]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
1d6b9eb23073a8e588c32fe97a2e5b46ef94e8df
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Nomenclature command:"
2808 msgstr "Domneva"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2811 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Index command:"
2817 msgstr "Naslednji ukaz"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2820 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2824 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2825 msgstr ""
2826 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2827 "DVI"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2832 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2835 msgid ""
2836 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2837 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2838 "rather than the Cygwin teTeX."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2842 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2846 msgid "Set class options to default on class change"
2847 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2850 msgid "&Reset class options when document class changes"
2851 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2855 msgid "US letter"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2860 msgid "US legal"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2865 msgid "US executive"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2870 msgid "A3"
2871 msgstr "A3"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2875 msgid "A4"
2876 msgstr "A4"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2880 msgid "A5"
2881 msgstr "A5"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2885 msgid "B5"
2886 msgstr "B5"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2889 #, fuzzy
2890 msgid "BibTeX command and options"
2891 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2894 msgid "Chec&kTeX command:"
2895 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&BibTeX command:"
2900 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2903 msgid "CheckTeX start options and flags"
2904 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2907 msgid "Te&X encoding:"
2908 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2911 msgid "Default paper si&ze:"
2912 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2915 msgid "&Working directory:"
2916 msgstr "&Delovni imenik"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2924 msgid "Browse..."
2925 msgstr "Brskaj..."
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2928 msgid "&Document templates:"
2929 msgstr "Vzorci za &spise:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Example files:"
2934 msgstr "Zgled"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2937 msgid "&Backup directory:"
2938 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2941 msgid "Ly&XServer pipe:"
2942 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Temporary directory:"
2947 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2950 msgid "&PATH prefix:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2954 msgid ""
2955 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2956 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2957 "paragraphs are separated by a blank line."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2961 msgid "Output &line length:"
2962 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2965 msgid "&roff command:"
2966 msgstr "Ukaz &roff:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2969 #, fuzzy
2970 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2971 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Printer Command Options"
2976 msgstr "Izbire ukaza"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2979 msgid "Extension to be used when printing to file."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2983 msgid "File ex&tension:"
2984 msgstr "pripona &datoteke:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Option used to print to a file."
2989 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Print to &file:"
2994 msgstr "Tiskaj na"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2997 msgid "Option used to print to non-default printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Set p&rinter:"
3003 msgstr "na &tiskalnik"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3006 msgid "Option used with spool command to set printer."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Spool pr&inter:"
3012 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3015 msgid ""
3016 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3017 "to print."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3021 msgid "Spool &command:"
3022 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Option used to reverse page order."
3027 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Re&verse pages:"
3032 msgstr "o&brnjeno"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3035 msgid "Lan&dscape:"
3036 msgstr "&le¾eèe:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Number of Co&pies:"
3041 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3044 msgid "Option used to set number of copies."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3048 msgid "Option used to print a range of pages."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3052 msgid "Co&llated:"
3053 msgstr "&Primerjano:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3056 msgid "Pa&ge range:"
3057 msgstr "&obseg strani:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3060 msgid "Option used to collate multiple copies."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3064 msgid "&Odd pages:"
3065 msgstr "&lihe strani:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3068 msgid "&Even pages:"
3069 msgstr "&sode strani:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3072 msgid "Paper t&ype:"
3073 msgstr "&vrsta papirja:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3076 msgid "Paper si&ze:"
3077 msgstr "ve&likost papirja:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3080 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3084 msgid "E&xtra options:"
3085 msgstr "&Dodatne izbire:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3090 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3093 msgid ""
3094 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3095 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3096 "printers."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Adapt output to printer"
3102 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3105 msgid "Name of the default printer"
3106 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Default &printer:"
3111 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3114 msgid "Printer co&mmand:"
3115 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3118 msgid "Sa&ns Serif:"
3119 msgstr "&brez serifov:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3122 msgid "T&ypewriter:"
3123 msgstr "&pisalni stroj:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3126 msgid "Screen &DPI:"
3127 msgstr "&DPI zaslona:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3130 msgid "&Zoom %:"
3131 msgstr "&Razteg %:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3134 msgid "Font Sizes"
3135 msgstr "Velikosti pisav"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3138 msgid "Larger:"
3139 msgstr "Veèja:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3142 msgid "Largest:"
3143 msgstr "Najveèja:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3146 msgid "Huge:"
3147 msgstr "Ogromna:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3150 msgid "Hugest:"
3151 msgstr "Najogromnej¹a:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3154 msgid "Smallest:"
3155 msgstr "Najmanj¹a:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3158 msgid "Smaller:"
3159 msgstr "Manj¹a:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3162 msgid "Small:"
3163 msgstr "Majhna:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3166 msgid "Normal:"
3167 msgstr "Navadna:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3170 msgid "Tiny:"
3171 msgstr "Drobna:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3174 msgid "Large:"
3175 msgstr "Velika:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3178 msgid ""
3179 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3180 "of fonts"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3184 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Ne&w"
3190 msgstr "&Novo"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3193 msgid "&Bind file:"
3194 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3197 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3201 msgid "Al&ternative language:"
3202 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3209 msgid "Personal &dictionary:"
3210 msgstr "Osebni &slovar:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3213 msgid "Escape cha&racters:"
3214 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Spellchec&ker executable:"
3219 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3226 msgid "Use input encod&ing"
3227 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3230 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3234 msgid "Accept compound &words"
3235 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Session"
3240 msgstr "Razlièica"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3243 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3247 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Restore cursor positions"
3253 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3256 msgid "Load opened files from last session"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3260 msgid "Documents"
3261 msgstr "Spisi"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3264 msgid "&Maximum last files:"
3265 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3268 msgid "minutes"
3269 msgstr "minut"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3272 #, fuzzy
3273 msgid "B&ackup documents, every"
3274 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Open documents in &tabs"
3279 msgstr "Odpira se spis "
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Automatic help"
3284 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3287 msgid ""
3288 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3289 "the main work area of an edited document"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3293 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3297 msgid "Bro&wse..."
3298 msgstr "Br&skaj..."
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3306 msgid "&Save"
3307 msgstr "&Shrani"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3310 msgid "Pages"
3311 msgstr "Strani"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Ni moè tiskati"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Print all pages"
3330 msgstr "Natisni vse strani"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Fro&m"
3335 msgstr "Od|#O"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&All"
3340 msgstr "Uporabi"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Print &odd-numbered pages"
3345 msgstr "Natisni le lihe strani"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Print &even-numbered pages"
3350 msgstr "Natisni le sode strani"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print in reverse order"
3355 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Re&verse order"
3360 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Copie&s"
3365 msgstr "Izvodi"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Number of copies"
3370 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Collate copies"
3375 msgstr "Izvodi"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Collate"
3380 msgstr "primerjano"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3383 msgid "&Print"
3384 msgstr "&Tiskaj"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print Destination"
3389 msgstr "Posvetilo"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3392 msgid "Send output to the printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3396 #, fuzzy
3397 msgid "P&rinter:"
3398 msgstr "Tiskalnik"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3401 msgid "Send output to the given printer"
3402 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Send output to a file"
3407 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3410 #, fuzzy
3411 msgid "La&bels in:"
3412 msgstr "Oznaèevanje"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3417 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3420 msgid "<reference>"
3421 msgstr "<sklic>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3424 #, fuzzy
3425 msgid "(<reference>)"
3426 msgstr "<sklic>"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3429 msgid "<page>"
3430 msgstr "<stran>"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3433 msgid "on page <page>"
3434 msgstr "na strani <stran>"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3437 msgid "<reference> on page <page>"
3438 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3441 msgid "Formatted reference"
3442 msgstr "Formatiran sklic"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3447 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Sort"
3452 msgstr "Uredi"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Update the label list"
3457 msgstr "Vstavi referenco"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Jump to the label"
3462 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Go to Label"
3467 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3470 msgid "&Find:"
3471 msgstr "&Najdi:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3474 msgid "Replace &with:"
3475 msgstr "Nadomesti &z:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3478 msgid "Case &sensitive"
3479 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3482 msgid "Match whole words onl&y"
3483 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3486 msgid "Find &Next"
3487 msgstr "Najdi &naslednjo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3492 msgid "&Replace"
3493 msgstr "&Nadomesti"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3496 msgid "Replace &All"
3497 msgstr "Nadomesti &vse"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3500 msgid "Search &backwards"
3501 msgstr "I¹èi &nazaj"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3504 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3505 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3508 msgid "&Export formats:"
3509 msgstr "&Izvozni formati:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3512 msgid "&Command:"
3513 msgstr "&Ukaz:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Edit shortcut"
3518 msgstr "&Bli¾njica:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3521 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3525 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Delete Key"
3531 msgstr "&Zbri¹i"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Clear current shortcut"
3536 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3540 msgid "C&lear"
3541 msgstr "Zbri¹i"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Shortcut:"
3546 msgstr "&Bli¾njica:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Function:"
3551 msgstr "&Funkcije"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3554 msgid ""
3555 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3556 "the 'Clear' button"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3560 msgid "Suggestions:"
3561 msgstr "Predlogi:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3564 msgid "Replace word with current choice"
3565 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3568 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3569 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3572 msgid "Ignore this word"
3573 msgstr "Prezri to besedo"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3576 msgid "&Ignore"
3577 msgstr "&Prezri"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Ignore this word throughout this session"
3582 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3585 msgid "I&gnore All"
3586 msgstr "Prezri &vse"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3589 msgid "Replacement:"
3590 msgstr "Zamenjava:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3593 msgid "Current word"
3594 msgstr "Trenutna beseda"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3597 msgid "Unknown word:"
3598 msgstr "Neznana beseda:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3601 msgid "Replace with selected word"
3602 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3605 msgid ""
3606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3607 "full range."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Ca&tegory:"
3613 msgstr "&Pojasnilo:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3616 msgid "Select this to display all available characters at once"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Display all"
3622 msgstr "Zaslon:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3625 msgid "&Table Settings"
3626 msgstr "Nastavitve &tabele"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3629 msgid "Column Width"
3630 msgstr "©irina stolpcev "
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3633 msgid "Fixed width of the column"
3634 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3637 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3638 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3641 msgid "&Vertical alignment:"
3642 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3645 msgid "&Horizontal alignment:"
3646 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3649 msgid "Horizontal alignment in column"
3650 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3653 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3654 msgid "Justified"
3655 msgstr "Poravnano"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3660 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3665 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3670 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3675 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3678 msgid "Merge cells"
3679 msgstr "Zdru¾i celice"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3682 msgid "&Multicolumn"
3683 msgstr "Veè&stolpèna"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3686 msgid "LaTe&X argument:"
3687 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3690 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3691 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3694 msgid "&Borders"
3695 msgstr "&Meje"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3698 msgid "All Borders"
3699 msgstr "Vse meje"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3704 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Set"
3709 msgstr "&Shrani"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3714 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3717 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Fo&rmal"
3723 msgstr "navadna"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3726 msgid "Use default (grid-like) border style"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3730 #, fuzzy
3731 msgid "De&fault"
3732 msgstr "privzeta"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3735 msgid "Set Borders"
3736 msgstr "Nastavi meje"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3741 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Additional Space"
3746 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3749 msgid "T&op of row:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Botto&m of row:"
3755 msgstr "Dno strani"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3758 msgid "Bet&ween rows:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3762 msgid "&Longtable"
3763 msgstr "&Dolga tabela"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3766 msgid "Set a page break on the current row"
3767 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Page &break on current row"
3772 msgstr "Ni moè tiskati"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3775 msgid "Settings"
3776 msgstr "Nastavitve"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Status"
3781 msgstr "Mesto"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Border above"
3786 msgstr "Meje"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Border below"
3791 msgstr "Meje"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3794 msgid "Contents"
3795 msgstr "Vsebina"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3798 msgid "Header:"
3799 msgstr "Glava:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3802 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3810 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3811 #, fuzzy
3812 msgid "on"
3813 msgstr "Kraj"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3823 msgid "double"
3824 msgstr "dvojni"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3827 #, fuzzy
3828 msgid "First header:"
3829 msgstr "DesnaGlava"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3832 #, fuzzy
3833 msgid "This row is the header of the first page"
3834 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3843 msgid "is empty"
3844 msgstr "je prazen"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3847 msgid "Footer:"
3848 msgstr "Noga:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3851 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Last footer:"
3857 msgstr "Zadnja noga"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3860 #, fuzzy
3861 msgid "This row is the footer of the last page"
3862 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Don't output the last footer"
3867 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Caption:"
3872 msgstr "&Pojasnilo:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3876 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3879 msgid "&Use long table"
3880 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3883 msgid "Current cell:"
3884 msgstr "Trenutna celica:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3887 msgid "Current row position"
3888 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3891 msgid "Current column position"
3892 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3895 msgid "Close this dialog"
3896 msgstr "Zapri ta pogovor"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Rebuild the file lists"
3901 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3904 msgid "&Rescan"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3908 msgid ""
3909 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3910 msgstr ""
3911 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3912 "prikazane s potjo"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3915 msgid "&View"
3916 msgstr "&Poglej"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3919 msgid "Selected classes or styles"
3920 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3923 msgid "LaTeX classes"
3924 msgstr "Razredi za LaTeX"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3927 msgid "LaTeX styles"
3928 msgstr "Slogi za LaTeX"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3931 msgid "BibTeX styles"
3932 msgstr "Slogi za BibTeX"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3935 msgid "Toggles view of the file list"
3936 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3939 msgid "Show &path"
3940 msgstr "Poka¾i &pot"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Spacing"
3945 msgstr "&Razmiki"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Separate paragraphs with"
3950 msgstr "kot odstavke|o"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Listing settings"
3955 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Format text into two columns"
3960 msgstr "Urejanje spisa..."
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3963 msgid "Two-&column document"
3964 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Vertical space"
3969 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3974 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Indentation"
3979 msgstr "&Zamik"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3982 msgid "&Line spacing:"
3983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3986 msgid "Index entry"
3987 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3990 msgid "&Keyword:"
3991 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3994 msgid "Entry"
3995 msgstr "Vnos"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3999 msgid "The selected entry"
4000 msgstr "Izbrani vnos"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4003 msgid "&Selection:"
4004 msgstr "&Izbor:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4007 msgid "Replace the entry with the selection"
4008 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4011 msgid "Update navigation tree"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4017 msgid "..."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4021 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4025 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Move selected item down by one"
4031 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Move selected item up by one"
4036 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4039 msgid ""
4040 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4041 "tables, and others)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4051 msgstr "Vstavi sliko"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4054 msgid "DefSkip"
4055 msgstr "Privzeti razmak"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4058 msgid "SmallSkip"
4059 msgstr "Mali razmak"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4062 msgid "MedSkip"
4063 msgstr "Srednji razmak"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4066 msgid "BigSkip"
4067 msgstr "Velik razmak"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4070 msgid "VFill"
4071 msgstr "VFill"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4074 msgid "Complete source"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4078 msgid "Automatic update"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Unit of width value"
4084 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4087 #, fuzzy
4088 msgid "number of needed lines"
4089 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4092 #, fuzzy
4093 msgid "use number of lines"
4094 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Line span:"
4099 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Outer (default)"
4104 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Inner"
4109 msgstr "&Notranji:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4112 msgid "use overhang"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4116 msgid "Over&hang:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Overhang value"
4122 msgstr "Vrednost ¹irine"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Unit of overhang value"
4127 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4130 msgid "Check this to allow flexible placement"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4134 msgid "Allow &floating"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4139 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4140 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4141 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4143 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4144 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4149 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4150 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4151 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4156 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4158 msgid "Standard"
4159 msgstr "Standardno"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4162 msgid "TheoremTemplate"
4163 msgstr "VzorecIzreka"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4166 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4167 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4169 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4171 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4172 msgid "Proof"
4173 msgstr "Dokaz"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Proof:"
4178 msgstr "Dokaz"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4182 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4191 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4192 msgid "Theorem"
4193 msgstr "Izrek"
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Theorem #:"
4198 msgstr "Izrek"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4201 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4207 msgid "Lemma"
4208 msgstr "Lema"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Lemma #:"
4213 msgstr "Lema"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4220 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4223 msgid "Corollary"
4224 msgstr "Korolar"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Corollary #:"
4229 msgstr "Korolar"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4232 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4235 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4238 msgid "Proposition"
4239 msgstr "Podmena"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Proposition #:"
4244 msgstr "Podmena"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4249 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4252 msgid "Conjecture"
4253 msgstr "Domneva"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Conjecture #:"
4258 msgstr "Domneva"
4259
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4262 msgid "Criterion"
4263 msgstr "Kriterij"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Criterion #:"
4268 msgstr "Kriterij"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4272 msgid "Fact"
4273 msgstr "Dejstvo"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Fact #:"
4278 msgstr "Dejstvo"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4281 msgid "Axiom"
4282 msgstr "Aksiom"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Axiom #:"
4287 msgstr "Aksiom"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4290 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4291 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4294 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4297 msgid "Definition"
4298 msgstr "Definicija"
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Definition #:"
4303 msgstr "Definicija"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4308 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4312 msgid "Example"
4313 msgstr "Zgled"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Example #:"
4318 msgstr "Zgled"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4322 msgid "Condition"
4323 msgstr "Pogoj"
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Condition #:"
4328 msgstr "Pogoj"
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4335 msgid "Problem"
4336 msgstr "Problem"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Problem #:"
4341 msgstr "Problem"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4347 msgid "Exercise"
4348 msgstr "Vaja"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Exercise #:"
4353 msgstr "Vaja"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4361 msgid "Remark"
4362 msgstr "Pripomba"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Remark #:"
4367 msgstr "Pripomba"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4370 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4375 msgid "Claim"
4376 msgstr "Trditev"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Claim #:"
4381 msgstr "Trditev"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4384 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4386 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4388 msgid "Note"
4389 msgstr "Opomba"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Note #:"
4394 msgstr "Opomba"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4398 msgid "Notation"
4399 msgstr "Zapis"
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Notation #:"
4404 msgstr "Zapis"
4405
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4409 msgid "Case"
4410 msgstr "Primer"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Case #:"
4415 msgstr "Primer"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4418 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4421 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4422 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4425 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4429 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4430 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4431 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4432 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4433 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4437 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4438 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4439 msgid "Section"
4440 msgstr "Razdelek"
4441
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4443 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4449 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4450 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4452 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4453 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4459 msgid "Subsection"
4460 msgstr "Podrazdelek"
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4463 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4466 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4468 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4470 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4473 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4474 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4476 msgid "Subsubsection"
4477 msgstr "Podpodrazdelek"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4480 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4483 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4485 msgid "Section*"
4486 msgstr "Razdelek*"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4489 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4490 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4492 msgid "Subsection*"
4493 msgstr "Podrazdelek*"
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4498 msgid "Subsubsection*"
4499 msgstr "Podpodrazdelek*"
4500
4501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4502 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4505 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4508 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4510 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4511 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4512 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4514 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4515 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4516 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4519 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4522 msgid "Abstract"
4523 msgstr "Povzetek"
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Abstract---"
4528 msgstr "Povzetek"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4535 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4539 msgid "Keywords"
4540 msgstr "Kljuène besede"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Index Terms---"
4545 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4548 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4550 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4552 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4555 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4556 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4557 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4558 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4559 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4560 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4562 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4563 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4564 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4566 msgid "Bibliography"
4567 msgstr "Literatura"
4568
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4573 #: src/rowpainter.cpp:462
4574 msgid "Appendix"
4575 msgstr "Dodatek"
4576
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4578 msgid "Appendices"
4579 msgstr "Dodatki"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4582 msgid "Biography"
4583 msgstr "Biografija"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4586 #, fuzzy
4587 msgid "BiographyNoPhoto"
4588 msgstr "Biografija"
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4591 msgid "Footernote"
4592 msgstr "OpombaPodÈrto"
4593
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4595 msgid "MarkBoth"
4596 msgstr "OznaèiOboje"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4602 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4603 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4604 msgid "Itemize"
4605 msgstr "Alineje"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4612 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4613 msgid "Enumerate"
4614 msgstr "O¹tevilèi"
4615
4616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4618 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4619 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4624 msgid "Description"
4625 msgstr "Opis"
4626
4627 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4630 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4632 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4634 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4635 msgid "List"
4636 msgstr "Seznam"
4637
4638 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4641 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4643 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4644 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4645 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4646 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4649 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4650 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4652 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4654 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4655 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4657 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4658 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4659 msgid "Title"
4660 msgstr "Naslov"
4661
4662 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4665 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4666 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4667 msgid "Subtitle"
4668 msgstr "Podnaslov"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4671 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4673 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4675 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4676 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4677 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4679 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4681 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4682 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4683 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4687 msgid "Author"
4688 msgstr "Avtor"
4689
4690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4698 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4700 msgid "Address"
4701 msgstr "Naslov"
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4705 msgid "Offprint"
4706 msgstr "Posebni odtis"
4707
4708 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4709 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4710 msgid "Mail"
4711 msgstr "Po¹ta"
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4714 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4717 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4719 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4725 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4726 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4727 msgid "Date"
4728 msgstr "Datum"
4729
4730 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4734 msgid "Acknowledgement"
4735 msgstr "Priznanje"
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Offprint Requests to:"
4740 msgstr "PosebniOdtis"
4741
4742 #: lib/layouts/aa.layout:178
4743 msgid "Correspondence to:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Acknowledgements."
4750 msgstr "Priznanja"
4751
4752 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Key words."
4755 msgstr "Kljuène besede"
4756
4757 #: lib/layouts/aa.layout:349
4758 #, fuzzy
4759 msgid "CharStyle:Institute"
4760 msgstr "In¹titut"
4761
4762 #: lib/layouts/aa.layout:359
4763 msgid "CharStyle:E-Mail"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4768 msgid "LaTeX"
4769 msgstr "LaTeX"
4770
4771 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4773 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4774 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4776 msgid "Email"
4777 msgstr "Enaslov"
4778
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4781 msgid "Thesaurus"
4782 msgstr "Tezaver"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4785 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4788 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4794 msgid "Paragraph"
4795 msgstr "Odstavek"
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4798 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4801 msgid "Affiliation"
4802 msgstr "Zveza"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4805 msgid "And"
4806 msgstr "in"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4809 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4813 msgid "Acknowledgements"
4814 msgstr "Priznanja"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4820 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4821 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4822 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4823 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4824 #: src/output_plaintext.cpp:145
4825 msgid "References"
4826 msgstr "Sklici"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4829 msgid "PlaceFigure"
4830 msgstr "UmestiSliko"
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4833 msgid "PlaceTable"
4834 msgstr "UmestiTabelo"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4837 msgid "TableComments"
4838 msgstr "VsebinskoKazalo"
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4841 msgid "TableRefs"
4842 msgstr "TabelaSklicev"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4845 msgid "MathLetters"
4846 msgstr "MatematièneÈrke"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4849 msgid "NoteToEditor"
4850 msgstr "OpombaUredniku"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Facility"
4855 msgstr "Dejstvo"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Objectname"
4860 msgstr "Octave"
4861
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Dataset"
4865 msgstr "Datum"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Subject headings:"
4870 msgstr "GlavaProsojnice"
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4873 #, fuzzy
4874 msgid "[Acknowledgements]"
4875 msgstr "Priznanja"
4876
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4881 #, fuzzy
4882 msgid "and"
4883 msgstr "De¾ela"
4884
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Place Figure here:"
4888 msgstr "UmestiSliko"
4889
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Place Table here:"
4893 msgstr "UmestiTabelo"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4896 #, fuzzy
4897 msgid "[Appendix]"
4898 msgstr "Dodatek"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Note to Editor:"
4903 msgstr "OpombaUredniku"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4906 #, fuzzy
4907 msgid "References. ---"
4908 msgstr " Sklic: "
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Note. ---"
4913 msgstr "Opomba"
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4916 msgid "FigCaption"
4917 msgstr "PojasniloSlike"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4920 msgid "Fig. ---"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Facility:"
4926 msgstr "Dejstvo"
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4929 msgid "Obj:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Dataset:"
4935 msgstr "Datum"
4936
4937 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4940 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4941 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4943 #, fuzzy
4944 msgid "MainText"
4945 msgstr "Umesti"
4946
4947 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4949 #, fuzzy
4950 msgid "\\arabic{section}"
4951 msgstr "Podrazdelek"
4952
4953 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4954 msgid "Chapter Exercises"
4955 msgstr "Poglavje_Vaje"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:50
4958 msgid "RightHeader"
4959 msgstr "DesnaGlava"
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:59
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Right header:"
4964 msgstr "DesnaGlava"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:82
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Abstract:"
4969 msgstr "Povzetek"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:91
4972 msgid "ShortTitle"
4973 msgstr "KratekNaslov"
4974
4975 #: lib/layouts/apa.layout:99
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Short title:"
4978 msgstr "Kratek naslov"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:128
4981 msgid "TwoAuthors"
4982 msgstr "DvaAvtorja"
4983
4984 #: lib/layouts/apa.layout:135
4985 msgid "ThreeAuthors"
4986 msgstr "TrijeAvtorji"
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:142
4989 msgid "FourAuthors"
4990 msgstr "©tirjeAvtorji"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Affiliation:"
4996 msgstr "Zveza"
4997
4998 #: lib/layouts/apa.layout:170
4999 msgid "TwoAffiliations"
5000 msgstr "DveZvezi"
5001
5002 #: lib/layouts/apa.layout:177
5003 msgid "ThreeAffiliations"
5004 msgstr "TriZveze"
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:184
5007 msgid "FourAffiliations"
5008 msgstr "©tiriZveze"
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5011 msgid "Journal"
5012 msgstr "Revija"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:205
5015 msgid "CopNum"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/apa.layout:233
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Acknowledgements:"
5021 msgstr "Priznanja"
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5024 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5025 #: lib/layouts/spie.layout:88
5026 msgid "Acknowledgments"
5027 msgstr "Priznanja"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:247
5030 msgid "ThickLine"
5031 msgstr "TankaÈrta"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:257
5034 msgid "CenteredCaption"
5035 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Senseless!"
5041 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:277
5044 msgid "FitFigure"
5045 msgstr "PrilagodiSliko"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:283
5048 msgid "FitBitmap"
5049 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5052 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5053 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5055 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5057 msgid "Subparagraph"
5058 msgstr "Pododstavek"
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5061 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5062 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5063 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5064 msgid "*"
5065 msgstr "*"
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:390
5068 msgid "Seriate"
5069 msgstr "Uredi v zaporedja"
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5072 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5073 msgid "(\\alph{enumii})"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5077 #, fuzzy
5078 msgid "LatinOn"
5079 msgstr "Lokacija"
5080
5081 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Latin on"
5084 msgstr "Lokacija"
5085
5086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5087 #, fuzzy
5088 msgid "LatinOff"
5089 msgstr "Lokacija"
5090
5091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Latin off"
5094 msgstr "Lokacija"
5095
5096 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5098 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5099 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5101 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5102 msgid "Part"
5103 msgstr "Del"
5104
5105 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5106 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5108 msgid "Part*"
5109 msgstr "Del*"
5110
5111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5113 msgid "BeginFrame"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5117 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5118 msgid "MM"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Section \\arabic{section}"
5124 msgstr "Podrazdelek"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5127 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5128 #, fuzzy
5129 msgid "\\Alph{section}"
5130 msgstr "izbor"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5134 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Unnumbered"
5139 msgstr "©tevilèenje"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5144 msgstr "Podpodrazdelek"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5147 #, fuzzy
5148 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5149 msgstr "Podpodrazdelek"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Frames"
5156 msgstr "Parametri"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Frame"
5161 msgstr "Parametri"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5164 msgid "BeginPlainFrame"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5168 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5172 #, fuzzy
5173 msgid "AgainFrame"
5174 msgstr "matematièni okvir"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5177 msgid "Again frame with label"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5181 #, fuzzy
5182 msgid "EndFrame"
5183 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5186 msgid "________________________________"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5190 #, fuzzy
5191 msgid "FrameSubtitle"
5192 msgstr "Podnaslov"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Column"
5197 msgstr "Stolpci"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5202 msgid "Columns"
5203 msgstr "Stolpci"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5206 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5210 msgid "ColumnsCenterAligned"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5214 msgid "Columns (center aligned)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5218 msgid "ColumnsTopAligned"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5222 msgid "Columns (top aligned)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Pause"
5228 msgstr "Prilepi"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overlays"
5235 msgstr "Prekrivanje"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5238 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Overprint"
5244 msgstr "Posebni odtis"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5247 #, fuzzy
5248 msgid "OverlayArea"
5249 msgstr "Prekrivanje"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Overlayarea"
5254 msgstr "Prekrivanje"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Uncover"
5259 msgstr "&Odstrani"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5262 msgid "Uncovered on slides"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Only"
5268 msgstr "vkljuèeno"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5271 msgid "Only on slides"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5275 msgid "Block"
5276 msgstr "Blok"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Blocks"
5282 msgstr "Blok"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5289 #, fuzzy
5290 msgid "ExampleBlock"
5291 msgstr "Zgled"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5298 #, fuzzy
5299 msgid "AlertBlock"
5300 msgstr "Blok"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5303 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Titling"
5311 msgstr "Seznam"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5314 msgid "Title (Plain Frame)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5319 msgid "Institute"
5320 msgstr "In¹titut"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5323 msgid "BackMatter"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5327 #, fuzzy
5328 msgid "TitleGraphic"
5329 msgstr "Grafika"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Theorems"
5334 msgstr "Izrek"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Corollary."
5340 msgstr "Korolar"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Definition."
5346 msgstr "Definicija"
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Definitions"
5351 msgstr "Definicija"
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Definitions."
5356 msgstr "Definicija"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Example."
5361 msgstr "Zgled"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Examples"
5366 msgstr "Zgled"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Examples."
5371 msgstr "Zgled"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Fact."
5376 msgstr "Dejstvo"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Proof."
5384 msgstr "Dokaz"
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Theorem."
5390 msgstr "Izrek"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Separator"
5395 msgstr "Separacija"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5398 msgid "___"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5402 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5403 msgid "LyX-Code"
5404 msgstr "Koda-LyXa"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5407 #, fuzzy
5408 msgid "NoteItem"
5409 msgstr "Nova postavka"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Note:"
5414 msgstr "Opomba"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5417 msgid "CharStyle:Alert"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Alert"
5423 msgstr "Blok"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5426 msgid "CharStyle:Structure"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5430 msgid "Structure"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5434 msgid "Custom:ArticleMode"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Article"
5440 msgstr "&Navpièno:"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Custom:PresentationMode"
5445 msgstr "Usmeritev"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Presentation"
5450 msgstr "Usmeritev"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5455 msgid "Table"
5456 msgstr "Tabela"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5460 #, fuzzy
5461 msgid "List of Tables"
5462 msgstr "Seznam tabel"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5466 msgid "Figure"
5467 msgstr "Slika"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5471 #, fuzzy
5472 msgid "List of Figures"
5473 msgstr "Seznam tabel"
5474
5475 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5476 msgid "Dialogue"
5477 msgstr "Pogovor"
5478
5479 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5480 msgid "Narrative"
5481 msgstr "Narativno"
5482
5483 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5484 msgid "ACT"
5485 msgstr "DEJANJE"
5486
5487 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5488 msgid "ACT \\arabic{act}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5492 msgid "SCENE"
5493 msgstr "SCENA"
5494
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5496 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5500 msgid "SCENE*"
5501 msgstr "SCENA*"
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5504 msgid "AT RISE:"
5505 msgstr "OB_DVIGU:"
5506
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5508 msgid "Speaker"
5509 msgstr "Govorec"
5510
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5512 msgid "Parenthetical"
5513 msgstr "Vmesno"
5514
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5516 msgid "("
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5520 msgid ")"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5524 msgid "CURTAIN"
5525 msgstr "ZAVESA"
5526
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5529 msgid "Right Address"
5530 msgstr "Desni_naslov"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:35
5533 msgid "Mainline"
5534 msgstr "GlavnaVrsta"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:42
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Mainline:"
5539 msgstr "GlavnaVrsta"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:60
5542 msgid "Variation"
5543 msgstr "Varianta"
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:64
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Variation:"
5548 msgstr "Varianta"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:70
5551 msgid "SubVariation"
5552 msgstr "Podvarianta"
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:73
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Subvariation:"
5557 msgstr "Podvarianta"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:79
5560 msgid "SubVariation2"
5561 msgstr "Podvarianta2"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:82
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Subvariation(2):"
5566 msgstr "Podvarianta2"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:88
5569 msgid "SubVariation3"
5570 msgstr "Podvarianta3"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:91
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Subvariation(3):"
5575 msgstr "Podvarianta3"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:97
5578 msgid "SubVariation4"
5579 msgstr "Podvarianta4"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:100
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subvariation(4):"
5584 msgstr "Podvarianta4"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:106
5587 msgid "SubVariation5"
5588 msgstr "Podvarianta5"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:109
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Subvariation(5):"
5593 msgstr "Podvarianta5"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:116
5596 msgid "HideMoves"
5597 msgstr "SkrijPremike"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:121
5600 #, fuzzy
5601 msgid "HideMoves:"
5602 msgstr "SkrijPremike"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:126
5605 msgid "ChessBoard"
5606 msgstr "©ahovskaDeska"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:130
5609 #, fuzzy
5610 msgid "[chessboard]"
5611 msgstr "©ahovskaDeska"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:139
5614 msgid "BoardCentered"
5615 msgstr "SredinskaDeska"
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:144
5618 msgid "[centered board]"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:154
5622 msgid "HighLight"
5623 msgstr "Poudarek"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:159
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Highlights:"
5628 msgstr "Poudarek"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:174
5631 msgid "Arrow"
5632 msgstr "Pu¹èica"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:179
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Arrow:"
5637 msgstr "Pu¹èica"
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:185
5640 msgid "KnightMove"
5641 msgstr "PremikKonja"
5642
5643 #: lib/layouts/chess.layout:190
5644 #, fuzzy
5645 msgid "KnightMove:"
5646 msgstr "PremikKonja"
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5650 msgid "My Address"
5651 msgstr "Moj_naslov"
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5654 msgid "Briefkopf:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5658 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5659 msgid "Send To Address"
5660 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Adresse:"
5665 msgstr "Naslovnik"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5670 msgid "Opening"
5671 msgstr "Uvod"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Anrede:"
5676 msgstr "Nagovor"
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5681 msgid "Signature"
5682 msgstr "Podpis"
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Unterschrift:"
5687 msgstr "Podpis"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5692 msgid "Closing"
5693 msgstr "Zakljuèek"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Gruss:"
5698 msgstr "Pozdrav"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5701 msgid "encl"
5702 msgstr "encl"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Anlagen:"
5707 msgstr "Priloge"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5710 msgid "ps"
5711 msgstr "ps"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5714 #, fuzzy
5715 msgid "PS:"
5716 msgstr "PS"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5720 msgid "cc"
5721 msgstr "cc"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Verteiler:"
5726 msgstr "Distributor"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5729 msgid "Betreff"
5730 msgstr "Zadeva"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Betreff:"
5735 msgstr "Zadeva"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5738 msgid "Stadt"
5739 msgstr "Mesto"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Stadt:"
5744 msgstr "Mesto"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5747 msgid "Datum"
5748 msgstr "Datum"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Datum:"
5753 msgstr "Datum"
5754
5755 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5756 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5757 msgid "Quotation"
5758 msgstr "Navedek"
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5762 msgid "Quote"
5763 msgstr "Narekovaj"
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5766 msgid "00.00.0000"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5771 msgid "Verse"
5772 msgstr "Verz"
5773
5774 #: lib/layouts/egs.layout:268
5775 msgid "LaTeX Title"
5776 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5777
5778 #: lib/layouts/egs.layout:301
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Author:"
5781 msgstr "Avtor"
5782
5783 #: lib/layouts/egs.layout:310
5784 msgid "Affil"
5785 msgstr "Zveza"
5786
5787 #: lib/layouts/egs.layout:323
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Affilation:"
5790 msgstr "Zveza"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:345
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Journal:"
5795 msgstr "Revija"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:354
5798 msgid "msnumber"
5799 msgstr "msnumber"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:368
5802 #, fuzzy
5803 msgid "MS_number:"
5804 msgstr "msnumber"
5805
5806 #: lib/layouts/egs.layout:378
5807 msgid "FirstAuthor"
5808 msgstr "PrviAvtor"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:391
5811 msgid "1st_author_surname:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5815 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5816 msgid "Received"
5817 msgstr "Prejeto"
5818
5819 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5820 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Received:"
5823 msgstr "Prejeto"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5826 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5827 msgid "Accepted"
5828 msgstr "Sprejeto"
5829
5830 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Accepted:"
5834 msgstr "Sprejeto"
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:444
5837 msgid "Offsets"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:457
5841 msgid "reprint_reqs_to:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5846 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5847 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Abstract."
5851 msgstr "Povzetek"
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Acknowledgement."
5857 msgstr "Priznanje"
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5860 msgid "Author Address"
5861 msgstr "Naslov_avtorja"
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5865 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Address:"
5869 msgstr "Naslov"
5870
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5872 msgid "Author Email"
5873 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Email:"
5878 msgstr "Enaslov"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5881 msgid "Author URL"
5882 msgstr "URL_avtorja"
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5886 #, fuzzy
5887 msgid "URL:"
5888 msgstr "&URL"
5889
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5892 msgid "Thanks"
5893 msgstr "Zahvala"
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5896 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5900 msgid "PROOF."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5904 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5908 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5912 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5916 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5922 msgid "Algorithm"
5923 msgstr "Algoritem"
5924
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5958 msgid "Summary"
5959 msgstr "Povzetek"
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5966 msgid "Case \\arabic{case}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5972 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5973 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5974 msgid "FrontMatter"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5978 msgid "Keyword"
5979 msgstr "Kljuèna beseda"
5980
5981 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Key words:"
5984 msgstr "Kljuène besede"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Item"
5989 msgstr "Alineje"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Item:"
5994 msgstr "Alineje"
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5997 #, fuzzy
5998 msgid "BulletedItem"
5999 msgstr "Pike"
6000
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Bulleted Item:"
6004 msgstr "&Zbri¹i"
6005
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6007 msgid "Begin"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6011 msgid "Begin of CV"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6015 msgid "PersonalInfo"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6019 msgid "Personal Info"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6023 msgid "MotherTongue"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6027 msgid "Mother Tongue:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6031 #, fuzzy
6032 msgid "LangHeader"
6033 msgstr "Glava"
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Language Header:"
6038 msgstr "Glava"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Language:"
6043 msgstr "&Jezik:"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6046 #, fuzzy
6047 msgid "LastLanguage"
6048 msgstr "Jezik"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Last Language:"
6053 msgstr "&Jezik:"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6056 #, fuzzy
6057 msgid "LangFooter"
6058 msgstr "Noga:"
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Language Footer:"
6063 msgstr "&Jezik:"
6064
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6066 #, fuzzy
6067 msgid "End"
6068 msgstr "Encl."
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6071 msgid "End of CV"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:42
6075 msgid "Foilhead"
6076 msgstr "GlavaProsojnice"
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:61
6079 msgid "ShortFoilhead"
6080 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:67
6083 msgid "Rotatefoilhead"
6084 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:73
6087 msgid "ShortRotatefoilhead"
6088 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:82
6091 msgid "TickList"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:97
6095 msgid "_/"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:101
6099 msgid "CrossList"
6100 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:116
6103 msgid "><"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:160
6107 msgid "My Logo"
6108 msgstr "Moj_logotip"
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:168
6111 #, fuzzy
6112 msgid "My Logo:"
6113 msgstr "Moj_logotip"
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:177
6116 msgid "Restriction"
6117 msgstr "Omejitve"
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:181
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Restriction:"
6122 msgstr "Omejitve"
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6125 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Left Header"
6128 msgstr "Glava"
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Left Header:"
6133 msgstr "Glava"
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6136 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Right Header"
6139 msgstr "DesnaGlava"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Right Header:"
6144 msgstr "DesnaGlava"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:201
6147 msgid "Right Footer"
6148 msgstr "Desna_Glava"
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:205
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Right Footer:"
6153 msgstr "Desna_Glava"
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Theorem #."
6160 msgstr "Izrek"
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Lemma #."
6167 msgstr "Lema"
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Corollary #."
6174 msgstr "Korolar"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Proposition #."
6180 msgstr "Podmena"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Definition #."
6187 msgstr "Definicija"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6191 msgid "Theorem*"
6192 msgstr "Izrek*"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6196 msgid "Lemma*"
6197 msgstr "Lema*"
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Lemma."
6203 msgstr "Lema"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6207 msgid "Corollary*"
6208 msgstr "Korolar*"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6212 msgid "Proposition*"
6213 msgstr "Podmena*"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Proposition."
6219 msgstr "Podmena"
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6223 msgid "Definition*"
6224 msgstr "Definicija"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6227 msgid "Brieftext"
6228 msgstr "KratkoBesedilo"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Text:"
6233 msgstr "Besedilo"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6238 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6239 msgid "Name"
6240 msgstr "Ime"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6245 msgid "Name:"
6246 msgstr "Ime:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6249 msgid "Unterschrift"
6250 msgstr "Podpis"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6253 msgid "Strasse"
6254 msgstr "Cesta"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Strasse:"
6259 msgstr "Cesta"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6262 msgid "Zusatz"
6263 msgstr "Dodatek"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Zusatz:"
6268 msgstr "Dodatek"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6271 msgid "Ort"
6272 msgstr "Kraj"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Ort:"
6277 msgstr "Kraj"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6280 msgid "Land"
6281 msgstr "De¾ela"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Land:"
6286 msgstr "De¾ela"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6289 msgid "RetourAdresse"
6290 msgstr "PovratniNaslov"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6293 #, fuzzy
6294 msgid "RetourAdresse:"
6295 msgstr "PovratniNaslov"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6298 msgid "MeinZeichen"
6299 msgstr "MojiZnaki"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6302 #, fuzzy
6303 msgid "MeinZeichen:"
6304 msgstr "MojiZnaki"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6307 msgid "IhrZeichen"
6308 msgstr "Va¹Znak"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6311 #, fuzzy
6312 msgid "IhrZeichen:"
6313 msgstr "Va¹Znak"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6316 msgid "IhrSchreiben"
6317 msgstr "Va¹Podpis"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6320 #, fuzzy
6321 msgid "IhrSchreiben:"
6322 msgstr "Va¹Podpis"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6325 msgid "Telefon"
6326 msgstr "Telefon"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Telefon:"
6331 msgstr "Telefon"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6334 msgid "Telefax"
6335 msgstr "Faks"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Telefax:"
6340 msgstr "Faks"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6343 msgid "Telex"
6344 msgstr "Teleks"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Telex:"
6349 msgstr "Teleks"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6352 msgid "EMail"
6353 msgstr "E-naslov"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6356 #, fuzzy
6357 msgid "EMail:"
6358 msgstr "E-naslov"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6361 msgid "HTTP"
6362 msgstr "HTTP"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6365 #, fuzzy
6366 msgid "HTTP:"
6367 msgstr "HTTP"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6371 msgid "Bank"
6372 msgstr "Banka"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Bank:"
6378 msgstr "Banka"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6381 msgid "BLZ"
6382 msgstr "BLZ"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6385 #, fuzzy
6386 msgid "BLZ:"
6387 msgstr "BLZ"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6390 msgid "Konto"
6391 msgstr "Raèun"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Konto:"
6396 msgstr "Raèun"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6399 msgid "Postvermerk"
6400 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Postvermerk:"
6405 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6408 msgid "Adresse"
6409 msgstr "Naslovnik"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6412 msgid "Anrede"
6413 msgstr "Nagovor"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6416 msgid "Anlagen"
6417 msgstr "Priloge"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6420 msgid "Verteiler"
6421 msgstr "Distributor"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6424 msgid "Gruss"
6425 msgstr "Pozdrav"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6429 msgid "Letter"
6430 msgstr "Pismo"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Letter:"
6435 msgstr "Pismo"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Signature:"
6442 msgstr "Podpis"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6445 msgid "Street"
6446 msgstr "Ulica"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Street:"
6451 msgstr "Ulica"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6454 msgid "Addition"
6455 msgstr "Se¹tevanje"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Addition:"
6460 msgstr "Se¹tevanje"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6463 msgid "Town"
6464 msgstr "Kraj"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Town:"
6469 msgstr "Kraj"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6472 msgid "State"
6473 msgstr "Dr¾ava"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6476 #, fuzzy
6477 msgid "State:"
6478 msgstr "Dr¾ava"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6481 msgid "ReturnAddress"
6482 msgstr "PovratniNaslov"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6485 #, fuzzy
6486 msgid "ReturnAddress:"
6487 msgstr "PovratniNaslov"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6490 msgid "MyRef"
6491 msgstr "MojaRef:"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6494 #, fuzzy
6495 msgid "MyRef:"
6496 msgstr "MojaRef:"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6499 msgid "YourRef"
6500 msgstr "Va¹Sklic"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6503 #, fuzzy
6504 msgid "YourRef:"
6505 msgstr "Va¹Sklic"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6508 msgid "YourMail"
6509 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6512 #, fuzzy
6513 msgid "YourMail:"
6514 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6517 msgid "Phone"
6518 msgstr "Telefon"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Phone:"
6523 msgstr "Telefon"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6526 msgid "BankCode"
6527 msgstr "BanènaKoda"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6530 #, fuzzy
6531 msgid "BankCode:"
6532 msgstr "BanènaKoda"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6535 msgid "BankAccount"
6536 msgstr "BanèniRaèun"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6539 #, fuzzy
6540 msgid "BankAccount:"
6541 msgstr "BanèniRaèun"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6544 #, fuzzy
6545 msgid "PostalComment"
6546 msgstr "Po¹tniUkaz"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6549 #, fuzzy
6550 msgid "PostalComment:"
6551 msgstr "Po¹tniUkaz"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6554 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Date:"
6559 msgstr "Datum"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6562 msgid "Reference"
6563 msgstr "Sklic"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Reference:"
6568 msgstr "&Sklic:"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Opening:"
6574 msgstr "Uvod"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6577 msgid "Encl."
6578 msgstr "Encl."
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Encl.:"
6583 msgstr "Encl."
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6588 #, fuzzy
6589 msgid "cc:"
6590 msgstr "cc"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Closing:"
6596 msgstr "Zakljuèek"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6599 #, fuzzy
6600 msgid "NameRowA"
6601 msgstr "Ime"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6604 #, fuzzy
6605 msgid "NameRowA:"
6606 msgstr "Ime"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowB"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowB:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowC"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowC:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowD"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowD:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowE"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowE:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowF"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowF:"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowG"
6661 msgstr "Ime"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowG:"
6666 msgstr "Ime"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowA"
6671 msgstr "Naslov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowA:"
6676 msgstr "Naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowB"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowB:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowC"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowC:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowD"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowD:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowE"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowE:"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressRowF"
6721 msgstr "Naslov"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AddressRowF:"
6726 msgstr "Naslov"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TelephoneRowA"
6731 msgstr "Telefon"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TelephoneRowA:"
6736 msgstr "Telefon"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowB"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowB:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowC"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowC:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowD"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowD:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowE"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowE:"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6779 #, fuzzy
6780 msgid "TelephoneRowF"
6781 msgstr "Telefon"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TelephoneRowF:"
6786 msgstr "Telefon"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6789 msgid "InternetRowA"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6793 msgid "InternetRowA:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6797 msgid "InternetRowB"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6801 msgid "InternetRowB:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6805 msgid "InternetRowC"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6809 msgid "InternetRowC:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6813 msgid "InternetRowD"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6817 msgid "InternetRowD:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6821 msgid "InternetRowE"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6825 msgid "InternetRowE:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6829 msgid "InternetRowF"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6833 msgid "InternetRowF:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6837 #, fuzzy
6838 msgid "BankRowA"
6839 msgstr "Banka"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6842 #, fuzzy
6843 msgid "BankRowA:"
6844 msgstr "Banka"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowB"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowB:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowC"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowC:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowD"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowD:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowE"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowE:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6887 #, fuzzy
6888 msgid "BankRowF"
6889 msgstr "Banka"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6892 #, fuzzy
6893 msgid "BankRowF:"
6894 msgstr "Banka"
6895
6896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Claim #."
6899 msgstr "Trditev"
6900
6901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6902 msgid "Remarks"
6903 msgstr "Pripombe"
6904
6905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Remarks #."
6908 msgstr "Pripombe"
6909
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6911 msgid "More"
6912 msgstr "Veè"
6913
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6915 msgid "(MORE)"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6919 msgid "FADE IN:"
6920 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6921
6922 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6923 msgid "INT."
6924 msgstr "INT."
6925
6926 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6927 msgid "EXT."
6928 msgstr "EXT."
6929
6930 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6931 msgid "Continuing"
6932 msgstr "Nadaljevanje"
6933
6934 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6935 #, fuzzy
6936 msgid "(continuing)"
6937 msgstr "Nadaljevanje"
6938
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6940 msgid "Transition"
6941 msgstr "Prehod"
6942
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6944 msgid "TITLE OVER:"
6945 msgstr "NASLOV_PREK:"
6946
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6948 msgid "INTERCUT"
6949 msgstr "VMESNI_REZ"
6950
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6952 #, fuzzy
6953 msgid "INTERCUT WITH:"
6954 msgstr "VMESNI_REZ"
6955
6956 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6957 msgid "FADE OUT"
6958 msgstr "BLEDENJE"
6959
6960 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6961 msgid "Scene"
6962 msgstr "Scena"
6963
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6965 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6966 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6967 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Keywords:"
6970 msgstr "Kljuène besede"
6971
6972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6973 msgid "Classification Codes"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Definition \\thedefinition."
6979 msgstr "Definicija"
6980
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Step"
6984 msgstr "Dr¾ava"
6985
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Step \\thestep."
6989 msgstr "Podrazdelek"
6990
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Example \\theexample."
6994 msgstr "Zgled"
6995
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6997 msgid "Remark \\theremark."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7001 msgid "Notation \\thenotation."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7005 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Theorem \\thetheorem."
7008 msgstr "Podrazdelek"
7009
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Corollary \\thecorollary."
7013 msgstr "Korolar"
7014
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7016 msgid "Lemma \\thelemma."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Proposition \\theproposition."
7022 msgstr "Podmena"
7023
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Prop"
7027 msgstr "Prepi¹i"
7028
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7030 msgid "Prop \\theprop."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7035 msgid "Question"
7036 msgstr "Vpra¹anje"
7037
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Question \\thequestion."
7041 msgstr "Podpodrazdelek"
7042
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7044 msgid "Claim \\theclaim."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7050 msgstr "Domneva"
7051
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Appendices Section"
7055 msgstr "Dodatki"
7056
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7058 #, fuzzy
7059 msgid "--- Appendices ---"
7060 msgstr "Dodatki"
7061
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Review"
7069 msgstr "Predogled|#P"
7070
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Topical"
7074 msgstr "Tema"
7075
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7077 msgid "Comment"
7078 msgstr "Komentar"
7079
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Paper"
7083 msgstr "Papir"
7084
7085 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Prelim"
7088 msgstr "Trditev"
7089
7090 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7091 msgid "Rapid"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7095 msgid "PACS"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7099 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7103 #, fuzzy
7104 msgid "MSC"
7105 msgstr "AMS"
7106
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7110 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7113 msgid "submitto"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7117 msgid "submit to paper:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Bibliography (plain)"
7123 msgstr "Literatura"
7124
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Bibliography heading"
7128 msgstr "Literatura"
7129
7130 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7131 msgid "ABSTRACT:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7135 msgid "KEY WORDS:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Commission"
7141 msgstr "Pogoj"
7142
7143 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7148 msgid "AddressForOffprints"
7149 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7150
7151 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Address for Offprints:"
7154 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7155
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7157 msgid "RunningTitle"
7158 msgstr "TekoèiNaslov"
7159
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Running title:"
7164 msgstr "TekoèiNaslov"
7165
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7167 msgid "RunningAuthor"
7168 msgstr "TekoèiAvtor"
7169
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Running author:"
7173 msgstr "TekoèiAvtor"
7174
7175 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7176 #, fuzzy
7177 msgid "E-mail:"
7178 msgstr "Enaslov"
7179
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7181 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7183 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7184 msgid "Chapter"
7185 msgstr "Poglavje"
7186
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7188 msgid "Running LaTeX Title"
7189 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7190
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7192 msgid "TOC Title"
7193 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7194
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7196 #, fuzzy
7197 msgid "TOC title:"
7198 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7199
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7201 msgid "Author Running"
7202 msgstr "Tekoèi_avtor"
7203
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Author Running:"
7207 msgstr "Tekoèi_avtor"
7208
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7210 msgid "TOC Author"
7211 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7212
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7214 #, fuzzy
7215 msgid "TOC Author:"
7216 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7217
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Case #."
7222 msgstr "Primer"
7223
7224 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Claim."
7228 msgstr "Trditev"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Conjecture #."
7233 msgstr "Domneva"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Example #."
7238 msgstr "Zgled"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Exercise #."
7243 msgstr "Vaja"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Note #."
7248 msgstr "Opomba"
7249
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Problem #."
7253 msgstr "Problem"
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7256 msgid "Property"
7257 msgstr "Lastnost"
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Property #."
7262 msgstr "Lastnost"
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Question #."
7267 msgstr "Vpra¹anje"
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Remark #."
7272 msgstr "Pripomba"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7275 msgid "Solution"
7276 msgstr "Re¹itev"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Solution #."
7281 msgstr "Re¹itev"
7282
7283 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7284 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7285 msgid "Code"
7286 msgstr "Koda"
7287
7288 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7289 msgid "SGML"
7290 msgstr "SGML"
7291
7292 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7293 msgid "Chapterprecis"
7294 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7295
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7297 msgid "Epigraph"
7298 msgstr "Geslo"
7299
7300 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7301 msgid "Poemtitle"
7302 msgstr "NaslovPesmi"
7303
7304 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7305 msgid "Poemtitle*"
7306 msgstr "NaslovPesmi*"
7307
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Legend"
7311 msgstr "De¾ela"
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Entry:"
7316 msgstr "Vnos"
7317
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7319 #, fuzzy
7320 msgid "ListItem"
7321 msgstr "Seznam"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7324 #, fuzzy
7325 msgid "List Item:"
7326 msgstr "Zadnja noga"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7329 #, fuzzy
7330 msgid "DoubleItem"
7331 msgstr "Dvojni"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Double Item:"
7336 msgstr "Dvojni"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Space"
7341 msgstr "&Nadomesti"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Space:"
7346 msgstr "&Nadomesti"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Computer"
7351 msgstr "Izvodi"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Computer:"
7356 msgstr "Izvodi:"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7359 #, fuzzy
7360 msgid "EmptySection"
7361 msgstr "Razdelek"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Empty Section"
7366 msgstr "Razdelek"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7369 #, fuzzy
7370 msgid "CloseSection"
7371 msgstr "izbor"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Close Section"
7376 msgstr "izbor"
7377
7378 #: lib/layouts/paper.layout:149
7379 msgid "SubTitle"
7380 msgstr "PodNaslov"
7381
7382 #: lib/layouts/paper.layout:160
7383 msgid "Institution"
7384 msgstr "Ustanova"
7385
7386 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7387 #: lib/layouts/slides.layout:89
7388 msgid "Slide"
7389 msgstr "Prosojnica"
7390
7391 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7392 msgid "    "
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7396 #, fuzzy
7397 msgid "EndSlide"
7398 msgstr "Prosojnica"
7399
7400 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7401 msgid "~=~"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7405 #, fuzzy
7406 msgid "WideSlide"
7407 msgstr "Prosojnica"
7408
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7410 #, fuzzy
7411 msgid "EmptySlide"
7412 msgstr "Prosojnica"
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Empty slide:"
7417 msgstr "Globina"
7418
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7420 #, fuzzy
7421 msgid "ItemizeType1"
7422 msgstr "Alineje"
7423
7424 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7425 #, fuzzy
7426 msgid "EnumerateType1"
7427 msgstr "O¹tevilèi"
7428
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7430 #, fuzzy
7431 msgid "List of Algorithms"
7432 msgstr "Algoritem"
7433
7434 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7435 msgid "Preprint"
7436 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7437
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7439 #, fuzzy
7440 msgid "AltAffiliation"
7441 msgstr "Zveza"
7442
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Thanks:"
7446 msgstr "Zahvala"
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Electronic Address:"
7451 msgstr "PovratniNaslov"
7452
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7454 #, fuzzy
7455 msgid "acknowledgments"
7456 msgstr "Priznanja"
7457
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7459 #, fuzzy
7460 msgid "PACS number:"
7461 msgstr "©tevilka strani"
7462
7463 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7464 #, fuzzy
7465 msgid "\\thechapter"
7466 msgstr "Poglavje"
7467
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7470 msgid "Labeling"
7471 msgstr "Oznaèevanje"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7474 msgid "L"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7478 #, fuzzy
7479 msgid "O"
7480 msgstr "vkljuèeno"
7481
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7483 msgid "PS"
7484 msgstr "PS"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7487 msgid "CC"
7488 msgstr "CC"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7491 msgid "Encl"
7492 msgstr "Encl"
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7495 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7496 #, fuzzy
7497 msgid "encl:"
7498 msgstr "encl"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7502 msgid "Telephone"
7503 msgstr "Telefon"
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Telephone:"
7508 msgstr "Telefon"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7511 msgid "Place"
7512 msgstr "Umesti"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Place:"
7517 msgstr "Umesti"
7518
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7520 msgid "Backaddress"
7521 msgstr "PovratniNaslov"
7522
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Backaddress:"
7526 msgstr "PovratniNaslov"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7529 msgid "Specialmail"
7530 msgstr "PosebnoPismo"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Specialmail:"
7535 msgstr "PosebnoPismo"
7536
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7538 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7539 msgid "Location"
7540 msgstr "Lokacija"
7541
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Location:"
7546 msgstr "Lokacija"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Title:"
7551 msgstr "Naslov"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7555 msgid "Subject"
7556 msgstr "Predmet"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Subject:"
7561 msgstr "Predmet"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7564 msgid "Yourref"
7565 msgstr "Va¹Sklic"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Your ref.:"
7570 msgstr "Va¹Sklic"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7573 msgid "Yourmail"
7574 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7577 msgid "Your letter of:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7581 msgid "Myref"
7582 msgstr "Moja_ref"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Our ref.:"
7587 msgstr "Va¹Sklic"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7590 msgid "Customer"
7591 msgstr "Kupec"
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Customer no.:"
7596 msgstr "Kupec"
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7599 msgid "Invoice"
7600 msgstr "Faktura"
7601
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Invoice no.:"
7605 msgstr "Faktura"
7606
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7608 msgid "NextAddress"
7609 msgstr "NaslednjiNaslov"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Next Address:"
7614 msgstr "NaslednjiNaslov"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Post Scriptum:"
7619 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Sender Name:"
7624 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7627 msgid "SenderAddress"
7628 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Sender Address:"
7633 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7636 msgid "Sender Phone:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7640 msgid "Fax"
7641 msgstr "Faks"
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7644 msgid "Sender Fax:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7648 msgid "E-Mail"
7649 msgstr "E-naslov"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Sender E-Mail:"
7654 msgstr "E-naslov"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Sender URL:"
7659 msgstr "Vstavi URL"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7662 msgid "Logo"
7663 msgstr "Logotip"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Logo:"
7668 msgstr "Logotip"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7671 #, fuzzy
7672 msgid "EndLetter"
7673 msgstr "Pismo"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7676 #, fuzzy
7677 msgid "End of letter"
7678 msgstr "Konec stavka|K"
7679
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7681 msgid "LandscapeSlide"
7682 msgstr "PreènaProsojnica"
7683
7684 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Landscape Slide"
7687 msgstr "PreènaProsojnica"
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7690 msgid "PortraitSlide"
7691 msgstr "PokonènaProsojnica"
7692
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Portrait Slide"
7696 msgstr "PokonènaProsojnica"
7697
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7699 msgid "Slide*"
7700 msgstr "Prosojnica*"
7701
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7703 msgid "SlideHeading"
7704 msgstr "GlavaProsojnice"
7705
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7707 msgid "SlideSubHeading"
7708 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7709
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7711 msgid "ListOfSlides"
7712 msgstr "SeznamProsojnic"
7713
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7715 #, fuzzy
7716 msgid "List Of Slides"
7717 msgstr "SeznamProsojnic"
7718
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7720 msgid "SlideContents"
7721 msgstr "VsebinaProsojnice"
7722
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Slidecontents"
7726 msgstr "VsebinaProsojnice"
7727
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7729 msgid "ProgressContents"
7730 msgstr "VsebinaNapredka"
7731
7732 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Progress Contents"
7735 msgstr "VsebinaNapredka"
7736
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7738 msgid "."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7743 msgid "Paragraph*"
7744 msgstr "Odstavek*"
7745
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7747 msgid "AMS"
7748 msgstr "AMS"
7749
7750 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7751 #, fuzzy
7752 msgid "AMS subject classifications."
7753 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7754
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7756 msgid "Topic"
7757 msgstr "Tema"
7758
7759 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7760 msgid "MMMMM"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/slides.layout:105
7764 #, fuzzy
7765 msgid "New Slide:"
7766 msgstr "Prosojnica"
7767
7768 #: lib/layouts/slides.layout:127
7769 msgid "Overlay"
7770 msgstr "Prekrivanje"
7771
7772 #: lib/layouts/slides.layout:142
7773 #, fuzzy
7774 msgid "New Overlay:"
7775 msgstr "Prekrivanje"
7776
7777 #: lib/layouts/slides.layout:182
7778 #, fuzzy
7779 msgid "New Note:"
7780 msgstr "Nova postavka"
7781
7782 #: lib/layouts/slides.layout:207
7783 msgid "InvisibleText"
7784 msgstr "NevidnoBesedilo"
7785
7786 #: lib/layouts/slides.layout:214
7787 #, fuzzy
7788 msgid "<Invisible Text Follows>"
7789 msgstr "NevidnoBesedilo"
7790
7791 #: lib/layouts/slides.layout:231
7792 msgid "VisibleText"
7793 msgstr "VidnoBesedilo"
7794
7795 #: lib/layouts/slides.layout:238
7796 #, fuzzy
7797 msgid "<Visible Text Follows>"
7798 msgstr "VidnoBesedilo"
7799
7800 #: lib/layouts/spie.layout:53
7801 msgid "Authorinfo"
7802 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7803
7804 #: lib/layouts/spie.layout:65
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Authorinfo:"
7807 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7808
7809 #: lib/layouts/spie.layout:78
7810 msgid "ABSTRACT"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/spie.layout:93
7814 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7818 #, fuzzy
7819 msgid "email:"
7820 msgstr "Enaslov"
7821
7822 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7823 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Element:Firstname"
7829 msgstr "PrvoIme"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Firstname"
7834 msgstr "PrvoIme"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Fname"
7839 msgstr "&Postavitev:"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Fname"
7844 msgstr "Parametri"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Element:Surname"
7849 msgstr "Priimek"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7853 msgid "Surname"
7854 msgstr "Priimek"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Element:Filename"
7859 msgstr "Ime datoteke"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Literal"
7864 msgstr "Dobesedno"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7867 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7868 msgid "Literal"
7869 msgstr "Dobesedno"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Emph"
7874 msgstr "&Postavitev:"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Emph"
7879 msgstr "Poudari "
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Abbrev"
7884 msgstr "Predogled|#P"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Abbrev"
7889 msgstr "Predogled|#P"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Citation-number"
7894 msgstr "Citat"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Citation-number"
7899 msgstr "Citat"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Volume"
7904 msgstr "Stolpci"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Volume"
7909 msgstr "Stolpci"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Day"
7914 msgstr "Povzetek"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Day"
7919 msgstr "Prikaz"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Month"
7924 msgstr "&Postavitev:"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Month"
7929 msgstr "Poti"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Year"
7934 msgstr "Povzetek"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Year"
7939 msgstr "Zbri¹i"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Element:Issue-number"
7944 msgstr "msnumber"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Issue-number"
7949 msgstr "msnumber"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7952 msgid "Element:Issue-day"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7956 msgid "Issue-day"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7960 msgid "Element:Issue-months"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7964 msgid "Issue-months"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Subsubparagraph"
7970 msgstr "Pododstavek"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7973 msgid "Header"
7974 msgstr "Glava"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7977 #, fuzzy
7978 msgid "-- Header --"
7979 msgstr "Glava"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Special-section"
7984 msgstr "&Izbor:"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Special-section:"
7989 msgstr "&Izbor:"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7992 #, fuzzy
7993 msgid "AGU-journal"
7994 msgstr "Revija"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7997 #, fuzzy
7998 msgid "AGU-journal:"
7999 msgstr "Revija"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Citation-number:"
8004 msgstr "Citatni vnos"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8007 msgid "AGU-volume"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8011 msgid "AGU-volume:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8015 msgid "AGU-issue"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8019 msgid "AGU-issue:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Copyright:"
8025 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Index-terms"
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Index-terms..."
8035 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Index-term"
8040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Index-term:"
8045 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Cross-term"
8050 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Cross-term:"
8055 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Supplementary"
8060 msgstr "Povzetek"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8063 msgid "Supplementary..."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Supp-note"
8069 msgstr "opomba"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8072 msgid "Sup-mat-note:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Cite-other"
8078 msgstr "Sredina"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Cite-other:"
8083 msgstr "Slog &citiranja"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Revised"
8088 msgstr "Ref: "
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Revised:"
8093 msgstr "Ref: "
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Ident-line"
8098 msgstr "&Vkljuèeno"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Ident-line:"
8103 msgstr "&Vkljuèeno"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Runhead"
8108 msgstr "Ponovi"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8111 msgid "Runhead:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8115 msgid "Published-online:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8119 msgid "Citation"
8120 msgstr "Citat"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Citation:"
8125 msgstr "Citat"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8128 msgid "Posting-order"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8132 msgid "Posting-order:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8136 msgid "AGU-pages"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8140 #, fuzzy
8141 msgid "AGU-pages:"
8142 msgstr "Lihe strani:"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Words"
8147 msgstr "Meje"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Words:"
8152 msgstr "Meje"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Figures"
8157 msgstr "Slika"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Figures:"
8162 msgstr "Slika"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Tables"
8167 msgstr "Tabela"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Tables:"
8172 msgstr "Tabela"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Datasets"
8177 msgstr "Datum"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Datasets:"
8182 msgstr "Datum"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Element:ISSN"
8187 msgstr "&Postavitev:"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8190 msgid "ISSN"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:CODEN"
8196 msgstr "&Postavitev:"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8199 #, fuzzy
8200 msgid "CODEN"
8201 msgstr "SCENA"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:SS-Code"
8206 msgstr "Koda"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SS-Code"
8211 msgstr "Koda"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:SS-Title"
8216 msgstr "Naslov"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8219 #, fuzzy
8220 msgid "SS-Title"
8221 msgstr "Naslov"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:CCC-Code"
8226 msgstr "Koda"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8229 #, fuzzy
8230 msgid "CCC-Code"
8231 msgstr "Koda"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Element:Code"
8236 msgstr "&Postavitev:"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:Dscr"
8241 msgstr "&Postavitev:"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8244 msgid "Dscr"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Element:Keyword"
8250 msgstr "Kljuèna beseda"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8253 msgid "Element:Orgdiv"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8257 msgid "Orgdiv"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Orgname"
8263 msgstr "Priimek"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Orgname"
8268 msgstr "Priimek"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:Street"
8273 msgstr "Ulica"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:City"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8281 #, fuzzy
8282 msgid "City"
8283 msgstr "drobna"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:State"
8288 msgstr "&Postavitev:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Postcode"
8293 msgstr "Prilepi"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Postcode"
8298 msgstr "Prilepi"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Element:Country"
8303 msgstr "Vnos"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Country"
8308 msgstr "Vnos"
8309
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8311 #, fuzzy
8312 msgid "CCC"
8313 msgstr "CC"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8316 #, fuzzy
8317 msgid "CCC code:"
8318 msgstr "Koda"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8321 #, fuzzy
8322 msgid "PaperId"
8323 msgstr "Papir"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Paper Id:"
8328 msgstr "Papir"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8331 #, fuzzy
8332 msgid "AuthorAddr"
8333 msgstr "Avtor"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Author Address:"
8338 msgstr "Naslov_avtorja"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8341 #, fuzzy
8342 msgid "SlugComment"
8343 msgstr "Komentar"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Slug Comment:"
8348 msgstr "Komentar"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Plate"
8353 msgstr "Umesti"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Planotable"
8358 msgstr "UmestiTabelo"
8359
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Table Caption"
8363 msgstr "Pojasnilo"
8364
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8366 #, fuzzy
8367 msgid "TableCaption"
8368 msgstr "Pojasnilo"
8369
8370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8371 msgid "Current Address"
8372 msgstr "Trenutni_naslov"
8373
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Current address:"
8377 msgstr "Trenutni_naslov"
8378
8379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8380 #, fuzzy
8381 msgid "E-mail address:"
8382 msgstr "PovratniNaslov"
8383
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8385 msgid "Key words and phrases:"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8389 msgid "Dedicatory"
8390 msgstr "Posveèeno"
8391
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Dedication:"
8395 msgstr "Posvetilo"
8396
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8398 msgid "Translator"
8399 msgstr "Prevajalec"
8400
8401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Translator:"
8404 msgstr "Prevajalec"
8405
8406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8407 msgid "Subjectclass"
8408 msgstr "Razredpredmeta"
8409
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8411 #, fuzzy
8412 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8413 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:Directory"
8418 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Directory"
8423 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Element:Email"
8428 msgstr "&Postavitev:"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Element:KeyCombo"
8433 msgstr "Tipkovnica"
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8436 #, fuzzy
8437 msgid "KeyCombo"
8438 msgstr "Tipkovnica"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Element:KeyCap"
8443 msgstr "Pojasnilo"
8444
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8446 #, fuzzy
8447 msgid "KeyCap"
8448 msgstr "Pojasnilo"
8449
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8451 msgid "Element:GuiMenu"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8455 msgid "GuiMenu"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8459 msgid "Element:GuiMenuItem"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8463 msgid "GuiMenuItem"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8467 msgid "Element:GuiButton"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8471 msgid "GuiButton"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8475 msgid "Element:MenuChoice"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8479 msgid "MenuChoice"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8483 msgid "Chapter*"
8484 msgstr "Poglavje*"
8485
8486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8487 msgid "Subparagraph*"
8488 msgstr "Pododstavek*"
8489
8490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8491 msgid "Authorgroup"
8492 msgstr "Skupina avtorjev"
8493
8494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8495 msgid "RevisionHistory"
8496 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8497
8498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Revision History"
8501 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8502
8503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8504 msgid "Revision"
8505 msgstr "Razlièica"
8506
8507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8508 msgid "RevisionRemark"
8509 msgstr "Pripomba na razlièico"
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8512 msgid "FirstName"
8513 msgstr "PrvoIme"
8514
8515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8516 msgid "Scrap"
8517 msgstr "Odlomek"
8518
8519 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8520 msgid "\\arabic{chapter}"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8524 msgid "\\Alph{chapter}"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8528 #, fuzzy
8529 msgid "\\arabic{footnote}"
8530 msgstr "Podrazdelek"
8531
8532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8533 msgid "\\Roman{section}."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8537 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8541 #, fuzzy
8542 msgid "\\Alph{subsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8544
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8546 #, fuzzy
8547 msgid "\\arabic{subsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8549
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8553 msgstr "Podpodrazdelek"
8554
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8556 #, fuzzy
8557 msgid "\\alph{subsubsection}."
8558 msgstr "Podpodrazdelek"
8559
8560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8561 #, fuzzy
8562 msgid "\\alph{paragraph}."
8563 msgstr " odstavkov"
8564
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8566 msgid "Addpart"
8567 msgstr "Dodajdel"
8568
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8570 msgid "Addchap"
8571 msgstr "DodajPogl"
8572
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8574 msgid "Addsec"
8575 msgstr "DodajRazd"
8576
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8578 msgid "Addchap*"
8579 msgstr "DodajPogl*"
8580
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8582 msgid "Addsec*"
8583 msgstr "DodajRazd*"
8584
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8586 msgid "Minisec"
8587 msgstr "MiniRazd"
8588
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8590 msgid "Publishers"
8591 msgstr "Zalo¾niki"
8592
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8594 msgid "Dedication"
8595 msgstr "Posvetilo"
8596
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8598 msgid "Titlehead"
8599 msgstr "Glavanaslova"
8600
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8602 msgid "Uppertitleback"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8606 msgid "Lowertitleback"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8610 msgid "Extratitle"
8611 msgstr "DodatniNaslov"
8612
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8614 msgid "Captionabove"
8615 msgstr "PojasniloZgoraj"
8616
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8618 msgid "Captionbelow"
8619 msgstr "PojasniloSpodaj"
8620
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8622 msgid "Dictum"
8623 msgstr "Izjava"
8624
8625 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8626 #, fuzzy
8627 msgid "CharStyle"
8628 msgstr "Slog"
8629
8630 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8631 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8632 msgid "UNDEFINED"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8636 #, fuzzy
8637 msgid "\\Roman{part}"
8638 msgstr "romunsko"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Marginal"
8643 msgstr "Robovi"
8644
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8646 #, fuzzy
8647 msgid "margin"
8648 msgstr "Robovi"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Foot"
8653 msgstr "Noga"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8656 #, fuzzy
8657 msgid "foot"
8658 msgstr "Noga"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Note:Comment"
8663 msgstr "Komentar"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8666 #, fuzzy
8667 msgid "comment"
8668 msgstr "Komentar"
8669
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Note:Note"
8673 msgstr "Opomba"
8674
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8676 msgid "note"
8677 msgstr "opomba"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Note:Greyedout"
8682 msgstr "Odprt vstavek"
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8685 #, fuzzy
8686 msgid "greyedout"
8687 msgstr "Odprt vstavek"
8688
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8690 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8691 msgid "ERT"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Listings"
8697 msgstr "Seznam"
8698
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Branch"
8703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8707 msgid "Index"
8708 msgstr "Stvarno kazalo"
8709
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Idx"
8713 msgstr "Stv"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8716 msgid "Box"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Box:Shaded"
8722 msgstr "&Oblika:"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8725 #, fuzzy
8726 msgid "figure"
8727 msgstr "Slika"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8730 #, fuzzy
8731 msgid "table"
8732 msgstr "Tabela"
8733
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8735 #, fuzzy
8736 msgid "algorithm"
8737 msgstr "Algoritem"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8740 msgid "OptArg"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8744 #, fuzzy
8745 msgid "opt"
8746 msgstr "&Vrh"
8747
8748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8749 #, fuzzy
8750 msgid "--Separator--"
8751 msgstr "Separacija"
8752
8753 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8754 #, fuzzy
8755 msgid "--- Separate Environment ---"
8756 msgstr "Okolje Gather"
8757
8758 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8759 msgid "Part \\thepart"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Chapter \\thechapter"
8765 msgstr "Poglavje_Vaje"
8766
8767 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Appendix \\thechapter"
8770 msgstr "Odprt vstavek"
8771
8772 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8773 msgid "Headnote"
8774 msgstr "Opomba v glavi"
8775
8776 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8777 msgid "Headnote (optional):"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Corr Author:"
8783 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8784
8785 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8786 msgid "Offprints"
8787 msgstr "PosebniOdtis"
8788
8789 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Offprints:"
8792 msgstr "PosebniOdtis"
8793
8794 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Corollary \\thetheorem."
8797 msgstr "Korolar"
8798
8799 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8800 msgid "Lemma \\thetheorem."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Proposition \\thetheorem."
8806 msgstr "Podmena"
8807
8808 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8811 msgstr "Domneva"
8812
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8814 msgid "Fact \\thetheorem."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Definition \\thetheorem."
8820 msgstr "Definicija"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Example \\thetheorem."
8825 msgstr "Zgled"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Problem \\thetheorem."
8830 msgstr "Problem"
8831
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Exercise \\thetheorem."
8835 msgstr "Vaja"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8838 msgid "Remark \\thetheorem."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8842 msgid "Claim \\thetheorem."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8846 msgid "Conjecture*"
8847 msgstr "Domneva*"
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8850 msgid "Example*"
8851 msgstr "Zgled*"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Problem*"
8856 msgstr "Problem"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Exercise*"
8861 msgstr "Vaja"
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8864 msgid "Remark*"
8865 msgstr "Pripomba*"
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8868 msgid "Claim*"
8869 msgstr "Trditev*"
8870
8871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Conjecture."
8874 msgstr "Domneva"
8875
8876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8877 msgid "Fact*"
8878 msgstr "Dejstvo*"
8879
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Problem."
8883 msgstr "Problem"
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Exercise."
8888 msgstr "Vaja"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Remark."
8893 msgstr "Pripomba"
8894
8895 #: lib/layouts/braille.module:2
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Braille"
8898 msgstr "Oznaèevanje"
8899
8900 #: lib/layouts/braille.module:5
8901 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/braille.module:20
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Braille (default)"
8907 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8908
8909 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Braille:"
8912 msgstr "Manj¹a:"
8913
8914 #: lib/layouts/braille.module:42
8915 msgid "Braille (textsize)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/braille.module:64
8919 msgid "Braille (dots on)"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/braille.module:79
8923 msgid "Braille_dots_on"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/braille.module:87
8927 msgid "Braille (dots off)"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/braille.module:102
8931 msgid "Braille_dots_off"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/braille.module:110
8935 msgid "Braille (mirror on)"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/braille.module:125
8939 msgid "Braille_mirror_on"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/braille.module:133
8943 msgid "Braille (mirror off)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/braille.module:148
8947 msgid "Braille mirror off"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Endnote"
8953 msgstr "opomba"
8954
8955 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8956 msgid ""
8957 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8958 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Custom:Endnote"
8964 msgstr "opomba"
8965
8966 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8967 #, fuzzy
8968 msgid "endnote"
8969 msgstr "Opomba v glavi"
8970
8971 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Foot to End"
8974 msgstr "OpombaUredniku"
8975
8976 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8977 msgid ""
8978 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8979 "where you want the endnotes to appear."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Hanging"
8985 msgstr "Robovi"
8986
8987 #: lib/layouts/hanging.module:6
8988 msgid ""
8989 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8990 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8991 "are indented."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Linguistics"
8997 msgstr "Seznam"
8998
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9000 msgid ""
9001 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9002 "glosses, semantic markup)."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9006 msgid "Numbered Example (multiline)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Example:"
9012 msgstr "Zgled"
9013
9014 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9015 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Examples:"
9021 msgstr "Zgled"
9022
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Subexample"
9026 msgstr "Zgled"
9027
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Subexample:"
9031 msgstr "Zgled"
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Glosse"
9036 msgstr "Kupec"
9037
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Glosse"
9041 msgstr "Zapri"
9042
9043 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9046 msgstr "Kupec"
9047
9048 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9049 msgid "Tri-Glosse"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9053 msgid "CharStyle:Expression"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9057 #, fuzzy
9058 msgid "expr."
9059 msgstr "besedilo"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9062 #, fuzzy
9063 msgid "CharStyle:Concepts"
9064 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9065
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9067 #, fuzzy
9068 msgid "concept"
9069 msgstr "Sprejeto"
9070
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9072 msgid "CharStyle:Meaning"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9076 #, fuzzy
9077 msgid "meaning"
9078 msgstr "Uvod"
9079
9080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Logical Markup"
9083 msgstr "Vrni se"
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9086 msgid ""
9087 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9088 "code."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9092 msgid "CharStyle:Noun"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9096 #, fuzzy
9097 msgid "noun"
9098 msgstr "niè"
9099
9100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9101 msgid "CharStyle:Emph"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9105 #, fuzzy
9106 msgid "emph"
9107 msgstr "Poudari "
9108
9109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9110 msgid "CharStyle:Strong"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9114 #, fuzzy
9115 msgid "strong"
9116 msgstr "Seznam"
9117
9118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9119 msgid "CharStyle:Code"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9123 #, fuzzy
9124 msgid "code"
9125 msgstr "Koda"
9126
9127 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Minimalistic"
9130 msgstr "MiniRazd"
9131
9132 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9133 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9137 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9141 msgid ""
9142 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9143 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9144 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9145 "starred and non-starred forms."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Criterion \\thetheorem."
9151 msgstr "Kriterij"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Criterion*"
9156 msgstr "Kriterij"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Criterion."
9161 msgstr "Kriterij"
9162
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9166 msgstr "Algoritem"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Algorithm*"
9171 msgstr "Algoritem"
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Algorithm."
9176 msgstr "Algoritem"
9177
9178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9179 msgid "Axiom \\thetheorem."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Axiom*"
9185 msgstr "Aksiom"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Axiom."
9190 msgstr "Aksiom"
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Condition \\thetheorem."
9195 msgstr "Pogoj"
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Condition*"
9200 msgstr "Pogoj"
9201
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Condition."
9205 msgstr "Pogoj"
9206
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9208 msgid "Note \\thetheorem."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9212 msgid "Note*"
9213 msgstr "Opomba*"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Note."
9218 msgstr "Opomba"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Notation \\thetheorem."
9223 msgstr "Zapis"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Notation*"
9228 msgstr "Zapis"
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Notation."
9233 msgstr "Zapis"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9236 msgid "Summary \\thetheorem."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Summary*"
9242 msgstr "Povzetek"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Summary."
9247 msgstr "Povzetek"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9252 msgstr "Priznanje"
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9255 msgid "Acknowledgement*"
9256 msgstr "Priznanje*"
9257
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9259 msgid "Conclusion"
9260 msgstr "Sklep"
9261
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9265 msgstr "Sklep"
9266
9267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9268 msgid "Conclusion*"
9269 msgstr "Sklep*"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Conclusion."
9274 msgstr "Sklep"
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9277 msgid "Assumption"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Assumption \\thetheorem."
9283 msgstr "Pojasnilo"
9284
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9286 msgid "Assumption*"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Assumption."
9292 msgstr "Pojasnilo"
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Theorems (AMS)"
9297 msgstr "Izrek"
9298
9299 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9300 msgid ""
9301 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9302 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9303 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9304 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9312 msgid ""
9313 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9314 "that provide a chapter environment."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9318 msgid "Theorems (Order By Section)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9322 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9326 msgid "Theorems (Starred)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9330 msgid ""
9331 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9332 "using the extended AMS machinery."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9336 msgid ""
9337 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9338 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9339 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9343 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9344 msgid "Ignore"
9345 msgstr "Prezri"
9346
9347 #: lib/languages:4
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Latex"
9350 msgstr "Datum"
9351
9352 #: lib/languages:6
9353 msgid "Afrikaans"
9354 msgstr "afrikaans"
9355
9356 #: lib/languages:7
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Albanian"
9359 msgstr "ameri¹ko"
9360
9361 #: lib/languages:8
9362 msgid "American"
9363 msgstr "ameri¹ko"
9364
9365 #: lib/languages:10
9366 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/languages:11
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Arabic (Arabi)"
9372 msgstr "arabsko"
9373
9374 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Armenian"
9377 msgstr "ameri¹ko"
9378
9379 #: lib/languages:13
9380 msgid "Austrian (old spelling)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/languages:14
9384 msgid "Austrian"
9385 msgstr "avstrijsko"
9386
9387 #: lib/languages:15
9388 msgid "Bahasa Indonesia"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/languages:16
9392 msgid "Bahasa Malaysia"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/languages:17
9396 msgid "Basque"
9397 msgstr "baskovsko"
9398
9399 #: lib/languages:18
9400 msgid "Belarusian"
9401 msgstr "belorusko"
9402
9403 #: lib/languages:19
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Portuguese (Brazil)"
9406 msgstr "portugalsko"
9407
9408 #: lib/languages:20
9409 msgid "Breton"
9410 msgstr "bretonsko"
9411
9412 #: lib/languages:21
9413 msgid "British"
9414 msgstr "britansko"
9415
9416 #: lib/languages:22
9417 msgid "Bulgarian"
9418 msgstr "bolgarsko"
9419
9420 #: lib/languages:23
9421 msgid "Canadian"
9422 msgstr "kanadsko"
9423
9424 #: lib/languages:24
9425 #, fuzzy
9426 msgid "French Canadian"
9427 msgstr "kanadsko"
9428
9429 #: lib/languages:25
9430 msgid "Catalan"
9431 msgstr "katalonsko"
9432
9433 #: lib/languages:26
9434 msgid "Chinese (simplified)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/languages:27
9438 msgid "Chinese (traditional)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/languages:28
9442 msgid "Croatian"
9443 msgstr "hrva¹ko"
9444
9445 #: lib/languages:29
9446 msgid "Czech"
9447 msgstr "èe¹ko"
9448
9449 #: lib/languages:30
9450 msgid "Danish"
9451 msgstr "dansko"
9452
9453 #: lib/languages:31
9454 msgid "Dutch"
9455 msgstr "nizozemsko"
9456
9457 #: lib/languages:32
9458 msgid "English"
9459 msgstr "angle¹ko"
9460
9461 #: lib/languages:34
9462 msgid "Esperanto"
9463 msgstr "esperanto"
9464
9465 #: lib/languages:35
9466 msgid "Estonian"
9467 msgstr "estonsko"
9468
9469 #: lib/languages:37
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Farsi"
9472 msgstr "Robovi"
9473
9474 #: lib/languages:38
9475 msgid "Finnish"
9476 msgstr "finsko"
9477
9478 #: lib/languages:40
9479 msgid "French"
9480 msgstr "francosko"
9481
9482 #: lib/languages:41
9483 msgid "Galician"
9484 msgstr "galsko"
9485
9486 #: lib/languages:42
9487 msgid "German (old spelling)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/languages:43
9491 msgid "German"
9492 msgstr "nem¹ko"
9493
9494 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9496 msgid "Greek"
9497 msgstr "gr¹ko"
9498
9499 #: lib/languages:45
9500 msgid "Greek (polytonic)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9504 msgid "Hebrew"
9505 msgstr "hebrejsko"
9506
9507 #: lib/languages:50
9508 msgid "Icelandic"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/languages:52
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Interlingua"
9514 msgstr "Vstavi tabelo"
9515
9516 #: lib/languages:53
9517 msgid "Irish"
9518 msgstr "irsko"
9519
9520 #: lib/languages:54
9521 msgid "Italian"
9522 msgstr "italijansko"
9523
9524 #: lib/languages:55
9525 msgid "Japanese"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/languages:56
9529 msgid "Japanese (CJK)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/languages:57
9533 msgid "Kazakh"
9534 msgstr "kaza¹ko"
9535
9536 #: lib/languages:59
9537 msgid "Korean"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/languages:61
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Latin"
9543 msgstr "Lokacija"
9544
9545 #: lib/languages:62
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Latvian"
9548 msgstr "Lokacija"
9549
9550 #: lib/languages:63
9551 msgid "Lithuanian"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/languages:64
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Lower Sorbian"
9557 msgstr "srbsko"
9558
9559 #: lib/languages:65
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Hungarian"
9562 msgstr "bolgarsko"
9563
9564 #: lib/languages:66
9565 msgid "Norsk"
9566 msgstr "njorsk"
9567
9568 #: lib/languages:67
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Nynorsk"
9571 msgstr "njorsk"
9572
9573 #: lib/languages:68
9574 msgid "Polish"
9575 msgstr "poljsko"
9576
9577 #: lib/languages:69
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Portuguese"
9580 msgstr "portugalsko"
9581
9582 #: lib/languages:70
9583 msgid "Romanian"
9584 msgstr "romunsko"
9585
9586 #: lib/languages:71
9587 msgid "Russian"
9588 msgstr "rusko"
9589
9590 #: lib/languages:72
9591 msgid "North Sami"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/languages:73
9595 msgid "Scottish"
9596 msgstr "¹kotsko"
9597
9598 #: lib/languages:74
9599 msgid "Serbian"
9600 msgstr "srbsko"
9601
9602 #: lib/languages:75
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Serbian (Latin)"
9605 msgstr "srbsko"
9606
9607 #: lib/languages:76
9608 msgid "Slovak"
9609 msgstr "slova¹ko"
9610
9611 #: lib/languages:77
9612 msgid "Slovene"
9613 msgstr "slovensko"
9614
9615 #: lib/languages:78
9616 msgid "Spanish"
9617 msgstr "¹pansko"
9618
9619 #: lib/languages:79
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Spanish (Mexico)"
9622 msgstr "¹pansko"
9623
9624 #: lib/languages:80
9625 msgid "Swedish"
9626 msgstr "¹vedsko"
9627
9628 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9629 msgid "Thai"
9630 msgstr "tajsko"
9631
9632 #: lib/languages:82
9633 msgid "Turkish"
9634 msgstr "tur¹ko"
9635
9636 #: lib/languages:83
9637 msgid "Ukrainian"
9638 msgstr "ukrajinsko"
9639
9640 #: lib/languages:84
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Upper Sorbian"
9643 msgstr "srbsko"
9644
9645 #: lib/languages:85
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Vietnamese"
9648 msgstr "Ime datoteke"
9649
9650 #: lib/languages:86
9651 msgid "Welsh"
9652 msgstr "vel¹ko"
9653
9654 #: lib/encodings:14
9655 msgid "Unicode (utf8)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/encodings:19
9659 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/encodings:23
9663 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/encodings:26
9667 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/encodings:29
9671 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/encodings:32
9675 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/encodings:35
9679 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/encodings:38
9683 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/encodings:42
9687 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/encodings:45
9691 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/encodings:48
9695 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/encodings:51
9699 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/encodings:55
9703 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/encodings:58
9707 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/encodings:61
9711 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/encodings:64
9715 msgid "DOS (CP 437)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/encodings:68
9719 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/encodings:71
9723 msgid "Western European (CP 850)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/encodings:74
9727 msgid "Central European (CP 852)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/encodings:77
9731 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/encodings:80
9735 msgid "Western European (CP 858)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/encodings:83
9739 msgid "Hebrew (CP 862)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/encodings:86
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9745 msgstr "jezik"
9746
9747 #: lib/encodings:89
9748 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/encodings:92
9752 msgid "Central European (CP 1250)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/encodings:95
9756 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/encodings:98
9760 msgid "Western European (CP 1252)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/encodings:101
9764 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/encodings:105
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Arabic (CP 1256)"
9770 msgstr "arabsko"
9771
9772 #: lib/encodings:108
9773 msgid "Baltic (CP 1257)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:111
9777 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:114
9781 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:117
9785 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:120
9789 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:145
9793 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:149
9797 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:153
9801 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:157
9805 msgid "Korean (EUC-KR)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:161
9809 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:165
9813 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:169
9817 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:176
9821 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/encodings:178
9825 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:180
9829 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:187
9833 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:192
9837 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:196
9841 msgid "ASCII"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9845 msgid "File|F"
9846 msgstr "Datoteka|D"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9849 msgid "Edit|E"
9850 msgstr "Uredi|U"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9853 msgid "Insert|I"
9854 msgstr "Vstavi|V"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:35
9857 msgid "Layout|L"
9858 msgstr "Videz|I"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9861 msgid "View|V"
9862 msgstr "Ogled|O"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9865 msgid "Navigate|N"
9866 msgstr "Navigacija|N"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:38
9869 msgid "Documents|D"
9870 msgstr "Spisi|S"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9873 msgid "Help|H"
9874 msgstr "Pomoè|P"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9877 msgid "New|N"
9878 msgstr "Nova|N"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:48
9881 msgid "New from Template...|T"
9882 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9885 msgid "Open...|O"
9886 msgstr "Odpri...|O"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9889 msgid "Close|C"
9890 msgstr "Zapri|Z"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9893 msgid "Save|S"
9894 msgstr "Shrani|S"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9897 msgid "Save As...|A"
9898 msgstr "Shrani kot...|K"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:54
9901 msgid "Revert|R"
9902 msgstr "Obnovi|O"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9905 msgid "Version Control|V"
9906 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9909 msgid "Import|I"
9910 msgstr "Uvoz|U"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9913 msgid "Export|E"
9914 msgstr "Izvozi|z"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9917 msgid "Print...|P"
9918 msgstr "Tiskaj...|T"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9921 msgid "Fax...|F"
9922 msgstr "Faks...|F"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9925 msgid "Exit|x"
9926 msgstr "Izhod|I"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9929 msgid "Register...|R"
9930 msgstr "Prijavi...|P"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9933 msgid "Check In Changes...|I"
9934 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9937 msgid "Check Out for Edit|O"
9938 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Revert to Repository Version|R"
9943 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9946 msgid "Undo Last Check In|U"
9947 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Show History...|H"
9952 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9955 msgid "Custom...|C"
9956 msgstr "Po meri...|m"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9959 msgid "Undo|U"
9960 msgstr "Razveljavi|R"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:91
9963 msgid "Redo|d"
9964 msgstr "Ponovi|o"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:93
9967 msgid "Cut|C"
9968 msgstr "Izre¾i|I"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:94
9971 msgid "Copy|o"
9972 msgstr "Prepi¹i|P"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:95
9975 msgid "Paste|a"
9976 msgstr "Prilepi|l"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:96
9979 msgid "Paste External Selection|x"
9980 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9983 msgid "Find & Replace...|F"
9984 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:100
9987 msgid "Tabular|T"
9988 msgstr "Tabela|T"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9991 msgid "Math|M"
9992 msgstr "Matematika|M"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9995 msgid "Spellchecker...|S"
9996 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:105
9999 msgid "Thesaurus..."
10000 msgstr "Tezaver..."
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:106
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Statistics...|i"
10005 msgstr "Mesto"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10008 msgid "Check TeX|h"
10009 msgstr "Preveri TeX|T"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:108
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Change Tracking|g"
10014 msgstr "Jezik"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10017 msgid "Preferences...|P"
10018 msgstr "Izbire...|I"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10021 msgid "Reconfigure|R"
10022 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:115
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Selection as Lines|L"
10027 msgstr "kot èrte|k"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:116
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10032 msgstr "kot odstavke|o"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10035 msgid "Multicolumn|M"
10036 msgstr "Veèstolpèna|s"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:122
10039 msgid "Line Top|T"
10040 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:123
10043 msgid "Line Bottom|B"
10044 msgstr "Èrta spodaj|s"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:124
10047 msgid "Line Left|L"
10048 msgstr "Èrta levo|l"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:125
10051 msgid "Line Right|R"
10052 msgstr "Èrta desno|d"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:127
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Alignment|i"
10057 msgstr "Poravnava|P"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Add Row|A"
10062 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:130
10065 msgid "Delete Row|w"
10066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10069 msgid "Copy Row"
10070 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10073 msgid "Swap Rows"
10074 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10077 msgid "Add Column|u"
10078 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:135
10081 msgid "Delete Column|D"
10082 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10085 msgid "Copy Column"
10086 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10089 msgid "Swap Columns"
10090 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Left|L"
10095 msgstr "Levo|#L"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Center|C"
10100 msgstr "Sredina"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Right|R"
10105 msgstr "Desno|#D"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Top|T"
10110 msgstr "Vrh|#V"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Middle|M"
10115 msgstr "Sredina"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Bottom|B"
10120 msgstr "Dno|#D"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:159
10123 msgid "Toggle Numbering|N"
10124 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:160
10127 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10128 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10131 msgid "Change Limits Type|L"
10132 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10135 msgid "Change Formula Type|F"
10136 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10139 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10140 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:168
10143 msgid "Alignment|A"
10144 msgstr "Poravnava|P"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:170
10147 msgid "Add Row|R"
10148 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10151 msgid "Delete Row|D"
10152 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:175
10155 msgid "Add Column|C"
10156 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10159 msgid "Delete Column|e"
10160 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10163 msgid "Default|t"
10164 msgstr "Privzeta|P"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10167 msgid "Display|D"
10168 msgstr "Prika¾i|P"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Inline|I"
10173 msgstr "Vstavi|V"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:188
10176 msgid "Octave"
10177 msgstr "Octave"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:189
10180 msgid "Maxima"
10181 msgstr "Maxima"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:190
10184 msgid "Mathematica"
10185 msgstr "Mathematica"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:192
10188 msgid "Maple, simplify"
10189 msgstr "Maple, simplify"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:193
10192 msgid "Maple, factor"
10193 msgstr "Maple, factor"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:194
10196 msgid "Maple, evalm"
10197 msgstr "Maple, evalm"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:195
10200 msgid "Maple, evalf"
10201 msgstr "Maple, evalf"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Inline Formula|I"
10207 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Displayed Formula|D"
10212 msgstr "Prikazna formula|P"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:201
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Eqnarray Environment|q"
10217 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:202
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Align Environment|A"
10222 msgstr "Poravnava"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:203
10225 msgid "AlignAt Environment"
10226 msgstr "Okolje AlignAt"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:204
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Flalign Environment|F"
10231 msgstr "Okolje Flalign|f"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:207
10234 msgid "Gather Environment"
10235 msgstr "Okolje Gather"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:208
10238 msgid "Multline Environment"
10239 msgstr "Okolje Multline"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10242 msgid "Math|h"
10243 msgstr "Matematika|M"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:216
10246 msgid "Special Character|S"
10247 msgstr "Posebni znak|z"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Citation...|C"
10252 msgstr "Citat"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:218
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Cross-reference...|r"
10257 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10260 msgid "Label...|L"
10261 msgstr "Oznaka...|z"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10264 msgid "Footnote|F"
10265 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10268 msgid "Marginal Note|M"
10269 msgstr "Opomba ob robu|r"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:222
10272 msgid "Short Title"
10273 msgstr "Kratek naslov"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:223
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Index Entry|I"
10278 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:224
10281 msgid "Nomenclature Entry"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:225
10285 msgid "URL...|U"
10286 msgstr "URL...|U"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10289 msgid "Note|N"
10290 msgstr "Opomba|O"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:227
10293 msgid "Lists & TOC|O"
10294 msgstr "Seznami in kazala|k"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:229
10297 #, fuzzy
10298 msgid "TeX Code|T"
10299 msgstr "TeX|T"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:230
10302 msgid "Minipage|p"
10303 msgstr "Ministran|s"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10306 msgid "Graphics...|G"
10307 msgstr "Grafika...|G"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:232
10310 msgid "Tabular Material...|b"
10311 msgstr "Material v tabeli...|t"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:233
10314 msgid "Floats|a"
10315 msgstr "Plovke|P"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:235
10318 msgid "Include File...|d"
10319 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:236
10322 msgid "Insert File|e"
10323 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:237
10326 msgid "External Material...|x"
10327 msgstr "Zunanji material...|Z"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Symbols...|b"
10332 msgstr "simboli"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10335 msgid "Superscript|S"
10336 msgstr "Eksponent|E"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10339 msgid "Subscript|u"
10340 msgstr "Indeks|I"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:244
10343 msgid "Hyphenation Point|P"
10344 msgstr "Mesto delitve|M"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Protected Hyphen|y"
10349 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10352 msgid "Ligature Break|k"
10353 msgstr "Prelom ligature|P"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:247
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Protected Space|r"
10358 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10361 msgid "Inter-word Space|w"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10365 msgid "Thin Space|T"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Horizontal Space...|o"
10371 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:251
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Vertical Space..."
10376 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:252
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Line Break|L"
10381 msgstr "Prelom vrstice|P"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10384 msgid "Ellipsis|i"
10385 msgstr "Tropièje|T"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10388 msgid "End of Sentence|E"
10389 msgstr "Konec stavka|K"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:255
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Protected Dash|D"
10394 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10397 msgid "Breakable Slash|a"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:257
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Single Quote|Q"
10403 msgstr "Navaden navedek|N"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:258
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Ordinary Quote|O"
10408 msgstr "Navaden navedek|N"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10411 msgid "Menu Separator|M"
10412 msgstr "Loènica v menuju|L"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:260
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Horizontal Line"
10417 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Page Break"
10422 msgstr "Prelomi &strani"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10425 msgid "Display Formula|D"
10426 msgstr "Prikazna formula|P"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10430 msgid "Eqnarray Environment|E"
10431 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10435 #, fuzzy
10436 msgid "AMS align Environment|a"
10437 msgstr "Okolje AMS align|A"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10441 msgid "AMS alignat Environment|t"
10442 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10446 msgid "AMS flalign Environment|f"
10447 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10451 #, fuzzy
10452 msgid "AMS gather Environment|g"
10453 msgstr "Okolje AMS gather"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10457 #, fuzzy
10458 msgid "AMS multline Environment|m"
10459 msgstr "Okolje AMS multline"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10462 msgid "Array Environment|y"
10463 msgstr "Okolje Array|y"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10466 msgid "Cases Environment|C"
10467 msgstr "Okolje Cases|C"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Split Environment|S"
10472 msgstr "Poravnava"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:280
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Font Change|o"
10477 msgstr "Sprememba pisave|p"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:284
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Normal Font"
10482 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:286
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Calligraphic Family"
10487 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:287
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Fraktur Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:288
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Roman Family"
10497 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:289
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Math Sans Serif Family"
10502 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:291
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Math Bold Series"
10507 msgstr "Matematièni naèin"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:293
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Text Normal Font"
10512 msgstr "Besedilo po"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Roman Family"
10517 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Sans Serif Family"
10522 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Typewriter Family"
10527 msgstr "pisalni stroj"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text Bold Series"
10532 msgstr "Besedilo prej|#p"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Text Medium Series"
10537 msgstr "Besedilo prej|#p"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10540 msgid "Text Italic Shape"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Text Small Caps Shape"
10546 msgstr "majhne velike"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10549 msgid "Text Slanted Shape"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10553 msgid "Text Upright Shape"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:310
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Floatflt Figure"
10559 msgstr "PrilagodiSliko"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10562 msgid "Table of Contents|C"
10563 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10566 msgid "Index List|I"
10567 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Nomenclature|N"
10572 msgstr "Opomba|O"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10575 #, fuzzy
10576 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10577 msgstr "Literatura"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10580 msgid "LyX Document...|X"
10581 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Plain Text...|T"
10586 msgstr "Umesti"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10591 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Track Changes|T"
10596 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Merge Changes...|M"
10601 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:330
10604 msgid "Accept All Changes|A"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:331
10608 msgid "Reject All Changes|R"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Show Changes in Output|S"
10614 msgstr "©irina slike na izhodu"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:339
10617 msgid "Character...|C"
10618 msgstr "Znak...|Z"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:340
10621 msgid "Paragraph...|P"
10622 msgstr "Odstavek...|O"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:341
10625 msgid "Document...|D"
10626 msgstr "Spis...|S"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:342
10629 msgid "Tabular...|T"
10630 msgstr "Tabela...|T"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:344
10633 msgid "Emphasize Style|E"
10634 msgstr "Poudari slog|P"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:345
10637 msgid "Noun Style|N"
10638 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:346
10641 msgid "Bold Style|B"
10642 msgstr "Polkrepki slog|k"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:349
10645 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10646 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:350
10649 msgid "Increase Environment Depth|i"
10650 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:351
10653 msgid "Start Appendix Here|S"
10654 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10657 msgid "Build Program|B"
10658 msgstr "Zgradi program|Z"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10661 msgid "Update|U"
10662 msgstr "Osve¾i|O"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10665 #, fuzzy
10666 msgid "LaTeX Log|L"
10667 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10670 msgid "Outline|O"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:365
10674 msgid "TeX Information|X"
10675 msgstr "Podatki za TeX|X"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Next Note|N"
10680 msgstr "Opomba|O"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Go to Label|L"
10685 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10688 msgid "Bookmarks|B"
10689 msgstr "Zaznamki|Z"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10692 msgid "Save Bookmark 1|S"
10693 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10696 msgid "Save Bookmark 2"
10697 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10700 msgid "Save Bookmark 3"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Save Bookmark 4"
10706 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Save Bookmark 5"
10711 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:390
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:391
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:392
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:393
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10731 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:394
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10736 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10739 msgid "Introduction|I"
10740 msgstr "Uvod|U"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10743 msgid "Tutorial|T"
10744 msgstr "Uèbenik|b"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10747 msgid "User's Guide|U"
10748 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10751 msgid "Extended Features|E"
10752 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:413
10755 msgid "Embedded Objects|m"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10759 msgid "Customization|C"
10760 msgstr "Prilagoditev|P"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10763 msgid "FAQ|F"
10764 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10767 msgid "Table of Contents|a"
10768 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10771 msgid "LaTeX Configuration|L"
10772 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10775 msgid "About LyX|X"
10776 msgstr "O LyXu|X"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10779 msgid "About LyX"
10780 msgstr "O programu LyX"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:429
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Preferences..."
10785 msgstr "Izbire...|I"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:430
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Quit LyX"
10790 msgstr "O programu LyX"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Aligned Environment|l"
10795 msgstr "Poravnava"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10798 #, fuzzy
10799 msgid "AlignedAt Environment|v"
10800 msgstr "Okolje AlignAt"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Gathered Environment|h"
10805 msgstr "Okolje Gather"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Delimiters...|r"
10810 msgstr "Matematièna loèila"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Matrix...|x"
10815 msgstr "Matematièna matrika"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10818 msgid "Macro|o"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Equation Label|L"
10824 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10829 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Split Cell|C"
10834 msgstr "Posebna celica"
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Insert|n"
10839 msgstr "Vstavi|V"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Add Line Above|o"
10844 msgstr "Meja na vrhu"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Add Line Below|B"
10849 msgstr "Meja spodaj"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Delete Line Above|D"
10854 msgstr "Odstrani to vrsto"
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Line Below|e"
10859 msgstr "Odstrani to vrsto"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Add Line to Left"
10864 msgstr "Èrta levo|l"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Add Line to Right"
10869 msgstr "Èrta desno|d"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Delete Line to Left"
10874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Delete Line to Right"
10879 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Toggle Math Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10889 msgstr "&Spremeni vse"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Toggle Table Toolbar"
10894 msgstr "&Spremeni vse"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Next Cross-Reference|N"
10899 msgstr "Sklic"
10900
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Go to Label|G"
10904 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10905
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10907 #, fuzzy
10908 msgid "<reference>|r"
10909 msgstr "<sklic>"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10912 #, fuzzy
10913 msgid "(<reference>)|e"
10914 msgstr "<sklic>"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<page>|p"
10919 msgstr "<stran>"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10922 #, fuzzy
10923 msgid "on page <page>|o"
10924 msgstr "na strani <stran>"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10927 #, fuzzy
10928 msgid "<reference> on page <page>|f"
10929 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Formatted reference|t"
10934 msgstr "Formatiran sklic"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Settings...|S"
10945 msgstr "Nastavitve"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10948 msgid "Go back to Reference|G"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10954 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Open Inset|O"
10959 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Close Inset|C"
10964 msgstr "Zapri|Z"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10969 msgid "Dissolve Inset|D"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Toggle Label|L"
10975 msgstr "&Spremeni vse"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Frameless|l"
10980 msgstr "Parametri"
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Simple frame|f"
10985 msgstr "Vstavi oznako"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10988 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10992 msgid "Oval, thin|O"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10996 msgid "Oval, thick|v"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11000 msgid "Drop Shadow|w"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Shaded background|b"
11006 msgstr "ozadje opombe"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Double frame|D"
11011 msgstr "dvojni"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11014 #, fuzzy
11015 msgid "LyX Note|N"
11016 msgstr "Opomba|O"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Comment|C"
11021 msgstr "Komentar"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11024 msgid "Greyed Out|G"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Interword Space|w"
11030 msgstr "na strani <stran>"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Protected Space|o"
11035 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Negative Thin Space|N"
11040 msgstr "navadna"
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11043 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11049 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Quad Space|Q"
11054 msgstr "&Nadomesti"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Double Quad Space|u"
11059 msgstr "&Nadomesti"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Horizontal Fill|F"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11094 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11099 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Custom Length|C"
11104 msgstr "Komentar"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11107 #, fuzzy
11108 msgid "DefSkip|D"
11109 msgstr "Privzeti razmak"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11112 #, fuzzy
11113 msgid "SmallSkip|S"
11114 msgstr "Mali razmak"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11117 #, fuzzy
11118 msgid "MedSkip|M"
11119 msgstr "Srednji razmak"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11122 #, fuzzy
11123 msgid "BigSkip|B"
11124 msgstr "Velik razmak"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11127 #, fuzzy
11128 msgid "VFill|F"
11129 msgstr "VFill"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Custom|C"
11134 msgstr "Po meri"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Settings...|e"
11139 msgstr "Nastavitve"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Include|c"
11144 msgstr "Vkljuèi"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Input|p"
11149 msgstr "Vhod"
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Verbatim|V"
11154 msgstr "Dobesedno"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11157 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Listing|L"
11163 msgstr "Seznam"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Edit included file...|E"
11168 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11171 #, fuzzy
11172 msgid "New Page|N"
11173 msgstr "Nova|N"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Page Break|a"
11178 msgstr "Prelomi &strani"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Clear Page|C"
11183 msgstr "Zaznamki|Z"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11186 msgid "Clear Double Page|D"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Ragged Line Break|R"
11192 msgstr "Prelom vrstice|P"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Justified Line Break|J"
11197 msgstr "Prelom vrstice|P"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11201 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11202 msgid "Cut"
11203 msgstr "Izre¾i"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11208 msgid "Copy"
11209 msgstr "Prepi¹i"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11214 msgid "Paste"
11215 msgstr "Prilepi"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Paste Recent|e"
11220 msgstr "Usredini|U"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11225 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Move Paragraph Up|o"
11230 msgstr "Odstavek"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Move Paragraph Down|v"
11235 msgstr "Odstavek"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Promote Section|r"
11240 msgstr "Razdelek"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Demote Section|m"
11245 msgstr "Razdelek"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Move Section down|d"
11250 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Move Section up|u"
11255 msgstr "izbor"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Apply Last Text Style|A"
11260 msgstr "Slog spisa"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Text Style|S"
11265 msgstr "Slog spisa"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Paragraph Settings...|P"
11270 msgstr "Odstavek...|O"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11273 msgid "Fullscreen Mode"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Append Parameter"
11280 msgstr "Manjkajoèi argument"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Remove Last Parameter"
11286 msgstr "Manjkajoèi argument"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11290 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11295 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Insert Optional Parameter"
11302 msgstr "Manjkajoèi argument"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Remove Optional Parameter"
11308 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11312 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11317 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11322 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Edit externally...|x"
11328 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Top Line|T"
11333 msgstr "Vrh|#V"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Bottom Line|B"
11338 msgstr "Dno|#D"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Left Line|L"
11343 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Right Line|R"
11348 msgstr "Desno|#D"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Copy Row|o"
11353 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Copy Column|p"
11358 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Document|D"
11363 msgstr "Spisi|S"
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Tools|T"
11368 msgstr "Orodni nasveti|O"
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11371 #, fuzzy
11372 msgid "New from Template...|m"
11373 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Open Recent|t"
11378 msgstr "Odpira se spis "
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Save All|l"
11383 msgstr "Shrani kot...|K"
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Revert to Saved|R"
11388 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11391 msgid "New Window|W"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11395 msgid "Close Window|d"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Redo|R"
11401 msgstr "Ponovi|o"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Paste Special"
11406 msgstr "Prilepi|l"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Select All"
11411 msgstr "Izberite datoteko"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Table|T"
11416 msgstr "Tabela"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Rows & Columns|C"
11421 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Increase List Depth|I"
11426 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Decrease List Depth|D"
11431 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11434 msgid "Dissolve Inset|l"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11438 #, fuzzy
11439 msgid "TeX Code Settings...|C"
11440 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Float Settings...|a"
11445 msgstr "Nastavitve plovke"
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11448 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Note Settings...|N"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Branch Settings...|B"
11459 msgstr "Postavka literature"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Box Settings...|x"
11464 msgstr "Nastavitve plovke"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Table Settings...|a"
11469 msgstr "Nastavitve tabele"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Plain Text|T"
11474 msgstr "Umesti"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11479 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Selection|S"
11484 msgstr "&Izbor:"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Selection, Join Lines|i"
11489 msgstr "kot èrte|k"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11492 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11496 msgid "Paste As PDF"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11500 msgid "Paste As PNG"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11504 msgid "Paste As JPEG"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Dissolve CharStyle"
11510 msgstr "Strani:"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Customized...|C"
11515 msgstr "Po meri...|m"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Capitalize|a"
11520 msgstr "katalonsko"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Uppercase|U"
11525 msgstr "Osve¾i|O"
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11528 msgid "Lowercase|L"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Number whole Formula|N"
11534 msgstr "©tevilka"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Number this Line|u"
11539 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Macro Definition"
11544 msgstr "Definicija"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Text Style|T"
11549 msgstr "Slog spisa"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Add Line Above|A"
11554 msgstr "Meja na vrhu"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Math Normal Font|N"
11559 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11564 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Math Fraktur Family|F"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Roman Family|R"
11574 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11579 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Math Bold Series|B"
11584 msgstr "Matematièni naèin"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Text Normal Font|T"
11589 msgstr "Besedilo po"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Octave|O"
11594 msgstr "Octave"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Maxima|M"
11599 msgstr "Maxima"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Mathematica|a"
11604 msgstr "Mathematica"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Maple, simplify|s"
11609 msgstr "Maple, simplify"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Maple, factor|f"
11614 msgstr "Maple, factor"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Maple, evalm|e"
11619 msgstr "Maple, evalm"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Maple, evalf|v"
11624 msgstr "Maple, evalf"
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Open All Insets|O"
11629 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11630
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11632 msgid "Close All Insets|C"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11636 msgid "Unfold Math Macro"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Fold Math Macro"
11642 msgstr "ozadje matematike"
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11645 #, fuzzy
11646 msgid "View Source|S"
11647 msgstr "Vidni presledek|#s"
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11650 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11654 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11658 msgid "Close Tab Group|G"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11662 msgid "Fullscreen|l"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Toolbars|b"
11668 msgstr "Orodni nasveti|O"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Special Character|p"
11673 msgstr "Posebni znak|z"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Formatting|o"
11678 msgstr "Formati"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11681 #, fuzzy
11682 msgid "List / TOC|i"
11683 msgstr "Seznami in kazala|k"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Float|a"
11688 msgstr "Plovke|P"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11691 msgid "Branch|B"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Custom insets"
11697 msgstr "Kupec"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11700 #, fuzzy
11701 msgid "File|e"
11702 msgstr "Datoteka|D"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11705 msgid "Box[[Menu]]"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Cross-Reference...|R"
11711 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11714 msgid "Caption"
11715 msgstr "Pojasnilo"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Index Entry|d"
11720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11725 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Table...|T"
11730 msgstr "Tabela...|T"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11733 msgid "Hyperlink|k"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Short Title|S"
11739 msgstr "Kratek naslov"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11742 msgid "TeX Code|X"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11748 msgstr "Inicializacija programa"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11751 msgid "Ordinary Quote|Q"
11752 msgstr "Navaden navedek|N"
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Single Quote|S"
11757 msgstr "Enojni|#E"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11760 msgid "Phonetic Symbols|P"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Protected Space|P"
11766 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Horizontal Line|L"
11771 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Vertical Space...|V"
11776 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Hyphenation Point|H"
11781 msgstr "Mesto delitve|M"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Numbered Formula|N"
11786 msgstr "©tevilka"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Figure Wrap Float|F"
11791 msgstr "Vstavi tabelo"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Table Wrap Float|T"
11796 msgstr "Vstavi tabelo"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11799 #, fuzzy
11800 msgid "External Material...|M"
11801 msgstr "Zunanji material...|Z"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Child Document...|d"
11806 msgstr "Spis...|S"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Change Tracking|C"
11811 msgstr "Jezik"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Start Appendix Here|A"
11816 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11819 msgid "Save in Bundled Format|F"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11823 msgid "Compressed|m"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Accept Change|A"
11829 msgstr "Sprememba pisave|p"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Reject Change|R"
11834 msgstr "Prebrskaj|#r"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11837 msgid "Accept All Changes|c"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Reject All Changes|e"
11843 msgstr "Prebrskaj|#r"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Next Change|C"
11848 msgstr " (Spremenjeno)"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Next Cross-Reference|R"
11853 msgstr "Sklic"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Clear Bookmarks|C"
11858 msgstr "Zaznamki|Z"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Thesaurus...|T"
11863 msgstr "Tezaver..."
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Statistics...|a"
11868 msgstr "Mesto"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11871 #, fuzzy
11872 msgid "TeX Information|I"
11873 msgstr "Podatki za TeX|X"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11876 msgid "Embedded Objects|O"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Shortcuts|S"
11882 msgstr "&Bli¾njica:"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11885 #, fuzzy
11886 msgid "LyX Functions|y"
11887 msgstr "&Funkcije"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11890 msgid "New document"
11891 msgstr "Nov spis"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Open document"
11896 msgstr "Odpira se spis "
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Save document"
11901 msgstr "®elite shraniti spis?"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Print document"
11906 msgstr "Uvozi spis"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Check spelling"
11911 msgstr "Preveri TeX"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11914 msgid "Undo"
11915 msgstr "Razveljavi"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11918 msgid "Redo"
11919 msgstr "Ponovi"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Find and replace"
11924 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Toggle emphasis"
11929 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Toggle noun"
11934 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Apply last"
11939 msgstr "&Uporabi"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Insert math"
11944 msgstr "Vstavi matriko"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Insert graphics"
11949 msgstr "Vstavi dodatek"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11952 msgid "Insert table"
11953 msgstr "Vstavi tabelo"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Toggle Outline"
11958 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Extra"
11963 msgstr "Dodatno"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Numbered list"
11968 msgstr "©tevilka"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Itemized list"
11973 msgstr "Alineje"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Increase depth"
11978 msgstr "Poveèaj"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Decrease depth"
11983 msgstr "Zmanj¹aj"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Insert figure float"
11988 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert table float"
11993 msgstr "Vstavi tabelo"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Insert label"
11998 msgstr "Vstavi oznako"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Insert cross-reference"
12003 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12006 msgid "Insert citation"
12007 msgstr "Vnesi citat"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert index entry"
12012 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert nomenclature entry"
12017 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert footnote"
12022 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert margin note"
12027 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Insert note"
12032 msgstr "Vstavi narekovaj"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Insert box"
12037 msgstr "Vstavi narekovaj"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Insert Hyperlink"
12042 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Insert TeX code"
12047 msgstr "Vstavi bibtex"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Insert math macro"
12052 msgstr "Vstavi matriko"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12055 msgid "Include file"
12056 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Text style"
12061 msgstr "Slogi za LaTeX"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Paragraph settings"
12066 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Add row"
12071 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Add column"
12076 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Delete row"
12081 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Delete column"
12086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Set top line"
12091 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Set bottom line"
12096 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Set left line"
12101 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Set right line"
12106 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Set border lines"
12111 msgstr "Nastavi meje"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Set all lines"
12116 msgstr "Nastavi vse meje"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Unset all lines"
12121 msgstr "Iznièi vse meje"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Align left"
12126 msgstr "Poravnaj levo|e"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Align center"
12131 msgstr "Usredini|U"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Align right"
12136 msgstr "Poravnaj desno|d"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Align top"
12141 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Align middle"
12146 msgstr "Poravnava"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Align bottom"
12151 msgstr "Èrta spodaj|s"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Rotate cell"
12156 msgstr "Zavrti &celico"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Rotate table"
12161 msgstr "&Zavrti tabelo"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Set multi-column"
12166 msgstr "Poseben veèstolpec"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Math"
12171 msgstr "Poti"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Set display mode"
12176 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12179 msgid "Subscript"
12180 msgstr "Indeks"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12183 msgid "Superscript"
12184 msgstr "Eksponent"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Insert square root"
12189 msgstr "Vstavi koren"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12192 msgid "Insert root"
12193 msgstr "Vstavi koren"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert standard fraction"
12198 msgstr "Vnesi ulomek"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert sum"
12203 msgstr "Vstavi narekovaj"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert integral"
12208 msgstr "Vstavi tabelo"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Insert product"
12213 msgstr "Vstavi koren"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Insert ( )"
12218 msgstr "&Vstavi"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Insert [ ]"
12223 msgstr "&Vstavi"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Insert { }"
12228 msgstr "&Vstavi"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Insert delimiters"
12233 msgstr "Vstavi loèila"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12236 msgid "Insert matrix"
12237 msgstr "Vstavi matriko"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Insert cases environment"
12242 msgstr "Okolje Cases|C"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Toggle Math Panels"
12247 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Math Macros"
12252 msgstr "ozadje matematike"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Command Buffer"
12257 msgstr "&Konec ukaza:"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12260 msgid "Review[[Toolbar]]"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Track changes"
12266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Show changes in output"
12271 msgstr "©irina slike na izhodu"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Next change"
12276 msgstr " (Spremenjeno)"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Accept change inside selection"
12281 msgstr "Sprememba pisave|p"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Reject change inside selection"
12286 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Merge changes"
12291 msgstr "Zdru¾i celice"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Accept all changes"
12296 msgstr "Sprememba pisave|p"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Reject all changes"
12301 msgstr "Prebrskaj|#r"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Next note"
12306 msgstr "Opomba|O"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12309 #, fuzzy
12310 msgid "View/Update"
12311 msgstr "®elite shraniti spis?"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12314 #, fuzzy
12315 msgid "View DVI"
12316 msgstr "Ogled|O"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Update DVI"
12321 msgstr "&Osve¾i"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12324 msgid "View PDF (pdflatex)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12328 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12332 #, fuzzy
12333 msgid "View PostScript"
12334 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Update PostScript"
12339 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Version Control"
12344 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Register"
12349 msgstr "Prijavi...|P"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Check-out for edit"
12354 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Check-in changes"
12359 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12362 #, fuzzy
12363 msgid "View revision log"
12364 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Revert changes"
12369 msgstr "Prebrskaj|#r"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Math Panels"
12374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Math Spacings"
12379 msgstr "Matematièni presledki"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Styles"
12384 msgstr "Slog"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Fractions"
12389 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Fonts"
12395 msgstr "Pisava: "
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Functions"
12400 msgstr "&Funkcije"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12403 msgid "arccos"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12407 #, fuzzy
12408 msgid "arcsin"
12409 msgstr "Robovi"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12412 #, fuzzy
12413 msgid "arctan"
12414 msgstr "katalonsko"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12417 #, fuzzy
12418 msgid "arg"
12419 msgstr "velika"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12422 msgid "bmod"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12426 msgid "cos"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12430 #, fuzzy
12431 msgid "cosh"
12432 msgstr "¹kotsko"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12435 #, fuzzy
12436 msgid "cot"
12437 msgstr "&Vrh"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12440 #, fuzzy
12441 msgid "coth"
12442 msgstr "¹kotsko"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12445 #, fuzzy
12446 msgid "csc"
12447 msgstr "cc"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12450 msgid "deg"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12454 #, fuzzy
12455 msgid "det"
12456 msgstr "privzeta"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12459 #, fuzzy
12460 msgid "dim"
12461 msgstr "navadna"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12464 #, fuzzy
12465 msgid "exp"
12466 msgstr "besedilo"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12469 msgid "gcd"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12473 #, fuzzy
12474 msgid "hom"
12475 msgstr "Izrek"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12478 #, fuzzy
12479 msgid "inf"
12480 msgstr "drobne"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12483 #, fuzzy
12484 msgid "ker"
12485 msgstr "Govorec"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12488 msgid "lg"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12492 #, fuzzy
12493 msgid "lim"
12494 msgstr "Trditev"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12497 msgid "liminf"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12501 msgid "limsup"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12505 msgid "ln"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12509 #, fuzzy
12510 msgid "log"
12511 msgstr "&Globalni"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12514 #, fuzzy
12515 msgid "max"
12516 msgstr "Faks"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12519 #, fuzzy
12520 msgid "min"
12521 msgstr "drobne"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12524 #, fuzzy
12525 msgid "sec"
12526 msgstr "DodajRazd"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12529 #, fuzzy
12530 msgid "sin"
12531 msgstr "drobne"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12534 #, fuzzy
12535 msgid "sinh"
12536 msgstr "drobne"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12539 msgid "sup"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12543 #, fuzzy
12544 msgid "tan"
12545 msgstr "De¾ela"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12548 #, fuzzy
12549 msgid "tanh"
12550 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Pr"
12555 msgstr "Prepi¹i"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Spacings"
12560 msgstr "&Razmiki"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Thin space\t\\,"
12565 msgstr "navadna"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Medium space\t\\:"
12570 msgstr "navadna"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Thick space\t\\;"
12575 msgstr "navadna"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12578 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12582 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Negative space\t\\!"
12588 msgstr "navadna"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12591 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12595 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12599 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Roots"
12605 msgstr "Noga"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Square root\t\\sqrt"
12610 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Other root\t\\root"
12615 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12618 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Standard\t\\frac"
12636 msgstr "Standardno"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12639 #, fuzzy
12640 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12641 msgstr "Ni veè opomb"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12644 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12648 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12652 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12656 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12660 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12664 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12668 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12672 msgid "Binomial\t\\binom"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12676 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12680 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12684 msgid "Roman\t\\mathrm"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12688 msgid "Bold\t\\mathbf"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12692 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12698 msgstr "brez serifov"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Italic\t\\mathit"
12703 msgstr "le¾eèa"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12708 msgstr "pisalni stroj"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12724 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12728 msgid "Dots"
12729 msgstr "Pike"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12732 #, fuzzy
12733 msgid "ldots"
12734 msgstr "Pike"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12737 #, fuzzy
12738 msgid "cdots"
12739 msgstr "Pike"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12742 #, fuzzy
12743 msgid "vdots"
12744 msgstr "Pike"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12747 #, fuzzy
12748 msgid "ddots"
12749 msgstr "Pike"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Frame Decorations"
12754 msgstr "Okraski okvirja"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12757 #, fuzzy
12758 msgid "hat"
12759 msgstr "Poglavje"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12762 #, fuzzy
12763 msgid "tilde"
12764 msgstr "Datoteka"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12767 msgid "bar"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12771 #, fuzzy
12772 msgid "grave"
12773 msgstr "zelena"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12776 #, fuzzy
12777 msgid "dot"
12778 msgstr "&Vrh"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12781 msgid "check"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12785 msgid "widehat"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12789 msgid "widetilde"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12793 msgid "vec"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12797 #, fuzzy
12798 msgid "acute"
12799 msgstr "Datum"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12802 #, fuzzy
12803 msgid "ddot"
12804 msgstr "Dodaj"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12807 #, fuzzy
12808 msgid "breve"
12809 msgstr "Predogled|#P"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12812 #, fuzzy
12813 msgid "overline"
12814 msgstr "slovensko"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12817 msgid "overbrace"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12821 #, fuzzy
12822 msgid "overleftarrow"
12823 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12826 msgid "overrightarrow"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12830 msgid "overleftrightarrow"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12834 #, fuzzy
12835 msgid "overset"
12836 msgstr "Resetiraj"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12839 #, fuzzy
12840 msgid "underline"
12841 msgstr "podèrtaj "
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12844 msgid "underbrace"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12848 msgid "underleftarrow"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12852 msgid "underrightarrow"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12856 msgid "underleftrightarrow"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12860 #, fuzzy
12861 msgid "underset"
12862 msgstr "Verz"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12865 msgid "Arrows"
12866 msgstr "Pu¹èice"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12869 #, fuzzy
12870 msgid "leftarrow"
12871 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12874 msgid "rightarrow"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12878 msgid "downarrow"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12882 #, fuzzy
12883 msgid "uparrow"
12884 msgstr "Pu¹èica"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12887 msgid "updownarrow"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12891 msgid "leftrightarrow"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Leftarrow"
12897 msgstr "Levo"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Rightarrow"
12902 msgstr "DesnaGlava"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12905 msgid "Downarrow"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Uparrow"
12911 msgstr "Pu¹èica"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12914 msgid "Updownarrow"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12918 msgid "Leftrightarrow"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12922 msgid "Longleftrightarrow"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12926 msgid "Longleftarrow"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12930 msgid "Longrightarrow"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12934 msgid "longleftrightarrow"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12938 msgid "longleftarrow"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12942 msgid "longrightarrow"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12946 msgid "leftharpoondown"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12950 msgid "rightharpoondown"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12954 #, fuzzy
12955 msgid "mapsto"
12956 msgstr "Pojasnilo"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12959 msgid "longmapsto"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12963 #, fuzzy
12964 msgid "nwarrow"
12965 msgstr "Pu¹èica"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12968 #, fuzzy
12969 msgid "nearrow"
12970 msgstr "Pu¹èica"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12973 msgid "leftharpoonup"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12977 msgid "rightharpoonup"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12981 msgid "hookleftarrow"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12985 msgid "hookrightarrow"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12989 #, fuzzy
12990 msgid "swarrow"
12991 msgstr "Pu¹èica"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12994 #, fuzzy
12995 msgid "searrow"
12996 msgstr "Pu¹èica"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12999 msgid "rightleftharpoons"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13003 msgid "Operators"
13004 msgstr "Operatorji"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13007 msgid "pm"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13011 #, fuzzy
13012 msgid "cap"
13013 msgstr "Odlomek"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13016 #, fuzzy
13017 msgid "diamond"
13018 msgstr "De¾ela"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13021 #, fuzzy
13022 msgid "oplus"
13023 msgstr "Stolpci"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13026 #, fuzzy
13027 msgid "mp"
13028 msgstr "Poudari "
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13031 msgid "cup"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13035 msgid "bigtriangleup"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13039 #, fuzzy
13040 msgid "ominus"
13041 msgstr "minut"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13044 msgid "times"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13048 #, fuzzy
13049 msgid "uplus"
13050 msgstr "Izhod"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13053 msgid "bigtriangledown"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13057 #, fuzzy
13058 msgid "otimes"
13059 msgstr "Izvodi"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13062 msgid "div"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13066 #, fuzzy
13067 msgid "sqcap"
13068 msgstr "Odlomek"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13071 #, fuzzy
13072 msgid "triangleright"
13073 msgstr "Copyright"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13076 #, fuzzy
13077 msgid "oslash"
13078 msgstr "poljsko"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13081 msgid "cdot"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13085 msgid "sqcup"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13089 msgid "triangleleft"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13093 #, fuzzy
13094 msgid "odot"
13095 msgstr "Noga"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13098 msgid "star"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13102 #, fuzzy
13103 msgid "vee"
13104 msgstr "slovensko"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13107 #, fuzzy
13108 msgid "amalg"
13109 msgstr "Enaslov"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13112 msgid "bigcirc"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13116 #, fuzzy
13117 msgid "setminus"
13118 msgstr "minut"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13121 msgid "wedge"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13125 #, fuzzy
13126 msgid "dagger"
13127 msgstr "veèja"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13130 #, fuzzy
13131 msgid "circ"
13132 msgstr "cc"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13135 #, fuzzy
13136 msgid "bullet"
13137 msgstr "Pike"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13140 #, fuzzy
13141 msgid "wr"
13142 msgstr "Odlomek"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13145 #, fuzzy
13146 msgid "ddagger"
13147 msgstr "veèja"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13150 msgid "Relations"
13151 msgstr "Relacije"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13154 msgid "leq"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13158 msgid "geq"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13162 msgid "equiv"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13166 #, fuzzy
13167 msgid "models"
13168 msgstr "Koda"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13171 #, fuzzy
13172 msgid "prec"
13173 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13176 #, fuzzy
13177 msgid "succ"
13178 msgstr "cc"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13181 msgid "sim"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13185 msgid "perp"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13189 #, fuzzy
13190 msgid "preceq"
13191 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13194 msgid "succeq"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13198 msgid "simeq"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13202 msgid "mid"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13206 #, fuzzy
13207 msgid "ll"
13208 msgstr "Uporabi"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13211 msgid "gg"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13215 msgid "asymp"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13219 #, fuzzy
13220 msgid "parallel"
13221 msgstr "Oznaèevanje"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13224 #, fuzzy
13225 msgid "subset"
13226 msgstr "Podpodrazdelek"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13229 msgid "supset"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13233 #, fuzzy
13234 msgid "approx"
13235 msgstr "Del"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13238 #, fuzzy
13239 msgid "smile"
13240 msgstr "Datoteka"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13243 msgid "subseteq"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13247 msgid "supseteq"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13251 #, fuzzy
13252 msgid "cong"
13253 msgstr "Kraj"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13256 #, fuzzy
13257 msgid "frown"
13258 msgstr "Kraj"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13261 msgid "sqsubseteq"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13265 msgid "sqsupseteq"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13269 #, fuzzy
13270 msgid "doteq"
13271 msgstr "opomba"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13274 msgid "neq"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13278 #, fuzzy
13279 msgid "in"
13280 msgstr "drobne"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13283 msgid "ni"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13287 #, fuzzy
13288 msgid "propto"
13289 msgstr "&Vrh"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13292 #, fuzzy
13293 msgid "notin"
13294 msgstr "opomba"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13297 msgid "vdash"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13301 msgid "dashv"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13305 #, fuzzy
13306 msgid "bowtie"
13307 msgstr "opomba"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13310 msgid "alpha"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13314 msgid "beta"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13318 #, fuzzy
13319 msgid "gamma"
13320 msgstr "Lema"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13323 #, fuzzy
13324 msgid "delta"
13325 msgstr "privzeta"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13328 #, fuzzy
13329 msgid "epsilon"
13330 msgstr "Razlièica"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13333 msgid "varepsilon"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13337 msgid "zeta"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13341 #, fuzzy
13342 msgid "eta"
13343 msgstr "vijolièna"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13346 #, fuzzy
13347 msgid "theta"
13348 msgstr "besedilo"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13351 #, fuzzy
13352 msgid "vartheta"
13353 msgstr "Vmesno"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13356 #, fuzzy
13357 msgid "iota"
13358 msgstr "Dr¾ava"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13361 msgid "kappa"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13365 msgid "lambda"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13369 msgid "mu"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13373 msgid "nu"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13377 #, fuzzy
13378 msgid "xi"
13379 msgstr "x"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13382 msgid "pi"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13386 msgid "varpi"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13390 msgid "rho"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13394 #, fuzzy
13395 msgid "varrho"
13396 msgstr "Pu¹èica"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13399 msgid "sigma"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13403 msgid "varsigma"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13407 #, fuzzy
13408 msgid "tau"
13409 msgstr "Mesto"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13412 #, fuzzy
13413 msgid "upsilon"
13414 msgstr "Vpra¹anje"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13417 msgid "phi"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13421 msgid "varphi"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13425 msgid "chi"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13429 #, fuzzy
13430 msgid "psi"
13431 msgstr "ps"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13434 #, fuzzy
13435 msgid "omega"
13436 msgstr "pokonèna"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Gamma"
13441 msgstr "Lema"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Delta"
13446 msgstr "&Zbri¹i"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Theta"
13451 msgstr "tajsko"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Lambda"
13456 msgstr "De¾ela"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13459 msgid "Xi"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13463 msgid "Pi"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Sigma"
13469 msgstr "majhna"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13472 msgid "Upsilon"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13476 msgid "Phi"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13480 msgid "Psi"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13484 msgid "Omega"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13488 msgid "Miscellaneous"
13489 msgstr "Razno"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13492 #, fuzzy
13493 msgid "nabla"
13494 msgstr "&Dolga tabela"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13497 #, fuzzy
13498 msgid "partial"
13499 msgstr "Oznaèevanje"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13502 #, fuzzy
13503 msgid "infty"
13504 msgstr "drobna"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13507 msgid "prime"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13511 #, fuzzy
13512 msgid "ell"
13513 msgstr "hspell"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13516 #, fuzzy
13517 msgid "emptyset"
13518 msgstr "Globina"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13521 #, fuzzy
13522 msgid "exists"
13523 msgstr "Zasluge"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13526 #, fuzzy
13527 msgid "forall"
13528 msgstr "navadna"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13531 #, fuzzy
13532 msgid "imath"
13533 msgstr "matematika"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13536 #, fuzzy
13537 msgid "jmath"
13538 msgstr "matematika"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Re"
13543 msgstr "Ponovi"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Im"
13548 msgstr "Alineje"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13551 #, fuzzy
13552 msgid "aleph"
13553 msgstr ", globina: "
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13556 #, fuzzy
13557 msgid "wp"
13558 msgstr "Odlomek"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13561 #, fuzzy
13562 msgid "hbar"
13563 msgstr "globinska ¹katla"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13566 #, fuzzy
13567 msgid "angle"
13568 msgstr "Enojni"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13571 #, fuzzy
13572 msgid "top"
13573 msgstr "&Vrh"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13576 #, fuzzy
13577 msgid "bot"
13578 msgstr "&Vrh"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Vert"
13583 msgstr "Verz"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13586 msgid "neg"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13590 #, fuzzy
13591 msgid "flat"
13592 msgstr "Noga"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13595 #, fuzzy
13596 msgid "natural"
13597 msgstr "Podpis"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13600 msgid "sharp"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13604 msgid "surd"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13608 #, fuzzy
13609 msgid "triangle"
13610 msgstr "Enojni"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13613 msgid "diamondsuit"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13617 #, fuzzy
13618 msgid "heartsuit"
13619 msgstr "podeduj"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13622 msgid "clubsuit"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13626 msgid "spadesuit"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13630 msgid "textrm \\AA"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13634 #, fuzzy
13635 msgid "textrm \\O"
13636 msgstr "besedilo"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13639 msgid "mathcircumflex"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13643 msgid "_"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13647 #, fuzzy
13648 msgid "mathrm T"
13649 msgstr "matematièni okvir"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13652 #, fuzzy
13653 msgid "mathbb N"
13654 msgstr "matematika"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13657 #, fuzzy
13658 msgid "mathbb Z"
13659 msgstr "matematika"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13662 #, fuzzy
13663 msgid "mathbb Q"
13664 msgstr "matematika"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13667 #, fuzzy
13668 msgid "mathbb R"
13669 msgstr "matematika"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13672 #, fuzzy
13673 msgid "mathbb C"
13674 msgstr "matematika"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13677 #, fuzzy
13678 msgid "mathbb H"
13679 msgstr "matematika"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13682 #, fuzzy
13683 msgid "mathcal F"
13684 msgstr "matematika"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13687 #, fuzzy
13688 msgid "mathcal L"
13689 msgstr "matematika"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13692 #, fuzzy
13693 msgid "mathcal H"
13694 msgstr "matematika"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13697 #, fuzzy
13698 msgid "mathcal O"
13699 msgstr "matematika"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Big Operators"
13704 msgstr "Veliki operatorji"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13707 #, fuzzy
13708 msgid "intop"
13709 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13712 #, fuzzy
13713 msgid "int"
13714 msgstr "drobne"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13717 #, fuzzy
13718 msgid "iint"
13719 msgstr "drobne"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13722 #, fuzzy
13723 msgid "iintop"
13724 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13727 msgid "iiint"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13731 #, fuzzy
13732 msgid "iiintop"
13733 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13736 msgid "iiiint"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13740 msgid "iiiintop"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13744 msgid "dotsint"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13748 msgid "dotsintop"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13752 #, fuzzy
13753 msgid "oint"
13754 msgstr "drobne"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13757 #, fuzzy
13758 msgid "ointop"
13759 msgstr "Raèun"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13762 #, fuzzy
13763 msgid "oiint"
13764 msgstr "Pisava: "
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13767 #, fuzzy
13768 msgid "oiintop"
13769 msgstr "Raèun"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13772 msgid "ointctrclockwiseop"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13776 msgid "ointctrclockwise"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13780 msgid "ointclockwiseop"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13784 msgid "ointclockwise"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13788 msgid "sqint"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13792 #, fuzzy
13793 msgid "sqintop"
13794 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13797 msgid "sqiint"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13801 msgid "sqiintop"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13805 msgid "sum"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13809 #, fuzzy
13810 msgid "prod"
13811 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13814 msgid "coprod"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13818 msgid "bigsqcup"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13822 msgid "bigotimes"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13826 msgid "bigodot"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13830 msgid "bigoplus"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13834 msgid "bigcap"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13838 msgid "bigcup"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13842 msgid "biguplus"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13846 msgid "bigvee"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13850 msgid "bigwedge"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13854 msgid "AMS Miscellaneous"
13855 msgstr "Razno AMS"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13858 msgid "digamma"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13862 msgid "varkappa"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13866 #, fuzzy
13867 msgid "beth"
13868 msgstr ", globina: "
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13871 #, fuzzy
13872 msgid "daleth"
13873 msgstr "privzeta"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13876 msgid "gimel"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13880 msgid "ulcorner"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13884 msgid "urcorner"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13888 #, fuzzy
13889 msgid "llcorner"
13890 msgstr "Vse meje"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13893 msgid "lrcorner"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13897 msgid "hslash"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13901 #, fuzzy
13902 msgid "vartriangle"
13903 msgstr "Oznaèevanje"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13906 msgid "triangledown"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13910 #, fuzzy
13911 msgid "square"
13912 msgstr "baskovsko"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13915 #, fuzzy
13916 msgid "lozenge"
13917 msgstr "slovensko"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13920 msgid "circledS"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13924 msgid "measuredangle"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13928 #, fuzzy
13929 msgid "nexists"
13930 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13933 msgid "mho"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Finv"
13939 msgstr "drobne"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Game"
13944 msgstr "Ime"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13947 msgid "Bbbk"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13951 msgid "backprime"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13955 msgid "varnothing"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13959 msgid "blacktriangle"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13963 msgid "blacktriangledown"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13967 #, fuzzy
13968 msgid "blacksquare"
13969 msgstr "èrna"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13972 msgid "blacklozenge"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13976 msgid "bigstar"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13980 msgid "sphericalangle"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13984 #, fuzzy
13985 msgid "complement"
13986 msgstr "Komentar"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13989 #, fuzzy
13990 msgid "eth"
13991 msgstr ", globina: "
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13994 msgid "diagup"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13998 msgid "diagdown"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14002 #, fuzzy
14003 msgid "AMS Arrows"
14004 msgstr "Pu¹èice AMS"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14007 msgid "dashleftarrow"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14011 msgid "dashrightarrow"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14015 msgid "leftleftarrows"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14019 msgid "leftrightarrows"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14023 msgid "rightrightarrows"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14027 msgid "rightleftarrows"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Lleftarrow"
14033 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Rrightarrow"
14038 msgstr "DesnaGlava"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14041 msgid "twoheadleftarrow"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14045 msgid "twoheadrightarrow"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14049 msgid "leftarrowtail"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14053 msgid "rightarrowtail"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14057 msgid "looparrowleft"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14061 #, fuzzy
14062 msgid "looparrowright"
14063 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14066 msgid "curvearrowleft"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14070 msgid "curvearrowright"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14074 msgid "circlearrowleft"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14078 msgid "circlearrowright"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14082 msgid "Lsh"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14086 msgid "Rsh"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14090 #, fuzzy
14091 msgid "upuparrows"
14092 msgstr "Pu¹èice"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14095 msgid "downdownarrows"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14099 msgid "upharpoonleft"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14103 msgid "upharpoonright"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14107 msgid "downharpoonleft"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14111 msgid "downharpoonright"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14115 msgid "leftrightharpoons"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14119 msgid "rightsquigarrow"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14123 msgid "leftrightsquigarrow"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14127 #, fuzzy
14128 msgid "nleftarrow"
14129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14132 msgid "nrightarrow"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14136 msgid "nleftrightarrow"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14140 msgid "nLeftarrow"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14144 #, fuzzy
14145 msgid "nRightarrow"
14146 msgstr "DesnaGlava"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14149 msgid "nLeftrightarrow"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14153 msgid "multimap"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14157 #, fuzzy
14158 msgid "AMS Relations"
14159 msgstr "Relacije AMS"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14162 msgid "leqq"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14166 msgid "geqq"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14170 msgid "leqslant"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14174 msgid "geqslant"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14178 msgid "eqslantless"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14182 msgid "eqslantgtr"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14186 msgid "lesssim"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14190 msgid "gtrsim"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14194 msgid "lessapprox"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14198 msgid "gtrapprox"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14202 msgid "approxeq"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14206 #, fuzzy
14207 msgid "triangleq"
14208 msgstr "Enojni"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14211 msgid "lessdot"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14215 msgid "gtrdot"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14219 msgid "lll"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14223 msgid "ggg"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14227 msgid "lessgtr"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14231 #, fuzzy
14232 msgid "gtrless"
14233 msgstr "Parametri"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14236 msgid "lesseqgtr"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14240 #, fuzzy
14241 msgid "gtreqless"
14242 msgstr "Parametri"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14245 msgid "lesseqqgtr"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14249 #, fuzzy
14250 msgid "gtreqqless"
14251 msgstr "Parametri"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14254 msgid "eqcirc"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14258 msgid "circeq"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14262 msgid "thicksim"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14266 msgid "thickapprox"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14270 #, fuzzy
14271 msgid "backsim"
14272 msgstr "èrna"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14275 msgid "backsimeq"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14279 msgid "subseteqq"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14283 msgid "supseteqq"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Subset"
14289 msgstr "Predmet"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Supset"
14294 msgstr "Podrazdelek"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14297 msgid "sqsubset"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14301 msgid "sqsupset"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14305 msgid "preccurlyeq"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14309 msgid "succcurlyeq"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14313 msgid "curlyeqprec"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14317 msgid "curlyeqsucc"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14321 msgid "precsim"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14325 msgid "succsim"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14329 msgid "precapprox"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14333 msgid "succapprox"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14337 msgid "vartriangleleft"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14341 #, fuzzy
14342 msgid "vartriangleright"
14343 msgstr "Èrta desno|d"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14346 msgid "trianglelefteq"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14350 msgid "trianglerighteq"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14354 #, fuzzy
14355 msgid "bumpeq"
14356 msgstr "modra"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Bumpeq"
14361 msgstr "modra"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14364 msgid "doteqdot"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14368 msgid "risingdotseq"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14372 msgid "fallingdotseq"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14376 #, fuzzy
14377 msgid "vDash"
14378 msgstr "dansko"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14381 msgid "Vvdash"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14385 msgid "Vdash"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14389 msgid "shortmid"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14393 msgid "shortparallel"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14397 #, fuzzy
14398 msgid "smallsmile"
14399 msgstr "Mali razmak"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14402 msgid "smallfrown"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14406 msgid "blacktriangleleft"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14410 msgid "blacktriangleright"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14414 #, fuzzy
14415 msgid "because"
14416 msgstr "Zmanj¹aj"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14419 #, fuzzy
14420 msgid "therefore"
14421 msgstr "Besedilo pred:"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14424 msgid "backepsilon"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14428 msgid "varpropto"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14432 msgid "between"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14436 msgid "pitchfork"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14440 #, fuzzy
14441 msgid "AMS Negative Relations"
14442 msgstr "Negirane relacije AMS"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14445 #, fuzzy
14446 msgid "nless"
14447 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14450 #, fuzzy
14451 msgid "ngtr"
14452 msgstr "Vnos"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14455 #, fuzzy
14456 msgid "nleq"
14457 msgstr "Enojni"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14460 #, fuzzy
14461 msgid "ngeq"
14462 msgstr "Enojni"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14465 msgid "nleqslant"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14469 msgid "ngeqslant"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14473 msgid "nleqq"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14477 msgid "ngeqq"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14481 msgid "lneq"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14485 #, fuzzy
14486 msgid "gneq"
14487 msgstr "Prezri"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14490 msgid "lneqq"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14494 msgid "gneqq"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14498 #, fuzzy
14499 msgid "lvertneqq"
14500 msgstr "slovensko"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14503 msgid "gvertneqq"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14507 #, fuzzy
14508 msgid "lnsim"
14509 msgstr "Trditev"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14512 msgid "gnsim"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14516 msgid "lnapprox"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14520 msgid "gnapprox"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14524 msgid "nprec"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14528 msgid "nsucc"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14532 #, fuzzy
14533 msgid "npreceq"
14534 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14537 msgid "nsucceq"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14541 msgid "precnsim"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14545 msgid "succnsim"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14549 msgid "precnapprox"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14553 msgid "succnapprox"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14557 #, fuzzy
14558 msgid "subsetneq"
14559 msgstr "Podpodrazdelek"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14562 msgid "supsetneq"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14566 #, fuzzy
14567 msgid "subsetneqq"
14568 msgstr "Podpodrazdelek"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14571 msgid "supsetneqq"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14575 msgid "nsubseteq"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14579 msgid "nsupseteq"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14583 msgid "nsupseteqq"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14587 msgid "nvdash"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14591 #, fuzzy
14592 msgid "nvDash"
14593 msgstr "dansko"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14596 #, fuzzy
14597 msgid "nVDash"
14598 msgstr "dansko"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14601 msgid "varsubsetneq"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14605 msgid "varsupsetneq"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14609 msgid "varsubsetneqq"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14613 msgid "varsupsetneqq"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14617 msgid "ntriangleleft"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14621 #, fuzzy
14622 msgid "ntriangleright"
14623 msgstr "Copyright"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14626 msgid "ntrianglelefteq"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14630 msgid "ntrianglerighteq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14634 #, fuzzy
14635 msgid "ncong"
14636 msgstr "niè"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14639 msgid "nsim"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14643 msgid "nmid"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14647 msgid "nshortmid"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14651 msgid "nparallel"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14655 msgid "nshortparallel"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14659 #, fuzzy
14660 msgid "AMS Operators"
14661 msgstr "Operatorji AMS"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14664 msgid "dotplus"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14668 msgid "smallsetminus"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Cap"
14674 msgstr "Pojasnilo"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Cup"
14679 msgstr "Izre¾i"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14682 #, fuzzy
14683 msgid "barwedge"
14684 msgstr "velika"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14687 msgid "veebar"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14691 #, fuzzy
14692 msgid "doublebarwedge"
14693 msgstr "dvojni"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14696 #, fuzzy
14697 msgid "boxminus"
14698 msgstr "minut"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14701 msgid "boxtimes"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14705 #, fuzzy
14706 msgid "boxdot"
14707 msgstr "Noga"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14710 msgid "boxplus"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14714 #, fuzzy
14715 msgid "divideontimes"
14716 msgstr "VsebinaProsojnice"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14719 msgid "ltimes"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14723 #, fuzzy
14724 msgid "rtimes"
14725 msgstr "britansko"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14728 msgid "leftthreetimes"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14732 msgid "rightthreetimes"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14736 msgid "curlywedge"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14740 msgid "curlyvee"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14744 msgid "circleddash"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14748 msgid "circledast"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14752 msgid "circledcirc"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14756 #, fuzzy
14757 msgid "centerdot"
14758 msgstr "Sredina"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14761 #, fuzzy
14762 msgid "intercal"
14763 msgstr "Dobesedno"
14764
14765 #: lib/external_templates:37
14766 msgid "RasterImage"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14770 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/external_templates:45
14774 msgid "A bitmap file.\n"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/external_templates:109
14778 #, fuzzy
14779 msgid "XFig"
14780 msgstr "Slika"
14781
14782 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14783 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/external_templates:112
14787 #, fuzzy
14788 msgid "An Xfig figure.\n"
14789 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14790
14791 #: lib/external_templates:162
14792 #, fuzzy
14793 msgid "ChessDiagram"
14794 msgstr "©ahovskaDeska"
14795
14796 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14797 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/external_templates:165
14801 msgid ""
14802 "A chess position diagram.\n"
14803 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14804 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14805 "the position that you want to display.\n"
14806 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14807 "and remember to type in a relative path\n"
14808 "to the LyX document location.\n"
14809 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14810 "to enable general editing of the board.\n"
14811 "You might also check out the\n"
14812 "'Options->Test legality' option, and\n"
14813 "remember to middle and right click to\n"
14814 "insert new material in the board.\n"
14815 "In order for this to work, you have to\n"
14816 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14817 "that TeX will find it, and you will need\n"
14818 "to install the skak package from CTAN.\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/external_templates:208
14822 msgid "LilyPond"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14826 msgid "Lilypond typeset music"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/external_templates:211
14830 msgid ""
14831 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14832 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14833 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14834 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/external_templates:257
14838 #, fuzzy
14839 msgid "PDFPages"
14840 msgstr "Strani"
14841
14842 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14843 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/external_templates:260
14847 msgid ""
14848 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14849 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14850 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14851 "Examples:\n"
14852 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14853 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14854 "* pages=- (to include all pages)\n"
14855 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14856 "for further options and details.\n"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/external_templates:299
14860 msgid ""
14861 "Today's date.\n"
14862 "Read 'info date' for more information.\n"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/configure.py:252
14866 msgid "Tgif"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/configure.py:255
14870 msgid "FIG"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/configure.py:258
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Grace"
14876 msgstr "v sivini"
14877
14878 #: lib/configure.py:261
14879 msgid "FEN"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/configure.py:265
14883 msgid "BMP"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/configure.py:266
14887 msgid "GIF"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14891 msgid "JPEG"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/configure.py:268
14895 msgid "PBM"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/configure.py:269
14899 msgid "PGM"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14903 msgid "PNG"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/configure.py:271
14907 msgid "PPM"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/configure.py:272
14911 msgid "TIFF"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/configure.py:273
14915 msgid "XBM"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/configure.py:274
14919 msgid "XPM"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/configure.py:279
14923 msgid "Plain text (chess output)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/configure.py:280
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Plain text (image)"
14929 msgstr "Umesti"
14930
14931 #: lib/configure.py:281
14932 msgid "Plain text (Xfig output)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/configure.py:282
14936 #, fuzzy
14937 msgid "date (output)"
14938 msgstr "pri&lagodi izhod"
14939
14940 #: lib/configure.py:283
14941 msgid "DocBook"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/configure.py:283
14945 #, fuzzy
14946 msgid "DocBook|B"
14947 msgstr "Zaznamki|Z"
14948
14949 #: lib/configure.py:284
14950 msgid "Docbook (XML)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/configure.py:285
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Graphviz Dot"
14956 msgstr "Grafika"
14957
14958 #: lib/configure.py:286
14959 #, fuzzy
14960 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14961 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14962
14963 #: lib/configure.py:287
14964 #, fuzzy
14965 msgid "NoWeb"
14966 msgstr "Niè"
14967
14968 #: lib/configure.py:287
14969 #, fuzzy
14970 msgid "NoWeb|N"
14971 msgstr "Opomba|O"
14972
14973 #: lib/configure.py:288
14974 msgid "LilyPond music"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/configure.py:289
14978 #, fuzzy
14979 msgid "LaTeX (plain)"
14980 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14981
14982 #: lib/configure.py:289
14983 #, fuzzy
14984 msgid "LaTeX (plain)|L"
14985 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14986
14987 #: lib/configure.py:290
14988 msgid "LinuxDoc"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:290
14992 msgid "LinuxDoc|x"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:291
14996 #, fuzzy
14997 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14998 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14999
15000 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Plain text"
15003 msgstr "Umesti"
15004
15005 #: lib/configure.py:292
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Plain text|a"
15008 msgstr "Umesti"
15009
15010 #: lib/configure.py:293
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Plain text (pstotext)"
15013 msgstr "Umesti"
15014
15015 #: lib/configure.py:294
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15018 msgstr "Umesti"
15019
15020 #: lib/configure.py:295
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Plain text (catdvi)"
15023 msgstr "Umesti"
15024
15025 #: lib/configure.py:296
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Plain Text, Join Lines"
15028 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15029
15030 #: lib/configure.py:303
15031 #, fuzzy
15032 msgid "BibTeX"
15033 msgstr "LaTeX"
15034
15035 #: lib/configure.py:308
15036 #, fuzzy
15037 msgid "EPS"
15038 msgstr "PS"
15039
15040 #: lib/configure.py:309
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Postscript"
15043 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15044
15045 #: lib/configure.py:309
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Postscript|t"
15048 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15049
15050 #: lib/configure.py:313
15051 msgid "PDF (ps2pdf)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/configure.py:313
15055 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/configure.py:314
15059 msgid "PDF (pdflatex)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:314
15063 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/configure.py:315
15067 msgid "PDF (dvipdfm)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:315
15071 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/configure.py:318
15075 msgid "DVI"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/configure.py:318
15079 msgid "DVI|D"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/configure.py:321
15083 #, fuzzy
15084 msgid "DraftDVI"
15085 msgstr "Naèin &osnutka"
15086
15087 #: lib/configure.py:324
15088 msgid "HTML"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/configure.py:324
15092 msgid "HTML|H"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/configure.py:327
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Noteedit"
15098 msgstr "OpombaUredniku"
15099
15100 #: lib/configure.py:330
15101 #, fuzzy
15102 msgid "OpenDocument"
15103 msgstr "Odpira se spis "
15104
15105 #: lib/configure.py:333
15106 #, fuzzy
15107 msgid "date command"
15108 msgstr "Naslednji ukaz"
15109
15110 #: lib/configure.py:334
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Table (CSV)"
15113 msgstr "Tabela"
15114
15115 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15117 msgid "LyX"
15118 msgstr "LyX"
15119
15120 #: lib/configure.py:337
15121 msgid "LyX 1.3.x"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/configure.py:338
15125 msgid "LyX 1.4.x"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/configure.py:339
15129 msgid "LyX 1.5.x"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/configure.py:340
15133 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/configure.py:341
15137 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/configure.py:342
15141 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/configure.py:343
15145 #, fuzzy
15146 msgid "LyX Preview"
15147 msgstr "Predogled|#P"
15148
15149 #: lib/configure.py:344
15150 #, fuzzy
15151 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15152 msgstr "Predogled|#P"
15153
15154 #: lib/configure.py:345
15155 msgid "PDFTEX"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/configure.py:346
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Program"
15161 msgstr "Inicializacija programa"
15162
15163 #: lib/configure.py:347
15164 msgid "PSTEX"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/configure.py:348
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Rich Text Format"
15170 msgstr "Besedilo po"
15171
15172 #: lib/configure.py:349
15173 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Windows Metafile"
15179 msgstr "Tiskaj na"
15180
15181 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15182 msgid "Enhanced Metafile"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:352
15186 #, fuzzy
15187 msgid "MS Word"
15188 msgstr "Meje"
15189
15190 #: lib/configure.py:352
15191 #, fuzzy
15192 msgid "MS Word|W"
15193 msgstr "Trenutna beseda"
15194
15195 #: lib/configure.py:353
15196 msgid "HTML (MS Word)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15200 #, c-format
15201 msgid "%1$s and %2$s"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15205 #, c-format
15206 msgid "%1$s et al."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15210 #, fuzzy
15211 msgid "No year"
15212 msgstr "Brez ¹tevilke"
15213
15214 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Add to bibliography only."
15217 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15218
15219 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15220 #, fuzzy
15221 msgid "before"
15222 msgstr "Besedilo pred:"
15223
15224 #: src/Buffer.cpp:237
15225 msgid "Disk Error: "
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/Buffer.cpp:238
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid ""
15231 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15232 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:290
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Could not remove temporary directory"
15237 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:291
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15242 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:506
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Unknown document class"
15247 msgstr "v izbrani razred spisa"
15248
15249 #: src/Buffer.cpp:507
15250 #, c-format
15251 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15257 msgstr "Neznana akcija"
15258
15259 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Document header error"
15262 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15263
15264 #: src/Buffer.cpp:521
15265 msgid "\\begin_header is missing"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/Buffer.cpp:541
15269 msgid "\\begin_document is missing"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15273 #: src/BufferView.cpp:1147
15274 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15278 msgid ""
15279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15280 "xcolor/soul are installed.\n"
15281 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15282 "LaTeX preamble."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15286 msgid ""
15287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15288 "xcolor and soul are not installed.\n"
15289 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15290 "LaTeX preamble."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Document format failure"
15296 msgstr "Slog spisa"
15297
15298 #: src/Buffer.cpp:706
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15301 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:743
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Conversion failed"
15306 msgstr "Pretvorba"
15307
15308 #: src/Buffer.cpp:744
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15312 "it could not be created."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/Buffer.cpp:753
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Conversion script not found"
15318 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15319
15320 #: src/Buffer.cpp:754
15321 #, c-format
15322 msgid ""
15323 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15324 "could not be found."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/Buffer.cpp:773
15328 msgid "Conversion script failed"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/Buffer.cpp:774
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15335 "convert it."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:789
15339 #, c-format
15340 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:822
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Backup failure"
15346 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15347
15348 #: src/Buffer.cpp:823
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15352 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/Buffer.cpp:833
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15359 "overwrite this file?"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:835
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Overwrite modified file?"
15365 msgstr "Poglej datoteko"
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15370 #, fuzzy
15371 msgid "&Overwrite"
15372 msgstr "&pisalni stroj:"
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:860
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "Saving document %1$s..."
15377 msgstr "Spis se shranjuje"
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:873
15380 #, fuzzy
15381 msgid " could not write file!"
15382 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:880
15385 msgid " done."
15386 msgstr " opravljeno."
15387
15388 #: src/Buffer.cpp:959
15389 msgid "Iconv software exception Detected"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:959
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15396 "installed"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:981
15400 #, c-format
15401 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Buffer.cpp:984
15405 msgid ""
15406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15407 "chosen encoding.\n"
15408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Buffer.cpp:991
15412 #, fuzzy
15413 msgid "iconv conversion failed"
15414 msgstr "Pretvorba"
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:996
15417 #, fuzzy
15418 msgid "conversion failed"
15419 msgstr "Pretvorba"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:1270
15422 msgid "Running chktex..."
15423 msgstr "Izvaja se chktex..."
15424
15425 #: src/Buffer.cpp:1283
15426 msgid "chktex failure"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/Buffer.cpp:1284
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Could not run chktex successfully."
15432 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:2114
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Preview source code"
15437 msgstr "Predogled|#P"
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:2126
15440 #, fuzzy, c-format
15441 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15442 msgstr "Predogled|#P"
15443
15444 #: src/Buffer.cpp:2130
15445 #, c-format
15446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:2229
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid "Auto-saving %1$s"
15452 msgstr "Sámoshranjevanje"
15453
15454 #: src/Buffer.cpp:2273
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Autosave failed!"
15457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15458
15459 #: src/Buffer.cpp:2296
15460 msgid "Autosaving current document..."
15461 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:2346
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Couldn't export file"
15466 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:2347
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15471 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:2384
15474 #, fuzzy
15475 msgid "File name error"
15476 msgstr "Ime datoteke"
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:2385
15479 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/Buffer.cpp:2427
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Document export cancelled."
15485 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15486
15487 #: src/Buffer.cpp:2433
15488 #, fuzzy, c-format
15489 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15490 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:2439
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "Document exported as %1$s"
15495 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:2509
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "The specified document\n"
15501 "%1$s\n"
15502 "could not be read."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:2511
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Could not read document"
15508 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:2521
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid ""
15513 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15514 "\n"
15515 "Recover emergency save?"
15516 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:2524
15519 msgid "Load emergency save?"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:2525
15523 #, fuzzy
15524 msgid "&Recover"
15525 msgstr "&Odstrani"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:2525
15528 msgid "&Load Original"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:2545
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15535 "\n"
15536 "Load the backup instead?"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/Buffer.cpp:2548
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Load backup?"
15542 msgstr "Vrni se"
15543
15544 #: src/Buffer.cpp:2549
15545 #, fuzzy
15546 msgid "&Load backup"
15547 msgstr "&Vrni se"
15548
15549 #: src/Buffer.cpp:2549
15550 msgid "Load &original"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/Buffer.cpp:2582
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15556 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:2584
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Retrieve from version control?"
15561 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15562
15563 #: src/Buffer.cpp:2585
15564 #, fuzzy
15565 msgid "&Retrieve"
15566 msgstr "&Obnovi"
15567
15568 #: src/BufferList.cpp:223
15569 #, fuzzy
15570 msgid "No file open!"
15571 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15572
15573 #: src/BufferList.cpp:233
15574 #, fuzzy, c-format
15575 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15576 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15577
15578 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15579 #, fuzzy
15580 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15581 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15582
15583 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15584 #, fuzzy
15585 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15586 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15587
15588 #: src/BufferList.cpp:274
15589 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15590 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15591
15592 #: src/BufferParams.cpp:475
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The layout file requested by this document,\n"
15596 "%1$s.layout,\n"
15597 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15598 "class or style file required by it is not\n"
15599 "available. See the Customization documentation\n"
15600 "for more information.\n"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/BufferParams.cpp:481
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Document class not available"
15606 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15607
15608 #: src/BufferParams.cpp:482
15609 msgid "LyX will not be able to produce output."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/BufferParams.cpp:1440
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15616 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15617 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/BufferParams.cpp:1445
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Document class not found"
15623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15624
15625 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15628 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15629
15630 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Could not load class"
15633 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15634
15635 #: src/BufferParams.cpp:1540
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "The module %1$s has been requested by\n"
15639 "this document but has not been found in the list of\n"
15640 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15641 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/BufferParams.cpp:1544
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Module not available"
15647 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15648
15649 #: src/BufferParams.cpp:1545
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Some layouts may not be available."
15652 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15653
15654 #: src/BufferParams.cpp:1552
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "The module %1$s requires a package that is\n"
15658 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15659 "may not be possible.\n"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/BufferParams.cpp:1555
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Package not available"
15665 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15666
15667 #: src/BufferParams.cpp:1560
15668 #, c-format
15669 msgid "Error reading module %1$s\n"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Read Error"
15675 msgstr "I¹èi"
15676
15677 #: src/BufferParams.cpp:1566
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Error reading internal layout information"
15680 msgstr "Splo¹ni podatki"
15681
15682 #: src/BufferView.cpp:178
15683 #, fuzzy
15684 msgid "No more insets"
15685 msgstr "Ni veè opomb"
15686
15687 #: src/BufferView.cpp:673
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Save bookmark"
15690 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15691
15692 #: src/BufferView.cpp:1025
15693 #, fuzzy
15694 msgid "No further undo information"
15695 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:1034
15698 msgid "No further redo information"
15699 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15700
15701 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15702 msgid "String not found!"
15703 msgstr "Niza ni moè najti!"
15704
15705 #: src/BufferView.cpp:1219
15706 msgid "Mark off"
15707 msgstr "Znak izkljuèen"
15708
15709 #: src/BufferView.cpp:1226
15710 msgid "Mark on"
15711 msgstr "Znak vkljuèen"
15712
15713 #: src/BufferView.cpp:1233
15714 msgid "Mark removed"
15715 msgstr "Znak odstranjen"
15716
15717 #: src/BufferView.cpp:1236
15718 msgid "Mark set"
15719 msgstr "Znak postavljen"
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:1283
15722 msgid "Statistics for the selection:"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/BufferView.cpp:1285
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Statistics for the document:"
15728 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15729
15730 #: src/BufferView.cpp:1288
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid "%1$d words"
15733 msgstr "%1$d words checked."
15734
15735 #: src/BufferView.cpp:1290
15736 #, fuzzy
15737 msgid "One word"
15738 msgstr "Kljuèna beseda"
15739
15740 #: src/BufferView.cpp:1293
15741 #, c-format
15742 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/BufferView.cpp:1296
15746 msgid "One character (including blanks)"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/BufferView.cpp:1299
15750 #, c-format
15751 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/BufferView.cpp:1302
15755 msgid "One character (excluding blanks)"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/BufferView.cpp:1304
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Statistics"
15761 msgstr "Mesto"
15762
15763 #: src/BufferView.cpp:2040
15764 #, c-format
15765 msgid "Inserting document %1$s..."
15766 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15767
15768 #: src/BufferView.cpp:2051
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "Document %1$s inserted."
15771 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15772
15773 #: src/BufferView.cpp:2053
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "Could not insert document %1$s"
15776 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15777
15778 #: src/BufferView.cpp:2281
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "Could not read the specified document\n"
15782 "%1$s\n"
15783 "due to the error: %2$s"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/BufferView.cpp:2283
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Could not read file"
15789 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15790
15791 #: src/BufferView.cpp:2290
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid ""
15794 "%1$s\n"
15795 " is not readable."
15796 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15797
15798 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Could not open file"
15801 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15802
15803 #: src/BufferView.cpp:2298
15804 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/BufferView.cpp:2299
15808 msgid ""
15809 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15810 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15811 "If this does not give the correct result\n"
15812 "then please change the encoding of the file\n"
15813 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/Chktex.cpp:63
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15819 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15820
15821 #: src/Chktex.cpp:65
15822 #, fuzzy
15823 msgid "ChkTeX warning id # "
15824 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15825
15826 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15828 msgid "none"
15829 msgstr "niè"
15830
15831 #: src/Color.cpp:96
15832 msgid "black"
15833 msgstr "èrna"
15834
15835 #: src/Color.cpp:97
15836 msgid "white"
15837 msgstr "bela"
15838
15839 #: src/Color.cpp:98
15840 msgid "red"
15841 msgstr "rdeèa"
15842
15843 #: src/Color.cpp:99
15844 msgid "green"
15845 msgstr "zelena"
15846
15847 #: src/Color.cpp:100
15848 msgid "blue"
15849 msgstr "modra"
15850
15851 #: src/Color.cpp:101
15852 msgid "cyan"
15853 msgstr "cian"
15854
15855 #: src/Color.cpp:102
15856 msgid "magenta"
15857 msgstr "vijolièna"
15858
15859 #: src/Color.cpp:103
15860 msgid "yellow"
15861 msgstr "rumena"
15862
15863 #: src/Color.cpp:104
15864 msgid "cursor"
15865 msgstr "kazalec"
15866
15867 #: src/Color.cpp:105
15868 msgid "background"
15869 msgstr "ozadje"
15870
15871 #: src/Color.cpp:106
15872 msgid "text"
15873 msgstr "besedilo"
15874
15875 #: src/Color.cpp:107
15876 msgid "selection"
15877 msgstr "izbor"
15878
15879 #: src/Color.cpp:108
15880 #, fuzzy
15881 msgid "selected text"
15882 msgstr "&Zbri¹i"
15883
15884 #: src/Color.cpp:110
15885 msgid "LaTeX text"
15886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15887
15888 #: src/Color.cpp:111
15889 #, fuzzy
15890 msgid "inline completion"
15891 msgstr "&Vkljuèeno"
15892
15893 #: src/Color.cpp:113
15894 msgid "non-unique inline completion"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/Color.cpp:115
15898 msgid "previewed snippet"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/Color.cpp:116
15902 #, fuzzy
15903 msgid "note label"
15904 msgstr "OpombaPodÈrto"
15905
15906 #: src/Color.cpp:117
15907 msgid "note background"
15908 msgstr "ozadje opombe"
15909
15910 #: src/Color.cpp:118
15911 #, fuzzy
15912 msgid "comment label"
15913 msgstr "Komentar"
15914
15915 #: src/Color.cpp:119
15916 #, fuzzy
15917 msgid "comment background"
15918 msgstr "ozadje matematike"
15919
15920 #: src/Color.cpp:120
15921 #, fuzzy
15922 msgid "greyedout inset label"
15923 msgstr "Odprt vstavek"
15924
15925 #: src/Color.cpp:121
15926 #, fuzzy
15927 msgid "greyedout inset background"
15928 msgstr "ozadje matematike"
15929
15930 #: src/Color.cpp:122
15931 msgid "shaded box"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/Color.cpp:123
15935 #, fuzzy
15936 msgid "branch label"
15937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15938
15939 #: src/Color.cpp:124
15940 #, fuzzy
15941 msgid "footnote label"
15942 msgstr "OpombaPodÈrto"
15943
15944 #: src/Color.cpp:125
15945 #, fuzzy
15946 msgid "index label"
15947 msgstr "Vstavi oznako"
15948
15949 #: src/Color.cpp:126
15950 #, fuzzy
15951 msgid "margin note label"
15952 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15953
15954 #: src/Color.cpp:127
15955 #, fuzzy
15956 msgid "URL label"
15957 msgstr "&Oznaka"
15958
15959 #: src/Color.cpp:128
15960 #, fuzzy
15961 msgid "URL text"
15962 msgstr "besedilo"
15963
15964 #: src/Color.cpp:129
15965 msgid "depth bar"
15966 msgstr "globinska ¹katla"
15967
15968 #: src/Color.cpp:130
15969 msgid "language"
15970 msgstr "jezik"
15971
15972 #: src/Color.cpp:131
15973 #, fuzzy
15974 msgid "command inset"
15975 msgstr "ukaz"
15976
15977 #: src/Color.cpp:132
15978 #, fuzzy
15979 msgid "command inset background"
15980 msgstr "ozadje matematike"
15981
15982 #: src/Color.cpp:133
15983 #, fuzzy
15984 msgid "command inset frame"
15985 msgstr "Vstavi oznako"
15986
15987 #: src/Color.cpp:134
15988 #, fuzzy
15989 msgid "special character"
15990 msgstr "Posebni znak|z"
15991
15992 #: src/Color.cpp:135
15993 msgid "math"
15994 msgstr "matematika"
15995
15996 #: src/Color.cpp:136
15997 msgid "math background"
15998 msgstr "ozadje matematike"
15999
16000 #: src/Color.cpp:137
16001 #, fuzzy
16002 msgid "graphics background"
16003 msgstr "ozadje matematike"
16004
16005 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Math macro background"
16008 msgstr "ozadje matematike"
16009
16010 #: src/Color.cpp:139
16011 msgid "math frame"
16012 msgstr "matematièni okvir"
16013
16014 #: src/Color.cpp:140
16015 #, fuzzy
16016 msgid "math corners"
16017 msgstr "matematièna vrstica"
16018
16019 #: src/Color.cpp:141
16020 msgid "math line"
16021 msgstr "matematièna vrstica"
16022
16023 #: src/Color.cpp:143
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Math macro hovered background"
16026 msgstr "ozadje matematike"
16027
16028 #: src/Color.cpp:144
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Math macro label"
16031 msgstr "ozadje matematike"
16032
16033 #: src/Color.cpp:145
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Math macro frame"
16036 msgstr "matematièni okvir"
16037
16038 #: src/Color.cpp:146
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Math macro blended out"
16041 msgstr "ozadje matematike"
16042
16043 #: src/Color.cpp:147
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Math macro old parameter"
16046 msgstr "matematièni okvir"
16047
16048 #: src/Color.cpp:148
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Math macro new parameter"
16051 msgstr "matematièni okvir"
16052
16053 #: src/Color.cpp:149
16054 #, fuzzy
16055 msgid "caption frame"
16056 msgstr "matematièni okvir"
16057
16058 #: src/Color.cpp:150
16059 msgid "collapsable inset text"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Color.cpp:151
16063 #, fuzzy
16064 msgid "collapsable inset frame"
16065 msgstr "Vstavi oznako"
16066
16067 #: src/Color.cpp:152
16068 msgid "inset background"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/Color.cpp:153
16072 #, fuzzy
16073 msgid "inset frame"
16074 msgstr "Vstavi oznako"
16075
16076 #: src/Color.cpp:154
16077 #, fuzzy
16078 msgid "LaTeX error"
16079 msgstr "Napaka LaTeXa"
16080
16081 #: src/Color.cpp:155
16082 msgid "end-of-line marker"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/Color.cpp:156
16086 #, fuzzy
16087 msgid "appendix marker"
16088 msgstr "Odprt vstavek"
16089
16090 #: src/Color.cpp:157
16091 #, fuzzy
16092 msgid "change bar"
16093 msgstr " (Spremenjeno)"
16094
16095 #: src/Color.cpp:158
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Deleted text"
16098 msgstr "&Zbri¹i"
16099
16100 #: src/Color.cpp:159
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Added text"
16103 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16104
16105 #: src/Color.cpp:160
16106 msgid "added space markers"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/Color.cpp:161
16110 msgid "top/bottom line"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Color.cpp:162
16114 #, fuzzy
16115 msgid "table line"
16116 msgstr "Oznaèevanje"
16117
16118 #: src/Color.cpp:163
16119 #, fuzzy
16120 msgid "table on/off line"
16121 msgstr "Tabela vstavljena"
16122
16123 #: src/Color.cpp:165
16124 msgid "bottom area"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Color.cpp:166
16128 #, fuzzy
16129 msgid "new page"
16130 msgstr "na strani <stran>"
16131
16132 #: src/Color.cpp:167
16133 #, fuzzy
16134 msgid "page break / line break"
16135 msgstr "Prelomi strani"
16136
16137 #: src/Color.cpp:168
16138 #, fuzzy
16139 msgid "frame of button"
16140 msgstr "leva stran gumba"
16141
16142 #: src/Color.cpp:169
16143 msgid "button background"
16144 msgstr "ozadje gumba"
16145
16146 #: src/Color.cpp:170
16147 #, fuzzy
16148 msgid "button background under focus"
16149 msgstr "ozadje gumba"
16150
16151 #: src/Color.cpp:171
16152 msgid "inherit"
16153 msgstr "podeduj"
16154
16155 #: src/Color.cpp:172
16156 msgid "ignore"
16157 msgstr "prezri"
16158
16159 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16160 #: src/Converter.cpp:514
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Cannot convert file"
16163 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16164
16165 #: src/Converter.cpp:306
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid ""
16168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16169 "Define a converter in the preferences."
16170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16171
16172 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Executing command: "
16175 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16176
16177 #: src/Converter.cpp:443
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Build errors"
16180 msgstr "Zgradi program"
16181
16182 #: src/Converter.cpp:444
16183 #, fuzzy
16184 msgid "There were errors during the build process."
16185 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16186
16187 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16188 #, fuzzy, c-format
16189 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16190 msgstr "Napaka med branjem "
16191
16192 #: src/Converter.cpp:472
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16196
16197 #: src/Converter.cpp:516
16198 #, fuzzy, c-format
16199 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16200 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16201
16202 #: src/Converter.cpp:517
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16206
16207 #: src/Converter.cpp:573
16208 msgid "Running LaTeX..."
16209 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16210
16211 #: src/Converter.cpp:591
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16215 "log %1$s."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Converter.cpp:594
16219 #, fuzzy
16220 msgid "LaTeX failed"
16221 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16222
16223 #: src/Converter.cpp:596
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Output is empty"
16226 msgstr "je prazen"
16227
16228 #: src/Converter.cpp:597
16229 msgid "An empty output file was generated."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid ""
16235 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16236 "%2$s to %3$s"
16237 msgstr ""
16238 "Videz se je spremenil iz\n"
16239 "%1$s v %2$s\n"
16240 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16241 "%3$s v %4$s"
16242
16243 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Undefined flex inset"
16246 msgstr "Odprt vstavek"
16247
16248 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "The file %1$s already exists.\n"
16252 "\n"
16253 "Do you want to overwrite that file?"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Overwrite file?"
16259 msgstr "Poglej datoteko"
16260
16261 #: src/Exporter.cpp:49
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Overwrite &all"
16264 msgstr "Poglej datoteko"
16265
16266 #: src/Exporter.cpp:50
16267 #, fuzzy
16268 msgid "&Cancel export"
16269 msgstr "&Preklièi"
16270
16271 #: src/Exporter.cpp:90
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Couldn't copy file"
16274 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16275
16276 #: src/Exporter.cpp:91
16277 #, c-format
16278 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16284 msgid "Roman"
16285 msgstr "pokonèna"
16286
16287 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16290 msgid "Sans Serif"
16291 msgstr "brez serifov"
16292
16293 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16296 msgid "Typewriter"
16297 msgstr "pisalni stroj"
16298
16299 #: src/Font.cpp:49
16300 msgid "Symbol"
16301 msgstr "simboli"
16302
16303 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16304 #: src/Font.cpp:66
16305 msgid "Inherit"
16306 msgstr "Podeduj"
16307
16308 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16309 msgid "Medium"
16310 msgstr "navadna"
16311
16312 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16313 msgid "Bold"
16314 msgstr "polkrepka"
16315
16316 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16317 msgid "Upright"
16318 msgstr "pokonèna"
16319
16320 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16321 msgid "Italic"
16322 msgstr "le¾eèa"
16323
16324 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16325 msgid "Slanted"
16326 msgstr "nagnjena"
16327
16328 #: src/Font.cpp:57
16329 msgid "Smallcaps"
16330 msgstr "majhne velike"
16331
16332 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16333 msgid "Increase"
16334 msgstr "Poveèaj"
16335
16336 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16337 msgid "Decrease"
16338 msgstr "Zmanj¹aj"
16339
16340 #: src/Font.cpp:66
16341 msgid "Toggle"
16342 msgstr "Preklopi"
16343
16344 #: src/Font.cpp:173
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "Emphasis %1$s, "
16347 msgstr "Poudari "
16348
16349 #: src/Font.cpp:176
16350 #, fuzzy, c-format
16351 msgid "Underline %1$s, "
16352 msgstr "podèrtaj "
16353
16354 #: src/Font.cpp:179
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "Noun %1$s, "
16357 msgstr "velike èrke "
16358
16359 #: src/Font.cpp:193
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "Language: %1$s, "
16362 msgstr "Jezik:"
16363
16364 #: src/Font.cpp:196
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "  Number %1$s"
16367 msgstr "©tevilka"
16368
16369 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Cannot view file"
16372 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16373
16374 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "File does not exist: %1$s"
16377 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16378
16379 #: src/Format.cpp:267
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "No information for viewing %1$s"
16382 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16383
16384 #: src/Format.cpp:277
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16388
16389 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16390 #: src/Format.cpp:383
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Cannot edit file"
16393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16394
16395 #: src/Format.cpp:337
16396 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/Format.cpp:350
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "No information for editing %1$s"
16402 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16403
16404 #: src/Format.cpp:361
16405 #, c-format
16406 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16410 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16414 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/ISpell.cpp:267
16418 msgid ""
16419 "Could not create an ispell process.\n"
16420 "You may not have the right languages installed."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/ISpell.cpp:290
16424 msgid ""
16425 "The ispell process returned an error.\n"
16426 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/ISpell.cpp:395
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16433 "$s'."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/ISpell.cpp:406
16437 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/ISpell.cpp:466
16441 #, c-format
16442 msgid ""
16443 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16444 "2$s'."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/ISpell.cpp:481
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16451 "2$s'."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/KeySequence.cpp:167
16455 msgid "   options: "
16456 msgstr "  izbire: "
16457
16458 #: src/LaTeX.cpp:61
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16461 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16462
16463 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Running Index Processor."
16466 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16467
16468 #: src/LaTeX.cpp:284
16469 msgid "Running BibTeX."
16470 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16471
16472 #: src/LaTeX.cpp:418
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16475 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16476
16477 #: src/LyX.cpp:101
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Could not read configuration file"
16480 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16481
16482 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "Error while reading the configuration file\n"
16486 "%1$s.\n"
16487 "Please check your installation."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyX.cpp:111
16491 #, fuzzy
16492 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16493 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16494
16495 #: src/LyX.cpp:115
16496 msgid "Done!"
16497 msgstr "Opravljeno!"
16498
16499 #: src/LyX.cpp:374
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16502 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16503
16504 #: src/LyX.cpp:376
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Cannot remove temporary directory"
16507 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16508
16509 #: src/LyX.cpp:382
16510 #, fuzzy, c-format
16511 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16512 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16513
16514 #: src/LyX.cpp:384
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Unable to remove temporary directory"
16517 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16518
16519 #: src/LyX.cpp:413
16520 #, c-format
16521 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyX.cpp:487
16525 msgid "No textclass is found"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyX.cpp:488
16529 msgid ""
16530 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16531 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyX.cpp:492
16535 #, fuzzy
16536 msgid "&Reconfigure"
16537 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16538
16539 #: src/LyX.cpp:493
16540 #, fuzzy
16541 msgid "&Use Default"
16542 msgstr "privzeta"
16543
16544 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16545 #, fuzzy
16546 msgid "&Exit LyX"
16547 msgstr "Izhod"
16548
16549 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16550 #, fuzzy
16551 msgid "LyX: "
16552 msgstr "LyX: Url"
16553
16554 #: src/LyX.cpp:766
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Could not create temporary directory"
16557 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16558
16559 #: src/LyX.cpp:767
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Could not create a temporary directory in\n"
16563 "\"%1$s\"\n"
16564 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyX.cpp:850
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Missing user LyX directory"
16570 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16571
16572 #: src/LyX.cpp:851
16573 #, fuzzy, c-format
16574 msgid ""
16575 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16576 "It is needed to keep your own configuration."
16577 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16578
16579 #: src/LyX.cpp:856
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Create directory"
16582 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16583
16584 #: src/LyX.cpp:858
16585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyX.cpp:862
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16591 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16592
16593 #: src/LyX.cpp:867
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16596 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16597
16598 #: src/LyX.cpp:939
16599 msgid "List of supported debug flags:"
16600 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16601
16602 #: src/LyX.cpp:943
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Setting debug level to %1$s"
16605 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16606
16607 #: src/LyX.cpp:954
16608 #, fuzzy
16609 msgid ""
16610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16611 "Command line switches (case sensitive):\n"
16612 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16613 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16614 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16615 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16617 "                  select the features to debug.\n"
16618 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16619 "\t-x [--execute] command\n"
16620 "                  where command is a lyx command.\n"
16621 "\t-e [--export] fmt\n"
16622 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16623 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16624 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16626 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16627 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16628 "\t-version        summarize version and build info\n"
16629 "Check the LyX man page for more details."
16630 msgstr ""
16631 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16632 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16633 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16634 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16635 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16636 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16637 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16638 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16639 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16640 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16641 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16642 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16643 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16644 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16645 "\n"
16646 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16647
16648 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No system directory"
16651 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16652
16653 #: src/LyX.cpp:995
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16656 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16657
16658 #: src/LyX.cpp:1006
16659 #, fuzzy
16660 msgid "No user directory"
16661 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16662
16663 #: src/LyX.cpp:1007
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16666 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16667
16668 #: src/LyX.cpp:1018
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Incomplete command"
16671 msgstr "Naslednji ukaz"
16672
16673 #: src/LyX.cpp:1019
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Missing command string after --execute switch"
16676 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16677
16678 #: src/LyX.cpp:1030
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16681 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16682
16683 #: src/LyX.cpp:1043
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16686 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16687
16688 #: src/LyX.cpp:1048
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Missing filename for --import"
16691 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16692
16693 #: src/LyXFunc.cpp:113
16694 msgid "Running configure..."
16695 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16696
16697 #: src/LyXFunc.cpp:124
16698 msgid "Reloading configuration..."
16699 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16700
16701 #: src/LyXFunc.cpp:130
16702 #, fuzzy
16703 msgid "System reconfiguration failed"
16704 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16705
16706 #: src/LyXFunc.cpp:131
16707 msgid ""
16708 "The system reconfiguration has failed.\n"
16709 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16710 "Please reconfigure again if needed."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXFunc.cpp:137
16714 #, fuzzy
16715 msgid "System reconfigured"
16716 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16717
16718 #: src/LyXFunc.cpp:138
16719 msgid ""
16720 "The system has been reconfigured.\n"
16721 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16722 "updated document class specifications."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/LyXFunc.cpp:362
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Unknown function."
16728 msgstr "Neznana akcija"
16729
16730 #: src/LyXFunc.cpp:391
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Nothing to do"
16733 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16734
16735 #: src/LyXFunc.cpp:410
16736 msgid "Unknown action"
16737 msgstr "Neznana akcija"
16738
16739 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Command disabled"
16742 msgstr "ukaz"
16743
16744 #: src/LyXFunc.cpp:423
16745 msgid "Command not allowed without any document open"
16746 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16747
16748 #: src/LyXFunc.cpp:633
16749 msgid "Document is read-only"
16750 msgstr "Spis je le za branje"
16751
16752 #: src/LyXFunc.cpp:642
16753 msgid "This portion of the document is deleted."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:661
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16760 "\n"
16761 "Do you want to save the document?"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Save changed document?"
16767 msgstr "®elite shraniti spis?"
16768
16769 #: src/LyXFunc.cpp:679
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "Could not print the document %1$s.\n"
16773 "Check that your printer is set up correctly."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/LyXFunc.cpp:682
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Print document failed"
16779 msgstr "Tiskaj na"
16780
16781 #: src/LyXFunc.cpp:799
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16785 "version of the document %1$s?"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/LyXFunc.cpp:801
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Revert to saved document?"
16791 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16792
16793 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16794 #, fuzzy
16795 msgid "&Revert"
16796 msgstr "Obnovi|O"
16797
16798 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16799 msgid "Missing argument"
16800 msgstr "Manjkajoèi argument"
16801
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "Opening help file %1$s..."
16805 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16806
16807 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Opening child document %1$s..."
16810 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16811
16812 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16815 msgstr "Videz spisa"
16816
16817 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Unable to save document defaults"
16820 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16821
16822 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Document %1$s reloaded."
16825 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16826
16827 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16828 #, fuzzy, c-format
16829 msgid "Could not reload document %1$s"
16830 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16831
16832 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16833 msgid "Welcome to LyX!"
16834 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16835
16836 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16837 msgid "Converting document to new document class..."
16838 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16839
16840 #: src/LyXRC.cpp:2429
16841 msgid ""
16842 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16843 "legal words?"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXRC.cpp:2434
16847 msgid ""
16848 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16849 "document."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyXRC.cpp:2438
16853 msgid ""
16854 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16855 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16856 "specified, an internal routine is used."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2446
16860 msgid ""
16861 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16862 "automatically by what you type."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2450
16866 msgid ""
16867 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16868 "class change."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2454
16872 msgid ""
16873 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2461
16877 msgid ""
16878 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16879 "the backup file in the same directory as the original file."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2465
16883 msgid ""
16884 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16885 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2469
16889 msgid ""
16890 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16891 "its global and local bind/ directories."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2473
16895 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyXRC.cpp:2477
16899 msgid ""
16900 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16901 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2487
16905 msgid ""
16906 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16907 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/LyXRC.cpp:2491
16911 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/LyXRC.cpp:2495
16915 msgid ""
16916 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16917 "inside."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2506
16921 #, no-c-format
16922 msgid ""
16923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2510
16928 msgid ""
16929 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16930 "look in its global and local commands/ directories."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2514
16934 msgid "New documents will be assigned this language."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2518
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Specify the default paper size."
16940 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2522
16943 msgid ""
16944 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16945 "shown after the change has been made.)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/LyXRC.cpp:2526
16949 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2530
16953 msgid ""
16954 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16955 "LyX was started from."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2535
16959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2539
16963 msgid ""
16964 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16965 "value selects the directory LyX was started from."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2543
16969 msgid ""
16970 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16971 "recommended for non-English languages."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/LyXRC.cpp:2550
16975 msgid ""
16976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16977 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16978 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2554
16982 msgid ""
16983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16984 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2563
16988 msgid ""
16989 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16990 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2567
16994 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2571
16998 msgid ""
16999 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17000 "document."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2575
17004 msgid ""
17005 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2579
17009 msgid ""
17010 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17011 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17012 "name of the second language."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2583
17016 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/LyXRC.cpp:2587
17020 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2591
17024 msgid ""
17025 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17026 "\\documentclass."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2595
17030 msgid ""
17031 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17032 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/LyXRC.cpp:2599
17036 msgid ""
17037 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17038 "document is the default language."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2603
17042 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2607
17046 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2611
17050 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2615
17054 msgid ""
17055 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17056 "of the document."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2619
17060 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2624
17064 msgid "The completion popup delay."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2628
17068 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2632
17072 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXRC.cpp:2636
17076 msgid ""
17077 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2640
17081 msgid ""
17082 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17083 "available."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2644
17087 msgid "The inline completion delay."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2648
17091 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/LyXRC.cpp:2652
17095 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2656
17099 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2660
17103 #, c-format
17104 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2665
17108 msgid ""
17109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17110 "variable. Use the OS native format."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2672
17114 msgid ""
17115 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2676
17119 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2680
17123 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2684
17127 msgid "Scale the preview size to suit."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2688
17131 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2692
17135 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2696
17139 msgid ""
17140 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17141 "environment variable PRINTER."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2700
17145 msgid "The option to print only even pages."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/LyXRC.cpp:2704
17149 msgid ""
17150 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17151 "the filename of the DVI file to be printed."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2708
17155 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2712
17159 msgid "The option to print out in landscape."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2716
17163 msgid "The option to print only odd pages."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/LyXRC.cpp:2720
17167 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2724
17171 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2728
17175 msgid "The option to specify paper type."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2732
17179 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2736
17183 msgid ""
17184 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17185 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17186 "arguments."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2740
17190 msgid ""
17191 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17192 "prepended along with the printer name after the spool command."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2744
17196 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2748
17200 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2752
17204 msgid ""
17205 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17206 "command."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2756
17210 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2764
17214 msgid ""
17215 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2768
17219 msgid ""
17220 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17221 "wrong, override the setting here."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2774
17225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2783
17229 msgid ""
17230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2787
17236 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2792
17240 #, no-c-format
17241 msgid ""
17242 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17243 "roughly the same size as on paper."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/LyXRC.cpp:2796
17247 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2800
17251 msgid ""
17252 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17253 "\".out\". Only for advanced users."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2807
17257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2811
17261 msgid "What command runs the spellchecker?"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2815
17265 msgid ""
17266 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17267 "when you quit LyX."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2819
17271 msgid ""
17272 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17273 "value selects the directory LyX was started from."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2829
17277 msgid ""
17278 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17279 "will look in its global and local ui/ directories."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2842
17283 msgid ""
17284 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17285 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17286 "may not work with all dictionaries."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2846
17290 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2850
17294 msgid ""
17295 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2857
17299 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXVC.cpp:100
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Document not saved"
17305 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17306
17307 #: src/LyXVC.cpp:101
17308 #, fuzzy
17309 msgid "You must save the document before it can be registered."
17310 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17311
17312 #: src/LyXVC.cpp:133
17313 msgid "LyX VC: Initial description"
17314 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17315
17316 #: src/LyXVC.cpp:134
17317 msgid "(no initial description)"
17318 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17319
17320 #: src/LyXVC.cpp:150
17321 msgid "LyX VC: Log Message"
17322 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17323
17324 #: src/LyXVC.cpp:153
17325 msgid "(no log message)"
17326 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17327
17328 #: src/LyXVC.cpp:177
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17332 "changes.\n"
17333 "\n"
17334 "Do you want to revert to the older version?"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXVC.cpp:180
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Revert to stored version of document?"
17340 msgstr "Izberi do konca spisa"
17341
17342 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17343 msgid "Senseless with this layout!"
17344 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17345
17346 #: src/Paragraph.cpp:1622
17347 msgid "Alignment not permitted"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Paragraph.cpp:1623
17351 msgid ""
17352 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17353 "Setting to default."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17357 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17358 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17359 #, fuzzy
17360 msgid "LyX Warning: "
17361 msgstr "Razlièica LyXa "
17362
17363 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17364 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17365 #, fuzzy
17366 msgid "uncodable character"
17367 msgstr "Posebni znak|z"
17368
17369 #: src/SpellBase.cpp:51
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Native OS API not yet supported."
17372 msgstr "©e ni podprto"
17373
17374 #: src/Text.cpp:146
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Unknown Inset"
17377 msgstr "Neznana akcija"
17378
17379 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Change tracking error"
17382 msgstr "Jezik"
17383
17384 #: src/Text.cpp:220
17385 #, c-format
17386 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/Text.cpp:233
17390 #, c-format
17391 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Text.cpp:240
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Unknown token"
17397 msgstr "Neznana akcija"
17398
17399 #: src/Text.cpp:522
17400 #, fuzzy
17401 msgid ""
17402 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17403 "Tutorial."
17404 msgstr ""
17405 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17406
17407 #: src/Text.cpp:533
17408 #, fuzzy
17409 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17410 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17411
17412 #: src/Text.cpp:1343
17413 #, fuzzy
17414 msgid "[Change Tracking] "
17415 msgstr "Jezik"
17416
17417 #: src/Text.cpp:1349
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Change: "
17420 msgstr "Strani:"
17421
17422 #: src/Text.cpp:1353
17423 #, fuzzy
17424 msgid " at "
17425 msgstr " za "
17426
17427 #: src/Text.cpp:1363
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid "Font: %1$s"
17430 msgstr "Pisava: "
17431
17432 #: src/Text.cpp:1368
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid ", Depth: %1$d"
17435 msgstr ", globina: "
17436
17437 #: src/Text.cpp:1374
17438 msgid ", Spacing: "
17439 msgstr ", Presledki: "
17440
17441 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17442 #, fuzzy
17443 msgid "OneHalf"
17444 msgstr "Polovièni"
17445
17446 #: src/Text.cpp:1386
17447 msgid "Other ("
17448 msgstr "Drugi ("
17449
17450 #: src/Text.cpp:1395
17451 #, fuzzy
17452 msgid ", Inset: "
17453 msgstr ", globina: "
17454
17455 #: src/Text.cpp:1396
17456 #, fuzzy
17457 msgid ", Paragraph: "
17458 msgstr "Odstavek"
17459
17460 #: src/Text.cpp:1397
17461 msgid ", Id: "
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Text.cpp:1398
17465 #, fuzzy
17466 msgid ", Position: "
17467 msgstr "Podmena"
17468
17469 #: src/Text.cpp:1404
17470 msgid ", Char: 0x"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Text.cpp:1406
17474 msgid ", Boundary: "
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Text2.cpp:394
17478 #, fuzzy
17479 msgid "No font change defined."
17480 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17481
17482 #: src/Text2.cpp:434
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Nothing to index!"
17485 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17486
17487 #: src/Text2.cpp:436
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17490 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17491
17492 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17493 msgid "Math editor mode"
17494 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17495
17496 #: src/Text3.cpp:798
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Unknown spacing argument: "
17499 msgstr "Manjkajoèi argument"
17500
17501 #: src/Text3.cpp:1040
17502 msgid "Layout "
17503 msgstr "Videz "
17504
17505 #: src/Text3.cpp:1041
17506 msgid " not known"
17507 msgstr " ni znan"
17508
17509 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Character set"
17512 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17513
17514 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17515 msgid "Paragraph layout set"
17516 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17517
17518 #: src/TextClass.cpp:140
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Plain Layout"
17521 msgstr "Videz odstavka"
17522
17523 #: src/TextClass.cpp:580
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Missing File"
17526 msgstr "Manjkajoèi argument"
17527
17528 #: src/TextClass.cpp:581
17529 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/TextClass.cpp:584
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Corrupt File"
17535 msgstr "Kratek naslov"
17536
17537 #: src/TextClass.cpp:585
17538 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Thesaurus.cpp:60
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Thesaurus failure"
17544 msgstr "Tezaver"
17545
17546 #: src/Thesaurus.cpp:61
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17550 "\n"
17551 "%1$s."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Revision control error."
17557 msgstr "Nadzor razlièic"
17558
17559 #: src/VCBackend.cpp:53
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid ""
17562 "Some problem occured while running the command:\n"
17563 "'%1$s'."
17564 msgstr "Napaka med branjem "
17565
17566 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Error: Could not generate logfile."
17569 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17570
17571 #: src/VCBackend.cpp:480
17572 msgid ""
17573 "Error when commiting to repository.\n"
17574 "You have to manually resolve the problem.\n"
17575 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/VCBackend.cpp:531
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "Error when updating from repository.\n"
17582 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17583 "'%1$s'.\n"
17584 "\n"
17585 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/VSpace.cpp:472
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Default skip"
17591 msgstr "privzeta"
17592
17593 #: src/VSpace.cpp:475
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Small skip"
17596 msgstr "Mali razmak"
17597
17598 #: src/VSpace.cpp:478
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Medium skip"
17601 msgstr "navadna"
17602
17603 #: src/VSpace.cpp:481
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Big skip"
17606 msgstr "Velik razmak"
17607
17608 #: src/VSpace.cpp:484
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Vertical fill"
17611 msgstr "&Navpièno:"
17612
17613 #: src/VSpace.cpp:491
17614 #, fuzzy
17615 msgid "protected"
17616 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17617
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17622 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Reload saved document?"
17628 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17629
17630 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17631 #, fuzzy
17632 msgid "&Reload"
17633 msgstr "&Nadomesti"
17634
17635 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17636 #, fuzzy
17637 msgid "&Keep Changes"
17638 msgstr "Zdru¾i celice"
17639
17640 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17641 #, c-format
17642 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17646 #, fuzzy
17647 msgid "File not readable!"
17648 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17649
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17654 "\n"
17655 "Do you want to create a new document?"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Create new document?"
17661 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17662
17663 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17664 #, fuzzy
17665 msgid "&Create"
17666 msgstr "primerjano"
17667
17668 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "The specified document template\n"
17672 "%1$s\n"
17673 "could not be read."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Could not read template"
17679 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17680
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17682 msgid "\\arabic{enumi}."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17686 msgid "\\roman{enumiii}."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17690 msgid "\\Alph{enumiv}."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Senseless!!! "
17696 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17699 msgid "Standard[[Bullets]]"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Maths"
17705 msgstr "Poti"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Dings 1"
17710 msgstr "Ding 1|#D"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Dings 2"
17715 msgstr "Ding 2|#i"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Dings 3"
17720 msgstr "Ding 3|#n"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Dings 4"
17725 msgstr "Ding 4|#g"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Directories"
17730 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17733 #, fuzzy
17734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17735 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17740 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17744 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17747 #, fuzzy
17748 msgid ""
17749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17750 "1995-2008 LyX Team"
17751 msgstr ""
17752 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17753 "1995-2001 LyX Team"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17756 msgid ""
17757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17760 "any later version."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17764 #, fuzzy
17765 msgid ""
17766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17773 msgstr ""
17774 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17775 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17776 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17777 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17778 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17779 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17780 "USA."
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17783 msgid "LyX Version "
17784 msgstr "Razlièica LyXa "
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Library directory: "
17789 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17792 msgid "User directory: "
17793 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17796 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17797 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17798 #, fuzzy, c-format
17799 msgid "LyX: %1$s"
17800 msgstr "LyX: Url"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17803 #, fuzzy
17804 msgid "About %1"
17805 msgstr "O programu LyX"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17809 msgid "Preferences"
17810 msgstr "Izbire"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Reconfigure"
17815 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Quit %1"
17820 msgstr "O programu LyX"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Exiting."
17825 msgstr "Izhod|I"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17832 #, c-format
17833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17837 #, fuzzy
17838 msgid "The current document was closed."
17839 msgstr "Tiskaj na"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17842 msgid ""
17843 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17844 "documents and exit.\n"
17845 "\n"
17846 "Exception: "
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17851 msgid "Software exception Detected"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17855 msgid ""
17856 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17857 "unsaved documents and exit."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Could not find UI definition file"
17863 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Bibliography Entry Settings"
17868 msgstr "Postavka literature"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17871 #, fuzzy
17872 msgid "BibTeX Bibliography"
17873 msgstr "Literatura"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17881 msgid "Documents|#o#O"
17882 msgstr "Spisi|#s#S"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17885 #, fuzzy
17886 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17887 msgstr "Zbirka podatkov:"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Select a BibTeX database to add"
17892 msgstr "Zbirka podatkov:"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17895 #, fuzzy
17896 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17897 msgstr "Slogi za BibTeX"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Select a BibTeX style"
17902 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17905 #, fuzzy
17906 msgid "No frame"
17907 msgstr "Ime"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17910 msgid "Simple rectangular frame"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17914 msgid "Oval frame, thin"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17918 msgid "Oval frame, thick"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17922 msgid "Drop shadow"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Shaded background"
17928 msgstr "ozadje opombe"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17931 msgid "Double rectangular frame"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Height"
17938 msgstr "&Vi¹ina"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Depth"
17944 msgstr ", globina: "
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Total Height"
17951 msgstr "Copyright"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17955 msgid "Width"
17956 msgstr "©irina"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Box Settings"
17961 msgstr "Nastavitve"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Branch Settings"
17966 msgstr "Postavka literature"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17969 msgid "Activated"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17973 msgid "Color"
17974 msgstr "barve"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17978 msgid "Yes"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17982 #, fuzzy
17983 msgid "No"
17984 msgstr "velike èrke "
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Merge Changes"
17989 msgstr "Zdru¾i celice"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "Change by %1$s\n"
17995 "\n"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17999 #, c-format
18000 msgid "Change made at %1$s\n"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18008 #, fuzzy
18009 msgid "No change"
18010 msgstr " (Spremenjeno)"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Small Caps"
18015 msgstr "majhne velike"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18022 msgid "Reset"
18023 msgstr "Resetiraj"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18026 msgid "Underbar"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Noun"
18032 msgstr "velike èrke "
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18035 msgid "No color"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Black"
18041 msgstr "Blok"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18044 #, fuzzy
18045 msgid "White"
18046 msgstr "bela"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Red"
18051 msgstr "Ponovi"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Green"
18056 msgstr "gr¹ko"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Blue"
18061 msgstr "modra"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Cyan"
18066 msgstr "cian"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Magenta"
18071 msgstr "vijolièna"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Yellow"
18076 msgstr "rumena"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Text Style"
18081 msgstr "Slog spisa"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Keys"
18086 msgstr "&Kljuè"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18089 msgid "LinkBack PDF"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18093 msgid "PDF"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18097 #, fuzzy
18098 msgid "pasted"
18099 msgstr "Prilepi"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18102 #, c-format
18103 msgid "%1$s Files"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18109 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18115 msgid "Canceled."
18116 msgstr "Preklicano."
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Overwrite external file?"
18121 msgstr "Poglej datoteko"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18124 #, c-format
18125 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18129 msgid "Next command"
18130 msgstr "Naslednji ukaz"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18133 msgid "big[[delimiter size]]"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18137 msgid "Big[[delimiter size]]"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18141 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18145 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Math Delimiter"
18151 msgstr "Matematièna loèila"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18155 #, fuzzy
18156 msgid "(None)"
18157 msgstr "Niè"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Variable"
18162 msgstr "Oznaèevanje"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18165 msgid "Computer Modern Roman"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18169 msgid "Latin Modern Roman"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18173 msgid "AE (Almost European)"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Times Roman"
18179 msgstr "pokonèna"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Palatino"
18184 msgstr "Umesti"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18187 msgid "Bitstream Charter"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18191 msgid "New Century Schoolbook"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Bookman"
18197 msgstr "pokonèna"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18200 msgid "Utopia"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Bera Serif"
18206 msgstr "brez serifov"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18209 msgid "Concrete Roman"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18213 msgid "Zapf Chancery"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18217 msgid "Computer Modern Sans"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18221 msgid "Latin Modern Sans"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18225 msgid "Helvetica"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18229 msgid "Avant Garde"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18233 msgid "Bera Sans"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18237 #, fuzzy
18238 msgid "CM Bright"
18239 msgstr "Copyright"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18242 msgid "Computer Modern Typewriter"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Latin Modern Typewriter"
18248 msgstr "pisalni stroj"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Courier"
18253 msgstr "Izvodi"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18256 msgid "Bera Mono"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18260 msgid "LuxiMono"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18264 #, fuzzy
18265 msgid "CM Typewriter Light"
18266 msgstr "pisalni stroj"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Module not found!"
18271 msgstr "Niza ni moè najti!"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Document Settings"
18276 msgstr "Spisi"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18280 msgid ""
18281 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18285 msgid "Length"
18286 msgstr "Dol¾ina"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18290 msgid " (not installed)"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18294 msgid "10"
18295 msgstr "10"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18298 msgid "11"
18299 msgstr "11"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18302 msgid "12"
18303 msgstr "12"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18306 #, fuzzy
18307 msgid "empty"
18308 msgstr "Globina"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18311 #, fuzzy
18312 msgid "plain"
18313 msgstr "Dejstvo-navadno"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18316 #, fuzzy
18317 msgid "headings"
18318 msgstr "GlavaProsojnice"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18321 msgid "fancy"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18325 msgid "B3"
18326 msgstr "B3"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18329 msgid "B4"
18330 msgstr "B4"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Language Default (no inputenc)"
18335 msgstr "Glava"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18338 msgid "``text''"
18339 msgstr "``besedilo''"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18342 msgid "''text''"
18343 msgstr "''besedilo''"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18346 msgid ",,text``"
18347 msgstr ",,besedilo``"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18350 msgid ",,text''"
18351 msgstr ",,besedilo''"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18354 msgid "<<text>>"
18355 msgstr "<<besedilo>>"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18358 msgid ">>text<<"
18359 msgstr ">>besedilo<<"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Numbered"
18364 msgstr "©tevilèenje"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18367 msgid "Appears in TOC"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18371 msgid "Author-year"
18372 msgstr "Avtor-leto"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Numerical"
18377 msgstr "ameri¹ko"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Unavailable: %1$s"
18382 msgstr "Dostopni"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Document Class"
18387 msgstr "&Razred spisa:"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Text Layout"
18392 msgstr "Videz "
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Page Margins"
18397 msgstr "Robovi"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Numbering & TOC"
18402 msgstr "©tevilèenje"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18405 #, fuzzy
18406 msgid "PDF Properties"
18407 msgstr "Lastnost"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Math Options"
18412 msgstr "Izbire za plovke"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Float Placement"
18417 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18420 msgid "Bullets"
18421 msgstr "Pike"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18424 msgid "Branches"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18429 msgid "LaTeX Preamble"
18430 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Layouts|#o#O"
18435 msgstr "Videz|I"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18438 #, fuzzy
18439 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18444 msgid "Local layout file"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18448 msgid ""
18449 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18450 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18451 "document may not work with this layout if you do not\n"
18452 "keep the layout file in the document directory."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18456 #, fuzzy
18457 msgid "&Set Layout"
18458 msgstr "Videz "
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Error"
18465 msgstr "Pu¹èica"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Unable to read local layout file."
18470 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Select master document"
18475 msgstr "®elite shraniti spis?"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18478 #, fuzzy
18479 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18480 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Unable to set document class."
18486 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Unapplied changes"
18492 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18496 msgid ""
18497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18503 msgid "&Dismiss"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18507 #, c-format
18508 msgid "%1$s, %2$s"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18512 #, c-format
18513 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18517 #, c-format
18518 msgid "Package(s) required: %1$s."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18522 #, fuzzy
18523 msgid "or"
18524 msgstr "Formati"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18527 #, c-format
18528 msgid "Module required: %1$s."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18532 #, c-format
18533 msgid "Modules excluded: %1$s."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18537 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Can't set layout!"
18543 msgstr "Znakovni slog"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18548 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Not Found"
18553 msgstr " ni znan"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18556 #, fuzzy
18557 msgid "TeX Code Settings"
18558 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Error List"
18563 msgstr "Inicializacija programa"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18566 #, c-format
18567 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18571 msgid "Top left"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Bottom left"
18577 msgstr "Spodaj|#B"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18580 msgid "Baseline left"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Top center"
18586 msgstr "Sredina"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Bottom center"
18591 msgstr "Sredina"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Baseline center"
18596 msgstr "Usredini|U"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Top right"
18601 msgstr "Copyright"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Bottom right"
18606 msgstr "&Dno"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Baseline right"
18611 msgstr "Èrta desno|d"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18614 msgid "External Material"
18615 msgstr "Zunanji material"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18618 msgid "Scale%"
18619 msgstr "Razteg%"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Select external file"
18624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18627 msgid "Float Settings"
18628 msgstr "Nastavitve plovke"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18631 msgid "Graphics"
18632 msgstr "Grafika"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Select graphics file"
18637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Clipart|#C#c"
18642 msgstr "Izrezek"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Horizontal Space Settings"
18647 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18650 msgid ""
18651 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18652 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18653 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18657 msgid "Hyperlink"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Child Document"
18663 msgstr "Spis"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18668 msgid ""
18669 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Select document to include"
18675 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18678 #, fuzzy
18679 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18680 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18683 #, fuzzy
18684 msgid "unknown"
18685 msgstr " ni znan"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18688 #, fuzzy
18689 msgid "shortcut"
18690 msgstr "&Bli¾njica:"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18693 #, fuzzy
18694 msgid "shortcuts"
18695 msgstr "&Bli¾njica:"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18698 msgid "lyxrc"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18702 #, fuzzy
18703 msgid "package"
18704 msgstr "&Nadomesti"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18707 #, fuzzy
18708 msgid "textclass"
18709 msgstr "Razredpredmeta"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18712 #, fuzzy
18713 msgid "menu"
18714 msgstr "minut"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18717 #, fuzzy
18718 msgid "icon"
18719 msgstr "Kraj"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18722 #, fuzzy
18723 msgid "buffer"
18724 msgstr "modra"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Info"
18729 msgstr "Razveljavi"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Label"
18734 msgstr "&Oznaka"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18737 #, fuzzy
18738 msgid "No language"
18739 msgstr "jezik"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Program Listing Settings"
18744 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18747 #, fuzzy
18748 msgid "No dialect"
18749 msgstr " (Spremenjeno)"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18752 msgid "LaTeX Log"
18753 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Literate Programming Build Log"
18758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18761 msgid "lyx2lyx Error Log"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Version Control Log"
18767 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18770 #, fuzzy
18771 msgid "No LaTeX log file found."
18772 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18775 #, fuzzy
18776 msgid "No literate programming build log file found."
18777 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18780 #, fuzzy
18781 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18782 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18785 #, fuzzy
18786 msgid "No version control log file found."
18787 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Math Matrix"
18792 msgstr "Matematièna matrika"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Nomenclature"
18797 msgstr "Domneva"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Note Settings"
18802 msgstr "Nastavitve plovke"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Paragraph Settings"
18807 msgstr "Postavka literature"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18810 msgid ""
18811 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18812 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18813 "\n"
18814 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18815 "the items is used."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18819 #, fuzzy
18820 msgid "System files|#S#s"
18821 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18824 #, fuzzy
18825 msgid "User files|#U#u"
18826 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18829 msgid "Look & Feel"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Language Settings"
18835 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Output"
18840 msgstr "Izhod"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18843 #, fuzzy
18844 msgid "File Handling"
18845 msgstr "GlavaProsojnice"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18848 msgid "Date format"
18849 msgstr "Format datuma"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Keyboard/Mouse"
18854 msgstr "Tipkovnica"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Input Completion"
18859 msgstr "Pojasnilo"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18862 msgid "Screen fonts"
18863 msgstr "Zaslonske pisave"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18866 msgid "Colors"
18867 msgstr "Barve"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18870 msgid "Paths"
18871 msgstr "Poti"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Select directory for example files"
18876 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Select a document templates directory"
18881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Select a temporary directory"
18886 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18889 msgid "Select a backups directory"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Select a document directory"
18895 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18898 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18903 msgid "Spellchecker"
18904 msgstr "Èrkovalnik"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18907 msgid "ispell"
18908 msgstr "ispell"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18911 msgid "aspell"
18912 msgstr "aspell"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18915 msgid "hspell"
18916 msgstr "hspell"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18919 msgid "pspell (library)"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18923 msgid "aspell (library)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18927 msgid "Converters"
18928 msgstr "Pretvorniki"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18931 msgid "File formats"
18932 msgstr "Datoteèni formati"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Format in use"
18937 msgstr "Formati"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18940 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18944 msgid "LyX needs to be restarted!"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18948 msgid ""
18949 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18950 "restart."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18954 msgid "Printer"
18955 msgstr "Tiskalnik"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18958 msgid "User interface"
18959 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Control"
18964 msgstr "Vnos"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Shortcuts"
18969 msgstr "&Bli¾njica:"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Function"
18974 msgstr "&Funkcije"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Shortcut"
18979 msgstr "&Bli¾njica:"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18982 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Mathematical Symbols"
18988 msgstr "Mathematica"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Document and Window"
18993 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18996 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19000 #, fuzzy
19001 msgid "System and Miscellaneous"
19002 msgstr "Razno AMS"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Res&tore"
19007 msgstr "&Obnovi"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Failed to create shortcut"
19013 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19018 msgstr "Neznana akcija"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19021 msgid "Invalid or empty key sequence"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19025 msgid "Shortcut is already defined"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19029 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Identity"
19035 msgstr "&Zamik"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Choose bind file"
19040 msgstr "Izberi vzorec"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19043 #, fuzzy
19044 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19045 msgstr "Zbirka podatkov:"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Choose UI file"
19050 msgstr "Izberi vzorec"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19053 #, fuzzy
19054 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19055 msgstr " v datoteko ,"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Choose keyboard map"
19060 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19063 #, fuzzy
19064 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19065 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Choose personal dictionary"
19070 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19073 msgid "*.pws"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19077 #, fuzzy
19078 msgid "*.ispell"
19079 msgstr "ispell"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Print Document"
19084 msgstr "Spis"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Print to file"
19089 msgstr "Tiskaj na"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19092 msgid "PostScript files (*.ps)"
19093 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Cross-reference"
19098 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19101 #, fuzzy
19102 msgid "&Go Back"
19103 msgstr "&Vrni se"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Jump back"
19108 msgstr "Vrni se"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Jump to label"
19113 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19116 msgid "Find and Replace"
19117 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Send Document to Command"
19122 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Show File"
19127 msgstr "KratekNaslov"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Error -> Cannot load file!"
19132 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Spellchecker error"
19137 msgstr "Èrkovalnik"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19140 #, fuzzy
19141 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19142 msgstr ""
19143 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19144 "Morda je napaèno prikrojen."
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19147 #, fuzzy
19148 msgid ""
19149 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19150 "Maybe it has been killed."
19151 msgstr ""
19152 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19153 "Morda je bil pobit."
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19156 #, fuzzy
19157 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19158 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19161 #, fuzzy
19162 msgid "The spellchecker has failed"
19163 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19166 #, fuzzy, c-format
19167 msgid "%1$d words checked."
19168 msgstr "%1$d words checked."
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19171 #, fuzzy
19172 msgid "One word checked."
19173 msgstr "Zaznana ena napaka"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Spelling check completed"
19178 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Basic Latin"
19183 msgstr "Slogi za BibTeX"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Latin-1 Supplement"
19188 msgstr "Povzetek"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19191 msgid "Latin Extended-A"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19195 msgid "Latin Extended-B"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19199 #, fuzzy
19200 msgid "IPA Extensions"
19201 msgstr "&Pripona:"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19204 msgid "Spacing Modifier Letters"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19208 msgid "Combining Diacritical Marks"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19212 msgid "Cyrillic"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Arabic"
19218 msgstr "arabsko"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19221 msgid "Devanagari"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19225 msgid "Bengali"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19229 msgid "Gurmukhi"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Gujarati"
19235 msgstr "Podvarianta"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19238 msgid "Oriya"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Tamil"
19244 msgstr "Po¹ta"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19247 msgid "Telugu"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Kannada"
19253 msgstr "kanadsko"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19256 msgid "Malayalam"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Lao"
19262 msgstr "Videz "
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Tibetan"
19267 msgstr "tajsko"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Georgian"
19272 msgstr "nem¹ko"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19275 msgid "Hangul Jamo"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Phonetic Extensions"
19281 msgstr "&Pripona:"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19284 msgid "Latin Extended Additional"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19288 msgid "Greek Extended"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19292 #, fuzzy
19293 msgid "General Punctuation"
19294 msgstr "Splo¹ni podatki"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Superscripts and Subscripts"
19299 msgstr "Eksponent|E"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19302 msgid "Currency Symbols"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19306 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19310 msgid "Letterlike Symbols"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Number Forms"
19316 msgstr "©tevilo vrstic"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Mathematical Operators"
19321 msgstr "Mathematica"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Miscellaneous Technical"
19326 msgstr "Razno"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Control Pictures"
19331 msgstr "Domneva"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19334 msgid "Optical Character Recognition"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19338 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Box Drawing"
19344 msgstr "Nastavitve"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Block Elements"
19349 msgstr "Priznanja"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19352 msgid "Geometric Shapes"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Miscellaneous Symbols"
19358 msgstr "Razno"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Dingbats"
19363 msgstr "Ding 1|#D"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19366 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19370 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19374 msgid "Hiragana"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Katakana"
19380 msgstr "katalonsko"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Bopomofo"
19385 msgstr "Dno strani"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19388 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19392 msgid "Kanbun"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19396 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19400 msgid "CJK Compatibility"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19404 msgid "CJK Unified Ideographs"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19408 msgid "Hangul Syllables"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19412 msgid "High Surrogates"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19416 msgid "Private Use High Surrogates"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19420 msgid "Low Surrogates"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19424 msgid "Private Use Area"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19428 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19432 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19436 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19440 msgid "Combining Half Marks"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19444 msgid "CJK Compatibility Forms"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19448 msgid "Small Form Variants"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19452 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19456 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Specials"
19462 msgstr "PosebnoPismo"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19465 msgid "Linear B Syllabary"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19469 msgid "Linear B Ideograms"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Aegean Numbers"
19475 msgstr "©tevilka strani"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19478 msgid "Ancient Greek Numbers"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Old Italic"
19484 msgstr "le¾eèa"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Gothic"
19489 msgstr "¹kotsko"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19492 msgid "Ugaritic"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19496 msgid "Old Persian"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Deseret"
19502 msgstr "Resetiraj"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Shavian"
19507 msgstr "Lokacija"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19510 msgid "Osmanya"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Cypriot Syllabary"
19516 msgstr "Korolar"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19519 msgid "Kharoshthi"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19523 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19527 msgid "Musical Symbols"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19531 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19535 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19539 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19543 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19547 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Tags"
19553 msgstr "Strani"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19556 msgid "Variation Selectors Supplement"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19560 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19564 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Character: "
19570 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19573 msgid "Code Point: "
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Symbols"
19579 msgstr "simboli"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19582 msgid "Table Settings"
19583 msgstr "Nastavitve tabele"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Insert Table"
19588 msgstr "Vstavi tabelo"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19591 #, fuzzy
19592 msgid "TeX Information"
19593 msgstr "Podatki za TeX|X"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Outline"
19598 msgstr "Zunanji"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19601 msgid "Filtering layouts with \""
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19605 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19609 #, fuzzy
19610 msgid " (unknown)"
19611 msgstr " ni znan"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19614 #, fuzzy
19615 msgid "auto"
19616 msgstr "Datum"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19619 #, fuzzy
19620 msgid "off"
19621 msgstr "izkljuèeno"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19624 #, c-format
19625 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Vertical Space Settings"
19631 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19634 #, fuzzy
19635 msgid "version "
19636 msgstr "Razlièica"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19639 #, fuzzy
19640 msgid "unknown version"
19641 msgstr "Neznana akcija"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19644 msgid "Small-sized icons"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19648 msgid "Normal-sized icons"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19652 msgid "Big-sized icons"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19658 msgstr "Naèrt tabele"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19661 msgid "Select template file"
19662 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19665 msgid "Templates|#T#t"
19666 msgstr "Vzorci|#V#v"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19670 #, fuzzy
19671 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19672 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Document not loaded."
19677 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19680 msgid "Select document to open"
19681 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19685 msgid "Examples|#E#e"
19686 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19689 #, fuzzy
19690 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19691 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19694 #, fuzzy
19695 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19696 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19699 #, fuzzy
19700 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19701 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19704 #, c-format
19705 msgid "Opening document %1$s..."
19706 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19709 #, c-format
19710 msgid "Document %1$s opened."
19711 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Version control detected."
19716 msgstr "Nadzor razlièic"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Could not open document %1$s"
19721 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Couldn't import file"
19726 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid "No information for importing the format %1$s."
19731 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Select %1$s file to import"
19736 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "The document %1$s already exists.\n"
19742 "\n"
19743 "Do you want to overwrite that document?"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Overwrite document?"
19749 msgstr "®elite shraniti spis?"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19752 #, fuzzy, c-format
19753 msgid "Importing %1$s..."
19754 msgstr "Uvoz%m"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19757 msgid "imported."
19758 msgstr "uvo¾ena."
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19761 #, fuzzy
19762 msgid "file not imported!"
19763 msgstr "Niza ni moè najti!"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19766 msgid "Select LyX document to insert"
19767 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Select file to insert"
19772 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19775 msgid "Choose a filename to save document as"
19776 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19779 #, fuzzy
19780 msgid "&Rename"
19781 msgstr "&Odstrani"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "The document %1$s could not be saved.\n"
19787 "\n"
19788 "Do you want to rename the document and try again?"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19792 msgid "Rename and save?"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19796 #, fuzzy
19797 msgid "&Retry"
19798 msgstr "&Obnovi"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19804 "\n"
19805 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19809 msgid "&Discard"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Saving all documents..."
19815 msgstr "Spis se shranjuje"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19818 #, fuzzy
19819 msgid "All documents saved."
19820 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19823 #, c-format
19824 msgid "%1$s unknown command!"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19828 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19829 #, fuzzy
19830 msgid "LaTeX Source"
19831 msgstr "Vidni presledek|#s"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19834 msgid "DocBook Source"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Literate Source"
19840 msgstr "Vidni presledek|#s"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19843 #, fuzzy
19844 msgid " (version control)"
19845 msgstr "Nadzor razlièic"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19848 #, fuzzy
19849 msgid " (changed)"
19850 msgstr " (Spremenjeno)"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19853 msgid " (read only)"
19854 msgstr " (le za branje)"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Close File"
19859 msgstr "Zapri"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Hide tab"
19864 msgstr "privzeta"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Close tab"
19869 msgstr "Zapri"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Wrap Float Settings"
19874 msgstr "Nastavitve plovke"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19877 msgid "Click to detach"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19881 msgid "No Group"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19885 #, fuzzy
19886 msgid "No Documents Open!"
19887 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19893 #, fuzzy
19894 msgid "No Document Open!"
19895 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Master Document"
19900 msgstr "®elite shraniti spis?"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19903 msgid "Open Navigator..."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Other Lists"
19909 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19912 msgid "No Table of contents"
19913 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Other Toolbars"
19918 msgstr "Orodni nasveti|O"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19921 #, fuzzy
19922 msgid "No Branch in Document!"
19923 msgstr "Spis"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19926 #, fuzzy
19927 msgid "No Citation in Scope!"
19928 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19931 #, fuzzy
19932 msgid "No action defined!"
19933 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19936 #, fuzzy
19937 msgid "space"
19938 msgstr "&Nadomesti"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Invalid filename"
19945 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19948 #, fuzzy
19949 msgid ""
19950 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19951 "characters:\n"
19952 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Could not update TeX information"
19957 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19960 #, fuzzy, c-format
19961 msgid "The script `%s' failed."
19962 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19963
19964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19965 #, fuzzy
19966 msgid "All Files "
19967 msgstr " v datoteko ,"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19970 msgid "Table of Contents"
19971 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Child Documents"
19976 msgstr "Spis"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19979 #, fuzzy
19980 msgid "List of Graphics"
19981 msgstr "Seznam tabel"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19984 #, fuzzy
19985 msgid "List of Equations"
19986 msgstr "Seznam tabel"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19989 #, fuzzy
19990 msgid "List of Footnotes"
19991 msgstr "Seznam tabel"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19994 #, fuzzy
19995 msgid "List of Listings"
19996 msgstr "Seznam tabel"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19999 #, fuzzy
20000 msgid "List of Indexes"
20001 msgstr "Seznam tabel"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20004 #, fuzzy
20005 msgid "List of Marginal notes"
20006 msgstr "Seznam tabel"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20009 #, fuzzy
20010 msgid "List of Notes"
20011 msgstr "Seznam tabel"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20014 #, fuzzy
20015 msgid "List of Citations"
20016 msgstr "Seznam tabel"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Labels and References"
20021 msgstr "Dostopni sklici"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20024 #, fuzzy
20025 msgid "List of Branches"
20026 msgstr "Seznam tabel"
20027
20028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20030 msgid ""
20031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20032 "file through LaTeX: "
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/insets/Inset.cpp:333
20036 msgid "Opened inset"
20037 msgstr "Odprt vstavek"
20038
20039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20040 msgid "Keys must be unique!"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "The key %1$s already exists,\n"
20047 "it will be changed to %2$s."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20051 #, c-format
20052 msgid ""
20053 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20054 "If you proceed, all of them will be opened."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Open Databases?"
20060 msgstr "&Zbirke podatkov"
20061
20062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20063 msgid "&Proceed"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20067 #, fuzzy
20068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20069 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20070
20071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Databases:"
20074 msgstr "&Zbirke podatkov"
20075
20076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Style File:"
20079 msgstr "Zapri"
20080
20081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Lists:"
20084 msgstr "Seznam"
20085
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20087 msgid "included in TOC"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Export Warning!"
20093 msgstr "Pozor!"
20094
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20096 msgid ""
20097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20098 "BibTeX will be unable to find them."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20102 msgid ""
20103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20104 "BibTeX will be unable to find it."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20108 #, fuzzy
20109 msgid "simple frame"
20110 msgstr "Vstavi oznako"
20111
20112 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20113 #, fuzzy
20114 msgid "frameless"
20115 msgstr "Parametri"
20116
20117 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20118 msgid "simple frame, page breaks"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20122 msgid "oval, thin"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20126 msgid "oval, thick"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20130 msgid "drop shadow"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20134 #, fuzzy
20135 msgid "shaded background"
20136 msgstr "ozadje opombe"
20137
20138 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20139 #, fuzzy
20140 msgid "double frame"
20141 msgstr "dvojni"
20142
20143 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened Box Inset"
20146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20147
20148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Opened Branch Inset"
20151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20152
20153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20154 msgid "Branch: "
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Undef: "
20160 msgstr "Ref: "
20161
20162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20163 #, fuzzy
20164 msgid "branch"
20165 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20166
20167 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Opened Caption Inset"
20170 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20171
20172 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20173 #, c-format
20174 msgid "Sub-%1$s"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20178 #, fuzzy
20179 msgid "not cited"
20180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20181
20182 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20183 #, fuzzy
20184 msgid "LaTeX Command: "
20185 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20186
20187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20188 #, fuzzy
20189 msgid "InsetCommand Error: "
20190 msgstr "Naslednji ukaz"
20191
20192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Incompatible command name."
20195 msgstr "Naslednji ukaz"
20196
20197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20198 #, fuzzy
20199 msgid "InsetCommandParams Error: "
20200 msgstr "Naslednji ukaz"
20201
20202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20203 #, fuzzy
20204 msgid "InsetCommandParams: "
20205 msgstr "Naslednji ukaz"
20206
20207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Unknown parameter name: "
20210 msgstr "Manjkajoèi argument"
20211
20212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20213 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Opened ERT Inset"
20219 msgstr "Odprt vstavek"
20220
20221 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20222 #, c-format
20223 msgid "External template %1$s is not installed"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Opened Flex Inset"
20229 msgstr "Odprt vstavek"
20230
20231 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20232 #, fuzzy
20233 msgid "float: "
20234 msgstr "Noga"
20235
20236 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Opened Float Inset"
20239 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20240
20241 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20242 #, fuzzy
20243 msgid "float"
20244 msgstr "Noga"
20245
20246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20247 #, fuzzy
20248 msgid "subfloat: "
20249 msgstr "Noga"
20250
20251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20252 msgid " (sideways)"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20256 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20260 #, fuzzy, c-format
20261 msgid "List of %1$s"
20262 msgstr "Seznam tabel"
20263
20264 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Opened Footnote Inset"
20267 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20268
20269 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20270 #, fuzzy
20271 msgid "footnote"
20272 msgstr "OpombaPodÈrto"
20273
20274 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid ""
20277 "Could not copy the file\n"
20278 "%1$s\n"
20279 "into the temporary directory."
20280 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20281
20282 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20283 #, c-format
20284 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "Graphics file: %1$s"
20290 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20291
20292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20293 msgid "Verbatim Input"
20294 msgstr "Dobesedni vhod"
20295
20296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Verbatim Input*"
20299 msgstr "Dobesedni vhod"
20300
20301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20302 msgid "Recursive input"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20306 #, c-format
20307 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "Included file `%1$s'\n"
20314 "has textclass `%2$s'\n"
20315 "while parent file has textclass `%3$s'."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20319 msgid "Different textclasses"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Included file `%1$s'\n"
20326 "uses module `%2$s'\n"
20327 "which is not used in parent file."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Module not found"
20333 msgstr "Niza ni moè najti!"
20334
20335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Information regarding "
20338 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20339
20340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20341 #, fuzzy
20342 msgid "undefined"
20343 msgstr "podèrtaj "
20344
20345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20346 #, fuzzy
20347 msgid "yes"
20348 msgstr "Slog"
20349
20350 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20351 #, fuzzy
20352 msgid "no"
20353 msgstr "Razveljavi"
20354
20355 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Unknown buffer info"
20358 msgstr "Neznana beseda:"
20359
20360 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20361 msgid "Label names must be unique!"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20365 #, c-format
20366 msgid ""
20367 "The label %1$s already exists,\n"
20368 "it will be changed to %2$s."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20372 msgid "DUPLICATE: "
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Opened Listing Inset"
20378 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20379
20380 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20381 msgid "no more lstline delimiters available"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Running out of delimiters"
20387 msgstr "Vstavi loèila"
20388
20389 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20390 msgid ""
20391 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20392 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20393 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20394 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20395 "must investigate!"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20401 msgstr "Posebni znak|z"
20402
20403 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20404 #, c-format
20405 msgid ""
20406 "The following characters in one of the program listings are\n"
20407 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20408 "%1$s."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20412 msgid "A value is expected."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20421 msgid "Unbalanced braces!"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20425 msgid "Please specify true or false."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20429 msgid "Only true or false is allowed."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20433 msgid "Please specify an integer value."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20437 msgid "An integer is expected."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20441 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20445 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20449 #, c-format
20450 msgid "Please specify one of %1$s."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20454 #, c-format
20455 msgid "Try one of %1$s."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20459 #, c-format
20460 msgid "I guess you mean %1$s."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20464 #, c-format
20465 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20469 #, c-format
20470 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20474 msgid ""
20475 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20479 msgid ""
20480 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20481 "trblTRBL"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20485 msgid ""
20486 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20487 "right, bottom left and top left corner."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20491 msgid "Enter something like \\color{white}"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20495 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20499 msgid "auto, last or a number"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20503 msgid ""
20504 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20505 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20506 "defining a listing inset)"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20510 msgid ""
20511 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20512 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20513 "a listing inset)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20517 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20521 #, fuzzy, c-format
20522 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20523 msgstr "Manjkajoèi argument"
20524
20525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20526 #, fuzzy, c-format
20527 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20528 msgstr "Manjkajoèi argument"
20529
20530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid "Parameter %1$s: "
20533 msgstr " Makroukaz: %s: "
20534
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20538 msgstr "Manjkajoèi argument"
20539
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20541 #, c-format
20542 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20548 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20549
20550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20551 #, fuzzy
20552 msgid "New Page"
20553 msgstr "Zbri¹i"
20554
20555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Clear Page"
20558 msgstr "Zbri¹i"
20559
20560 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20561 msgid "Clear Double Page"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Nom: "
20567 msgstr "velike èrke "
20568
20569 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Nomenclature Symbol: "
20572 msgstr "Domneva"
20573
20574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Description: "
20577 msgstr "Opis"
20578
20579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Sorting: "
20582 msgstr "Formati"
20583
20584 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20585 msgid "Note[[InsetNote]]"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20589 msgid "Greyed out"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Opened Note Inset"
20595 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20596
20597 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20600 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20601
20602 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20603 msgid "BROKEN: "
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Ref: "
20609 msgstr "Ref: "
20610
20611 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Equation"
20614 msgstr "Navedek"
20615
20616 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20617 #, fuzzy
20618 msgid "EqRef: "
20619 msgstr "Ref: "
20620
20621 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Page Number"
20624 msgstr "©tevilka strani"
20625
20626 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Page: "
20629 msgstr "Strani:"
20630
20631 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Textual Page Number"
20634 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20635
20636 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20637 #, fuzzy
20638 msgid "TextPage: "
20639 msgstr "StranZBesedilom"
20640
20641 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20642 msgid "Standard+Textual Page"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20646 msgid "Ref+Text: "
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20650 msgid "PrettyRef"
20651 msgstr "LepSkl"
20652
20653 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20654 #, fuzzy
20655 msgid "FormatRef: "
20656 msgstr "F&ormat:"
20657
20658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Interword Space"
20661 msgstr "na strani <stran>"
20662
20663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Protected Space"
20666 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20667
20668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Thin Space"
20671 msgstr "navadna"
20672
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Quad Space"
20676 msgstr "&Nadomesti"
20677
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20679 #, fuzzy
20680 msgid "QQuad Space"
20681 msgstr "&Nadomesti"
20682
20683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Enspace"
20686 msgstr "&Nadomesti"
20687
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20689 msgid "Enskip"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Negative Thin Space"
20695 msgstr "navadna"
20696
20697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Protected Horizontal Fill"
20700 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20701
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20705 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20706
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20710 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20711
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20715 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20716
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20720 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20721
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20725 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20726
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20730 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20731
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20733 #, fuzzy, c-format
20734 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20735 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20736
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20738 #, fuzzy, c-format
20739 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20740 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20741
20742 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Unknown TOC type"
20745 msgstr "Neznana akcija"
20746
20747 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Opened table"
20750 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20751
20752 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20753 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Opened Text Inset"
20759 msgstr "Odprt vstavek"
20760
20761 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Vertical Space"
20764 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20765
20766 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20767 msgid "wrap: "
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Opened Wrap Inset"
20773 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20774
20775 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20776 #, fuzzy
20777 msgid "wrap"
20778 msgstr "Odlomek"
20779
20780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Not shown."
20783 msgstr " ni znan"
20784
20785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20786 msgid "Loading..."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Converting to loadable format..."
20792 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20793
20794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20795 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Scaling etc..."
20801 msgstr "Napaka med branjem "
20802
20803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Ready to display"
20806 msgstr "[ni prikazano]"
20807
20808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20809 #, fuzzy
20810 msgid "No file found!"
20811 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20812
20813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Error converting to loadable format"
20816 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20817
20818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20819 msgid "Error loading file into memory"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Error generating the pixmap"
20825 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20826
20827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20828 #, fuzzy
20829 msgid "No image"
20830 msgstr " (Spremenjeno)"
20831
20832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20833 msgid "Preview loading"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Preview ready"
20839 msgstr "Predogled|#P"
20840
20841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Preview failed"
20844 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20845
20846 #: src/lengthcommon.cpp:37
20847 msgid "sp"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/lengthcommon.cpp:37
20851 msgid "pt"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/lengthcommon.cpp:37
20855 msgid "bp"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/lengthcommon.cpp:37
20859 #, fuzzy
20860 msgid "dd"
20861 msgstr "Dodaj"
20862
20863 #: src/lengthcommon.cpp:37
20864 msgid "mm"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/lengthcommon.cpp:37
20868 msgid "pc"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/lengthcommon.cpp:38
20872 msgid "cc[[unit of measure]]"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/lengthcommon.cpp:38
20876 msgid "cm"
20877 msgstr "cm"
20878
20879 #: src/lengthcommon.cpp:38
20880 #, fuzzy
20881 msgid "ex"
20882 msgstr "besedilo"
20883
20884 #: src/lengthcommon.cpp:38
20885 msgid "em"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/lengthcommon.cpp:39
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Text Width %"
20891 msgstr "Stalna ¹irina"
20892
20893 #: src/lengthcommon.cpp:39
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Column Width %"
20896 msgstr "©irina stolpcev "
20897
20898 #: src/lengthcommon.cpp:39
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Page Width %"
20901 msgstr "©irina oznake"
20902
20903 #: src/lengthcommon.cpp:39
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Line Width %"
20906 msgstr "©irina oznake"
20907
20908 #: src/lengthcommon.cpp:40
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Text Height %"
20911 msgstr "Copyright"
20912
20913 #: src/lengthcommon.cpp:40
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Page Height %"
20916 msgstr "Copyright"
20917
20918 #: src/lyxfind.cpp:115
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Search error"
20921 msgstr "I¹èi"
20922
20923 #: src/lyxfind.cpp:115
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Search string is empty"
20926 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20927
20928 #: src/lyxfind.cpp:299
20929 #, fuzzy
20930 msgid "String has been replaced."
20931 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20932
20933 #: src/lyxfind.cpp:302
20934 msgid " strings have been replaced."
20935 msgstr " zamenjanih nizov."
20936
20937 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20938 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20939 #, c-format
20940 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20944 #, c-format
20945 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20949 msgid "Only one row"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20953 msgid "Only one column"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20957 #, fuzzy
20958 msgid "No hline to delete"
20959 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20960
20961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20962 msgid "No vline to delete"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20968 msgstr "Naèrt tabele"
20969
20970 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20971 #, fuzzy
20972 msgid "No number"
20973 msgstr "msnumber"
20974
20975 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Number"
20978 msgstr "©tevilèenje"
20979
20980 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20981 #, c-format
20982 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20986 #, c-format
20987 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20991 #, c-format
20992 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20996 msgid "create new math text environment ($...$)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21000 msgid "entered math text mode (textrm)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21004 msgid "Standard[[mathref]]"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21008 #, fuzzy
21009 msgid "optional"
21010 msgstr "&Vodoravno:"
21011
21012 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21013 #, fuzzy
21014 msgid "TeX"
21015 msgstr "LaTeX"
21016
21017 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21018 #, fuzzy
21019 msgid "math macro"
21020 msgstr "ozadje matematike"
21021
21022 #: src/output.cpp:37
21023 #, fuzzy, c-format
21024 msgid ""
21025 "Could not open the specified document\n"
21026 "%1$s."
21027 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21028
21029 #: src/output_plaintext.cpp:136
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Abstract: "
21032 msgstr "Povzetek"
21033
21034 #: src/output_plaintext.cpp:148
21035 #, fuzzy
21036 msgid "References: "
21037 msgstr " Sklic: "
21038
21039 #: src/support/Package.cpp:435
21040 #, fuzzy
21041 msgid "LyX binary not found"
21042 msgstr "Niza ni moè najti!"
21043
21044 #: src/support/Package.cpp:436
21045 #, c-format
21046 msgid ""
21047 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/support/Package.cpp:555
21051 #, fuzzy, c-format
21052 msgid ""
21053 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21054 "\t%1$s\n"
21055 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21056 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21057 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21058
21059 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21060 #, fuzzy
21061 msgid "File not found"
21062 msgstr "Niza ni moè najti!"
21063
21064 #: src/support/Package.cpp:637
21065 #, c-format
21066 msgid ""
21067 "Invalid %1$s switch.\n"
21068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/support/Package.cpp:664
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21075 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/support/Package.cpp:688
21079 #, c-format
21080 msgid ""
21081 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21082 "%2$s is not a directory."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/support/Package.cpp:690
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Directory not found"
21088 msgstr "Niza ni moè najti!"
21089
21090 #: src/support/debug.cpp:38
21091 msgid "No debugging message"
21092 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21093
21094 #: src/support/debug.cpp:39
21095 msgid "General information"
21096 msgstr "Splo¹ni podatki"
21097
21098 #: src/support/debug.cpp:40
21099 msgid "Program initialisation"
21100 msgstr "Inicializacija programa"
21101
21102 #: src/support/debug.cpp:41
21103 msgid "Keyboard events handling"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/support/debug.cpp:42
21107 msgid "GUI handling"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/support/debug.cpp:43
21111 msgid "Lyxlex grammar parser"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:44
21115 msgid "Configuration files reading"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:45
21119 msgid "Custom keyboard definition"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:46
21123 msgid "LaTeX generation/execution"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:47
21127 msgid "Math editor"
21128 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21129
21130 #: src/support/debug.cpp:48
21131 msgid "Font handling"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/support/debug.cpp:49
21135 msgid "Textclass files reading"
21136 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21137
21138 #: src/support/debug.cpp:50
21139 msgid "Version control"
21140 msgstr "Nadzor razlièic"
21141
21142 #: src/support/debug.cpp:51
21143 msgid "External control interface"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/support/debug.cpp:52
21147 msgid "Undo/Redo mechanism"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/support/debug.cpp:53
21151 msgid "User commands"
21152 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21153
21154 #: src/support/debug.cpp:54
21155 msgid "The LyX Lexxer"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/support/debug.cpp:55
21159 msgid "Dependency information"
21160 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21161
21162 #: src/support/debug.cpp:56
21163 msgid "LyX Insets"
21164 msgstr "Vstavki LyXa"
21165
21166 #: src/support/debug.cpp:57
21167 msgid "Files used by LyX"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/support/debug.cpp:58
21171 msgid "Workarea events"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/support/debug.cpp:59
21175 msgid "Insettext/tabular messages"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/support/debug.cpp:60
21179 msgid "Graphics conversion and loading"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/support/debug.cpp:61
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Change tracking"
21185 msgstr "Jezik"
21186
21187 #: src/support/debug.cpp:62
21188 #, fuzzy
21189 msgid "External template/inset messages"
21190 msgstr "Zunanji programi"
21191
21192 #: src/support/debug.cpp:63
21193 msgid "RowPainter profiling"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/support/debug.cpp:64
21197 msgid "scrolling debugging"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/support/debug.cpp:65
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Math macros"
21203 msgstr "ozadje matematike"
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:66
21206 msgid "RTL/Bidi"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/support/debug.cpp:67
21210 msgid "Locale/Internationalisation"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/support/debug.cpp:68
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21216 msgstr "kot èrte|k"
21217
21218 #: src/support/debug.cpp:69
21219 msgid "Developers' general debug messages"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/support/debug.cpp:70
21223 msgid "All debugging messages"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/support/debug.cpp:115
21227 #, c-format
21228 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/support/filetools.cpp:247
21232 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21233 msgstr "sl"
21234
21235 #: src/support/os_win32.cpp:297
21236 #, fuzzy
21237 msgid "System file not found"
21238 msgstr "Niza ni moè najti!"
21239
21240 #: src/support/os_win32.cpp:298
21241 msgid ""
21242 "Unable to load shfolder.dll\n"
21243 "Please install."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/support/os_win32.cpp:303
21247 #, fuzzy
21248 msgid "System function not found"
21249 msgstr "Niza ni moè najti!"
21250
21251 #: src/support/os_win32.cpp:304
21252 msgid ""
21253 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21254 "Don't know how to proceed. Sorry."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/support/userinfo.cpp:45
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Unknown user"
21260 msgstr "Neznana beseda:"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "LaTeX default"
21264 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21268 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21272 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Class not found"
21276 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21277
21278 #~ msgid ""
21279 #~ "Layout had to be changed from\n"
21280 #~ "%1$s to %2$s\n"
21281 #~ "because of class conversion from\n"
21282 #~ "%3$s to %4$s"
21283 #~ msgstr ""
21284 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21285 #~ "%1$s v %2$s\n"
21286 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21287 #~ "%3$s v %4$s"
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Changed Layout"
21291 #~ msgstr "Znakovni slog"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "Unknown layout"
21295 #~ msgstr "Neznana akcija"
21296
21297 #, fuzzy
21298 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21299 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21300
21301 #~ msgid "Display image in LyX"
21302 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21303
21304 #~ msgid "Screen display"
21305 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21306
21307 #~ msgid "Monochrome"
21308 #~ msgstr "èrno-belo"
21309
21310 #~ msgid "Grayscale"
21311 #~ msgstr "v sivini"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid "Preview"
21315 #~ msgstr "Predogled|#P"
21316
21317 #~ msgid "%"
21318 #~ msgstr "%"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "&Display:"
21322 #~ msgstr "Zaslon:"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "Sca&le:"
21326 #~ msgstr "Poveèava:"
21327
21328 #, fuzzy
21329 #~ msgid "Scr&een Display:"
21330 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21331
21332 #~ msgid "Do not display"
21333 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21334
21335 #, fuzzy
21336 #~ msgid "Unknown Info: "
21337 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21338
21339 #, fuzzy
21340 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21341 #~ msgstr "Neznana akcija"
21342
21343 #, fuzzy
21344 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21345 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "<- C&lear"
21349 #~ msgstr "Zbri¹i"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "A&pply"
21353 #~ msgstr "&Uporabi"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "Add"
21357 #~ msgstr "&Dodaj"
21358
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "Remove"
21361 #~ msgstr "&Odstrani"
21362
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "E&mbed"
21365 #~ msgstr "PrvoIme"
21366
21367 #~ msgid "Edit the file externally"
21368 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "&Edit File..."
21372 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21373
21374 #~ msgid "LyX View"
21375 #~ msgstr "Poglej LyX"
21376
21377 #~ msgid "Options"
21378 #~ msgstr "Izbire"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "&Center"
21382 #~ msgstr "Sredina"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21386 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21390 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "Clear"
21394 #~ msgstr "Zbri¹i"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21398 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid " writing embedded files."
21402 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid " could not write embedded files!"
21406 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "Failed to extract file"
21410 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "Copy file failure"
21414 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Failed to embed file"
21418 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21422 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Failed to open file"
21426 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Sync file failure"
21430 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Packing all files"
21434 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Failed to write file"
21438 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Save failure"
21442 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Extra embedded file"
21446 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Plain Text"
21450 #~ msgstr "Umesti"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Other floats: "
21454 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Enspace|E"
21458 #~ msgstr "&Nadomesti"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Document could not be read"
21462 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "%1$s could not be read."
21466 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21470 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "All files (*)"
21474 #~ msgstr " v datoteko ,"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Properties...|P"
21478 #~ msgstr "Izbire...|I"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "New Line|e"
21482 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Line Break|B"
21486 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "line break"
21490 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21494 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Links"
21498 #~ msgstr "Seznam"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21502 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Swap Rows|S"
21506 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "Swap Columns|w"
21510 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21511
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21514 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "true"
21518 #~ msgstr "Ulica"
21519
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "false"
21522 #~ msgstr "Primer"
21523
21524 #, fuzzy
21525 #~ msgid "&float"
21526 #~ msgstr "Noga"
21527
21528 #, fuzzy
21529 #~ msgid "Float"
21530 #~ msgstr "Plovke|P"
21531
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "S&ubfigure"
21534 #~ msgstr "Po&dslika"
21535
21536 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21537 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21538
21539 #~ msgid "Ca&ption:"
21540 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21541
21542 #~ msgid "Show ERT inline"
21543 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21544
21545 #~ msgid "&Inline"
21546 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21550 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "&Shaded"
21554 #~ msgstr "&Shrani"
21555
21556 #~ msgid "Paper Size"
21557 #~ msgstr "Velikost papirja"
21558
21559 #~ msgid "&Colors"
21560 #~ msgstr "&Barve"
21561
21562 #, fuzzy
21563 #~ msgid "C&opiers"
21564 #~ msgstr "Izvodi"
21565
21566 #~ msgid "&File formats"
21567 #~ msgstr "Formati &datotek"
21568
21569 #~ msgid "F&ormat:"
21570 #~ msgstr "F&ormat:"
21571
21572 #~ msgid "&GUI name:"
21573 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21574
21575 #~ msgid "External Applications"
21576 #~ msgstr "Zunanji programi"
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21580 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Save/restore window position"
21584 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21585
21586 #~ msgid " every"
21587 #~ msgstr " vsakih"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "&URL:"
21591 #~ msgstr "&URL"
21592
21593 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21594 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21595
21596 #~ msgid "Default (outer)"
21597 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21598
21599 #~ msgid "Outer"
21600 #~ msgstr "Zunanji"
21601
21602 #~ msgid "&Units:"
21603 #~ msgstr "&Enote:"
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21607 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21608
21609 #~ msgid "Bahasa"
21610 #~ msgstr "bahasa"
21611
21612 #~ msgid "Magyar"
21613 #~ msgstr "mad¾arsko"
21614
21615 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21616 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Framed|F"
21620 #~ msgstr "Parametri"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Shaded|S"
21624 #~ msgstr "&Oblika:"
21625
21626 #~ msgid "Insert URL"
21627 #~ msgstr "Vstavi URL"
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "Can't load document class"
21631 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid ""
21635 #~ "The document could not be converted\n"
21636 #~ "into the document class %1$s."
21637 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "&Switch to document"
21641 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21642
21643 #~ msgid "Formatting document..."
21644 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "Double box"
21648 #~ msgstr "Dvojni"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid "Index Entry"
21652 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21653
21654 #~ msgid "Previous command"
21655 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21656
21657 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21658 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21662 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Copiers"
21666 #~ msgstr "Izvodi"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21670 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Boxed"
21674 #~ msgstr "polkrepka"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Doublebox"
21678 #~ msgstr "Dvojni"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Unknown inset name: "
21682 #~ msgstr "Neznana akcija"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Program Listing "
21686 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Framed"
21690 #~ msgstr "Parametri"
21691
21692 #~ msgid "Url: "
21693 #~ msgstr "Url: "
21694
21695 #~ msgid "HtmlUrl: "
21696 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21700 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "%1$d words in selection."
21704 #~ msgstr "%1$d words checked."
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "%1$d words in document."
21708 #~ msgstr "%1$d words checked."
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "One word in selection."
21712 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "One word in document."
21716 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "Count words"
21720 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Encoding error"
21724 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Placeholders"
21728 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "phantom"
21732 #~ msgstr "esperanto"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "&Right"
21736 #~ msgstr "Desno"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "Case."
21740 #~ msgstr "Primer"
21741
21742 #~ msgid "&Load"
21743 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21744
21745 #~ msgid "To &file:"
21746 #~ msgstr "v &datoteko:"
21747
21748 #~ msgid "Co&pies:"
21749 #~ msgstr "&Izvodi:"
21750
21751 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21752 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21753
21754 #~ msgid "Printer &name:"
21755 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Columns "
21759 #~ msgstr "Stolpci"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Overprint "
21763 #~ msgstr "Posebni odtis"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Conjecture "
21767 #~ msgstr "Domneva"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Font st&yle:"
21771 #~ msgstr "Velikost pisave"
21772
21773 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21774 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21775
21776 #~ msgid "&Type:"
21777 #~ msgstr "&Vrsta:"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "Part "
21781 #~ msgstr "Del"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "columns "
21785 #~ msgstr "Stolpci"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "overprint "
21789 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "overlayarea"
21793 #~ msgstr "Prekrivanje"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Corollary_"
21797 #~ msgstr "Korolar"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "Definition. "
21801 #~ msgstr "Definicija"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Example. "
21805 #~ msgstr "Zgled"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Fact. "
21809 #~ msgstr "Dejstvo"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Proof. "
21813 #~ msgstr "Dokaz"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "note: "
21817 #~ msgstr "opomba"
21818
21819 #~ msgid "default"
21820 #~ msgstr "privzeta"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "common"
21824 #~ msgstr "Komentar"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21828 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Toc"
21832 #~ msgstr "Tema"
21833
21834 #~ msgid "Table of Contents|T"
21835 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "OK"
21839 #~ msgstr "&V redu"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Chinese"
21843 #~ msgstr "Izvodi"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Upper"
21847 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21848
21849 #~ msgid "Table of contents"
21850 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "theorem"
21854 #~ msgstr "Izrek"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21858 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Number style"
21862 #~ msgstr "©tevilka"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Error closing file"
21866 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "block "
21870 #~ msgstr "Blok"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Corollary.  "
21874 #~ msgstr "Korolar"
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "&Caption"
21878 #~ msgstr "Pojasnilo"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21882 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "&Label"
21886 #~ msgstr "&Oznaka"
21887
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "A Label for the caption"
21890 #~ msgstr "Pojasnilo"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "<- P&romote"
21894 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "D&own"
21898 #~ msgstr "Opravljeno"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Upd&ate"
21902 #~ msgstr "&Osve¾i"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "SubSection"
21906 #~ msgstr "Podrazdelek"
21907
21908 #~ msgid ""
21909 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21910 #~ "font change."
21911 #~ msgstr ""
21912 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21913 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Unknown toc list"
21917 #~ msgstr "Neznana akcija"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Insert glossary entry"
21921 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Glo"
21925 #~ msgstr "&Globalni"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "TeX Code:"
21929 #~ msgstr "TeX|T"
21930
21931 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21932 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21933
21934 #~ msgid "&Detach panel"
21935 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21936
21937 #~ msgid "Set limits style"
21938 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21939
21940 #~ msgid "Set math font"
21941 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Insert fraction"
21945 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21949 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21950
21951 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21952 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21953
21954 #~ msgid "Math Panel|l"
21955 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "Math Panel|P"
21959 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Show math panel"
21963 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21967 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21971 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21975 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21979 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Insert math delimiters"
21983 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21984
21985 #~ msgid "E&xtra options"
21986 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21987
21988 #~ msgid "Alig&nment:"
21989 #~ msgstr "&Poravnava:"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "&From:"
21993 #~ msgstr "&Iz:"
21994
21995 #~ msgid "&Converters"
21996 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Class Settings"
22000 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "#*"
22004 #~ msgstr "*"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "PrettyRef: "
22008 #~ msgstr "LepSkl"
22009
22010 #~ msgid "Opening child document "
22011 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Special Insets|S"
22015 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "Insets|n"
22019 #~ msgstr "Vstavi|V"