1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1756 msgstr "Velikost pisave"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1805 msgstr "&Postavitev:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1827 msgid "&Inline listing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1832 msgstr "&Postavitev:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1851 msgstr "Velikost pisave"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1905 msgid "Fi&rst line:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1945 msgid "&Default Margins"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1978 msgid "&Column Sep:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2052 msgid "&Description:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2100 msgstr "©tevilèenje"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2106 msgstr "Videz odstavka"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2142 msgid "&Orientation:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2193 msgstr "©irina oznake"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2296 msgid "C&olor links"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2349 msgstr "S&premeni..."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2465 msgid "&From format:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2471 msgstr "&Datumski format"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2581 msgid "Hide tabba&r"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2601 msgid "S&hort Name:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2793 msgid "Cursor movement:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2807 msgid "&Nomenclature command:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2811 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2816 msgid "&Index command:"
2817 msgstr "Naslednji ukaz"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2820 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2824 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2826 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2831 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2832 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2836 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2837 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2838 "rather than the Cygwin teTeX."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2842 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2846 msgid "Set class options to default on class change"
2847 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2850 msgid "&Reset class options when document class changes"
2851 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2865 msgid "US executive"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2890 msgid "BibTeX command and options"
2891 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2894 msgid "Chec&kTeX command:"
2895 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2899 msgid "&BibTeX command:"
2900 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2903 msgid "CheckTeX start options and flags"
2904 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2907 msgid "Te&X encoding:"
2908 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2911 msgid "Default paper si&ze:"
2912 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2915 msgid "&Working directory:"
2916 msgstr "&Delovni imenik"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2928 msgid "&Document templates:"
2929 msgstr "Vzorci za &spise:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2933 msgid "&Example files:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2937 msgid "&Backup directory:"
2938 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2941 msgid "Ly&XServer pipe:"
2942 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2946 msgid "&Temporary directory:"
2947 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2950 msgid "&PATH prefix:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2955 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2956 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2957 "paragraphs are separated by a blank line."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2961 msgid "Output &line length:"
2962 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2965 msgid "&roff command:"
2966 msgstr "Ukaz &roff:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2970 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2971 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2975 msgid "Printer Command Options"
2976 msgstr "Izbire ukaza"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2979 msgid "Extension to be used when printing to file."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2983 msgid "File ex&tension:"
2984 msgstr "pripona &datoteke:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2988 msgid "Option used to print to a file."
2989 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2993 msgid "Print to &file:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2997 msgid "Option used to print to non-default printer."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3002 msgid "Set p&rinter:"
3003 msgstr "na &tiskalnik"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3006 msgid "Option used with spool command to set printer."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3011 msgid "Spool pr&inter:"
3012 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3016 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3021 msgid "Spool &command:"
3022 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3026 msgid "Option used to reverse page order."
3027 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3031 msgid "Re&verse pages:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3040 msgid "Number of Co&pies:"
3041 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3044 msgid "Option used to set number of copies."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3048 msgid "Option used to print a range of pages."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3053 msgstr "&Primerjano:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3056 msgid "Pa&ge range:"
3057 msgstr "&obseg strani:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3060 msgid "Option used to collate multiple copies."
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3065 msgstr "&lihe strani:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3068 msgid "&Even pages:"
3069 msgstr "&sode strani:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3072 msgid "Paper t&ype:"
3073 msgstr "&vrsta papirja:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3076 msgid "Paper si&ze:"
3077 msgstr "ve&likost papirja:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3080 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3084 msgid "E&xtra options:"
3085 msgstr "&Dodatne izbire:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3089 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3090 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3094 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3095 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3101 msgid "Adapt output to printer"
3102 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3105 msgid "Name of the default printer"
3106 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3110 msgid "Default &printer:"
3111 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3114 msgid "Printer co&mmand:"
3115 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3118 msgid "Sa&ns Serif:"
3119 msgstr "&brez serifov:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3122 msgid "T&ypewriter:"
3123 msgstr "&pisalni stroj:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3126 msgid "Screen &DPI:"
3127 msgstr "&DPI zaslona:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3135 msgstr "Velikosti pisav"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3151 msgstr "Najogromnej¹a:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3179 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3184 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3194 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3197 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3201 msgid "Al&ternative language:"
3202 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3209 msgid "Personal &dictionary:"
3210 msgstr "Osebni &slovar:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3213 msgid "Escape cha&racters:"
3214 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3218 msgid "Spellchec&ker executable:"
3219 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3226 msgid "Use input encod&ing"
3227 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3230 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3234 msgid "Accept compound &words"
3235 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3243 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3247 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3252 msgid "Restore cursor positions"
3253 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3256 msgid "Load opened files from last session"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3264 msgid "&Maximum last files:"
3265 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3273 msgid "B&ackup documents, every"
3274 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3278 msgid "Open documents in &tabs"
3279 msgstr "Odpira se spis "
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3283 msgid "Automatic help"
3284 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3288 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3289 "the main work area of an edited document"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3293 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Ni moè tiskati"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3329 msgid "Print all pages"
3330 msgstr "Natisni vse strani"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3344 msgid "Print &odd-numbered pages"
3345 msgstr "Natisni le lihe strani"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3349 msgid "Print &even-numbered pages"
3350 msgstr "Natisni le sode strani"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3354 msgid "Print in reverse order"
3355 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3359 msgid "Re&verse order"
3360 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3369 msgid "Number of copies"
3370 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3374 msgid "Collate copies"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3388 msgid "Print Destination"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3392 msgid "Send output to the printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3401 msgid "Send output to the given printer"
3402 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3406 msgid "Send output to a file"
3407 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3412 msgstr "Oznaèevanje"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3416 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3417 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3425 msgid "(<reference>)"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3433 msgid "on page <page>"
3434 msgstr "na strani <stran>"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3437 msgid "<reference> on page <page>"
3438 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3441 msgid "Formatted reference"
3442 msgstr "Formatiran sklic"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3446 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3447 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3456 msgid "Update the label list"
3457 msgstr "Vstavi referenco"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3461 msgid "Jump to the label"
3462 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3466 msgid "&Go to Label"
3467 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3474 msgid "Replace &with:"
3475 msgstr "Nadomesti &z:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3478 msgid "Case &sensitive"
3479 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3482 msgid "Match whole words onl&y"
3483 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3487 msgstr "Najdi &naslednjo"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3496 msgid "Replace &All"
3497 msgstr "Nadomesti &vse"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3500 msgid "Search &backwards"
3501 msgstr "I¹èi &nazaj"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3504 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3505 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3508 msgid "&Export formats:"
3509 msgstr "&Izvozni formati:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3517 msgid "Edit shortcut"
3518 msgstr "&Bli¾njica:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3521 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3525 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3535 msgid "Clear current shortcut"
3536 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3546 msgstr "&Bli¾njica:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3555 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3556 "the 'Clear' button"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3560 msgid "Suggestions:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3564 msgid "Replace word with current choice"
3565 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3568 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3569 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3572 msgid "Ignore this word"
3573 msgstr "Prezri to besedo"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3581 msgid "Ignore this word throughout this session"
3582 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3586 msgstr "Prezri &vse"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3589 msgid "Replacement:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3593 msgid "Current word"
3594 msgstr "Trenutna beseda"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3597 msgid "Unknown word:"
3598 msgstr "Neznana beseda:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3601 msgid "Replace with selected word"
3602 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3613 msgstr "&Pojasnilo:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3616 msgid "Select this to display all available characters at once"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3621 msgid "&Display all"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3625 msgid "&Table Settings"
3626 msgstr "Nastavitve &tabele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3629 msgid "Column Width"
3630 msgstr "©irina stolpcev "
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3633 msgid "Fixed width of the column"
3634 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3637 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3638 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3641 msgid "&Vertical alignment:"
3642 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3645 msgid "&Horizontal alignment:"
3646 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3649 msgid "Horizontal alignment in column"
3650 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3653 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3659 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3660 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3664 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3665 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3669 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3670 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3674 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3675 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3679 msgstr "Zdru¾i celice"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3682 msgid "&Multicolumn"
3683 msgstr "Veè&stolpèna"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3686 msgid "LaTe&X argument:"
3687 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3690 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3691 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3703 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3704 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3713 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3714 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3717 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3726 msgid "Use default (grid-like) border style"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3736 msgstr "Nastavi meje"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3741 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3745 msgid "Additional Space"
3746 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3749 msgid "T&op of row:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3754 msgid "Botto&m of row:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3758 msgid "Bet&ween rows:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3763 msgstr "&Dolga tabela"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3766 msgid "Set a page break on the current row"
3767 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3771 msgid "Page &break on current row"
3772 msgstr "Ni moè tiskati"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3785 msgid "Border above"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3790 msgid "Border below"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3802 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3810 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3828 msgid "First header:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3833 msgid "This row is the header of the first page"
3834 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3851 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3856 msgid "Last footer:"
3857 msgstr "Zadnja noga"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3861 msgid "This row is the footer of the last page"
3862 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3866 msgid "Don't output the last footer"
3867 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3872 msgstr "&Pojasnilo:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3876 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3879 msgid "&Use long table"
3880 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3883 msgid "Current cell:"
3884 msgstr "Trenutna celica:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3887 msgid "Current row position"
3888 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3891 msgid "Current column position"
3892 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3895 msgid "Close this dialog"
3896 msgstr "Zapri ta pogovor"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3900 msgid "Rebuild the file lists"
3901 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3909 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3911 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3919 msgid "Selected classes or styles"
3920 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3923 msgid "LaTeX classes"
3924 msgstr "Razredi za LaTeX"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3927 msgid "LaTeX styles"
3928 msgstr "Slogi za LaTeX"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3931 msgid "BibTeX styles"
3932 msgstr "Slogi za BibTeX"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3935 msgid "Toggles view of the file list"
3936 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3940 msgstr "Poka¾i &pot"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3949 msgid "Separate paragraphs with"
3950 msgstr "kot odstavke|o"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3954 msgid "Listing settings"
3955 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3959 msgid "Format text into two columns"
3960 msgstr "Urejanje spisa..."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3963 msgid "Two-&column document"
3964 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3968 msgid "&Vertical space"
3969 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3973 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3974 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3978 msgid "&Indentation"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3982 msgid "&Line spacing:"
3983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3987 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3991 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3999 msgid "The selected entry"
4000 msgstr "Izbrani vnos"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4007 msgid "Replace the entry with the selection"
4008 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4011 msgid "Update navigation tree"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4021 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4025 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4030 msgid "Move selected item down by one"
4031 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4035 msgid "Move selected item up by one"
4036 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4040 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4041 "tables, and others)"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4050 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4051 msgstr "Vstavi sliko"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4055 msgstr "Privzeti razmak"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4059 msgstr "Mali razmak"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4063 msgstr "Srednji razmak"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4067 msgstr "Velik razmak"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4074 msgid "Complete source"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4078 msgid "Automatic update"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4083 msgid "Unit of width value"
4084 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4088 msgid "number of needed lines"
4089 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4093 msgid "use number of lines"
4094 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4099 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4103 msgid "Outer (default)"
4104 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4112 msgid "use overhang"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4121 msgid "Overhang value"
4122 msgstr "Vrednost ¹irine"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4126 msgid "Unit of overhang value"
4127 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4130 msgid "Check this to allow flexible placement"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4134 msgid "Allow &floating"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4139 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4140 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4141 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4143 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4144 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4149 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4150 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4151 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4156 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4162 msgid "TheoremTemplate"
4163 msgstr "VzorecIzreka"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4166 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4167 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4169 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4171 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4182 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4191 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4201 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4220 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4228 msgid "Corollary #:"
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4232 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4235 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4243 msgid "Proposition #:"
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4249 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4257 msgid "Conjecture #:"
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4267 msgid "Criterion #:"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4290 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4291 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4294 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4302 msgid "Definition #:"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4308 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4327 msgid "Condition #:"
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4370 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4384 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4386 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4418 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4421 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4422 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4425 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4429 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4430 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4431 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4432 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4433 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4437 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4438 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4443 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4449 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4450 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4452 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4453 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4460 msgstr "Podrazdelek"
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4463 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4466 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4468 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4470 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4473 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4474 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4476 msgid "Subsubsection"
4477 msgstr "Podpodrazdelek"
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4480 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4483 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4489 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4490 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4493 msgstr "Podrazdelek*"
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4498 msgid "Subsubsection*"
4499 msgstr "Podpodrazdelek*"
4501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4502 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4505 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4508 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4510 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4511 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4512 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4514 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4515 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4516 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4519 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4535 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4540 msgstr "Kljuène besede"
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4544 msgid "Index Terms---"
4545 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4548 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4550 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4552 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4555 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4556 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4557 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4558 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4559 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4560 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4562 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4563 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4564 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4566 msgid "Bibliography"
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4573 #: src/rowpainter.cpp:462
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4587 msgid "BiographyNoPhoto"
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4592 msgstr "OpombaPodÈrto"
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4596 msgstr "OznaèiOboje"
4598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4602 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4603 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4607 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4612 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4618 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4619 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4627 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4630 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4632 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4634 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4638 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4641 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4643 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4644 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4645 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4646 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4649 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4650 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4652 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4654 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4655 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4657 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4658 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4662 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4665 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4666 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4670 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4671 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4673 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4675 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4676 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4677 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4679 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4681 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4682 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4683 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4698 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4703 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4706 msgstr "Posebni odtis"
4708 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4709 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4713 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4714 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4717 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4719 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4725 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4726 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4730 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4734 msgid "Acknowledgement"
4737 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4739 msgid "Offprint Requests to:"
4740 msgstr "PosebniOdtis"
4742 #: lib/layouts/aa.layout:178
4743 msgid "Correspondence to:"
4746 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4749 msgid "Acknowledgements."
4752 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4755 msgstr "Kljuène besede"
4757 #: lib/layouts/aa.layout:349
4759 msgid "CharStyle:Institute"
4762 #: lib/layouts/aa.layout:359
4763 msgid "CharStyle:E-Mail"
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4771 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4773 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4774 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4785 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4788 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4798 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4809 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4813 msgid "Acknowledgements"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4820 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4821 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4822 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4823 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4824 #: src/output_plaintext.cpp:145
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4830 msgstr "UmestiSliko"
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4834 msgstr "UmestiTabelo"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4837 msgid "TableComments"
4838 msgstr "VsebinskoKazalo"
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4842 msgstr "TabelaSklicev"
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4846 msgstr "MatematièneÈrke"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4849 msgid "NoteToEditor"
4850 msgstr "OpombaUredniku"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4869 msgid "Subject headings:"
4870 msgstr "GlavaProsojnice"
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4874 msgid "[Acknowledgements]"
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4887 msgid "Place Figure here:"
4888 msgstr "UmestiSliko"
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4892 msgid "Place Table here:"
4893 msgstr "UmestiTabelo"
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4902 msgid "Note to Editor:"
4903 msgstr "OpombaUredniku"
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4907 msgid "References. ---"
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4917 msgstr "PojasniloSlike"
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4937 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4940 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4941 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4947 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4950 msgid "\\arabic{section}"
4951 msgstr "Podrazdelek"
4953 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4954 msgid "Chapter Exercises"
4955 msgstr "Poglavje_Vaje"
4957 #: lib/layouts/apa.layout:50
4961 #: lib/layouts/apa.layout:59
4963 msgid "Right header:"
4966 #: lib/layouts/apa.layout:82
4971 #: lib/layouts/apa.layout:91
4973 msgstr "KratekNaslov"
4975 #: lib/layouts/apa.layout:99
4977 msgid "Short title:"
4978 msgstr "Kratek naslov"
4980 #: lib/layouts/apa.layout:128
4984 #: lib/layouts/apa.layout:135
4985 msgid "ThreeAuthors"
4986 msgstr "TrijeAvtorji"
4988 #: lib/layouts/apa.layout:142
4990 msgstr "©tirjeAvtorji"
4992 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4995 msgid "Affiliation:"
4998 #: lib/layouts/apa.layout:170
4999 msgid "TwoAffiliations"
5002 #: lib/layouts/apa.layout:177
5003 msgid "ThreeAffiliations"
5006 #: lib/layouts/apa.layout:184
5007 msgid "FourAffiliations"
5010 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5014 #: lib/layouts/apa.layout:205
5018 #: lib/layouts/apa.layout:233
5020 msgid "Acknowledgements:"
5023 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5024 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5025 #: lib/layouts/spie.layout:88
5026 msgid "Acknowledgments"
5029 #: lib/layouts/apa.layout:247
5033 #: lib/layouts/apa.layout:257
5034 msgid "CenteredCaption"
5035 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5037 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5041 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5043 #: lib/layouts/apa.layout:277
5045 msgstr "PrilagodiSliko"
5047 #: lib/layouts/apa.layout:283
5049 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5051 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5052 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5053 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5055 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5057 msgid "Subparagraph"
5058 msgstr "Pododstavek"
5060 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5061 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5062 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5063 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5067 #: lib/layouts/apa.layout:390
5069 msgstr "Uredi v zaporedja"
5071 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5072 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5073 msgid "(\\alph{enumii})"
5076 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5081 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5096 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5098 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5099 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5101 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5105 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5106 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5117 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5123 msgid "Section \\arabic{section}"
5124 msgstr "Podrazdelek"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5127 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5129 msgid "\\Alph{section}"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5134 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5139 msgstr "©tevilèenje"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5143 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5144 msgstr "Podpodrazdelek"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5148 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5149 msgstr "Podpodrazdelek"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5164 msgid "BeginPlainFrame"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5168 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5174 msgstr "matematièni okvir"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5177 msgid "Again frame with label"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5183 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5186 msgid "________________________________"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5191 msgid "FrameSubtitle"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5206 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5210 msgid "ColumnsCenterAligned"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5214 msgid "Columns (center aligned)"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5218 msgid "ColumnsTopAligned"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5222 msgid "Columns (top aligned)"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5235 msgstr "Prekrivanje"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5238 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5244 msgstr "Posebni odtis"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5249 msgstr "Prekrivanje"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5254 msgstr "Prekrivanje"
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5262 msgid "Uncovered on slides"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5271 msgid "Only on slides"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5290 msgid "ExampleBlock"
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5303 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5314 msgid "Title (Plain Frame)"
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5328 msgid "TitleGraphic"
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5355 msgid "Definitions."
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5402 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5409 msgstr "Nova postavka"
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5417 msgid "CharStyle:Alert"
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5426 msgid "CharStyle:Structure"
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5434 msgid "Custom:ArticleMode"
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5444 msgid "Custom:PresentationMode"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5449 msgid "Presentation"
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5461 msgid "List of Tables"
5462 msgstr "Seznam tabel"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5472 msgid "List of Figures"
5473 msgstr "Seznam tabel"
5475 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5479 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5483 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5487 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5488 msgid "ACT \\arabic{act}"
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5496 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5512 msgid "Parenthetical"
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5529 msgid "Right Address"
5530 msgstr "Desni_naslov"
5532 #: lib/layouts/chess.layout:35
5534 msgstr "GlavnaVrsta"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:42
5539 msgstr "GlavnaVrsta"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:60
5545 #: lib/layouts/chess.layout:64
5550 #: lib/layouts/chess.layout:70
5551 msgid "SubVariation"
5552 msgstr "Podvarianta"
5554 #: lib/layouts/chess.layout:73
5556 msgid "Subvariation:"
5557 msgstr "Podvarianta"
5559 #: lib/layouts/chess.layout:79
5560 msgid "SubVariation2"
5561 msgstr "Podvarianta2"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:82
5565 msgid "Subvariation(2):"
5566 msgstr "Podvarianta2"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:88
5569 msgid "SubVariation3"
5570 msgstr "Podvarianta3"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:91
5574 msgid "Subvariation(3):"
5575 msgstr "Podvarianta3"
5577 #: lib/layouts/chess.layout:97
5578 msgid "SubVariation4"
5579 msgstr "Podvarianta4"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:100
5583 msgid "Subvariation(4):"
5584 msgstr "Podvarianta4"
5586 #: lib/layouts/chess.layout:106
5587 msgid "SubVariation5"
5588 msgstr "Podvarianta5"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:109
5592 msgid "Subvariation(5):"
5593 msgstr "Podvarianta5"
5595 #: lib/layouts/chess.layout:116
5597 msgstr "SkrijPremike"
5599 #: lib/layouts/chess.layout:121
5602 msgstr "SkrijPremike"
5604 #: lib/layouts/chess.layout:126
5606 msgstr "©ahovskaDeska"
5608 #: lib/layouts/chess.layout:130
5610 msgid "[chessboard]"
5611 msgstr "©ahovskaDeska"
5613 #: lib/layouts/chess.layout:139
5614 msgid "BoardCentered"
5615 msgstr "SredinskaDeska"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:144
5618 msgid "[centered board]"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:154
5625 #: lib/layouts/chess.layout:159
5630 #: lib/layouts/chess.layout:174
5634 #: lib/layouts/chess.layout:179
5639 #: lib/layouts/chess.layout:185
5641 msgstr "PremikKonja"
5643 #: lib/layouts/chess.layout:190
5646 msgstr "PremikKonja"
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5658 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5659 msgid "Send To Address"
5660 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5686 msgid "Unterschrift:"
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5726 msgstr "Distributor"
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5755 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5756 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5760 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5765 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5769 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5774 #: lib/layouts/egs.layout:268
5776 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5778 #: lib/layouts/egs.layout:301
5783 #: lib/layouts/egs.layout:310
5787 #: lib/layouts/egs.layout:323
5792 #: lib/layouts/egs.layout:345
5797 #: lib/layouts/egs.layout:354
5801 #: lib/layouts/egs.layout:368
5806 #: lib/layouts/egs.layout:378
5810 #: lib/layouts/egs.layout:391
5811 msgid "1st_author_surname:"
5814 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5815 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5819 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5820 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5825 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5826 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5830 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5836 #: lib/layouts/egs.layout:444
5840 #: lib/layouts/egs.layout:457
5841 msgid "reprint_reqs_to:"
5844 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5846 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5847 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5853 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5856 msgid "Acknowledgement."
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5860 msgid "Author Address"
5861 msgstr "Naslov_avtorja"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5865 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5872 msgid "Author Email"
5873 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5882 msgstr "URL_avtorja"
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5896 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5904 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5908 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5912 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5916 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5966 msgid "Case \\arabic{case}"
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5972 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5973 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5977 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5979 msgstr "Kljuèna beseda"
5981 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5984 msgstr "Kljuène besede"
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5998 msgid "BulletedItem"
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6003 msgid "Bulleted Item:"
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6015 msgid "PersonalInfo"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6019 msgid "Personal Info"
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6023 msgid "MotherTongue"
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6027 msgid "Mother Tongue:"
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6037 msgid "Language Header:"
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6047 msgid "LastLanguage"
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6052 msgid "Last Language:"
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6062 msgid "Language Footer:"
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6074 #: lib/layouts/foils.layout:42
6076 msgstr "GlavaProsojnice"
6078 #: lib/layouts/foils.layout:61
6079 msgid "ShortFoilhead"
6080 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6082 #: lib/layouts/foils.layout:67
6083 msgid "Rotatefoilhead"
6084 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6086 #: lib/layouts/foils.layout:73
6087 msgid "ShortRotatefoilhead"
6088 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6090 #: lib/layouts/foils.layout:82
6094 #: lib/layouts/foils.layout:97
6098 #: lib/layouts/foils.layout:101
6100 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6102 #: lib/layouts/foils.layout:116
6106 #: lib/layouts/foils.layout:160
6108 msgstr "Moj_logotip"
6110 #: lib/layouts/foils.layout:168
6113 msgstr "Moj_logotip"
6115 #: lib/layouts/foils.layout:177
6119 #: lib/layouts/foils.layout:181
6121 msgid "Restriction:"
6124 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6125 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6130 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6132 msgid "Left Header:"
6135 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6136 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6138 msgid "Right Header"
6141 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6143 msgid "Right Header:"
6146 #: lib/layouts/foils.layout:201
6147 msgid "Right Footer"
6148 msgstr "Desna_Glava"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:205
6152 msgid "Right Footer:"
6153 msgstr "Desna_Glava"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6162 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6169 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6173 msgid "Corollary #."
6176 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6179 msgid "Proposition #."
6182 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6186 msgid "Definition #."
6189 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6194 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6199 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6205 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6210 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6212 msgid "Proposition*"
6215 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6218 msgid "Proposition."
6221 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6228 msgstr "KratkoBesedilo"
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6238 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6249 msgid "Unterschrift"
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6289 msgid "RetourAdresse"
6290 msgstr "PovratniNaslov"
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6294 msgid "RetourAdresse:"
6295 msgstr "PovratniNaslov"
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6303 msgid "MeinZeichen:"
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6316 msgid "IhrSchreiben"
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6321 msgid "IhrSchreiben:"
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6400 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6404 msgid "Postvermerk:"
6405 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6421 msgstr "Distributor"
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6481 msgid "ReturnAddress"
6482 msgstr "PovratniNaslov"
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6486 msgid "ReturnAddress:"
6487 msgstr "PovratniNaslov"
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6536 msgstr "BanèniRaèun"
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6540 msgid "BankAccount:"
6541 msgstr "BanèniRaèun"
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6545 msgid "PostalComment"
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6550 msgid "PostalComment:"
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6554 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6675 msgid "AddressRowA:"
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6685 msgid "AddressRowB:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6695 msgid "AddressRowC:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6705 msgid "AddressRowD:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6715 msgid "AddressRowE:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6725 msgid "AddressRowF:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6730 msgid "TelephoneRowA"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6735 msgid "TelephoneRowA:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6740 msgid "TelephoneRowB"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6745 msgid "TelephoneRowB:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6750 msgid "TelephoneRowC"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6755 msgid "TelephoneRowC:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6760 msgid "TelephoneRowD"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6765 msgid "TelephoneRowD:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6770 msgid "TelephoneRowE"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6775 msgid "TelephoneRowE:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6780 msgid "TelephoneRowF"
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6785 msgid "TelephoneRowF:"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6789 msgid "InternetRowA"
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6793 msgid "InternetRowA:"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6797 msgid "InternetRowB"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6801 msgid "InternetRowB:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6805 msgid "InternetRowC"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6809 msgid "InternetRowC:"
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6813 msgid "InternetRowD"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6817 msgid "InternetRowD:"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6821 msgid "InternetRowE"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6825 msgid "InternetRowE:"
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6829 msgid "InternetRowF"
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6833 msgid "InternetRowF:"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6920 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6922 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6926 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6930 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6932 msgstr "Nadaljevanje"
6934 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6936 msgid "(continuing)"
6937 msgstr "Nadaljevanje"
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6945 msgstr "NASLOV_PREK:"
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6953 msgid "INTERCUT WITH:"
6956 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6960 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6965 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6966 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6967 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6970 msgstr "Kljuène besede"
6972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6973 msgid "Classification Codes"
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6978 msgid "Definition \\thedefinition."
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6988 msgid "Step \\thestep."
6989 msgstr "Podrazdelek"
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6993 msgid "Example \\theexample."
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6997 msgid "Remark \\theremark."
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7001 msgid "Notation \\thenotation."
7004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7005 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7007 msgid "Theorem \\thetheorem."
7008 msgstr "Podrazdelek"
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7012 msgid "Corollary \\thecorollary."
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7016 msgid "Lemma \\thelemma."
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7021 msgid "Proposition \\theproposition."
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7030 msgid "Prop \\theprop."
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7040 msgid "Question \\thequestion."
7041 msgstr "Podpodrazdelek"
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7044 msgid "Claim \\theclaim."
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7054 msgid "Appendices Section"
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7059 msgid "--- Appendices ---"
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7069 msgstr "Predogled|#P"
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7085 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7090 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7094 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7098 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7099 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7109 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7110 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7117 msgid "submit to paper:"
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7122 msgid "Bibliography (plain)"
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7127 msgid "Bibliography heading"
7130 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7134 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7138 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7143 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7147 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7148 msgid "AddressForOffprints"
7149 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7151 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7153 msgid "Address for Offprints:"
7154 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7157 msgid "RunningTitle"
7158 msgstr "TekoèiNaslov"
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7163 msgid "Running title:"
7164 msgstr "TekoèiNaslov"
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7167 msgid "RunningAuthor"
7168 msgstr "TekoèiAvtor"
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7172 msgid "Running author:"
7173 msgstr "TekoèiAvtor"
7175 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7181 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7183 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7188 msgid "Running LaTeX Title"
7189 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7193 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7198 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7201 msgid "Author Running"
7202 msgstr "Tekoèi_avtor"
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7206 msgid "Author Running:"
7207 msgstr "Tekoèi_avtor"
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7211 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7216 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7224 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7232 msgid "Conjecture #."
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7283 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7284 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7288 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7292 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7293 msgid "Chapterprecis"
7294 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7300 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7302 msgstr "NaslovPesmi"
7304 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7306 msgstr "NaslovPesmi*"
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7326 msgstr "Zadnja noga"
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7335 msgid "Double Item:"
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7360 msgid "EmptySection"
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7365 msgid "Empty Section"
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7370 msgid "CloseSection"
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7375 msgid "Close Section"
7378 #: lib/layouts/paper.layout:149
7382 #: lib/layouts/paper.layout:160
7386 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7387 #: lib/layouts/slides.layout:89
7391 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7400 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7416 msgid "Empty slide:"
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7421 msgid "ItemizeType1"
7424 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7426 msgid "EnumerateType1"
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7431 msgid "List of Algorithms"
7434 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7436 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7440 msgid "AltAffiliation"
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7450 msgid "Electronic Address:"
7451 msgstr "PovratniNaslov"
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7455 msgid "acknowledgments"
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7460 msgid "PACS number:"
7461 msgstr "©tevilka strani"
7463 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7465 msgid "\\thechapter"
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7471 msgstr "Oznaèevanje"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7495 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7521 msgstr "PovratniNaslov"
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7525 msgid "Backaddress:"
7526 msgstr "PovratniNaslov"
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7530 msgstr "PosebnoPismo"
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7534 msgid "Specialmail:"
7535 msgstr "PosebnoPismo"
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7538 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7577 msgid "Your letter of:"
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7595 msgid "Customer no.:"
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7604 msgid "Invoice no.:"
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7609 msgstr "NaslednjiNaslov"
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7613 msgid "Next Address:"
7614 msgstr "NaslednjiNaslov"
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7618 msgid "Post Scriptum:"
7619 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7623 msgid "Sender Name:"
7624 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7627 msgid "SenderAddress"
7628 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7632 msgid "Sender Address:"
7633 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7636 msgid "Sender Phone:"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7653 msgid "Sender E-Mail:"
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7677 msgid "End of letter"
7678 msgstr "Konec stavka|K"
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7681 msgid "LandscapeSlide"
7682 msgstr "PreènaProsojnica"
7684 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7686 msgid "Landscape Slide"
7687 msgstr "PreènaProsojnica"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7690 msgid "PortraitSlide"
7691 msgstr "PokonènaProsojnica"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7695 msgid "Portrait Slide"
7696 msgstr "PokonènaProsojnica"
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7700 msgstr "Prosojnica*"
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7703 msgid "SlideHeading"
7704 msgstr "GlavaProsojnice"
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7707 msgid "SlideSubHeading"
7708 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7711 msgid "ListOfSlides"
7712 msgstr "SeznamProsojnic"
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7716 msgid "List Of Slides"
7717 msgstr "SeznamProsojnic"
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7720 msgid "SlideContents"
7721 msgstr "VsebinaProsojnice"
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7725 msgid "Slidecontents"
7726 msgstr "VsebinaProsojnice"
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7729 msgid "ProgressContents"
7730 msgstr "VsebinaNapredka"
7732 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7734 msgid "Progress Contents"
7735 msgstr "VsebinaNapredka"
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7741 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7750 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7752 msgid "AMS subject classifications."
7753 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7759 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7763 #: lib/layouts/slides.layout:105
7768 #: lib/layouts/slides.layout:127
7770 msgstr "Prekrivanje"
7772 #: lib/layouts/slides.layout:142
7774 msgid "New Overlay:"
7775 msgstr "Prekrivanje"
7777 #: lib/layouts/slides.layout:182
7780 msgstr "Nova postavka"
7782 #: lib/layouts/slides.layout:207
7783 msgid "InvisibleText"
7784 msgstr "NevidnoBesedilo"
7786 #: lib/layouts/slides.layout:214
7788 msgid "<Invisible Text Follows>"
7789 msgstr "NevidnoBesedilo"
7791 #: lib/layouts/slides.layout:231
7793 msgstr "VidnoBesedilo"
7795 #: lib/layouts/slides.layout:238
7797 msgid "<Visible Text Follows>"
7798 msgstr "VidnoBesedilo"
7800 #: lib/layouts/spie.layout:53
7802 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7804 #: lib/layouts/spie.layout:65
7807 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7809 #: lib/layouts/spie.layout:78
7813 #: lib/layouts/spie.layout:93
7814 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7817 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7822 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7823 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7828 msgid "Element:Firstname"
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7838 msgid "Element:Fname"
7839 msgstr "&Postavitev:"
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7848 msgid "Element:Surname"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7858 msgid "Element:Filename"
7859 msgstr "Ime datoteke"
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7863 msgid "Element:Literal"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7867 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7873 msgid "Element:Emph"
7874 msgstr "&Postavitev:"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7883 msgid "Element:Abbrev"
7884 msgstr "Predogled|#P"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7889 msgstr "Predogled|#P"
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7893 msgid "Element:Citation-number"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7898 msgid "Citation-number"
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7903 msgid "Element:Volume"
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7923 msgid "Element:Month"
7924 msgstr "&Postavitev:"
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7933 msgid "Element:Year"
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7943 msgid "Element:Issue-number"
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7948 msgid "Issue-number"
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7952 msgid "Element:Issue-day"
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7960 msgid "Element:Issue-months"
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7964 msgid "Issue-months"
7967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7969 msgid "Subsubparagraph"
7970 msgstr "Pododstavek"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7978 msgid "-- Header --"
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7983 msgid "Special-section"
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7988 msgid "Special-section:"
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7998 msgid "AGU-journal:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8003 msgid "Citation-number:"
8004 msgstr "Citatni vnos"
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8025 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8034 msgid "Index-terms..."
8035 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8045 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8050 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8055 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8059 msgid "Supplementary"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8063 msgid "Supplementary..."
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8072 msgid "Sup-mat-note:"
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8083 msgstr "Slog &citiranja"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8115 msgid "Published-online:"
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8128 msgid "Posting-order"
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8132 msgid "Posting-order:"
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8142 msgstr "Lihe strani:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8186 msgid "Element:ISSN"
8187 msgstr "&Postavitev:"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8195 msgid "Element:CODEN"
8196 msgstr "&Postavitev:"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8205 msgid "Element:SS-Code"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8215 msgid "Element:SS-Title"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8225 msgid "Element:CCC-Code"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8235 msgid "Element:Code"
8236 msgstr "&Postavitev:"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8240 msgid "Element:Dscr"
8241 msgstr "&Postavitev:"
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8249 msgid "Element:Keyword"
8250 msgstr "Kljuèna beseda"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8253 msgid "Element:Orgdiv"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8262 msgid "Element:Orgname"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8272 msgid "Element:Street"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8277 msgid "Element:City"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8287 msgid "Element:State"
8288 msgstr "&Postavitev:"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8292 msgid "Element:Postcode"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8302 msgid "Element:Country"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8337 msgid "Author Address:"
8338 msgstr "Naslov_avtorja"
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8347 msgid "Slug Comment:"
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8358 msgstr "UmestiTabelo"
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8362 msgid "Table Caption"
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8367 msgid "TableCaption"
8370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8371 msgid "Current Address"
8372 msgstr "Trenutni_naslov"
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8376 msgid "Current address:"
8377 msgstr "Trenutni_naslov"
8379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8381 msgid "E-mail address:"
8382 msgstr "PovratniNaslov"
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8385 msgid "Key words and phrases:"
8388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8407 msgid "Subjectclass"
8408 msgstr "Razredpredmeta"
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8412 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8413 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8417 msgid "Element:Directory"
8418 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8423 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8427 msgid "Element:Email"
8428 msgstr "&Postavitev:"
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8432 msgid "Element:KeyCombo"
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8442 msgid "Element:KeyCap"
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8451 msgid "Element:GuiMenu"
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8459 msgid "Element:GuiMenuItem"
8462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8467 msgid "Element:GuiButton"
8470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8475 msgid "Element:MenuChoice"
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8487 msgid "Subparagraph*"
8488 msgstr "Pododstavek*"
8490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8492 msgstr "Skupina avtorjev"
8494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8495 msgid "RevisionHistory"
8496 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8500 msgid "Revision History"
8501 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8508 msgid "RevisionRemark"
8509 msgstr "Pripomba na razlièico"
8511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8519 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8520 msgid "\\arabic{chapter}"
8523 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8524 msgid "\\Alph{chapter}"
8527 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8529 msgid "\\arabic{footnote}"
8530 msgstr "Podrazdelek"
8532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8533 msgid "\\Roman{section}."
8536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8537 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8542 msgid "\\Alph{subsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8547 msgid "\\arabic{subsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8552 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8553 msgstr "Podpodrazdelek"
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8557 msgid "\\alph{subsubsection}."
8558 msgstr "Podpodrazdelek"
8560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8562 msgid "\\alph{paragraph}."
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8599 msgstr "Glavanaslova"
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8602 msgid "Uppertitleback"
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8606 msgid "Lowertitleback"
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8611 msgstr "DodatniNaslov"
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8614 msgid "Captionabove"
8615 msgstr "PojasniloZgoraj"
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8618 msgid "Captionbelow"
8619 msgstr "PojasniloSpodaj"
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8625 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8630 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8631 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8637 msgid "\\Roman{part}"
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8662 msgid "Note:Comment"
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8681 msgid "Note:Greyedout"
8682 msgstr "Odprt vstavek"
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8687 msgstr "Odprt vstavek"
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8690 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8708 msgstr "Stvarno kazalo"
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8750 msgid "--Separator--"
8753 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8755 msgid "--- Separate Environment ---"
8756 msgstr "Okolje Gather"
8758 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8759 msgid "Part \\thepart"
8762 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8764 msgid "Chapter \\thechapter"
8765 msgstr "Poglavje_Vaje"
8767 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8769 msgid "Appendix \\thechapter"
8770 msgstr "Odprt vstavek"
8772 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8774 msgstr "Opomba v glavi"
8776 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8777 msgid "Headnote (optional):"
8780 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8782 msgid "Corr Author:"
8783 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8785 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8787 msgstr "PosebniOdtis"
8789 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8792 msgstr "PosebniOdtis"
8794 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8796 msgid "Corollary \\thetheorem."
8799 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8800 msgid "Lemma \\thetheorem."
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8805 msgid "Proposition \\thetheorem."
8808 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8810 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8814 msgid "Fact \\thetheorem."
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8819 msgid "Definition \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8824 msgid "Example \\thetheorem."
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8829 msgid "Problem \\thetheorem."
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8834 msgid "Exercise \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8838 msgid "Remark \\thetheorem."
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8842 msgid "Claim \\thetheorem."
8845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8895 #: lib/layouts/braille.module:2
8898 msgstr "Oznaèevanje"
8900 #: lib/layouts/braille.module:5
8901 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8904 #: lib/layouts/braille.module:20
8906 msgid "Braille (default)"
8907 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8909 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8914 #: lib/layouts/braille.module:42
8915 msgid "Braille (textsize)"
8918 #: lib/layouts/braille.module:64
8919 msgid "Braille (dots on)"
8922 #: lib/layouts/braille.module:79
8923 msgid "Braille_dots_on"
8926 #: lib/layouts/braille.module:87
8927 msgid "Braille (dots off)"
8930 #: lib/layouts/braille.module:102
8931 msgid "Braille_dots_off"
8934 #: lib/layouts/braille.module:110
8935 msgid "Braille (mirror on)"
8938 #: lib/layouts/braille.module:125
8939 msgid "Braille_mirror_on"
8942 #: lib/layouts/braille.module:133
8943 msgid "Braille (mirror off)"
8946 #: lib/layouts/braille.module:148
8947 msgid "Braille mirror off"
8950 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8955 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8957 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8958 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8961 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8963 msgid "Custom:Endnote"
8966 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8969 msgstr "Opomba v glavi"
8971 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8974 msgstr "OpombaUredniku"
8976 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8978 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8979 "where you want the endnotes to appear."
8982 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8987 #: lib/layouts/hanging.module:6
8989 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8990 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8994 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9001 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9002 "glosses, semantic markup)."
9005 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9006 msgid "Numbered Example (multiline)"
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9014 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9015 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9035 msgid "Custom:Glosse"
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9043 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9045 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9048 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9052 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9053 msgid "CharStyle:Expression"
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9063 msgid "CharStyle:Concepts"
9064 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9072 msgid "CharStyle:Meaning"
9075 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9082 msgid "Logical Markup"
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9087 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9092 msgid "CharStyle:Noun"
9095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9101 msgid "CharStyle:Emph"
9104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9110 msgid "CharStyle:Strong"
9113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9119 msgid "CharStyle:Code"
9122 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9127 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9129 msgid "Minimalistic"
9132 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9133 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9137 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9142 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9143 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9144 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9145 "starred and non-starred forms."
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9150 msgid "Criterion \\thetheorem."
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9165 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9179 msgid "Axiom \\thetheorem."
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9194 msgid "Condition \\thetheorem."
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9208 msgid "Note \\thetheorem."
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9222 msgid "Notation \\thetheorem."
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9236 msgid "Summary \\thetheorem."
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9251 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9255 msgid "Acknowledgement*"
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9264 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9282 msgid "Assumption \\thetheorem."
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9294 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9296 msgid "Theorems (AMS)"
9299 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9301 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9302 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9303 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9304 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9311 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9313 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9314 "that provide a chapter environment."
9317 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9318 msgid "Theorems (Order By Section)"
9321 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9322 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9325 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9326 msgid "Theorems (Starred)"
9329 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9331 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9332 "using the extended AMS machinery."
9335 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9337 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9338 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9339 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9342 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9343 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9366 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9371 msgid "Arabic (Arabi)"
9374 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9380 msgid "Austrian (old spelling)"
9388 msgid "Bahasa Indonesia"
9392 msgid "Bahasa Malaysia"
9405 msgid "Portuguese (Brazil)"
9406 msgstr "portugalsko"
9426 msgid "French Canadian"
9434 msgid "Chinese (simplified)"
9438 msgid "Chinese (traditional)"
9487 msgid "German (old spelling)"
9494 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9500 msgid "Greek (polytonic)"
9503 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9514 msgstr "Vstavi tabelo"
9522 msgstr "italijansko"
9529 msgid "Japanese (CJK)"
9556 msgid "Lower Sorbian"
9580 msgstr "portugalsko"
9604 msgid "Serbian (Latin)"
9621 msgid "Spanish (Mexico)"
9628 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9642 msgid "Upper Sorbian"
9648 msgstr "Ime datoteke"
9655 msgid "Unicode (utf8)"
9659 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9663 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9667 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9671 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9675 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9679 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9683 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9687 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9691 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9695 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9699 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9703 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9707 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9711 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9715 msgid "DOS (CP 437)"
9719 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9723 msgid "Western European (CP 850)"
9727 msgid "Central European (CP 852)"
9731 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9735 msgid "Western European (CP 858)"
9739 msgid "Hebrew (CP 862)"
9744 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9748 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9752 msgid "Central European (CP 1250)"
9756 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9760 msgid "Western European (CP 1252)"
9763 #: lib/encodings:101
9764 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9767 #: lib/encodings:105
9769 msgid "Arabic (CP 1256)"
9772 #: lib/encodings:108
9773 msgid "Baltic (CP 1257)"
9776 #: lib/encodings:111
9777 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9780 #: lib/encodings:114
9781 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9784 #: lib/encodings:117
9785 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9788 #: lib/encodings:120
9789 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9792 #: lib/encodings:145
9793 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9796 #: lib/encodings:149
9797 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9800 #: lib/encodings:153
9801 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9804 #: lib/encodings:157
9805 msgid "Korean (EUC-KR)"
9808 #: lib/encodings:161
9809 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9812 #: lib/encodings:165
9813 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9816 #: lib/encodings:169
9817 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9820 #: lib/encodings:176
9821 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9824 #: lib/encodings:178
9825 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9828 #: lib/encodings:180
9829 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9832 #: lib/encodings:187
9833 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9836 #: lib/encodings:192
9837 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9840 #: lib/encodings:196
9844 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9848 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9852 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9856 #: lib/ui/classic.ui:35
9860 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9864 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9866 msgstr "Navigacija|N"
9868 #: lib/ui/classic.ui:38
9872 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9876 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9880 #: lib/ui/classic.ui:48
9881 msgid "New from Template...|T"
9882 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9884 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9888 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9892 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9896 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9897 msgid "Save As...|A"
9898 msgstr "Shrani kot...|K"
9900 #: lib/ui/classic.ui:54
9904 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9905 msgid "Version Control|V"
9906 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9908 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9912 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9916 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9918 msgstr "Tiskaj...|T"
9920 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9924 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9928 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9929 msgid "Register...|R"
9930 msgstr "Prijavi...|P"
9932 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9933 msgid "Check In Changes...|I"
9934 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9936 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9937 msgid "Check Out for Edit|O"
9938 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9940 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9942 msgid "Revert to Repository Version|R"
9943 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9945 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9946 msgid "Undo Last Check In|U"
9947 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9949 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9951 msgid "Show History...|H"
9952 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9954 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9956 msgstr "Po meri...|m"
9958 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9960 msgstr "Razveljavi|R"
9962 #: lib/ui/classic.ui:91
9966 #: lib/ui/classic.ui:93
9970 #: lib/ui/classic.ui:94
9974 #: lib/ui/classic.ui:95
9978 #: lib/ui/classic.ui:96
9979 msgid "Paste External Selection|x"
9980 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9982 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9983 msgid "Find & Replace...|F"
9984 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9986 #: lib/ui/classic.ui:100
9990 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9992 msgstr "Matematika|M"
9994 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9995 msgid "Spellchecker...|S"
9996 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9998 #: lib/ui/classic.ui:105
9999 msgid "Thesaurus..."
10000 msgstr "Tezaver..."
10002 #: lib/ui/classic.ui:106
10004 msgid "Statistics...|i"
10007 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10008 msgid "Check TeX|h"
10009 msgstr "Preveri TeX|T"
10011 #: lib/ui/classic.ui:108
10013 msgid "Change Tracking|g"
10016 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10017 msgid "Preferences...|P"
10018 msgstr "Izbire...|I"
10020 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10021 msgid "Reconfigure|R"
10022 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10024 #: lib/ui/classic.ui:115
10026 msgid "Selection as Lines|L"
10027 msgstr "kot èrte|k"
10029 #: lib/ui/classic.ui:116
10031 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10032 msgstr "kot odstavke|o"
10034 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10035 msgid "Multicolumn|M"
10036 msgstr "Veèstolpèna|s"
10038 #: lib/ui/classic.ui:122
10040 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10042 #: lib/ui/classic.ui:123
10043 msgid "Line Bottom|B"
10044 msgstr "Èrta spodaj|s"
10046 #: lib/ui/classic.ui:124
10047 msgid "Line Left|L"
10048 msgstr "Èrta levo|l"
10050 #: lib/ui/classic.ui:125
10051 msgid "Line Right|R"
10052 msgstr "Èrta desno|d"
10054 #: lib/ui/classic.ui:127
10056 msgid "Alignment|i"
10057 msgstr "Poravnava|P"
10059 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10062 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10064 #: lib/ui/classic.ui:130
10065 msgid "Delete Row|w"
10066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10068 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10070 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10072 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10074 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10076 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10077 msgid "Add Column|u"
10078 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10080 #: lib/ui/classic.ui:135
10081 msgid "Delete Column|D"
10082 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10084 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10085 msgid "Copy Column"
10086 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10088 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10089 msgid "Swap Columns"
10090 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10092 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10097 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10102 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10107 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10112 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10122 #: lib/ui/classic.ui:159
10123 msgid "Toggle Numbering|N"
10124 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10126 #: lib/ui/classic.ui:160
10127 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10128 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10130 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10131 msgid "Change Limits Type|L"
10132 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10134 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10135 msgid "Change Formula Type|F"
10136 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10138 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10139 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10140 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10142 #: lib/ui/classic.ui:168
10143 msgid "Alignment|A"
10144 msgstr "Poravnava|P"
10146 #: lib/ui/classic.ui:170
10148 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10150 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10151 msgid "Delete Row|D"
10152 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10154 #: lib/ui/classic.ui:175
10155 msgid "Add Column|C"
10156 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10158 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10159 msgid "Delete Column|e"
10160 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10162 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10164 msgstr "Privzeta|P"
10166 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10175 #: lib/ui/classic.ui:188
10179 #: lib/ui/classic.ui:189
10183 #: lib/ui/classic.ui:190
10184 msgid "Mathematica"
10185 msgstr "Mathematica"
10187 #: lib/ui/classic.ui:192
10188 msgid "Maple, simplify"
10189 msgstr "Maple, simplify"
10191 #: lib/ui/classic.ui:193
10192 msgid "Maple, factor"
10193 msgstr "Maple, factor"
10195 #: lib/ui/classic.ui:194
10196 msgid "Maple, evalm"
10197 msgstr "Maple, evalm"
10199 #: lib/ui/classic.ui:195
10200 msgid "Maple, evalf"
10201 msgstr "Maple, evalf"
10203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10206 msgid "Inline Formula|I"
10207 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10211 msgid "Displayed Formula|D"
10212 msgstr "Prikazna formula|P"
10214 #: lib/ui/classic.ui:201
10216 msgid "Eqnarray Environment|q"
10217 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10219 #: lib/ui/classic.ui:202
10221 msgid "Align Environment|A"
10224 #: lib/ui/classic.ui:203
10225 msgid "AlignAt Environment"
10226 msgstr "Okolje AlignAt"
10228 #: lib/ui/classic.ui:204
10230 msgid "Flalign Environment|F"
10231 msgstr "Okolje Flalign|f"
10233 #: lib/ui/classic.ui:207
10234 msgid "Gather Environment"
10235 msgstr "Okolje Gather"
10237 #: lib/ui/classic.ui:208
10238 msgid "Multline Environment"
10239 msgstr "Okolje Multline"
10241 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10243 msgstr "Matematika|M"
10245 #: lib/ui/classic.ui:216
10246 msgid "Special Character|S"
10247 msgstr "Posebni znak|z"
10249 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10251 msgid "Citation...|C"
10254 #: lib/ui/classic.ui:218
10256 msgid "Cross-reference...|r"
10257 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10261 msgstr "Oznaka...|z"
10263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10265 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10268 msgid "Marginal Note|M"
10269 msgstr "Opomba ob robu|r"
10271 #: lib/ui/classic.ui:222
10272 msgid "Short Title"
10273 msgstr "Kratek naslov"
10275 #: lib/ui/classic.ui:223
10277 msgid "Index Entry|I"
10278 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10280 #: lib/ui/classic.ui:224
10281 msgid "Nomenclature Entry"
10284 #: lib/ui/classic.ui:225
10288 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10292 #: lib/ui/classic.ui:227
10293 msgid "Lists & TOC|O"
10294 msgstr "Seznami in kazala|k"
10296 #: lib/ui/classic.ui:229
10301 #: lib/ui/classic.ui:230
10303 msgstr "Ministran|s"
10305 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10306 msgid "Graphics...|G"
10307 msgstr "Grafika...|G"
10309 #: lib/ui/classic.ui:232
10310 msgid "Tabular Material...|b"
10311 msgstr "Material v tabeli...|t"
10313 #: lib/ui/classic.ui:233
10317 #: lib/ui/classic.ui:235
10318 msgid "Include File...|d"
10319 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10321 #: lib/ui/classic.ui:236
10322 msgid "Insert File|e"
10323 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10325 #: lib/ui/classic.ui:237
10326 msgid "External Material...|x"
10327 msgstr "Zunanji material...|Z"
10329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10331 msgid "Symbols...|b"
10334 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10335 msgid "Superscript|S"
10336 msgstr "Eksponent|E"
10338 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10339 msgid "Subscript|u"
10342 #: lib/ui/classic.ui:244
10343 msgid "Hyphenation Point|P"
10344 msgstr "Mesto delitve|M"
10346 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10348 msgid "Protected Hyphen|y"
10349 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10351 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10352 msgid "Ligature Break|k"
10353 msgstr "Prelom ligature|P"
10355 #: lib/ui/classic.ui:247
10357 msgid "Protected Space|r"
10358 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10361 msgid "Inter-word Space|w"
10364 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10365 msgid "Thin Space|T"
10368 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10370 msgid "Horizontal Space...|o"
10371 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10373 #: lib/ui/classic.ui:251
10375 msgid "Vertical Space..."
10376 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10378 #: lib/ui/classic.ui:252
10380 msgid "Line Break|L"
10381 msgstr "Prelom vrstice|P"
10383 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10385 msgstr "Tropièje|T"
10387 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10388 msgid "End of Sentence|E"
10389 msgstr "Konec stavka|K"
10391 #: lib/ui/classic.ui:255
10393 msgid "Protected Dash|D"
10394 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10396 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10397 msgid "Breakable Slash|a"
10400 #: lib/ui/classic.ui:257
10402 msgid "Single Quote|Q"
10403 msgstr "Navaden navedek|N"
10405 #: lib/ui/classic.ui:258
10407 msgid "Ordinary Quote|O"
10408 msgstr "Navaden navedek|N"
10410 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10411 msgid "Menu Separator|M"
10412 msgstr "Loènica v menuju|L"
10414 #: lib/ui/classic.ui:260
10416 msgid "Horizontal Line"
10417 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10419 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10422 msgstr "Prelomi &strani"
10424 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10425 msgid "Display Formula|D"
10426 msgstr "Prikazna formula|P"
10428 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10430 msgid "Eqnarray Environment|E"
10431 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10433 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10436 msgid "AMS align Environment|a"
10437 msgstr "Okolje AMS align|A"
10439 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10441 msgid "AMS alignat Environment|t"
10442 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10444 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10446 msgid "AMS flalign Environment|f"
10447 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10449 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10452 msgid "AMS gather Environment|g"
10453 msgstr "Okolje AMS gather"
10455 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10458 msgid "AMS multline Environment|m"
10459 msgstr "Okolje AMS multline"
10461 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10462 msgid "Array Environment|y"
10463 msgstr "Okolje Array|y"
10465 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10466 msgid "Cases Environment|C"
10467 msgstr "Okolje Cases|C"
10469 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10471 msgid "Split Environment|S"
10474 #: lib/ui/classic.ui:280
10476 msgid "Font Change|o"
10477 msgstr "Sprememba pisave|p"
10479 #: lib/ui/classic.ui:284
10481 msgid "Math Normal Font"
10482 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10484 #: lib/ui/classic.ui:286
10486 msgid "Math Calligraphic Family"
10487 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10489 #: lib/ui/classic.ui:287
10491 msgid "Math Fraktur Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10494 #: lib/ui/classic.ui:288
10496 msgid "Math Roman Family"
10497 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10499 #: lib/ui/classic.ui:289
10501 msgid "Math Sans Serif Family"
10502 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10504 #: lib/ui/classic.ui:291
10506 msgid "Math Bold Series"
10507 msgstr "Matematièni naèin"
10509 #: lib/ui/classic.ui:293
10511 msgid "Text Normal Font"
10512 msgstr "Besedilo po"
10514 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10516 msgid "Text Roman Family"
10517 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10519 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10521 msgid "Text Sans Serif Family"
10522 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10524 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10526 msgid "Text Typewriter Family"
10527 msgstr "pisalni stroj"
10529 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10531 msgid "Text Bold Series"
10532 msgstr "Besedilo prej|#p"
10534 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10536 msgid "Text Medium Series"
10537 msgstr "Besedilo prej|#p"
10539 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10540 msgid "Text Italic Shape"
10543 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10545 msgid "Text Small Caps Shape"
10546 msgstr "majhne velike"
10548 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10549 msgid "Text Slanted Shape"
10552 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10553 msgid "Text Upright Shape"
10556 #: lib/ui/classic.ui:310
10558 msgid "Floatflt Figure"
10559 msgstr "PrilagodiSliko"
10561 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10562 msgid "Table of Contents|C"
10563 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10565 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10566 msgid "Index List|I"
10567 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10569 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10571 msgid "Nomenclature|N"
10574 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10576 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10577 msgstr "Literatura"
10579 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10580 msgid "LyX Document...|X"
10581 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10583 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10585 msgid "Plain Text...|T"
10588 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10591 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10593 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10595 msgid "Track Changes|T"
10596 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10598 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10600 msgid "Merge Changes...|M"
10601 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10603 #: lib/ui/classic.ui:330
10604 msgid "Accept All Changes|A"
10607 #: lib/ui/classic.ui:331
10608 msgid "Reject All Changes|R"
10611 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10613 msgid "Show Changes in Output|S"
10614 msgstr "©irina slike na izhodu"
10616 #: lib/ui/classic.ui:339
10617 msgid "Character...|C"
10620 #: lib/ui/classic.ui:340
10621 msgid "Paragraph...|P"
10622 msgstr "Odstavek...|O"
10624 #: lib/ui/classic.ui:341
10625 msgid "Document...|D"
10628 #: lib/ui/classic.ui:342
10629 msgid "Tabular...|T"
10630 msgstr "Tabela...|T"
10632 #: lib/ui/classic.ui:344
10633 msgid "Emphasize Style|E"
10634 msgstr "Poudari slog|P"
10636 #: lib/ui/classic.ui:345
10637 msgid "Noun Style|N"
10638 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10640 #: lib/ui/classic.ui:346
10641 msgid "Bold Style|B"
10642 msgstr "Polkrepki slog|k"
10644 #: lib/ui/classic.ui:349
10645 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10646 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10648 #: lib/ui/classic.ui:350
10649 msgid "Increase Environment Depth|i"
10650 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10652 #: lib/ui/classic.ui:351
10653 msgid "Start Appendix Here|S"
10654 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10656 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10657 msgid "Build Program|B"
10658 msgstr "Zgradi program|Z"
10660 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10664 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10666 msgid "LaTeX Log|L"
10667 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10669 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10673 #: lib/ui/classic.ui:365
10674 msgid "TeX Information|X"
10675 msgstr "Podatki za TeX|X"
10677 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10679 msgid "Next Note|N"
10682 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10684 msgid "Go to Label|L"
10685 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10687 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10688 msgid "Bookmarks|B"
10689 msgstr "Zaznamki|Z"
10691 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10692 msgid "Save Bookmark 1|S"
10693 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10695 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10696 msgid "Save Bookmark 2"
10697 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10699 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10700 msgid "Save Bookmark 3"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10703 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10705 msgid "Save Bookmark 4"
10706 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10708 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10710 msgid "Save Bookmark 5"
10711 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10713 #: lib/ui/classic.ui:390
10715 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10718 #: lib/ui/classic.ui:391
10720 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10723 #: lib/ui/classic.ui:392
10725 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10728 #: lib/ui/classic.ui:393
10730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10731 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10733 #: lib/ui/classic.ui:394
10735 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10736 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10739 msgid "Introduction|I"
10742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10746 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10747 msgid "User's Guide|U"
10748 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10750 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10751 msgid "Extended Features|E"
10752 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10754 #: lib/ui/classic.ui:413
10755 msgid "Embedded Objects|m"
10758 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10759 msgid "Customization|C"
10760 msgstr "Prilagoditev|P"
10762 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10764 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10766 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10767 msgid "Table of Contents|a"
10768 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10770 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10771 msgid "LaTeX Configuration|L"
10772 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10774 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10775 msgid "About LyX|X"
10778 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10780 msgstr "O programu LyX"
10782 #: lib/ui/classic.ui:429
10784 msgid "Preferences..."
10785 msgstr "Izbire...|I"
10787 #: lib/ui/classic.ui:430
10790 msgstr "O programu LyX"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10794 msgid "Aligned Environment|l"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10799 msgid "AlignedAt Environment|v"
10800 msgstr "Okolje AlignAt"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10804 msgid "Gathered Environment|h"
10805 msgstr "Okolje Gather"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10809 msgid "Delimiters...|r"
10810 msgstr "Matematièna loèila"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10814 msgid "Matrix...|x"
10815 msgstr "Matematièna matrika"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10823 msgid "Equation Label|L"
10824 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10828 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10829 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10833 msgid "Split Cell|C"
10834 msgstr "Posebna celica"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10843 msgid "Add Line Above|o"
10844 msgstr "Meja na vrhu"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10848 msgid "Add Line Below|B"
10849 msgstr "Meja spodaj"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10853 msgid "Delete Line Above|D"
10854 msgstr "Odstrani to vrsto"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10858 msgid "Delete Line Below|e"
10859 msgstr "Odstrani to vrsto"
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10863 msgid "Add Line to Left"
10864 msgstr "Èrta levo|l"
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10868 msgid "Add Line to Right"
10869 msgstr "Èrta desno|d"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10873 msgid "Delete Line to Left"
10874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10878 msgid "Delete Line to Right"
10879 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10883 msgid "Toggle Math Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10888 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10889 msgstr "&Spremeni vse"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10893 msgid "Toggle Table Toolbar"
10894 msgstr "&Spremeni vse"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10898 msgid "Next Cross-Reference|N"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10903 msgid "Go to Label|G"
10904 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10908 msgid "<reference>|r"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10913 msgid "(<reference>)|e"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10923 msgid "on page <page>|o"
10924 msgstr "na strani <stran>"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10928 msgid "<reference> on page <page>|f"
10929 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10933 msgid "Formatted reference|t"
10934 msgstr "Formatiran sklic"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10944 msgid "Settings...|S"
10945 msgstr "Nastavitve"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10948 msgid "Go back to Reference|G"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10953 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10954 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10958 msgid "Open Inset|O"
10959 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10963 msgid "Close Inset|C"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10969 msgid "Dissolve Inset|D"
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10974 msgid "Toggle Label|L"
10975 msgstr "&Spremeni vse"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10979 msgid "Frameless|l"
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10984 msgid "Simple frame|f"
10985 msgstr "Vstavi oznako"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10988 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10992 msgid "Oval, thin|O"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10996 msgid "Oval, thick|v"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11000 msgid "Drop Shadow|w"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11005 msgid "Shaded background|b"
11006 msgstr "ozadje opombe"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11010 msgid "Double frame|D"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11024 msgid "Greyed Out|G"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11029 msgid "Interword Space|w"
11030 msgstr "na strani <stran>"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11034 msgid "Protected Space|o"
11035 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11039 msgid "Negative Thin Space|N"
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11043 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11048 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11049 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11053 msgid "Quad Space|Q"
11054 msgstr "&Nadomesti"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11058 msgid "Double Quad Space|u"
11059 msgstr "&Nadomesti"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11063 msgid "Horizontal Fill|F"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11068 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11073 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11078 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11083 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11088 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11093 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11094 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11098 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11099 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11103 msgid "Custom Length|C"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11109 msgstr "Privzeti razmak"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11113 msgid "SmallSkip|S"
11114 msgstr "Mali razmak"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11119 msgstr "Srednji razmak"
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11124 msgstr "Velik razmak"
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11138 msgid "Settings...|e"
11139 msgstr "Nastavitve"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11157 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11167 msgid "Edit included file...|E"
11168 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11177 msgid "Page Break|a"
11178 msgstr "Prelomi &strani"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11182 msgid "Clear Page|C"
11183 msgstr "Zaznamki|Z"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11186 msgid "Clear Double Page|D"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11191 msgid "Ragged Line Break|R"
11192 msgstr "Prelom vrstice|P"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11196 msgid "Justified Line Break|J"
11197 msgstr "Prelom vrstice|P"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11201 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11219 msgid "Paste Recent|e"
11220 msgstr "Usredini|U"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11224 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11225 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11229 msgid "Move Paragraph Up|o"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11234 msgid "Move Paragraph Down|v"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11239 msgid "Promote Section|r"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11244 msgid "Demote Section|m"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11249 msgid "Move Section down|d"
11250 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11254 msgid "Move Section up|u"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11259 msgid "Apply Last Text Style|A"
11260 msgstr "Slog spisa"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11264 msgid "Text Style|S"
11265 msgstr "Slog spisa"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11269 msgid "Paragraph Settings...|P"
11270 msgstr "Odstavek...|O"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11273 msgid "Fullscreen Mode"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11279 msgid "Append Parameter"
11280 msgstr "Manjkajoèi argument"
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11285 msgid "Remove Last Parameter"
11286 msgstr "Manjkajoèi argument"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11290 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11295 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11301 msgid "Insert Optional Parameter"
11302 msgstr "Manjkajoèi argument"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11307 msgid "Remove Optional Parameter"
11308 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11312 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11317 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11322 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11327 msgid "Edit externally...|x"
11328 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11337 msgid "Bottom Line|B"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11342 msgid "Left Line|L"
11343 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11347 msgid "Right Line|R"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11353 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11357 msgid "Copy Column|p"
11358 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11368 msgstr "Orodni nasveti|O"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11372 msgid "New from Template...|m"
11373 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11377 msgid "Open Recent|t"
11378 msgstr "Odpira se spis "
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11383 msgstr "Shrani kot...|K"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11387 msgid "Revert to Saved|R"
11388 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11391 msgid "New Window|W"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11395 msgid "Close Window|d"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11405 msgid "Paste Special"
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11411 msgstr "Izberite datoteko"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11420 msgid "Rows & Columns|C"
11421 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11425 msgid "Increase List Depth|I"
11426 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11430 msgid "Decrease List Depth|D"
11431 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11434 msgid "Dissolve Inset|l"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11439 msgid "TeX Code Settings...|C"
11440 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11444 msgid "Float Settings...|a"
11445 msgstr "Nastavitve plovke"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11448 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11453 msgid "Note Settings...|N"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11458 msgid "Branch Settings...|B"
11459 msgstr "Postavka literature"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11463 msgid "Box Settings...|x"
11464 msgstr "Nastavitve plovke"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11468 msgid "Table Settings...|a"
11469 msgstr "Nastavitve tabele"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11473 msgid "Plain Text|T"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11478 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11479 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11483 msgid "Selection|S"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11488 msgid "Selection, Join Lines|i"
11489 msgstr "kot èrte|k"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11492 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11496 msgid "Paste As PDF"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11500 msgid "Paste As PNG"
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11504 msgid "Paste As JPEG"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11509 msgid "Dissolve CharStyle"
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11514 msgid "Customized...|C"
11515 msgstr "Po meri...|m"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11519 msgid "Capitalize|a"
11520 msgstr "katalonsko"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11524 msgid "Uppercase|U"
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11528 msgid "Lowercase|L"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11533 msgid "Number whole Formula|N"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11538 msgid "Number this Line|u"
11539 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11543 msgid "Macro Definition"
11544 msgstr "Definicija"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11548 msgid "Text Style|T"
11549 msgstr "Slog spisa"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11553 msgid "Add Line Above|A"
11554 msgstr "Meja na vrhu"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11558 msgid "Math Normal Font|N"
11559 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11563 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11564 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11568 msgid "Math Fraktur Family|F"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11573 msgid "Math Roman Family|R"
11574 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11578 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11579 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11583 msgid "Math Bold Series|B"
11584 msgstr "Matematièni naèin"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11588 msgid "Text Normal Font|T"
11589 msgstr "Besedilo po"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11603 msgid "Mathematica|a"
11604 msgstr "Mathematica"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11608 msgid "Maple, simplify|s"
11609 msgstr "Maple, simplify"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11613 msgid "Maple, factor|f"
11614 msgstr "Maple, factor"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11618 msgid "Maple, evalm|e"
11619 msgstr "Maple, evalm"
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11623 msgid "Maple, evalf|v"
11624 msgstr "Maple, evalf"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11628 msgid "Open All Insets|O"
11629 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11632 msgid "Close All Insets|C"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11636 msgid "Unfold Math Macro"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11641 msgid "Fold Math Macro"
11642 msgstr "ozadje matematike"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11646 msgid "View Source|S"
11647 msgstr "Vidni presledek|#s"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11650 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11654 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11658 msgid "Close Tab Group|G"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11662 msgid "Fullscreen|l"
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11668 msgstr "Orodni nasveti|O"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11672 msgid "Special Character|p"
11673 msgstr "Posebni znak|z"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11677 msgid "Formatting|o"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11682 msgid "List / TOC|i"
11683 msgstr "Seznami in kazala|k"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11696 msgid "Custom insets"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11702 msgstr "Datoteka|D"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11705 msgid "Box[[Menu]]"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11710 msgid "Cross-Reference...|R"
11711 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11719 msgid "Index Entry|d"
11720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11725 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11730 msgstr "Tabela...|T"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11733 msgid "Hyperlink|k"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11738 msgid "Short Title|S"
11739 msgstr "Kratek naslov"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11747 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11748 msgstr "Inicializacija programa"
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11751 msgid "Ordinary Quote|Q"
11752 msgstr "Navaden navedek|N"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11756 msgid "Single Quote|S"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11760 msgid "Phonetic Symbols|P"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11765 msgid "Protected Space|P"
11766 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11770 msgid "Horizontal Line|L"
11771 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11775 msgid "Vertical Space...|V"
11776 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11780 msgid "Hyphenation Point|H"
11781 msgstr "Mesto delitve|M"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11785 msgid "Numbered Formula|N"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11790 msgid "Figure Wrap Float|F"
11791 msgstr "Vstavi tabelo"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11795 msgid "Table Wrap Float|T"
11796 msgstr "Vstavi tabelo"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11800 msgid "External Material...|M"
11801 msgstr "Zunanji material...|Z"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11805 msgid "Child Document...|d"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11810 msgid "Change Tracking|C"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11815 msgid "Start Appendix Here|A"
11816 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11819 msgid "Save in Bundled Format|F"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11823 msgid "Compressed|m"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11828 msgid "Accept Change|A"
11829 msgstr "Sprememba pisave|p"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11833 msgid "Reject Change|R"
11834 msgstr "Prebrskaj|#r"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11837 msgid "Accept All Changes|c"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11842 msgid "Reject All Changes|e"
11843 msgstr "Prebrskaj|#r"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11847 msgid "Next Change|C"
11848 msgstr " (Spremenjeno)"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11852 msgid "Next Cross-Reference|R"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11857 msgid "Clear Bookmarks|C"
11858 msgstr "Zaznamki|Z"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11862 msgid "Thesaurus...|T"
11863 msgstr "Tezaver..."
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11867 msgid "Statistics...|a"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11872 msgid "TeX Information|I"
11873 msgstr "Podatki za TeX|X"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11876 msgid "Embedded Objects|O"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11881 msgid "Shortcuts|S"
11882 msgstr "&Bli¾njica:"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11886 msgid "LyX Functions|y"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11890 msgid "New document"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11895 msgid "Open document"
11896 msgstr "Odpira se spis "
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11900 msgid "Save document"
11901 msgstr "®elite shraniti spis?"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11905 msgid "Print document"
11906 msgstr "Uvozi spis"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11910 msgid "Check spelling"
11911 msgstr "Preveri TeX"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11915 msgstr "Razveljavi"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11923 msgid "Find and replace"
11924 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11928 msgid "Toggle emphasis"
11929 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11933 msgid "Toggle noun"
11934 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11943 msgid "Insert math"
11944 msgstr "Vstavi matriko"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11948 msgid "Insert graphics"
11949 msgstr "Vstavi dodatek"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11952 msgid "Insert table"
11953 msgstr "Vstavi tabelo"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11957 msgid "Toggle Outline"
11958 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11967 msgid "Numbered list"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11972 msgid "Itemized list"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11977 msgid "Increase depth"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11982 msgid "Decrease depth"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11987 msgid "Insert figure float"
11988 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11992 msgid "Insert table float"
11993 msgstr "Vstavi tabelo"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11997 msgid "Insert label"
11998 msgstr "Vstavi oznako"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12002 msgid "Insert cross-reference"
12003 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12006 msgid "Insert citation"
12007 msgstr "Vnesi citat"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12011 msgid "Insert index entry"
12012 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12016 msgid "Insert nomenclature entry"
12017 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12021 msgid "Insert footnote"
12022 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12026 msgid "Insert margin note"
12027 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12031 msgid "Insert note"
12032 msgstr "Vstavi narekovaj"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12037 msgstr "Vstavi narekovaj"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12041 msgid "Insert Hyperlink"
12042 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12046 msgid "Insert TeX code"
12047 msgstr "Vstavi bibtex"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12051 msgid "Insert math macro"
12052 msgstr "Vstavi matriko"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12055 msgid "Include file"
12056 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12061 msgstr "Slogi za LaTeX"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12065 msgid "Paragraph settings"
12066 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12071 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12076 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12081 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12085 msgid "Delete column"
12086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12090 msgid "Set top line"
12091 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12095 msgid "Set bottom line"
12096 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12100 msgid "Set left line"
12101 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12105 msgid "Set right line"
12106 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12110 msgid "Set border lines"
12111 msgstr "Nastavi meje"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12115 msgid "Set all lines"
12116 msgstr "Nastavi vse meje"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12120 msgid "Unset all lines"
12121 msgstr "Iznièi vse meje"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12126 msgstr "Poravnaj levo|e"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12130 msgid "Align center"
12131 msgstr "Usredini|U"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12135 msgid "Align right"
12136 msgstr "Poravnaj desno|d"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12141 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12145 msgid "Align middle"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12150 msgid "Align bottom"
12151 msgstr "Èrta spodaj|s"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12155 msgid "Rotate cell"
12156 msgstr "Zavrti &celico"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12160 msgid "Rotate table"
12161 msgstr "&Zavrti tabelo"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12165 msgid "Set multi-column"
12166 msgstr "Poseben veèstolpec"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12175 msgid "Set display mode"
12176 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12183 msgid "Superscript"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12188 msgid "Insert square root"
12189 msgstr "Vstavi koren"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12192 msgid "Insert root"
12193 msgstr "Vstavi koren"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12197 msgid "Insert standard fraction"
12198 msgstr "Vnesi ulomek"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12203 msgstr "Vstavi narekovaj"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12207 msgid "Insert integral"
12208 msgstr "Vstavi tabelo"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12212 msgid "Insert product"
12213 msgstr "Vstavi koren"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12232 msgid "Insert delimiters"
12233 msgstr "Vstavi loèila"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12236 msgid "Insert matrix"
12237 msgstr "Vstavi matriko"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12241 msgid "Insert cases environment"
12242 msgstr "Okolje Cases|C"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12246 msgid "Toggle Math Panels"
12247 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12251 msgid "Math Macros"
12252 msgstr "ozadje matematike"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12256 msgid "Command Buffer"
12257 msgstr "&Konec ukaza:"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12260 msgid "Review[[Toolbar]]"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12265 msgid "Track changes"
12266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12270 msgid "Show changes in output"
12271 msgstr "©irina slike na izhodu"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12275 msgid "Next change"
12276 msgstr " (Spremenjeno)"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12280 msgid "Accept change inside selection"
12281 msgstr "Sprememba pisave|p"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12285 msgid "Reject change inside selection"
12286 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12290 msgid "Merge changes"
12291 msgstr "Zdru¾i celice"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12295 msgid "Accept all changes"
12296 msgstr "Sprememba pisave|p"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12300 msgid "Reject all changes"
12301 msgstr "Prebrskaj|#r"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12310 msgid "View/Update"
12311 msgstr "®elite shraniti spis?"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12324 msgid "View PDF (pdflatex)"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12328 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12333 msgid "View PostScript"
12334 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12338 msgid "Update PostScript"
12339 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12343 msgid "Version Control"
12344 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12349 msgstr "Prijavi...|P"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12353 msgid "Check-out for edit"
12354 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12358 msgid "Check-in changes"
12359 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12363 msgid "View revision log"
12364 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12368 msgid "Revert changes"
12369 msgstr "Prebrskaj|#r"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12373 msgid "Math Panels"
12374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12378 msgid "Math Spacings"
12379 msgstr "Matematièni presledki"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12389 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12414 msgstr "katalonsko"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12550 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12564 msgid "Thin space\t\\,"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12569 msgid "Medium space\t\\:"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12574 msgid "Thick space\t\\;"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12578 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12582 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12587 msgid "Negative space\t\\!"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12591 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12595 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12599 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12609 msgid "Square root\t\\sqrt"
12610 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12614 msgid "Other root\t\\root"
12615 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12618 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12635 msgid "Standard\t\\frac"
12636 msgstr "Standardno"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12640 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12641 msgstr "Ni veè opomb"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12644 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12648 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12652 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12656 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12660 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12664 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12668 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12672 msgid "Binomial\t\\binom"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12676 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12680 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12684 msgid "Roman\t\\mathrm"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12688 msgid "Bold\t\\mathbf"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12692 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12697 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12698 msgstr "brez serifov"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12702 msgid "Italic\t\\mathit"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12708 msgstr "pisalni stroj"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12720 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12724 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12753 msgid "Frame Decorations"
12754 msgstr "Okraski okvirja"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12809 msgstr "Predogled|#P"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12822 msgid "overleftarrow"
12823 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12826 msgid "overrightarrow"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12830 msgid "overleftrightarrow"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12848 msgid "underleftarrow"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12852 msgid "underrightarrow"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12856 msgid "underleftrightarrow"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12871 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12887 msgid "updownarrow"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12891 msgid "leftrightarrow"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12902 msgstr "DesnaGlava"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12914 msgid "Updownarrow"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12918 msgid "Leftrightarrow"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12922 msgid "Longleftrightarrow"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12926 msgid "Longleftarrow"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12930 msgid "Longrightarrow"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12934 msgid "longleftrightarrow"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12938 msgid "longleftarrow"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12942 msgid "longrightarrow"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12946 msgid "leftharpoondown"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12950 msgid "rightharpoondown"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12973 msgid "leftharpoonup"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12977 msgid "rightharpoonup"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12981 msgid "hookleftarrow"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12985 msgid "hookrightarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12999 msgid "rightleftharpoons"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13004 msgstr "Operatorji"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13035 msgid "bigtriangleup"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13053 msgid "bigtriangledown"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13072 msgid "triangleright"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13089 msgid "triangleleft"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13173 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13191 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13221 msgstr "Oznaèevanje"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13226 msgstr "Podpodrazdelek"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13488 msgid "Miscellaneous"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13494 msgstr "&Dolga tabela"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13499 msgstr "Oznaèevanje"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13533 msgstr "matematika"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13538 msgstr "matematika"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13553 msgstr ", globina: "
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13563 msgstr "globinska ¹katla"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13613 msgid "diamondsuit"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13630 msgid "textrm \\AA"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13639 msgid "mathcircumflex"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13649 msgstr "matematièni okvir"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13654 msgstr "matematika"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13659 msgstr "matematika"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13664 msgstr "matematika"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13669 msgstr "matematika"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13674 msgstr "matematika"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13679 msgstr "matematika"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13684 msgstr "matematika"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13689 msgstr "matematika"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13694 msgstr "matematika"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13699 msgstr "matematika"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13703 msgid "Big Operators"
13704 msgstr "Veliki operatorji"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13709 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13724 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13733 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13772 msgid "ointctrclockwiseop"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13776 msgid "ointctrclockwise"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13780 msgid "ointclockwiseop"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13784 msgid "ointclockwise"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13794 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13811 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13854 msgid "AMS Miscellaneous"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13868 msgstr ", globina: "
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13902 msgid "vartriangle"
13903 msgstr "Oznaèevanje"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13906 msgid "triangledown"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13924 msgid "measuredangle"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13930 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13959 msgid "blacktriangle"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13963 msgid "blacktriangledown"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13968 msgid "blacksquare"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13972 msgid "blacklozenge"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13980 msgid "sphericalangle"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13991 msgstr ", globina: "
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14004 msgstr "Pu¹èice AMS"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14007 msgid "dashleftarrow"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14011 msgid "dashrightarrow"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14015 msgid "leftleftarrows"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14019 msgid "leftrightarrows"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14023 msgid "rightrightarrows"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14027 msgid "rightleftarrows"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14033 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14037 msgid "Rrightarrow"
14038 msgstr "DesnaGlava"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14041 msgid "twoheadleftarrow"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14045 msgid "twoheadrightarrow"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14049 msgid "leftarrowtail"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14053 msgid "rightarrowtail"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14057 msgid "looparrowleft"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14062 msgid "looparrowright"
14063 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14066 msgid "curvearrowleft"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14070 msgid "curvearrowright"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14074 msgid "circlearrowleft"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14078 msgid "circlearrowright"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14095 msgid "downdownarrows"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14099 msgid "upharpoonleft"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14103 msgid "upharpoonright"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14107 msgid "downharpoonleft"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14111 msgid "downharpoonright"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14115 msgid "leftrightharpoons"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14119 msgid "rightsquigarrow"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14123 msgid "leftrightsquigarrow"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14132 msgid "nrightarrow"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14136 msgid "nleftrightarrow"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14145 msgid "nRightarrow"
14146 msgstr "DesnaGlava"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14149 msgid "nLeftrightarrow"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14158 msgid "AMS Relations"
14159 msgstr "Relacije AMS"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14178 msgid "eqslantless"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14266 msgid "thickapprox"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14294 msgstr "Podrazdelek"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14305 msgid "preccurlyeq"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14309 msgid "succcurlyeq"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14313 msgid "curlyeqprec"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14317 msgid "curlyeqsucc"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14337 msgid "vartriangleleft"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14342 msgid "vartriangleright"
14343 msgstr "Èrta desno|d"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14346 msgid "trianglelefteq"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14350 msgid "trianglerighteq"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14368 msgid "risingdotseq"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14372 msgid "fallingdotseq"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14393 msgid "shortparallel"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14399 msgstr "Mali razmak"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14406 msgid "blacktriangleleft"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14410 msgid "blacktriangleright"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14421 msgstr "Besedilo pred:"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14424 msgid "backepsilon"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14441 msgid "AMS Negative Relations"
14442 msgstr "Negirane relacije AMS"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14447 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14534 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14549 msgid "precnapprox"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14553 msgid "succnapprox"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14559 msgstr "Podpodrazdelek"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14568 msgstr "Podpodrazdelek"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14601 msgid "varsubsetneq"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14605 msgid "varsupsetneq"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14609 msgid "varsubsetneqq"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14613 msgid "varsupsetneqq"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14617 msgid "ntriangleleft"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14622 msgid "ntriangleright"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14626 msgid "ntrianglelefteq"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14630 msgid "ntrianglerighteq"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14655 msgid "nshortparallel"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14660 msgid "AMS Operators"
14661 msgstr "Operatorji AMS"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14668 msgid "smallsetminus"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14692 msgid "doublebarwedge"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14715 msgid "divideontimes"
14716 msgstr "VsebinaProsojnice"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14728 msgid "leftthreetimes"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14732 msgid "rightthreetimes"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14744 msgid "circleddash"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14752 msgid "circledcirc"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14765 #: lib/external_templates:37
14766 msgid "RasterImage"
14769 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14770 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14773 #: lib/external_templates:45
14774 msgid "A bitmap file.\n"
14777 #: lib/external_templates:109
14782 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14783 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14786 #: lib/external_templates:112
14788 msgid "An Xfig figure.\n"
14789 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14791 #: lib/external_templates:162
14793 msgid "ChessDiagram"
14794 msgstr "©ahovskaDeska"
14796 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14797 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14800 #: lib/external_templates:165
14802 "A chess position diagram.\n"
14803 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14804 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14805 "the position that you want to display.\n"
14806 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14807 "and remember to type in a relative path\n"
14808 "to the LyX document location.\n"
14809 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14810 "to enable general editing of the board.\n"
14811 "You might also check out the\n"
14812 "'Options->Test legality' option, and\n"
14813 "remember to middle and right click to\n"
14814 "insert new material in the board.\n"
14815 "In order for this to work, you have to\n"
14816 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14817 "that TeX will find it, and you will need\n"
14818 "to install the skak package from CTAN.\n"
14821 #: lib/external_templates:208
14825 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14826 msgid "Lilypond typeset music"
14829 #: lib/external_templates:211
14831 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14832 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14833 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14834 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14837 #: lib/external_templates:257
14842 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14843 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14846 #: lib/external_templates:260
14848 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14849 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14850 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14852 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14853 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14854 "* pages=- (to include all pages)\n"
14855 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14856 "for further options and details.\n"
14859 #: lib/external_templates:299
14862 "Read 'info date' for more information.\n"
14865 #: lib/configure.py:252
14869 #: lib/configure.py:255
14873 #: lib/configure.py:258
14878 #: lib/configure.py:261
14882 #: lib/configure.py:265
14886 #: lib/configure.py:266
14890 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14894 #: lib/configure.py:268
14898 #: lib/configure.py:269
14902 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14906 #: lib/configure.py:271
14910 #: lib/configure.py:272
14914 #: lib/configure.py:273
14918 #: lib/configure.py:274
14922 #: lib/configure.py:279
14923 msgid "Plain text (chess output)"
14926 #: lib/configure.py:280
14928 msgid "Plain text (image)"
14931 #: lib/configure.py:281
14932 msgid "Plain text (Xfig output)"
14935 #: lib/configure.py:282
14937 msgid "date (output)"
14938 msgstr "pri&lagodi izhod"
14940 #: lib/configure.py:283
14944 #: lib/configure.py:283
14947 msgstr "Zaznamki|Z"
14949 #: lib/configure.py:284
14950 msgid "Docbook (XML)"
14953 #: lib/configure.py:285
14955 msgid "Graphviz Dot"
14958 #: lib/configure.py:286
14960 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14961 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14963 #: lib/configure.py:287
14968 #: lib/configure.py:287
14973 #: lib/configure.py:288
14974 msgid "LilyPond music"
14977 #: lib/configure.py:289
14979 msgid "LaTeX (plain)"
14980 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14982 #: lib/configure.py:289
14984 msgid "LaTeX (plain)|L"
14985 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14987 #: lib/configure.py:290
14991 #: lib/configure.py:290
14995 #: lib/configure.py:291
14997 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14998 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15000 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15005 #: lib/configure.py:292
15007 msgid "Plain text|a"
15010 #: lib/configure.py:293
15012 msgid "Plain text (pstotext)"
15015 #: lib/configure.py:294
15017 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15020 #: lib/configure.py:295
15022 msgid "Plain text (catdvi)"
15025 #: lib/configure.py:296
15027 msgid "Plain Text, Join Lines"
15028 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15030 #: lib/configure.py:303
15035 #: lib/configure.py:308
15040 #: lib/configure.py:309
15043 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15045 #: lib/configure.py:309
15047 msgid "Postscript|t"
15048 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15050 #: lib/configure.py:313
15051 msgid "PDF (ps2pdf)"
15054 #: lib/configure.py:313
15055 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15058 #: lib/configure.py:314
15059 msgid "PDF (pdflatex)"
15062 #: lib/configure.py:314
15063 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15066 #: lib/configure.py:315
15067 msgid "PDF (dvipdfm)"
15070 #: lib/configure.py:315
15071 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15074 #: lib/configure.py:318
15078 #: lib/configure.py:318
15082 #: lib/configure.py:321
15085 msgstr "Naèin &osnutka"
15087 #: lib/configure.py:324
15091 #: lib/configure.py:324
15095 #: lib/configure.py:327
15098 msgstr "OpombaUredniku"
15100 #: lib/configure.py:330
15102 msgid "OpenDocument"
15103 msgstr "Odpira se spis "
15105 #: lib/configure.py:333
15107 msgid "date command"
15108 msgstr "Naslednji ukaz"
15110 #: lib/configure.py:334
15112 msgid "Table (CSV)"
15115 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15120 #: lib/configure.py:337
15124 #: lib/configure.py:338
15128 #: lib/configure.py:339
15132 #: lib/configure.py:340
15133 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15136 #: lib/configure.py:341
15137 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15140 #: lib/configure.py:342
15141 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15144 #: lib/configure.py:343
15146 msgid "LyX Preview"
15147 msgstr "Predogled|#P"
15149 #: lib/configure.py:344
15151 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15152 msgstr "Predogled|#P"
15154 #: lib/configure.py:345
15158 #: lib/configure.py:346
15161 msgstr "Inicializacija programa"
15163 #: lib/configure.py:347
15167 #: lib/configure.py:348
15169 msgid "Rich Text Format"
15170 msgstr "Besedilo po"
15172 #: lib/configure.py:349
15173 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15176 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15178 msgid "Windows Metafile"
15181 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15182 msgid "Enhanced Metafile"
15185 #: lib/configure.py:352
15190 #: lib/configure.py:352
15193 msgstr "Trenutna beseda"
15195 #: lib/configure.py:353
15196 msgid "HTML (MS Word)"
15199 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15201 msgid "%1$s and %2$s"
15204 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15206 msgid "%1$s et al."
15209 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15212 msgstr "Brez ¹tevilke"
15214 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15216 msgid "Add to bibliography only."
15217 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15219 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15222 msgstr "Besedilo pred:"
15224 #: src/Buffer.cpp:237
15225 msgid "Disk Error: "
15228 #: src/Buffer.cpp:238
15231 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15232 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15234 #: src/Buffer.cpp:290
15236 msgid "Could not remove temporary directory"
15237 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15239 #: src/Buffer.cpp:291
15241 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15242 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15244 #: src/Buffer.cpp:506
15246 msgid "Unknown document class"
15247 msgstr "v izbrani razred spisa"
15249 #: src/Buffer.cpp:507
15251 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15254 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15257 msgstr "Neznana akcija"
15259 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15261 msgid "Document header error"
15262 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15264 #: src/Buffer.cpp:521
15265 msgid "\\begin_header is missing"
15268 #: src/Buffer.cpp:541
15269 msgid "\\begin_document is missing"
15272 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15273 #: src/BufferView.cpp:1147
15274 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15277 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15280 "xcolor/soul are installed.\n"
15281 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15285 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15288 "xcolor and soul are not installed.\n"
15289 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15293 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15295 msgid "Document format failure"
15296 msgstr "Slog spisa"
15298 #: src/Buffer.cpp:706
15300 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15301 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15303 #: src/Buffer.cpp:743
15305 msgid "Conversion failed"
15308 #: src/Buffer.cpp:744
15311 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15312 "it could not be created."
15315 #: src/Buffer.cpp:753
15317 msgid "Conversion script not found"
15318 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15320 #: src/Buffer.cpp:754
15323 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15324 "could not be found."
15327 #: src/Buffer.cpp:773
15328 msgid "Conversion script failed"
15331 #: src/Buffer.cpp:774
15334 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15338 #: src/Buffer.cpp:789
15340 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15343 #: src/Buffer.cpp:822
15345 msgid "Backup failure"
15346 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15348 #: src/Buffer.cpp:823
15351 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15352 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15355 #: src/Buffer.cpp:833
15358 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15359 "overwrite this file?"
15362 #: src/Buffer.cpp:835
15364 msgid "Overwrite modified file?"
15365 msgstr "Poglej datoteko"
15367 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15372 msgstr "&pisalni stroj:"
15374 #: src/Buffer.cpp:860
15376 msgid "Saving document %1$s..."
15377 msgstr "Spis se shranjuje"
15379 #: src/Buffer.cpp:873
15381 msgid " could not write file!"
15382 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15384 #: src/Buffer.cpp:880
15386 msgstr " opravljeno."
15388 #: src/Buffer.cpp:959
15389 msgid "Iconv software exception Detected"
15392 #: src/Buffer.cpp:959
15395 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15399 #: src/Buffer.cpp:981
15401 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15404 #: src/Buffer.cpp:984
15406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15407 "chosen encoding.\n"
15408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15411 #: src/Buffer.cpp:991
15413 msgid "iconv conversion failed"
15416 #: src/Buffer.cpp:996
15418 msgid "conversion failed"
15421 #: src/Buffer.cpp:1270
15422 msgid "Running chktex..."
15423 msgstr "Izvaja se chktex..."
15425 #: src/Buffer.cpp:1283
15426 msgid "chktex failure"
15429 #: src/Buffer.cpp:1284
15431 msgid "Could not run chktex successfully."
15432 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15434 #: src/Buffer.cpp:2114
15436 msgid "Preview source code"
15437 msgstr "Predogled|#P"
15439 #: src/Buffer.cpp:2126
15441 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15442 msgstr "Predogled|#P"
15444 #: src/Buffer.cpp:2130
15446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15449 #: src/Buffer.cpp:2229
15451 msgid "Auto-saving %1$s"
15452 msgstr "Sámoshranjevanje"
15454 #: src/Buffer.cpp:2273
15456 msgid "Autosave failed!"
15457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15459 #: src/Buffer.cpp:2296
15460 msgid "Autosaving current document..."
15461 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15463 #: src/Buffer.cpp:2346
15465 msgid "Couldn't export file"
15466 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15468 #: src/Buffer.cpp:2347
15470 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15471 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15473 #: src/Buffer.cpp:2384
15475 msgid "File name error"
15476 msgstr "Ime datoteke"
15478 #: src/Buffer.cpp:2385
15479 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15482 #: src/Buffer.cpp:2427
15484 msgid "Document export cancelled."
15485 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15487 #: src/Buffer.cpp:2433
15489 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15490 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15492 #: src/Buffer.cpp:2439
15494 msgid "Document exported as %1$s"
15495 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15497 #: src/Buffer.cpp:2509
15500 "The specified document\n"
15502 "could not be read."
15505 #: src/Buffer.cpp:2511
15507 msgid "Could not read document"
15508 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15510 #: src/Buffer.cpp:2521
15513 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15515 "Recover emergency save?"
15516 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15518 #: src/Buffer.cpp:2524
15519 msgid "Load emergency save?"
15522 #: src/Buffer.cpp:2525
15527 #: src/Buffer.cpp:2525
15528 msgid "&Load Original"
15531 #: src/Buffer.cpp:2545
15534 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15536 "Load the backup instead?"
15539 #: src/Buffer.cpp:2548
15541 msgid "Load backup?"
15544 #: src/Buffer.cpp:2549
15546 msgid "&Load backup"
15549 #: src/Buffer.cpp:2549
15550 msgid "Load &original"
15553 #: src/Buffer.cpp:2582
15555 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15556 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15558 #: src/Buffer.cpp:2584
15560 msgid "Retrieve from version control?"
15561 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15563 #: src/Buffer.cpp:2585
15568 #: src/BufferList.cpp:223
15570 msgid "No file open!"
15571 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15573 #: src/BufferList.cpp:233
15575 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15576 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15578 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15580 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15581 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15583 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15585 msgid " Save failed! Trying...\n"
15586 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15588 #: src/BufferList.cpp:274
15589 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15590 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15592 #: src/BufferParams.cpp:475
15595 "The layout file requested by this document,\n"
15597 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15598 "class or style file required by it is not\n"
15599 "available. See the Customization documentation\n"
15600 "for more information.\n"
15603 #: src/BufferParams.cpp:481
15605 msgid "Document class not available"
15606 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15608 #: src/BufferParams.cpp:482
15609 msgid "LyX will not be able to produce output."
15612 #: src/BufferParams.cpp:1440
15615 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15616 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15617 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15620 #: src/BufferParams.cpp:1445
15622 msgid "Document class not found"
15623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15625 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15627 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15628 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15630 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15632 msgid "Could not load class"
15633 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15635 #: src/BufferParams.cpp:1540
15638 "The module %1$s has been requested by\n"
15639 "this document but has not been found in the list of\n"
15640 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15641 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15644 #: src/BufferParams.cpp:1544
15646 msgid "Module not available"
15647 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15649 #: src/BufferParams.cpp:1545
15651 msgid "Some layouts may not be available."
15652 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15654 #: src/BufferParams.cpp:1552
15657 "The module %1$s requires a package that is\n"
15658 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15659 "may not be possible.\n"
15662 #: src/BufferParams.cpp:1555
15664 msgid "Package not available"
15665 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15667 #: src/BufferParams.cpp:1560
15669 msgid "Error reading module %1$s\n"
15672 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15677 #: src/BufferParams.cpp:1566
15679 msgid "Error reading internal layout information"
15680 msgstr "Splo¹ni podatki"
15682 #: src/BufferView.cpp:178
15684 msgid "No more insets"
15685 msgstr "Ni veè opomb"
15687 #: src/BufferView.cpp:673
15689 msgid "Save bookmark"
15690 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15692 #: src/BufferView.cpp:1025
15694 msgid "No further undo information"
15695 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15697 #: src/BufferView.cpp:1034
15698 msgid "No further redo information"
15699 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15701 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15702 msgid "String not found!"
15703 msgstr "Niza ni moè najti!"
15705 #: src/BufferView.cpp:1219
15707 msgstr "Znak izkljuèen"
15709 #: src/BufferView.cpp:1226
15711 msgstr "Znak vkljuèen"
15713 #: src/BufferView.cpp:1233
15714 msgid "Mark removed"
15715 msgstr "Znak odstranjen"
15717 #: src/BufferView.cpp:1236
15719 msgstr "Znak postavljen"
15721 #: src/BufferView.cpp:1283
15722 msgid "Statistics for the selection:"
15725 #: src/BufferView.cpp:1285
15727 msgid "Statistics for the document:"
15728 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15730 #: src/BufferView.cpp:1288
15733 msgstr "%1$d words checked."
15735 #: src/BufferView.cpp:1290
15738 msgstr "Kljuèna beseda"
15740 #: src/BufferView.cpp:1293
15742 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15745 #: src/BufferView.cpp:1296
15746 msgid "One character (including blanks)"
15749 #: src/BufferView.cpp:1299
15751 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15754 #: src/BufferView.cpp:1302
15755 msgid "One character (excluding blanks)"
15758 #: src/BufferView.cpp:1304
15763 #: src/BufferView.cpp:2040
15765 msgid "Inserting document %1$s..."
15766 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15768 #: src/BufferView.cpp:2051
15770 msgid "Document %1$s inserted."
15771 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15773 #: src/BufferView.cpp:2053
15775 msgid "Could not insert document %1$s"
15776 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15778 #: src/BufferView.cpp:2281
15781 "Could not read the specified document\n"
15783 "due to the error: %2$s"
15786 #: src/BufferView.cpp:2283
15788 msgid "Could not read file"
15789 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15791 #: src/BufferView.cpp:2290
15795 " is not readable."
15796 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15798 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15800 msgid "Could not open file"
15801 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15803 #: src/BufferView.cpp:2298
15804 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15807 #: src/BufferView.cpp:2299
15809 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15810 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15811 "If this does not give the correct result\n"
15812 "then please change the encoding of the file\n"
15813 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15816 #: src/Chktex.cpp:63
15818 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15819 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15821 #: src/Chktex.cpp:65
15823 msgid "ChkTeX warning id # "
15824 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15826 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15831 #: src/Color.cpp:96
15835 #: src/Color.cpp:97
15839 #: src/Color.cpp:98
15843 #: src/Color.cpp:99
15847 #: src/Color.cpp:100
15851 #: src/Color.cpp:101
15855 #: src/Color.cpp:102
15859 #: src/Color.cpp:103
15863 #: src/Color.cpp:104
15867 #: src/Color.cpp:105
15871 #: src/Color.cpp:106
15875 #: src/Color.cpp:107
15879 #: src/Color.cpp:108
15881 msgid "selected text"
15884 #: src/Color.cpp:110
15886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15888 #: src/Color.cpp:111
15890 msgid "inline completion"
15891 msgstr "&Vkljuèeno"
15893 #: src/Color.cpp:113
15894 msgid "non-unique inline completion"
15897 #: src/Color.cpp:115
15898 msgid "previewed snippet"
15901 #: src/Color.cpp:116
15904 msgstr "OpombaPodÈrto"
15906 #: src/Color.cpp:117
15907 msgid "note background"
15908 msgstr "ozadje opombe"
15910 #: src/Color.cpp:118
15912 msgid "comment label"
15915 #: src/Color.cpp:119
15917 msgid "comment background"
15918 msgstr "ozadje matematike"
15920 #: src/Color.cpp:120
15922 msgid "greyedout inset label"
15923 msgstr "Odprt vstavek"
15925 #: src/Color.cpp:121
15927 msgid "greyedout inset background"
15928 msgstr "ozadje matematike"
15930 #: src/Color.cpp:122
15934 #: src/Color.cpp:123
15936 msgid "branch label"
15937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15939 #: src/Color.cpp:124
15941 msgid "footnote label"
15942 msgstr "OpombaPodÈrto"
15944 #: src/Color.cpp:125
15946 msgid "index label"
15947 msgstr "Vstavi oznako"
15949 #: src/Color.cpp:126
15951 msgid "margin note label"
15952 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15954 #: src/Color.cpp:127
15959 #: src/Color.cpp:128
15964 #: src/Color.cpp:129
15966 msgstr "globinska ¹katla"
15968 #: src/Color.cpp:130
15972 #: src/Color.cpp:131
15974 msgid "command inset"
15977 #: src/Color.cpp:132
15979 msgid "command inset background"
15980 msgstr "ozadje matematike"
15982 #: src/Color.cpp:133
15984 msgid "command inset frame"
15985 msgstr "Vstavi oznako"
15987 #: src/Color.cpp:134
15989 msgid "special character"
15990 msgstr "Posebni znak|z"
15992 #: src/Color.cpp:135
15994 msgstr "matematika"
15996 #: src/Color.cpp:136
15997 msgid "math background"
15998 msgstr "ozadje matematike"
16000 #: src/Color.cpp:137
16002 msgid "graphics background"
16003 msgstr "ozadje matematike"
16005 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16007 msgid "Math macro background"
16008 msgstr "ozadje matematike"
16010 #: src/Color.cpp:139
16012 msgstr "matematièni okvir"
16014 #: src/Color.cpp:140
16016 msgid "math corners"
16017 msgstr "matematièna vrstica"
16019 #: src/Color.cpp:141
16021 msgstr "matematièna vrstica"
16023 #: src/Color.cpp:143
16025 msgid "Math macro hovered background"
16026 msgstr "ozadje matematike"
16028 #: src/Color.cpp:144
16030 msgid "Math macro label"
16031 msgstr "ozadje matematike"
16033 #: src/Color.cpp:145
16035 msgid "Math macro frame"
16036 msgstr "matematièni okvir"
16038 #: src/Color.cpp:146
16040 msgid "Math macro blended out"
16041 msgstr "ozadje matematike"
16043 #: src/Color.cpp:147
16045 msgid "Math macro old parameter"
16046 msgstr "matematièni okvir"
16048 #: src/Color.cpp:148
16050 msgid "Math macro new parameter"
16051 msgstr "matematièni okvir"
16053 #: src/Color.cpp:149
16055 msgid "caption frame"
16056 msgstr "matematièni okvir"
16058 #: src/Color.cpp:150
16059 msgid "collapsable inset text"
16062 #: src/Color.cpp:151
16064 msgid "collapsable inset frame"
16065 msgstr "Vstavi oznako"
16067 #: src/Color.cpp:152
16068 msgid "inset background"
16071 #: src/Color.cpp:153
16073 msgid "inset frame"
16074 msgstr "Vstavi oznako"
16076 #: src/Color.cpp:154
16078 msgid "LaTeX error"
16079 msgstr "Napaka LaTeXa"
16081 #: src/Color.cpp:155
16082 msgid "end-of-line marker"
16085 #: src/Color.cpp:156
16087 msgid "appendix marker"
16088 msgstr "Odprt vstavek"
16090 #: src/Color.cpp:157
16093 msgstr " (Spremenjeno)"
16095 #: src/Color.cpp:158
16097 msgid "Deleted text"
16100 #: src/Color.cpp:159
16103 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16105 #: src/Color.cpp:160
16106 msgid "added space markers"
16109 #: src/Color.cpp:161
16110 msgid "top/bottom line"
16113 #: src/Color.cpp:162
16116 msgstr "Oznaèevanje"
16118 #: src/Color.cpp:163
16120 msgid "table on/off line"
16121 msgstr "Tabela vstavljena"
16123 #: src/Color.cpp:165
16124 msgid "bottom area"
16127 #: src/Color.cpp:166
16130 msgstr "na strani <stran>"
16132 #: src/Color.cpp:167
16134 msgid "page break / line break"
16135 msgstr "Prelomi strani"
16137 #: src/Color.cpp:168
16139 msgid "frame of button"
16140 msgstr "leva stran gumba"
16142 #: src/Color.cpp:169
16143 msgid "button background"
16144 msgstr "ozadje gumba"
16146 #: src/Color.cpp:170
16148 msgid "button background under focus"
16149 msgstr "ozadje gumba"
16151 #: src/Color.cpp:171
16155 #: src/Color.cpp:172
16159 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16160 #: src/Converter.cpp:514
16162 msgid "Cannot convert file"
16163 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16165 #: src/Converter.cpp:306
16168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16169 "Define a converter in the preferences."
16170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16172 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16174 msgid "Executing command: "
16175 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16177 #: src/Converter.cpp:443
16179 msgid "Build errors"
16180 msgstr "Zgradi program"
16182 #: src/Converter.cpp:444
16184 msgid "There were errors during the build process."
16185 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16187 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16189 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16190 msgstr "Napaka med branjem "
16192 #: src/Converter.cpp:472
16194 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16197 #: src/Converter.cpp:516
16199 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16200 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16202 #: src/Converter.cpp:517
16204 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16207 #: src/Converter.cpp:573
16208 msgid "Running LaTeX..."
16209 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16211 #: src/Converter.cpp:591
16214 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16218 #: src/Converter.cpp:594
16220 msgid "LaTeX failed"
16221 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16223 #: src/Converter.cpp:596
16225 msgid "Output is empty"
16228 #: src/Converter.cpp:597
16229 msgid "An empty output file was generated."
16232 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16235 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16238 "Videz se je spremenil iz\n"
16240 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16243 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16245 msgid "Undefined flex inset"
16246 msgstr "Odprt vstavek"
16248 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16251 "The file %1$s already exists.\n"
16253 "Do you want to overwrite that file?"
16256 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16258 msgid "Overwrite file?"
16259 msgstr "Poglej datoteko"
16261 #: src/Exporter.cpp:49
16263 msgid "Overwrite &all"
16264 msgstr "Poglej datoteko"
16266 #: src/Exporter.cpp:50
16268 msgid "&Cancel export"
16271 #: src/Exporter.cpp:90
16273 msgid "Couldn't copy file"
16274 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16276 #: src/Exporter.cpp:91
16278 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16281 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16287 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16291 msgstr "brez serifov"
16293 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16297 msgstr "pisalni stroj"
16303 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16308 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16312 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16316 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16320 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16324 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16330 msgstr "majhne velike"
16332 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16336 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16344 #: src/Font.cpp:173
16346 msgid "Emphasis %1$s, "
16349 #: src/Font.cpp:176
16351 msgid "Underline %1$s, "
16354 #: src/Font.cpp:179
16356 msgid "Noun %1$s, "
16357 msgstr "velike èrke "
16359 #: src/Font.cpp:193
16361 msgid "Language: %1$s, "
16364 #: src/Font.cpp:196
16366 msgid " Number %1$s"
16369 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16371 msgid "Cannot view file"
16372 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16374 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16376 msgid "File does not exist: %1$s"
16377 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16379 #: src/Format.cpp:267
16381 msgid "No information for viewing %1$s"
16382 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16384 #: src/Format.cpp:277
16386 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16389 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16390 #: src/Format.cpp:383
16392 msgid "Cannot edit file"
16393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16395 #: src/Format.cpp:337
16396 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16399 #: src/Format.cpp:350
16401 msgid "No information for editing %1$s"
16402 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16404 #: src/Format.cpp:361
16406 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16409 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16410 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16413 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16414 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16417 #: src/ISpell.cpp:267
16419 "Could not create an ispell process.\n"
16420 "You may not have the right languages installed."
16423 #: src/ISpell.cpp:290
16425 "The ispell process returned an error.\n"
16426 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16429 #: src/ISpell.cpp:395
16432 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16436 #: src/ISpell.cpp:406
16437 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16440 #: src/ISpell.cpp:466
16443 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16447 #: src/ISpell.cpp:481
16450 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16454 #: src/KeySequence.cpp:167
16458 #: src/LaTeX.cpp:61
16460 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16461 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16463 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16465 msgid "Running Index Processor."
16466 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16468 #: src/LaTeX.cpp:284
16469 msgid "Running BibTeX."
16470 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16472 #: src/LaTeX.cpp:418
16474 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16475 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16479 msgid "Could not read configuration file"
16480 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16482 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16485 "Error while reading the configuration file\n"
16487 "Please check your installation."
16492 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16493 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16497 msgstr "Opravljeno!"
16501 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16502 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16506 msgid "Cannot remove temporary directory"
16507 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16511 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16512 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16516 msgid "Unable to remove temporary directory"
16517 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16525 msgid "No textclass is found"
16530 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16531 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16536 msgid "&Reconfigure"
16537 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16541 msgid "&Use Default"
16544 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16549 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16556 msgid "Could not create temporary directory"
16557 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16562 "Could not create a temporary directory in\n"
16564 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16569 msgid "Missing user LyX directory"
16570 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16575 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16576 "It is needed to keep your own configuration."
16577 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16581 msgid "&Create directory"
16582 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16591 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16595 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16596 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16599 msgid "List of supported debug flags:"
16600 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16604 msgid "Setting debug level to %1$s"
16605 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16611 "Command line switches (case sensitive):\n"
16612 "\t-help summarize LyX usage\n"
16613 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16614 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16615 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16617 " select the features to debug.\n"
16618 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16619 "\t-x [--execute] command\n"
16620 " where command is a lyx command.\n"
16621 "\t-e [--export] fmt\n"
16622 " where fmt is the export format of choice.\n"
16623 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16624 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16626 " where fmt is the import format of choice\n"
16627 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16628 "\t-version summarize version and build info\n"
16629 "Check the LyX man page for more details."
16631 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16632 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16633 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16634 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16635 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16636 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16637 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16638 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16639 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16640 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16641 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16642 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16643 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16644 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16646 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16648 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16650 msgid "No system directory"
16651 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16655 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16656 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16658 #: src/LyX.cpp:1006
16660 msgid "No user directory"
16661 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16663 #: src/LyX.cpp:1007
16665 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16666 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16668 #: src/LyX.cpp:1018
16670 msgid "Incomplete command"
16671 msgstr "Naslednji ukaz"
16673 #: src/LyX.cpp:1019
16675 msgid "Missing command string after --execute switch"
16676 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16678 #: src/LyX.cpp:1030
16680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16681 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16683 #: src/LyX.cpp:1043
16685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16686 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16688 #: src/LyX.cpp:1048
16690 msgid "Missing filename for --import"
16691 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16693 #: src/LyXFunc.cpp:113
16694 msgid "Running configure..."
16695 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16697 #: src/LyXFunc.cpp:124
16698 msgid "Reloading configuration..."
16699 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16701 #: src/LyXFunc.cpp:130
16703 msgid "System reconfiguration failed"
16704 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16706 #: src/LyXFunc.cpp:131
16708 "The system reconfiguration has failed.\n"
16709 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16710 "Please reconfigure again if needed."
16713 #: src/LyXFunc.cpp:137
16715 msgid "System reconfigured"
16716 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16718 #: src/LyXFunc.cpp:138
16720 "The system has been reconfigured.\n"
16721 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16722 "updated document class specifications."
16725 #: src/LyXFunc.cpp:362
16727 msgid "Unknown function."
16728 msgstr "Neznana akcija"
16730 #: src/LyXFunc.cpp:391
16732 msgid "Nothing to do"
16733 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16735 #: src/LyXFunc.cpp:410
16736 msgid "Unknown action"
16737 msgstr "Neznana akcija"
16739 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16741 msgid "Command disabled"
16744 #: src/LyXFunc.cpp:423
16745 msgid "Command not allowed without any document open"
16746 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16748 #: src/LyXFunc.cpp:633
16749 msgid "Document is read-only"
16750 msgstr "Spis je le za branje"
16752 #: src/LyXFunc.cpp:642
16753 msgid "This portion of the document is deleted."
16756 #: src/LyXFunc.cpp:661
16759 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16761 "Do you want to save the document?"
16764 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16766 msgid "Save changed document?"
16767 msgstr "®elite shraniti spis?"
16769 #: src/LyXFunc.cpp:679
16772 "Could not print the document %1$s.\n"
16773 "Check that your printer is set up correctly."
16776 #: src/LyXFunc.cpp:682
16778 msgid "Print document failed"
16781 #: src/LyXFunc.cpp:799
16784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16785 "version of the document %1$s?"
16788 #: src/LyXFunc.cpp:801
16790 msgid "Revert to saved document?"
16791 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16793 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16798 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16799 msgid "Missing argument"
16800 msgstr "Manjkajoèi argument"
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16804 msgid "Opening help file %1$s..."
16805 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16807 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16809 msgid "Opening child document %1$s..."
16810 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16812 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16814 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16815 msgstr "Videz spisa"
16817 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16819 msgid "Unable to save document defaults"
16820 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16822 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16824 msgid "Document %1$s reloaded."
16825 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16827 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16829 msgid "Could not reload document %1$s"
16830 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16832 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16833 msgid "Welcome to LyX!"
16834 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16836 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16837 msgid "Converting document to new document class..."
16838 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16840 #: src/LyXRC.cpp:2429
16842 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16846 #: src/LyXRC.cpp:2434
16848 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16852 #: src/LyXRC.cpp:2438
16854 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16855 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16856 "specified, an internal routine is used."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2446
16861 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16862 "automatically by what you type."
16865 #: src/LyXRC.cpp:2450
16867 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16871 #: src/LyXRC.cpp:2454
16873 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2461
16878 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16879 "the backup file in the same directory as the original file."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2465
16884 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16885 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2469
16890 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16891 "its global and local bind/ directories."
16894 #: src/LyXRC.cpp:2473
16895 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16898 #: src/LyXRC.cpp:2477
16900 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16901 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16904 #: src/LyXRC.cpp:2487
16906 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16907 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2491
16911 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16914 #: src/LyXRC.cpp:2495
16916 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16920 #: src/LyXRC.cpp:2506
16923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16927 #: src/LyXRC.cpp:2510
16929 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16930 "look in its global and local commands/ directories."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2514
16934 msgid "New documents will be assigned this language."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2518
16939 msgid "Specify the default paper size."
16940 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16942 #: src/LyXRC.cpp:2522
16944 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16945 "shown after the change has been made.)"
16948 #: src/LyXRC.cpp:2526
16949 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16952 #: src/LyXRC.cpp:2530
16954 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16955 "LyX was started from."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2535
16959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2539
16964 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16965 "value selects the directory LyX was started from."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2543
16970 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16971 "recommended for non-English languages."
16974 #: src/LyXRC.cpp:2550
16976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16977 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16978 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2554
16983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16984 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2563
16989 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16990 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2567
16994 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16997 #: src/LyXRC.cpp:2571
16999 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17003 #: src/LyXRC.cpp:2575
17005 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2579
17010 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17011 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17012 "name of the second language."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2583
17016 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2587
17020 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17023 #: src/LyXRC.cpp:2591
17025 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17029 #: src/LyXRC.cpp:2595
17031 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17032 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17035 #: src/LyXRC.cpp:2599
17037 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17038 "document is the default language."
17041 #: src/LyXRC.cpp:2603
17042 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17045 #: src/LyXRC.cpp:2607
17046 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17049 #: src/LyXRC.cpp:2611
17050 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17053 #: src/LyXRC.cpp:2615
17055 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17059 #: src/LyXRC.cpp:2619
17060 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17063 #: src/LyXRC.cpp:2624
17064 msgid "The completion popup delay."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2628
17068 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2632
17072 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17075 #: src/LyXRC.cpp:2636
17077 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2640
17082 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17086 #: src/LyXRC.cpp:2644
17087 msgid "The inline completion delay."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2648
17091 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17094 #: src/LyXRC.cpp:2652
17095 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2656
17099 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2660
17104 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2665
17109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17110 "variable. Use the OS native format."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2672
17115 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2676
17119 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17122 #: src/LyXRC.cpp:2680
17123 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17126 #: src/LyXRC.cpp:2684
17127 msgid "Scale the preview size to suit."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2688
17131 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2692
17135 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2696
17140 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17141 "environment variable PRINTER."
17144 #: src/LyXRC.cpp:2700
17145 msgid "The option to print only even pages."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2704
17150 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17151 "the filename of the DVI file to be printed."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2708
17155 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2712
17159 msgid "The option to print out in landscape."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2716
17163 msgid "The option to print only odd pages."
17166 #: src/LyXRC.cpp:2720
17167 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2724
17171 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2728
17175 msgid "The option to specify paper type."
17178 #: src/LyXRC.cpp:2732
17179 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17182 #: src/LyXRC.cpp:2736
17184 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17185 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17189 #: src/LyXRC.cpp:2740
17191 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17192 "prepended along with the printer name after the spool command."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2744
17196 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2748
17200 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2752
17205 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17209 #: src/LyXRC.cpp:2756
17210 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2764
17215 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17218 #: src/LyXRC.cpp:2768
17220 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17221 "wrong, override the setting here."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2774
17225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17228 #: src/LyXRC.cpp:2783
17230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17235 #: src/LyXRC.cpp:2787
17236 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2792
17242 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17243 "roughly the same size as on paper."
17246 #: src/LyXRC.cpp:2796
17247 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17250 #: src/LyXRC.cpp:2800
17252 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17253 "\".out\". Only for advanced users."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2807
17257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2811
17261 msgid "What command runs the spellchecker?"
17264 #: src/LyXRC.cpp:2815
17266 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17267 "when you quit LyX."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2819
17272 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17273 "value selects the directory LyX was started from."
17276 #: src/LyXRC.cpp:2829
17278 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17279 "will look in its global and local ui/ directories."
17282 #: src/LyXRC.cpp:2842
17284 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17285 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17286 "may not work with all dictionaries."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2846
17290 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2850
17295 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2857
17299 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17302 #: src/LyXVC.cpp:100
17304 msgid "Document not saved"
17305 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17307 #: src/LyXVC.cpp:101
17309 msgid "You must save the document before it can be registered."
17310 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17312 #: src/LyXVC.cpp:133
17313 msgid "LyX VC: Initial description"
17314 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17316 #: src/LyXVC.cpp:134
17317 msgid "(no initial description)"
17318 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17320 #: src/LyXVC.cpp:150
17321 msgid "LyX VC: Log Message"
17322 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17324 #: src/LyXVC.cpp:153
17325 msgid "(no log message)"
17326 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17328 #: src/LyXVC.cpp:177
17331 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17334 "Do you want to revert to the older version?"
17337 #: src/LyXVC.cpp:180
17339 msgid "Revert to stored version of document?"
17340 msgstr "Izberi do konca spisa"
17342 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17343 msgid "Senseless with this layout!"
17344 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17346 #: src/Paragraph.cpp:1622
17347 msgid "Alignment not permitted"
17350 #: src/Paragraph.cpp:1623
17352 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17353 "Setting to default."
17356 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17357 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17358 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17360 msgid "LyX Warning: "
17361 msgstr "Razlièica LyXa "
17363 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17364 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17366 msgid "uncodable character"
17367 msgstr "Posebni znak|z"
17369 #: src/SpellBase.cpp:51
17371 msgid "Native OS API not yet supported."
17372 msgstr "©e ni podprto"
17374 #: src/Text.cpp:146
17376 msgid "Unknown Inset"
17377 msgstr "Neznana akcija"
17379 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17381 msgid "Change tracking error"
17384 #: src/Text.cpp:220
17386 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17389 #: src/Text.cpp:233
17391 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17394 #: src/Text.cpp:240
17396 msgid "Unknown token"
17397 msgstr "Neznana akcija"
17399 #: src/Text.cpp:522
17402 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17405 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17407 #: src/Text.cpp:533
17409 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17410 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17412 #: src/Text.cpp:1343
17414 msgid "[Change Tracking] "
17417 #: src/Text.cpp:1349
17422 #: src/Text.cpp:1353
17427 #: src/Text.cpp:1363
17432 #: src/Text.cpp:1368
17434 msgid ", Depth: %1$d"
17435 msgstr ", globina: "
17437 #: src/Text.cpp:1374
17438 msgid ", Spacing: "
17439 msgstr ", Presledki: "
17441 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17446 #: src/Text.cpp:1386
17450 #: src/Text.cpp:1395
17453 msgstr ", globina: "
17455 #: src/Text.cpp:1396
17457 msgid ", Paragraph: "
17460 #: src/Text.cpp:1397
17464 #: src/Text.cpp:1398
17466 msgid ", Position: "
17469 #: src/Text.cpp:1404
17473 #: src/Text.cpp:1406
17474 msgid ", Boundary: "
17477 #: src/Text2.cpp:394
17479 msgid "No font change defined."
17480 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17482 #: src/Text2.cpp:434
17484 msgid "Nothing to index!"
17485 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17487 #: src/Text2.cpp:436
17489 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17490 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17492 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17493 msgid "Math editor mode"
17494 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17496 #: src/Text3.cpp:798
17498 msgid "Unknown spacing argument: "
17499 msgstr "Manjkajoèi argument"
17501 #: src/Text3.cpp:1040
17505 #: src/Text3.cpp:1041
17509 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17511 msgid "Character set"
17512 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17514 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17515 msgid "Paragraph layout set"
17516 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17518 #: src/TextClass.cpp:140
17520 msgid "Plain Layout"
17521 msgstr "Videz odstavka"
17523 #: src/TextClass.cpp:580
17525 msgid "Missing File"
17526 msgstr "Manjkajoèi argument"
17528 #: src/TextClass.cpp:581
17529 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17532 #: src/TextClass.cpp:584
17534 msgid "Corrupt File"
17535 msgstr "Kratek naslov"
17537 #: src/TextClass.cpp:585
17538 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17541 #: src/Thesaurus.cpp:60
17543 msgid "Thesaurus failure"
17546 #: src/Thesaurus.cpp:61
17549 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17554 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17556 msgid "Revision control error."
17557 msgstr "Nadzor razlièic"
17559 #: src/VCBackend.cpp:53
17562 "Some problem occured while running the command:\n"
17564 msgstr "Napaka med branjem "
17566 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17568 msgid "Error: Could not generate logfile."
17569 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17571 #: src/VCBackend.cpp:480
17573 "Error when commiting to repository.\n"
17574 "You have to manually resolve the problem.\n"
17575 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17578 #: src/VCBackend.cpp:531
17581 "Error when updating from repository.\n"
17582 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17585 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17588 #: src/VSpace.cpp:472
17590 msgid "Default skip"
17593 #: src/VSpace.cpp:475
17596 msgstr "Mali razmak"
17598 #: src/VSpace.cpp:478
17600 msgid "Medium skip"
17603 #: src/VSpace.cpp:481
17606 msgstr "Velik razmak"
17608 #: src/VSpace.cpp:484
17610 msgid "Vertical fill"
17611 msgstr "&Navpièno:"
17613 #: src/VSpace.cpp:491
17616 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17621 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17622 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17625 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17627 msgid "Reload saved document?"
17628 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17630 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17633 msgstr "&Nadomesti"
17635 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17637 msgid "&Keep Changes"
17638 msgstr "Zdru¾i celice"
17640 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17642 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17645 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17647 msgid "File not readable!"
17648 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17653 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17655 "Do you want to create a new document?"
17658 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17660 msgid "Create new document?"
17661 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17663 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17666 msgstr "primerjano"
17668 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17671 "The specified document template\n"
17673 "could not be read."
17676 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17678 msgid "Could not read template"
17679 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17682 msgid "\\arabic{enumi}."
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17686 msgid "\\roman{enumiii}."
17689 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17690 msgid "\\Alph{enumiv}."
17693 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17695 msgid "Senseless!!! "
17696 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17699 msgid "Standard[[Bullets]]"
17702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17727 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17729 msgid "Directories"
17730 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17735 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17740 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17744 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17750 "1995-2008 LyX Team"
17752 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17753 "1995-2001 LyX Team"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17760 "any later version."
17763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17774 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17775 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17776 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17777 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17778 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17779 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17783 msgid "LyX Version "
17784 msgstr "Razlièica LyXa "
17786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17788 msgid "Library directory: "
17789 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17792 msgid "User directory: "
17793 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17795 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17796 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17797 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17805 msgstr "O programu LyX"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17809 msgid "Preferences"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17814 msgid "Reconfigure"
17815 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17820 msgstr "O programu LyX"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17838 msgid "The current document was closed."
17841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17843 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17844 "documents and exit.\n"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17851 msgid "Software exception Detected"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17856 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17857 "unsaved documents and exit."
17860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17862 msgid "Could not find UI definition file"
17863 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17867 msgid "Bibliography Entry Settings"
17868 msgstr "Postavka literature"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17872 msgid "BibTeX Bibliography"
17873 msgstr "Literatura"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17881 msgid "Documents|#o#O"
17882 msgstr "Spisi|#s#S"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17886 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17887 msgstr "Zbirka podatkov:"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17891 msgid "Select a BibTeX database to add"
17892 msgstr "Zbirka podatkov:"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17896 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17897 msgstr "Slogi za BibTeX"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17901 msgid "Select a BibTeX style"
17902 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17910 msgid "Simple rectangular frame"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17914 msgid "Oval frame, thin"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17918 msgid "Oval frame, thick"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17922 msgid "Drop shadow"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17927 msgid "Shaded background"
17928 msgstr "ozadje opombe"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17931 msgid "Double rectangular frame"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17944 msgstr ", globina: "
17946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17950 msgid "Total Height"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17960 msgid "Box Settings"
17961 msgstr "Nastavitve"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17965 msgid "Branch Settings"
17966 msgstr "Postavka literature"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17984 msgstr "velike èrke "
17986 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17988 msgid "Merge Changes"
17989 msgstr "Zdru¾i celice"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18000 msgid "Change made at %1$s\n"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18010 msgstr " (Spremenjeno)"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18015 msgstr "majhne velike"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18032 msgstr "velike èrke "
18034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18081 msgstr "Slog spisa"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18088 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18089 msgid "LinkBack PDF"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18108 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18109 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18116 msgstr "Preklicano."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18120 msgid "Overwrite external file?"
18121 msgstr "Poglej datoteko"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18125 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18129 msgid "Next command"
18130 msgstr "Naslednji ukaz"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18133 msgid "big[[delimiter size]]"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18137 msgid "Big[[delimiter size]]"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18141 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18145 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18150 msgid "Math Delimiter"
18151 msgstr "Matematièna loèila"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18162 msgstr "Oznaèevanje"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18165 msgid "Computer Modern Roman"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18169 msgid "Latin Modern Roman"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18173 msgid "AE (Almost European)"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18178 msgid "Times Roman"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18187 msgid "Bitstream Charter"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18191 msgid "New Century Schoolbook"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18206 msgstr "brez serifov"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18209 msgid "Concrete Roman"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18213 msgid "Zapf Chancery"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18217 msgid "Computer Modern Sans"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18221 msgid "Latin Modern Sans"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18229 msgid "Avant Garde"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18242 msgid "Computer Modern Typewriter"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18247 msgid "Latin Modern Typewriter"
18248 msgstr "pisalni stroj"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18265 msgid "CM Typewriter Light"
18266 msgstr "pisalni stroj"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18270 msgid "Module not found!"
18271 msgstr "Niza ni moè najti!"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18275 msgid "Document Settings"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18281 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18290 msgid " (not installed)"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18313 msgstr "Dejstvo-navadno"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18318 msgstr "GlavaProsojnice"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18334 msgid "Language Default (no inputenc)"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18339 msgstr "``besedilo''"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18343 msgstr "''besedilo''"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18347 msgstr ",,besedilo``"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18351 msgstr ",,besedilo''"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18355 msgstr "<<besedilo>>"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18359 msgstr ">>besedilo<<"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18364 msgstr "©tevilèenje"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18367 msgid "Appears in TOC"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18371 msgid "Author-year"
18372 msgstr "Avtor-leto"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18381 msgid "Unavailable: %1$s"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18386 msgid "Document Class"
18387 msgstr "&Razred spisa:"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18391 msgid "Text Layout"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18396 msgid "Page Margins"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18401 msgid "Numbering & TOC"
18402 msgstr "©tevilèenje"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18406 msgid "PDF Properties"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18411 msgid "Math Options"
18412 msgstr "Izbire za plovke"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18416 msgid "Float Placement"
18417 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18429 msgid "LaTeX Preamble"
18430 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18434 msgid "Layouts|#o#O"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18439 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18444 msgid "Local layout file"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18449 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18450 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18451 "document may not work with this layout if you do not\n"
18452 "keep the layout file in the document directory."
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18457 msgid "&Set Layout"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18469 msgid "Unable to read local layout file."
18470 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18474 msgid "Select master document"
18475 msgstr "®elite shraniti spis?"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18479 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18480 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18485 msgid "Unable to set document class."
18486 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18491 msgid "Unapplied changes"
18492 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18513 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18518 msgid "Package(s) required: %1$s."
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18528 msgid "Module required: %1$s."
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18533 msgid "Modules excluded: %1$s."
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18537 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18542 msgid "Can't set layout!"
18543 msgstr "Znakovni slog"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18547 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18548 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18555 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18557 msgid "TeX Code Settings"
18558 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18563 msgstr "Inicializacija programa"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18567 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18576 msgid "Bottom left"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18580 msgid "Baseline left"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18590 msgid "Bottom center"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18595 msgid "Baseline center"
18596 msgstr "Usredini|U"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18605 msgid "Bottom right"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18610 msgid "Baseline right"
18611 msgstr "Èrta desno|d"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18614 msgid "External Material"
18615 msgstr "Zunanji material"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18623 msgid "Select external file"
18624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18627 msgid "Float Settings"
18628 msgstr "Nastavitve plovke"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18636 msgid "Select graphics file"
18637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18641 msgid "Clipart|#C#c"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18646 msgid "Horizontal Space Settings"
18647 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18651 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18652 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18653 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18660 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18662 msgid "Child Document"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18669 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18674 msgid "Select document to include"
18675 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18679 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18680 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18687 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18690 msgstr "&Bli¾njica:"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18695 msgstr "&Bli¾njica:"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18704 msgstr "&Nadomesti"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18709 msgstr "Razredpredmeta"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18729 msgstr "Razveljavi"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18738 msgid "No language"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18743 msgid "Program Listing Settings"
18744 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18749 msgstr " (Spremenjeno)"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18753 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18757 msgid "Literate Programming Build Log"
18758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18761 msgid "lyx2lyx Error Log"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18766 msgid "Version Control Log"
18767 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18771 msgid "No LaTeX log file found."
18772 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18774 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18776 msgid "No literate programming build log file found."
18777 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18781 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18782 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18786 msgid "No version control log file found."
18787 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18789 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18791 msgid "Math Matrix"
18792 msgstr "Matematièna matrika"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18796 msgid "Nomenclature"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18801 msgid "Note Settings"
18802 msgstr "Nastavitve plovke"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18806 msgid "Paragraph Settings"
18807 msgstr "Postavka literature"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18811 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18812 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18814 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18815 "the items is used."
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18820 msgid "System files|#S#s"
18821 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18825 msgid "User files|#U#u"
18826 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18829 msgid "Look & Feel"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18834 msgid "Language Settings"
18835 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18844 msgid "File Handling"
18845 msgstr "GlavaProsojnice"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18848 msgid "Date format"
18849 msgstr "Format datuma"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18853 msgid "Keyboard/Mouse"
18854 msgstr "Tipkovnica"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18858 msgid "Input Completion"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18862 msgid "Screen fonts"
18863 msgstr "Zaslonske pisave"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18875 msgid "Select directory for example files"
18876 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18880 msgid "Select a document templates directory"
18881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18885 msgid "Select a temporary directory"
18886 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18889 msgid "Select a backups directory"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18894 msgid "Select a document directory"
18895 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18898 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18903 msgid "Spellchecker"
18904 msgstr "Èrkovalnik"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18919 msgid "pspell (library)"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18923 msgid "aspell (library)"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18928 msgstr "Pretvorniki"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18931 msgid "File formats"
18932 msgstr "Datoteèni formati"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18936 msgid "Format in use"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18940 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18944 msgid "LyX needs to be restarted!"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18949 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18958 msgid "User interface"
18959 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18969 msgstr "&Bli¾njica:"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18979 msgstr "&Bli¾njica:"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18982 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18987 msgid "Mathematical Symbols"
18988 msgstr "Mathematica"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18992 msgid "Document and Window"
18993 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18996 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19001 msgid "System and Miscellaneous"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19012 msgid "Failed to create shortcut"
19013 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19018 msgstr "Neznana akcija"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19021 msgid "Invalid or empty key sequence"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19025 msgid "Shortcut is already defined"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19029 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19039 msgid "Choose bind file"
19040 msgstr "Izberi vzorec"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19044 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19045 msgstr "Zbirka podatkov:"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19049 msgid "Choose UI file"
19050 msgstr "Izberi vzorec"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19054 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19055 msgstr " v datoteko ,"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19059 msgid "Choose keyboard map"
19060 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19064 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19065 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19069 msgid "Choose personal dictionary"
19070 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19083 msgid "Print Document"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19088 msgid "Print to file"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19092 msgid "PostScript files (*.ps)"
19093 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19097 msgid "Cross-reference"
19098 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19112 msgid "Jump to label"
19113 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19116 msgid "Find and Replace"
19117 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19121 msgid "Send Document to Command"
19122 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19127 msgstr "KratekNaslov"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19131 msgid "Error -> Cannot load file!"
19132 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19136 msgid "Spellchecker error"
19137 msgstr "Èrkovalnik"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19141 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19143 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19144 "Morda je napaèno prikrojen."
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19149 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19150 "Maybe it has been killed."
19152 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19153 "Morda je bil pobit."
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19157 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19158 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19162 msgid "The spellchecker has failed"
19163 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19167 msgid "%1$d words checked."
19168 msgstr "%1$d words checked."
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19172 msgid "One word checked."
19173 msgstr "Zaznana ena napaka"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19177 msgid "Spelling check completed"
19178 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19182 msgid "Basic Latin"
19183 msgstr "Slogi za BibTeX"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19187 msgid "Latin-1 Supplement"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19191 msgid "Latin Extended-A"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19195 msgid "Latin Extended-B"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19200 msgid "IPA Extensions"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19204 msgid "Spacing Modifier Letters"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19208 msgid "Combining Diacritical Marks"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19235 msgstr "Podvarianta"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19275 msgid "Hangul Jamo"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19280 msgid "Phonetic Extensions"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19284 msgid "Latin Extended Additional"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19288 msgid "Greek Extended"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19293 msgid "General Punctuation"
19294 msgstr "Splo¹ni podatki"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19298 msgid "Superscripts and Subscripts"
19299 msgstr "Eksponent|E"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19302 msgid "Currency Symbols"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19306 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19310 msgid "Letterlike Symbols"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19315 msgid "Number Forms"
19316 msgstr "©tevilo vrstic"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19320 msgid "Mathematical Operators"
19321 msgstr "Mathematica"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19325 msgid "Miscellaneous Technical"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19330 msgid "Control Pictures"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19334 msgid "Optical Character Recognition"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19338 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19343 msgid "Box Drawing"
19344 msgstr "Nastavitve"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19348 msgid "Block Elements"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19352 msgid "Geometric Shapes"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19357 msgid "Miscellaneous Symbols"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19366 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19370 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19380 msgstr "katalonsko"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19385 msgstr "Dno strani"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19388 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19396 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19400 msgid "CJK Compatibility"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19404 msgid "CJK Unified Ideographs"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19408 msgid "Hangul Syllables"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19412 msgid "High Surrogates"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19416 msgid "Private Use High Surrogates"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19420 msgid "Low Surrogates"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19424 msgid "Private Use Area"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19428 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19432 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19436 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19440 msgid "Combining Half Marks"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19444 msgid "CJK Compatibility Forms"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19448 msgid "Small Form Variants"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19452 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19456 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19462 msgstr "PosebnoPismo"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19465 msgid "Linear B Syllabary"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19469 msgid "Linear B Ideograms"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19474 msgid "Aegean Numbers"
19475 msgstr "©tevilka strani"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19478 msgid "Ancient Greek Numbers"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19496 msgid "Old Persian"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19515 msgid "Cypriot Syllabary"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19523 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19527 msgid "Musical Symbols"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19531 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19535 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19539 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19543 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19547 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19556 msgid "Variation Selectors Supplement"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19560 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19564 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19569 msgid "Character: "
19570 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19573 msgid "Code Point: "
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19581 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19582 msgid "Table Settings"
19583 msgstr "Nastavitve tabele"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19587 msgid "Insert Table"
19588 msgstr "Vstavi tabelo"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19592 msgid "TeX Information"
19593 msgstr "Podatki za TeX|X"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19600 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19601 msgid "Filtering layouts with \""
19604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19605 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19618 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19621 msgstr "izkljuèeno"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19625 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19630 msgid "Vertical Space Settings"
19631 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19640 msgid "unknown version"
19641 msgstr "Neznana akcija"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19644 msgid "Small-sized icons"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19648 msgid "Normal-sized icons"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19652 msgid "Big-sized icons"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19657 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19658 msgstr "Naèrt tabele"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19661 msgid "Select template file"
19662 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19665 msgid "Templates|#T#t"
19666 msgstr "Vzorci|#V#v"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19671 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19672 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19676 msgid "Document not loaded."
19677 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19680 msgid "Select document to open"
19681 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19685 msgid "Examples|#E#e"
19686 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19690 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19691 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19695 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19696 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19700 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19701 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19705 msgid "Opening document %1$s..."
19706 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19710 msgid "Document %1$s opened."
19711 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19715 msgid "Version control detected."
19716 msgstr "Nadzor razlièic"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19720 msgid "Could not open document %1$s"
19721 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19725 msgid "Couldn't import file"
19726 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19730 msgid "No information for importing the format %1$s."
19731 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19735 msgid "Select %1$s file to import"
19736 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19741 "The document %1$s already exists.\n"
19743 "Do you want to overwrite that document?"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19748 msgid "Overwrite document?"
19749 msgstr "®elite shraniti spis?"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19753 msgid "Importing %1$s..."
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19762 msgid "file not imported!"
19763 msgstr "Niza ni moè najti!"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19766 msgid "Select LyX document to insert"
19767 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19771 msgid "Select file to insert"
19772 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19775 msgid "Choose a filename to save document as"
19776 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19786 "The document %1$s could not be saved.\n"
19788 "Do you want to rename the document and try again?"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19792 msgid "Rename and save?"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19805 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19814 msgid "Saving all documents..."
19815 msgstr "Spis se shranjuje"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19819 msgid "All documents saved."
19820 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19824 msgid "%1$s unknown command!"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19828 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19830 msgid "LaTeX Source"
19831 msgstr "Vidni presledek|#s"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19834 msgid "DocBook Source"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19839 msgid "Literate Source"
19840 msgstr "Vidni presledek|#s"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19844 msgid " (version control)"
19845 msgstr "Nadzor razlièic"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19850 msgstr " (Spremenjeno)"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19853 msgid " (read only)"
19854 msgstr " (le za branje)"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19871 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19873 msgid "Wrap Float Settings"
19874 msgstr "Nastavitve plovke"
19876 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19877 msgid "Click to detach"
19880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19886 msgid "No Documents Open!"
19887 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19894 msgid "No Document Open!"
19895 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19899 msgid "Master Document"
19900 msgstr "®elite shraniti spis?"
19902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19903 msgid "Open Navigator..."
19906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19908 msgid "Other Lists"
19909 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19912 msgid "No Table of contents"
19913 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19917 msgid "Other Toolbars"
19918 msgstr "Orodni nasveti|O"
19920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19922 msgid "No Branch in Document!"
19925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19927 msgid "No Citation in Scope!"
19928 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19932 msgid "No action defined!"
19933 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19935 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19938 msgstr "&Nadomesti"
19940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19944 msgid "Invalid filename"
19945 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19947 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19950 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19952 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19956 msgid "Could not update TeX information"
19957 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19961 msgid "The script `%s' failed."
19962 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19967 msgstr " v datoteko ,"
19969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19970 msgid "Table of Contents"
19971 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19975 msgid "Child Documents"
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19980 msgid "List of Graphics"
19981 msgstr "Seznam tabel"
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19985 msgid "List of Equations"
19986 msgstr "Seznam tabel"
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19990 msgid "List of Footnotes"
19991 msgstr "Seznam tabel"
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19995 msgid "List of Listings"
19996 msgstr "Seznam tabel"
19998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20000 msgid "List of Indexes"
20001 msgstr "Seznam tabel"
20003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20005 msgid "List of Marginal notes"
20006 msgstr "Seznam tabel"
20008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20010 msgid "List of Notes"
20011 msgstr "Seznam tabel"
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20015 msgid "List of Citations"
20016 msgstr "Seznam tabel"
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20020 msgid "Labels and References"
20021 msgstr "Dostopni sklici"
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20025 msgid "List of Branches"
20026 msgstr "Seznam tabel"
20028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20032 "file through LaTeX: "
20035 #: src/insets/Inset.cpp:333
20036 msgid "Opened inset"
20037 msgstr "Odprt vstavek"
20039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20040 msgid "Keys must be unique!"
20043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20046 "The key %1$s already exists,\n"
20047 "it will be changed to %2$s."
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20053 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20054 "If you proceed, all of them will be opened."
20057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20059 msgid "Open Databases?"
20060 msgstr "&Zbirke podatkov"
20062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20069 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20074 msgstr "&Zbirke podatkov"
20076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20078 msgid "Style File:"
20081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20087 msgid "included in TOC"
20090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20092 msgid "Export Warning!"
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20098 "BibTeX will be unable to find them."
20101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20104 "BibTeX will be unable to find it."
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20109 msgid "simple frame"
20110 msgstr "Vstavi oznako"
20112 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20117 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20118 msgid "simple frame, page breaks"
20121 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20125 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20126 msgid "oval, thick"
20129 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20130 msgid "drop shadow"
20133 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20135 msgid "shaded background"
20136 msgstr "ozadje opombe"
20138 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20140 msgid "double frame"
20143 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20145 msgid "Opened Box Inset"
20146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20150 msgid "Opened Branch Inset"
20151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20165 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20167 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20169 msgid "Opened Caption Inset"
20170 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20172 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20177 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20182 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20184 msgid "LaTeX Command: "
20185 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20189 msgid "InsetCommand Error: "
20190 msgstr "Naslednji ukaz"
20192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20194 msgid "Incompatible command name."
20195 msgstr "Naslednji ukaz"
20197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20199 msgid "InsetCommandParams Error: "
20200 msgstr "Naslednji ukaz"
20202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20204 msgid "InsetCommandParams: "
20205 msgstr "Naslednji ukaz"
20207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20209 msgid "Unknown parameter name: "
20210 msgstr "Manjkajoèi argument"
20212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20213 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20216 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20218 msgid "Opened ERT Inset"
20219 msgstr "Odprt vstavek"
20221 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20223 msgid "External template %1$s is not installed"
20226 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20228 msgid "Opened Flex Inset"
20229 msgstr "Odprt vstavek"
20231 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20236 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20238 msgid "Opened Float Inset"
20239 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20241 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20252 msgid " (sideways)"
20255 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20256 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20261 msgid "List of %1$s"
20262 msgstr "Seznam tabel"
20264 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20266 msgid "Opened Footnote Inset"
20267 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20269 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20272 msgstr "OpombaPodÈrto"
20274 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20277 "Could not copy the file\n"
20279 "into the temporary directory."
20280 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20282 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20284 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20289 msgid "Graphics file: %1$s"
20290 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20293 msgid "Verbatim Input"
20294 msgstr "Dobesedni vhod"
20296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20298 msgid "Verbatim Input*"
20299 msgstr "Dobesedni vhod"
20301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20302 msgid "Recursive input"
20305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20307 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20313 "Included file `%1$s'\n"
20314 "has textclass `%2$s'\n"
20315 "while parent file has textclass `%3$s'."
20318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20319 msgid "Different textclasses"
20322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20325 "Included file `%1$s'\n"
20326 "uses module `%2$s'\n"
20327 "which is not used in parent file."
20330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20332 msgid "Module not found"
20333 msgstr "Niza ni moè najti!"
20335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20337 msgid "Information regarding "
20338 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20350 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20353 msgstr "Razveljavi"
20355 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20357 msgid "Unknown buffer info"
20358 msgstr "Neznana beseda:"
20360 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20361 msgid "Label names must be unique!"
20364 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20367 "The label %1$s already exists,\n"
20368 "it will be changed to %2$s."
20371 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20372 msgid "DUPLICATE: "
20375 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20377 msgid "Opened Listing Inset"
20378 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20380 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20381 msgid "no more lstline delimiters available"
20384 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20386 msgid "Running out of delimiters"
20387 msgstr "Vstavi loèila"
20389 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20391 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20392 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20393 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20394 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20395 "must investigate!"
20398 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20400 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20401 msgstr "Posebni znak|z"
20403 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20406 "The following characters in one of the program listings are\n"
20407 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20412 msgid "A value is expected."
20415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20421 msgid "Unbalanced braces!"
20424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20425 msgid "Please specify true or false."
20428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20429 msgid "Only true or false is allowed."
20432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20433 msgid "Please specify an integer value."
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20437 msgid "An integer is expected."
20440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20441 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20445 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20450 msgid "Please specify one of %1$s."
20453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20455 msgid "Try one of %1$s."
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20460 msgid "I guess you mean %1$s."
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20465 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20470 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20475 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20480 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20486 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20487 "right, bottom left and top left corner."
20490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20491 msgid "Enter something like \\color{white}"
20494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20495 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20499 msgid "auto, last or a number"
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20504 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20505 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20506 "defining a listing inset)"
20509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20511 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20512 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20517 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20522 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20523 msgstr "Manjkajoèi argument"
20525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20527 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20528 msgstr "Manjkajoèi argument"
20530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20532 msgid "Parameter %1$s: "
20533 msgstr " Makroukaz: %s: "
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20537 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20538 msgstr "Manjkajoèi argument"
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20542 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20545 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20547 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20548 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20560 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20561 msgid "Clear Double Page"
20564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20567 msgstr "velike èrke "
20569 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20571 msgid "Nomenclature Symbol: "
20574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20576 msgid "Description: "
20579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20584 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20585 msgid "Note[[InsetNote]]"
20588 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20592 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20594 msgid "Opened Note Inset"
20595 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20597 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20600 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20602 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20606 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20611 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20616 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20621 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20623 msgid "Page Number"
20624 msgstr "©tevilka strani"
20626 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20631 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20633 msgid "Textual Page Number"
20634 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20636 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20639 msgstr "StranZBesedilom"
20641 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20642 msgid "Standard+Textual Page"
20645 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20649 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20653 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20655 msgid "FormatRef: "
20658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20660 msgid "Interword Space"
20661 msgstr "na strani <stran>"
20663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20665 msgid "Protected Space"
20666 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20676 msgstr "&Nadomesti"
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20680 msgid "QQuad Space"
20681 msgstr "&Nadomesti"
20683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20686 msgstr "&Nadomesti"
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20694 msgid "Negative Thin Space"
20697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20699 msgid "Protected Horizontal Fill"
20700 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20704 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20705 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20709 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20710 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20714 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20715 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20719 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20720 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20724 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20725 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20729 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20730 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20734 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20735 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20739 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20740 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20742 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20744 msgid "Unknown TOC type"
20745 msgstr "Neznana akcija"
20747 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20749 msgid "Opened table"
20750 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20752 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20753 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20756 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20758 msgid "Opened Text Inset"
20759 msgstr "Odprt vstavek"
20761 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20763 msgid "Vertical Space"
20764 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20766 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20770 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20772 msgid "Opened Wrap Inset"
20773 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20775 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20791 msgid "Converting to loadable format..."
20792 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20795 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20800 msgid "Scaling etc..."
20801 msgstr "Napaka med branjem "
20803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20805 msgid "Ready to display"
20806 msgstr "[ni prikazano]"
20808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20810 msgid "No file found!"
20811 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20815 msgid "Error converting to loadable format"
20816 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20819 msgid "Error loading file into memory"
20822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20824 msgid "Error generating the pixmap"
20825 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20830 msgstr " (Spremenjeno)"
20832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20833 msgid "Preview loading"
20836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20838 msgid "Preview ready"
20839 msgstr "Predogled|#P"
20841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20843 msgid "Preview failed"
20844 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20846 #: src/lengthcommon.cpp:37
20850 #: src/lengthcommon.cpp:37
20854 #: src/lengthcommon.cpp:37
20858 #: src/lengthcommon.cpp:37
20863 #: src/lengthcommon.cpp:37
20867 #: src/lengthcommon.cpp:37
20871 #: src/lengthcommon.cpp:38
20872 msgid "cc[[unit of measure]]"
20875 #: src/lengthcommon.cpp:38
20879 #: src/lengthcommon.cpp:38
20884 #: src/lengthcommon.cpp:38
20888 #: src/lengthcommon.cpp:39
20890 msgid "Text Width %"
20891 msgstr "Stalna ¹irina"
20893 #: src/lengthcommon.cpp:39
20895 msgid "Column Width %"
20896 msgstr "©irina stolpcev "
20898 #: src/lengthcommon.cpp:39
20900 msgid "Page Width %"
20901 msgstr "©irina oznake"
20903 #: src/lengthcommon.cpp:39
20905 msgid "Line Width %"
20906 msgstr "©irina oznake"
20908 #: src/lengthcommon.cpp:40
20910 msgid "Text Height %"
20913 #: src/lengthcommon.cpp:40
20915 msgid "Page Height %"
20918 #: src/lyxfind.cpp:115
20920 msgid "Search error"
20923 #: src/lyxfind.cpp:115
20925 msgid "Search string is empty"
20926 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20928 #: src/lyxfind.cpp:299
20930 msgid "String has been replaced."
20931 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20933 #: src/lyxfind.cpp:302
20934 msgid " strings have been replaced."
20935 msgstr " zamenjanih nizov."
20937 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20938 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20940 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20943 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20945 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20949 msgid "Only one row"
20952 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20953 msgid "Only one column"
20956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20958 msgid "No hline to delete"
20959 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20962 msgid "No vline to delete"
20965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20967 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20968 msgstr "Naèrt tabele"
20970 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20975 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20978 msgstr "©tevilèenje"
20980 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20982 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20985 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20987 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20992 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20995 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20996 msgid "create new math text environment ($...$)"
20999 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21000 msgid "entered math text mode (textrm)"
21003 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21004 msgid "Standard[[mathref]]"
21007 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21010 msgstr "&Vodoravno:"
21012 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21017 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21020 msgstr "ozadje matematike"
21022 #: src/output.cpp:37
21025 "Could not open the specified document\n"
21027 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21029 #: src/output_plaintext.cpp:136
21034 #: src/output_plaintext.cpp:148
21036 msgid "References: "
21039 #: src/support/Package.cpp:435
21041 msgid "LyX binary not found"
21042 msgstr "Niza ni moè najti!"
21044 #: src/support/Package.cpp:436
21047 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21050 #: src/support/Package.cpp:555
21053 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21055 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21056 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21057 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21059 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21061 msgid "File not found"
21062 msgstr "Niza ni moè najti!"
21064 #: src/support/Package.cpp:637
21067 "Invalid %1$s switch.\n"
21068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21071 #: src/support/Package.cpp:664
21074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21075 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21078 #: src/support/Package.cpp:688
21081 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21082 "%2$s is not a directory."
21085 #: src/support/Package.cpp:690
21087 msgid "Directory not found"
21088 msgstr "Niza ni moè najti!"
21090 #: src/support/debug.cpp:38
21091 msgid "No debugging message"
21092 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21094 #: src/support/debug.cpp:39
21095 msgid "General information"
21096 msgstr "Splo¹ni podatki"
21098 #: src/support/debug.cpp:40
21099 msgid "Program initialisation"
21100 msgstr "Inicializacija programa"
21102 #: src/support/debug.cpp:41
21103 msgid "Keyboard events handling"
21106 #: src/support/debug.cpp:42
21107 msgid "GUI handling"
21110 #: src/support/debug.cpp:43
21111 msgid "Lyxlex grammar parser"
21114 #: src/support/debug.cpp:44
21115 msgid "Configuration files reading"
21118 #: src/support/debug.cpp:45
21119 msgid "Custom keyboard definition"
21122 #: src/support/debug.cpp:46
21123 msgid "LaTeX generation/execution"
21126 #: src/support/debug.cpp:47
21127 msgid "Math editor"
21128 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21130 #: src/support/debug.cpp:48
21131 msgid "Font handling"
21134 #: src/support/debug.cpp:49
21135 msgid "Textclass files reading"
21136 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21138 #: src/support/debug.cpp:50
21139 msgid "Version control"
21140 msgstr "Nadzor razlièic"
21142 #: src/support/debug.cpp:51
21143 msgid "External control interface"
21146 #: src/support/debug.cpp:52
21147 msgid "Undo/Redo mechanism"
21150 #: src/support/debug.cpp:53
21151 msgid "User commands"
21152 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21154 #: src/support/debug.cpp:54
21155 msgid "The LyX Lexxer"
21158 #: src/support/debug.cpp:55
21159 msgid "Dependency information"
21160 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21162 #: src/support/debug.cpp:56
21164 msgstr "Vstavki LyXa"
21166 #: src/support/debug.cpp:57
21167 msgid "Files used by LyX"
21170 #: src/support/debug.cpp:58
21171 msgid "Workarea events"
21174 #: src/support/debug.cpp:59
21175 msgid "Insettext/tabular messages"
21178 #: src/support/debug.cpp:60
21179 msgid "Graphics conversion and loading"
21182 #: src/support/debug.cpp:61
21184 msgid "Change tracking"
21187 #: src/support/debug.cpp:62
21189 msgid "External template/inset messages"
21190 msgstr "Zunanji programi"
21192 #: src/support/debug.cpp:63
21193 msgid "RowPainter profiling"
21196 #: src/support/debug.cpp:64
21197 msgid "scrolling debugging"
21200 #: src/support/debug.cpp:65
21202 msgid "Math macros"
21203 msgstr "ozadje matematike"
21205 #: src/support/debug.cpp:66
21209 #: src/support/debug.cpp:67
21210 msgid "Locale/Internationalisation"
21213 #: src/support/debug.cpp:68
21215 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21216 msgstr "kot èrte|k"
21218 #: src/support/debug.cpp:69
21219 msgid "Developers' general debug messages"
21222 #: src/support/debug.cpp:70
21223 msgid "All debugging messages"
21226 #: src/support/debug.cpp:115
21228 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21231 #: src/support/filetools.cpp:247
21232 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21235 #: src/support/os_win32.cpp:297
21237 msgid "System file not found"
21238 msgstr "Niza ni moè najti!"
21240 #: src/support/os_win32.cpp:298
21242 "Unable to load shfolder.dll\n"
21246 #: src/support/os_win32.cpp:303
21248 msgid "System function not found"
21249 msgstr "Niza ni moè najti!"
21251 #: src/support/os_win32.cpp:304
21253 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21254 "Don't know how to proceed. Sorry."
21257 #: src/support/userinfo.cpp:45
21259 msgid "Unknown user"
21260 msgstr "Neznana beseda:"
21263 #~ msgid "LaTeX default"
21264 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21267 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21268 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21271 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21272 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21275 #~ msgid "Class not found"
21276 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21279 #~ "Layout had to be changed from\n"
21280 #~ "%1$s to %2$s\n"
21281 #~ "because of class conversion from\n"
21284 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21286 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21290 #~ msgid "Changed Layout"
21291 #~ msgstr "Znakovni slog"
21294 #~ msgid "Unknown layout"
21295 #~ msgstr "Neznana akcija"
21298 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21299 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21301 #~ msgid "Display image in LyX"
21302 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21304 #~ msgid "Screen display"
21305 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21307 #~ msgid "Monochrome"
21308 #~ msgstr "èrno-belo"
21310 #~ msgid "Grayscale"
21311 #~ msgstr "v sivini"
21315 #~ msgstr "Predogled|#P"
21321 #~ msgid "&Display:"
21322 #~ msgstr "Zaslon:"
21326 #~ msgstr "Poveèava:"
21329 #~ msgid "Scr&een Display:"
21330 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21332 #~ msgid "Do not display"
21333 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21336 #~ msgid "Unknown Info: "
21337 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21340 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21341 #~ msgstr "Neznana akcija"
21344 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21345 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21348 #~ msgid "<- C&lear"
21353 #~ msgstr "&Uporabi"
21361 #~ msgstr "&Odstrani"
21365 #~ msgstr "PrvoIme"
21367 #~ msgid "Edit the file externally"
21368 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21371 #~ msgid "&Edit File..."
21372 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21374 #~ msgid "LyX View"
21375 #~ msgstr "Poglej LyX"
21382 #~ msgstr "Sredina"
21385 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21386 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21389 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21390 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21397 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21398 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21401 #~ msgid " writing embedded files."
21402 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21405 #~ msgid " could not write embedded files!"
21406 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21409 #~ msgid "Failed to extract file"
21410 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21413 #~ msgid "Copy file failure"
21414 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21417 #~ msgid "Failed to embed file"
21418 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21421 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21422 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21425 #~ msgid "Failed to open file"
21426 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21429 #~ msgid "Sync file failure"
21430 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21433 #~ msgid "Packing all files"
21434 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21437 #~ msgid "Failed to write file"
21438 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21441 #~ msgid "Save failure"
21442 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21445 #~ msgid "Extra embedded file"
21446 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21449 #~ msgid "Plain Text"
21453 #~ msgid "Other floats: "
21454 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21457 #~ msgid "Enspace|E"
21458 #~ msgstr "&Nadomesti"
21461 #~ msgid "Document could not be read"
21462 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21465 #~ msgid "%1$s could not be read."
21466 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21469 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21470 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21473 #~ msgid "All files (*)"
21474 #~ msgstr " v datoteko ,"
21477 #~ msgid "Properties...|P"
21478 #~ msgstr "Izbire...|I"
21481 #~ msgid "New Line|e"
21482 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21485 #~ msgid "Line Break|B"
21486 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21489 #~ msgid "line break"
21490 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21493 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21494 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21501 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21502 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21505 #~ msgid "Swap Rows|S"
21506 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21509 #~ msgid "Swap Columns|w"
21510 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21513 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21514 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21530 #~ msgstr "Plovke|P"
21533 #~ msgid "S&ubfigure"
21534 #~ msgstr "Po&dslika"
21536 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21537 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21539 #~ msgid "Ca&ption:"
21540 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21542 #~ msgid "Show ERT inline"
21543 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21546 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21549 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21550 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21554 #~ msgstr "&Shrani"
21556 #~ msgid "Paper Size"
21557 #~ msgstr "Velikost papirja"
21563 #~ msgid "C&opiers"
21566 #~ msgid "&File formats"
21567 #~ msgstr "Formati &datotek"
21569 #~ msgid "F&ormat:"
21570 #~ msgstr "F&ormat:"
21572 #~ msgid "&GUI name:"
21573 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21575 #~ msgid "External Applications"
21576 #~ msgstr "Zunanji programi"
21579 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21580 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21583 #~ msgid "Save/restore window position"
21584 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21587 #~ msgstr " vsakih"
21593 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21594 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21596 #~ msgid "Default (outer)"
21597 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21600 #~ msgstr "Zunanji"
21603 #~ msgstr "&Enote:"
21606 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21607 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21613 #~ msgstr "mad¾arsko"
21615 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21616 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21619 #~ msgid "Framed|F"
21620 #~ msgstr "Parametri"
21623 #~ msgid "Shaded|S"
21624 #~ msgstr "&Oblika:"
21626 #~ msgid "Insert URL"
21627 #~ msgstr "Vstavi URL"
21630 #~ msgid "Can't load document class"
21631 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21635 #~ "The document could not be converted\n"
21636 #~ "into the document class %1$s."
21637 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21640 #~ msgid "&Switch to document"
21641 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21643 #~ msgid "Formatting document..."
21644 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21647 #~ msgid "Double box"
21651 #~ msgid "Index Entry"
21652 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21654 #~ msgid "Previous command"
21655 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21657 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21658 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21661 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21662 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21669 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21670 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21674 #~ msgstr "polkrepka"
21677 #~ msgid "Doublebox"
21681 #~ msgid "Unknown inset name: "
21682 #~ msgstr "Neznana akcija"
21685 #~ msgid "Program Listing "
21686 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21690 #~ msgstr "Parametri"
21695 #~ msgid "HtmlUrl: "
21696 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21699 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21700 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21703 #~ msgid "%1$d words in selection."
21704 #~ msgstr "%1$d words checked."
21707 #~ msgid "%1$d words in document."
21708 #~ msgstr "%1$d words checked."
21711 #~ msgid "One word in selection."
21712 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21715 #~ msgid "One word in document."
21716 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21719 #~ msgid "Count words"
21720 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21723 #~ msgid "Encoding error"
21724 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21727 #~ msgid "Placeholders"
21728 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21732 #~ msgstr "esperanto"
21743 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21745 #~ msgid "To &file:"
21746 #~ msgstr "v &datoteko:"
21748 #~ msgid "Co&pies:"
21749 #~ msgstr "&Izvodi:"
21751 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21752 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21754 #~ msgid "Printer &name:"
21755 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21758 #~ msgid "Columns "
21759 #~ msgstr "Stolpci"
21762 #~ msgid "Overprint "
21763 #~ msgstr "Posebni odtis"
21766 #~ msgid "Conjecture "
21767 #~ msgstr "Domneva"
21770 #~ msgid "Font st&yle:"
21771 #~ msgstr "Velikost pisave"
21773 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21774 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21777 #~ msgstr "&Vrsta:"
21784 #~ msgid "columns "
21785 #~ msgstr "Stolpci"
21788 #~ msgid "overprint "
21789 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21792 #~ msgid "overlayarea"
21793 #~ msgstr "Prekrivanje"
21796 #~ msgid "Corollary_"
21797 #~ msgstr "Korolar"
21800 #~ msgid "Definition. "
21801 #~ msgstr "Definicija"
21804 #~ msgid "Example. "
21809 #~ msgstr "Dejstvo"
21820 #~ msgstr "privzeta"
21824 #~ msgstr "Komentar"
21827 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21828 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21834 #~ msgid "Table of Contents|T"
21835 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21839 #~ msgstr "&V redu"
21847 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21849 #~ msgid "Table of contents"
21850 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21857 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21858 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21861 #~ msgid "Number style"
21862 #~ msgstr "©tevilka"
21865 #~ msgid "Error closing file"
21866 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21873 #~ msgid "Corollary. "
21874 #~ msgstr "Korolar"
21877 #~ msgid "&Caption"
21878 #~ msgstr "Pojasnilo"
21881 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21882 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21886 #~ msgstr "&Oznaka"
21889 #~ msgid "A Label for the caption"
21890 #~ msgstr "Pojasnilo"
21893 #~ msgid "<- P&romote"
21894 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21898 #~ msgstr "Opravljeno"
21902 #~ msgstr "&Osve¾i"
21905 #~ msgid "SubSection"
21906 #~ msgstr "Podrazdelek"
21909 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21912 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21913 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21916 #~ msgid "Unknown toc list"
21917 #~ msgstr "Neznana akcija"
21920 #~ msgid "Insert glossary entry"
21921 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21925 #~ msgstr "&Globalni"
21928 #~ msgid "TeX Code:"
21931 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21932 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21934 #~ msgid "&Detach panel"
21935 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21937 #~ msgid "Set limits style"
21938 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21940 #~ msgid "Set math font"
21941 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21944 #~ msgid "Insert fraction"
21945 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21948 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21949 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21951 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21952 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21954 #~ msgid "Math Panel|l"
21955 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21958 #~ msgid "Math Panel|P"
21959 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21962 #~ msgid "Show math panel"
21963 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21966 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21967 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21970 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21971 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21974 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21975 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21978 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21979 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21982 #~ msgid "Insert math delimiters"
21983 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21985 #~ msgid "E&xtra options"
21986 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21988 #~ msgid "Alig&nment:"
21989 #~ msgstr "&Poravnava:"
21995 #~ msgid "&Converters"
21996 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21999 #~ msgid "Class Settings"
22000 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22007 #~ msgid "PrettyRef: "
22010 #~ msgid "Opening child document "
22011 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22014 #~ msgid "Special Insets|S"
22015 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22018 #~ msgid "Insets|n"
22019 #~ msgstr "Vstavi|V"