16234 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16237 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16238
16239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Nom"
16242 msgstr "velike èrke "
16243
16244 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Nomenclature"
16247 msgstr "Domneva"
16248
16249 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16250 msgid "Comment"
16251 msgstr "Komentar"
16252
16253 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16254 msgid "Greyed out"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Framed"
16260 msgstr "Parametri"
16261
16262 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Shaded"
16265 msgstr "&Oblika:"
16266
16267 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Opened Note Inset"
16270 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16271
16272 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16273 #, fuzzy
16274 msgid "opt"
16275 msgstr "&Vrh"
16276
16277 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16280 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16281
16282 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Clear Page"
16285 msgstr "Zbri¹i"
16286
16287 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16288 msgid "Clear Double Page"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Ref: "
16294 msgstr "Ref: "
16295
16296 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Equation"
16299 msgstr "Navedek"
16300
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16302 #, fuzzy
16303 msgid "EqRef: "
16304 msgstr "Ref: "
16305
16306 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Page Number"
16309 msgstr "©tevilka strani"
16310
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Page: "
16314 msgstr "Strani:"
16315
16316 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Textual Page Number"
16319 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16320
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16322 #, fuzzy
16323 msgid "TextPage: "
16324 msgstr "StranZBesedilom"
16325
16326 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16327 msgid "Standard+Textual Page"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16331 msgid "Ref+Text: "
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16335 msgid "PrettyRef"
16336 msgstr "LepSkl"
16337
16338 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16339 #, fuzzy
16340 msgid "FormatRef: "
16341 msgstr "F&ormat:"
16342
16343 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Unknown TOC type"
16346 msgstr "Neznana akcija"
16347
16348 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Opened table"
16351 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16352
16353 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16354 msgid "Error setting multicolumn"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16358 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Opened Text Inset"
16364 msgstr "Odprt vstavek"
16365
16366 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16367 msgid "Url: "
16368 msgstr "Url: "
16369
16370 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16371 msgid "HtmlUrl: "
16372 msgstr "HtmlUrl: "
16373
16374 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Vertical Space"
16377 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16378
16379 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16380 msgid "wrap: "
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Opened Wrap Inset"
16386 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16387
16388 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16389 #, fuzzy
16390 msgid "wrap"
16391 msgstr "Odlomek"
16392
16393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Not shown."
16396 msgstr " ni znan"
16397
16398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16399 msgid "Loading..."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Converting to loadable format..."
16405 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16406
16407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16408 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Scaling etc..."
16414 msgstr "Napaka med branjem "
16415
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Ready to display"
16419 msgstr "[ni prikazano]"
16420
16421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16422 #, fuzzy
16423 msgid "No file found!"
16424 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16425
16426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Error converting to loadable format"
16429 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16430
16431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16432 msgid "Error loading file into memory"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Error generating the pixmap"
16438 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16439
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16441 #, fuzzy
16442 msgid "No image"
16443 msgstr " (Spremenjeno)"
16444
16445 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16446 msgid "Preview loading"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Preview ready"
16452 msgstr "Predogled|#P"
16453
16454 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Preview failed"
16457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16458
16459 #: src/lengthcommon.cpp:37
16460 msgid "sp"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lengthcommon.cpp:37
16464 msgid "pt"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lengthcommon.cpp:37
16468 msgid "bp"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lengthcommon.cpp:37
16472 #, fuzzy
16473 msgid "dd"
16474 msgstr "Dodaj"
16475
16476 #: src/lengthcommon.cpp:37
16477 msgid "mm"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lengthcommon.cpp:37
16481 msgid "pc"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lengthcommon.cpp:38
16485 msgid "cm"
16486 msgstr "cm"
16487
16488 #: src/lengthcommon.cpp:38
16489 #, fuzzy
16490 msgid "ex"
16491 msgstr "besedilo"
16492
16493 #: src/lengthcommon.cpp:38
16494 msgid "em"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lengthcommon.cpp:39
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Text Width %"
16500 msgstr "Stalna ¹irina"
16501
16502 #: src/lengthcommon.cpp:39
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Column Width %"
16505 msgstr "©irina stolpcev "
16506
16507 #: src/lengthcommon.cpp:39
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Page Width %"
16510 msgstr "©irina oznake"
16511
16512 #: src/lengthcommon.cpp:39
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Line Width %"
16515 msgstr "©irina oznake"
16516
16517 #: src/lengthcommon.cpp:40
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Text Height %"
16520 msgstr "Copyright"
16521
16522 #: src/lengthcommon.cpp:40
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Page Height %"
16525 msgstr "Copyright"
16526
16527 #: src/lyxfind.cpp:136
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Search error"
16530 msgstr "I¹èi"
16531
16532 #: src/lyxfind.cpp:137
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Search string is empty"
16535 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16536
16537 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16538 msgid "String not found!"
16539 msgstr "Niza ni moè najti!"
16540
16541 #: src/lyxfind.cpp:323
16542 #, fuzzy
16543 msgid "String has been replaced."
16544 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16545
16546 #: src/lyxfind.cpp:326
16547 msgid " strings have been replaced."
16548 msgstr " zamenjanih nizov."
16549
16550 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16551 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16552 #, c-format
16553 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16557 #, c-format
16558 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16562 msgid "Only one row"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16566 msgid "Only one column"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16570 #, fuzzy
16571 msgid "No hline to delete"
16572 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16573
16574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16575 msgid "No vline to delete"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16581 msgstr "Naèrt tabele"
16582
16583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16584 #, fuzzy
16585 msgid "No number"
16586 msgstr "msnumber"
16587
16588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Number"
16591 msgstr "©tevilèenje"
16592
16593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16594 #, c-format
16595 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16599 #, c-format
16600 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16604 #, c-format
16605 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16609 msgid "create new math text environment ($...$)"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16613 msgid "entered math text mode (textrm)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid " Macro: %1$s: "
16619 msgstr " Makroukaz: %s: "
16620
16621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16622 #, fuzzy
16623 msgid "math macro"
16624 msgstr "ozadje matematike"
16625
16626 #: src/output.cpp:39
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid ""
16629 "Could not open the specified document\n"
16630 "%1$s."
16631 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16632
16633 #: src/output_plaintext.cpp:148
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Abstract: "
16636 msgstr "Povzetek"
16637
16638 #: src/output_plaintext.cpp:160
16639 #, fuzzy
16640 msgid "References: "
16641 msgstr " Sklic: "
16642
16643 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16644 #, fuzzy
16645 msgid "All files (*)"
16646 msgstr " v datoteko ,"
16647
16648 #: src/support/Package.cpp.in:448
16649 #, fuzzy
16650 msgid "LyX binary not found"
16651 msgstr "Niza ni moè najti!"
16652
16653 #: src/support/Package.cpp.in:449
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/support/Package.cpp.in:569
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid ""
16662 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16663 "\t%1$s\n"
16664 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16665 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16666 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16667
16668 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16669 #, fuzzy
16670 msgid "File not found"
16671 msgstr "Niza ni moè najti!"
16672
16673 #: src/support/Package.cpp.in:655
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Invalid %1$s switch.\n"
16677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/support/Package.cpp.in:682
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16684 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/support/Package.cpp.in:707
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "%2$s is not a directory."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/Package.cpp.in:709
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Directory not found"
16697 msgstr "Niza ni moè najti!"
16698
16699 #: src/support/os_win32.cpp:335
16700 #, fuzzy
16701 msgid "System file not found"
16702 msgstr "Niza ni moè najti!"
16703
16704 #: src/support/os_win32.cpp:336
16705 msgid ""
16706 "Unable to load shfolder.dll\n"
16707 "Please install."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/support/os_win32.cpp:341
16711 #, fuzzy
16712 msgid "System function not found"
16713 msgstr "Niza ni moè najti!"
16714
16715 #: src/support/os_win32.cpp:342
16716 msgid ""
16717 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16718 "Don't know how to proceed. Sorry."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/support/userinfo.cpp:44
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Unknown user"
16724 msgstr "Neznana beseda:"
16725
16726 #, fuzzy
16727 #~ msgid "Columns "
16728 #~ msgstr "Stolpci"
16729
16730 #, fuzzy
16731 #~ msgid "Overprint "
16732 #~ msgstr "Posebni odtis"
16733
16734 #, fuzzy
16735 #~ msgid "Conjecture "
16736 #~ msgstr "Domneva"
16737
16738 #, fuzzy
16739 #~ msgid "Font st&yle:"
16740 #~ msgstr "Velikost pisave"
16741
16742 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16743 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16744
16745 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16746 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16747
16748 #~ msgid "&Type:"
16749 #~ msgstr "&Vrsta:"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "Part "
16753 #~ msgstr "Del"
16754
16755 #, fuzzy
16756 #~ msgid "columns "
16757 #~ msgstr "Stolpci"
16758
16759 #, fuzzy
16760 #~ msgid "overprint "
16761 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16762
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "overlayarea"
16765 #~ msgstr "Prekrivanje"
16766
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "Corollary_"
16769 #~ msgstr "Korolar"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "Definition. "
16773 #~ msgstr "Definicija"
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Example. "
16777 #~ msgstr "Zgled"
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "Fact. "
16781 #~ msgstr "Dejstvo"
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "Proof. "
16785 #~ msgstr "Dokaz"
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "Theorem. "
16789 #~ msgstr "Izrek"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "note: "
16793 #~ msgstr "opomba"
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "Placement:"
16797 #~ msgstr "&Postavitev:"
16798
16799 #~ msgid "default"
16800 #~ msgstr "privzeta"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "common"
16804 #~ msgstr "Komentar"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Listings"
16808 #~ msgstr "Seznam"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16812 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Toc"
16816 #~ msgstr "Tema"
16817
16818 #~ msgid "Table of Contents|T"
16819 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "OK"
16823 #~ msgstr "&V redu"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Chinese"
16827 #~ msgstr "Izvodi"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "Upper"
16831 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16832
16833 #~ msgid "Table of contents"
16834 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "theorem"
16838 #~ msgstr "Izrek"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16842 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Number style"
16846 #~ msgstr "©tevilka"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "Error closing file"
16850 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "block "
16854 #~ msgstr "Blok"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Corollary.  "
16858 #~ msgstr "Korolar"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Basic style"
16862 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "&Caption"
16866 #~ msgstr "Pojasnilo"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16870 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "&Label"
16874 #~ msgstr "&Oznaka"
16875
16876 #, fuzzy
16877 #~ msgid "A Label for the caption"
16878 #~ msgstr "Pojasnilo"
16879
16880 #, fuzzy
16881 #~ msgid "<- P&romote"
16882 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16883
16884 #, fuzzy
16885 #~ msgid "D&own"
16886 #~ msgstr "Opravljeno"
16887
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Upd&ate"
16890 #~ msgstr "&Osve¾i"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "SubSection"
16894 #~ msgstr "Podrazdelek"
16895
16896 #~ msgid ""
16897 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16898 #~ "font change."
16899 #~ msgstr ""
16900 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16901 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16902
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Unknown toc list"
16905 #~ msgstr "Neznana akcija"
16906
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "Insert glossary entry"
16909 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16910
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Glo"
16913 #~ msgstr "&Globalni"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "TeX Code:"
16917 #~ msgstr "TeX|T"
16918
16919 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16920 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16921
16922 #~ msgid "&Detach panel"
16923 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16924
16925 #~ msgid "Insert spacing"
16926 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16927
16928 #~ msgid "Set limits style"
16929 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16930
16931 #~ msgid "Set math font"
16932 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Insert fraction"
16936 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16940 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16941
16942 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16943 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16944
16945 #~ msgid "Math Panel|l"
16946 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Math Panel|P"
16950 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Show math panel"
16954 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16958 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16962 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16966 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16970 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Insert math delimiters"
16974 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16975
16976 #~ msgid "E&xtra options"
16977 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16978
16979 #~ msgid "Alig&nment:"
16980 #~ msgstr "&Poravnava:"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "&From:"
16984 #~ msgstr "&Iz:"
16985
16986 #~ msgid "&Converters"
16987 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Class Settings"
16991 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16995 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "#*"
16999 #~ msgstr "*"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "PrettyRef: "
17003 #~ msgstr "LepSkl"
17004
17005 #~ msgid "Opening child document "
17006 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Caption."
17010 #~ msgstr "Pojasnilo"
17011
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Special Insets|S"
17014 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Insets|n"
17018 #~ msgstr "Vstavi|V"