1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 msgstr "Velikost papirja"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 msgstr "&Slog strani:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
524 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
525 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
526 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 msgid "The bibliography key"
533 msgstr "Postavka literature"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 msgid "Add bibliography to the table of contents"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
587 msgid "This bibliography section contains..."
588 msgstr "Postavka literature"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "Dostopni sklici"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "Dostopni sklici"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
607 msgid "all references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
615 msgid "Remove the selected database"
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
623 msgid "Add a BibTeX database file"
624 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
632 msgid "BibTeX database to use"
633 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
637 msgstr "&Zbirke podatkov"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
640 msgid "The BibTeX style"
641 msgstr "Slog BibTeXa"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
648 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
661 #: src/insets/insetbox.C:156
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 msgstr "Vrednost ¹irine"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
693 msgstr "Vrednost ¹irine"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
737 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
738 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
770 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
771 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
787 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
792 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Dostopni sklici"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr " (Spremenjeno)"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
843 msgstr "Dru¾ina pisav"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
852 msgstr "Oblika pisave"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
873 msgstr "Barva pisave"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
891 msgstr "Velikost pisave"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
895 msgid "Other font settings"
896 msgstr "Druge nastavitve pisav"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "Vedno preklopljeni"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "Vklopi vse te|#T"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
913 msgstr "&Spremeni vse"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
935 msgid "&Available Citations:"
936 msgstr "Dostopni sklici"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
940 msgid "&Selected Citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
944 msgid "Move the selected citation up"
945 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
953 msgid "Move the selected citation down"
954 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
967 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
977 msgid "Natbib citation style to use"
978 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
982 msgid "Citation &style:"
983 msgstr "Slog citiranja"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
986 msgid "List all authors"
987 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
990 msgid "&Full author list"
991 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
994 msgid "Force upper case in citation"
995 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
998 msgid "Force &upper case"
999 msgstr "Vsili &velike èrke"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1003 msgid "&Text after:"
1004 msgstr "Besedilo po:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1007 msgid "Text to place after citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1012 msgid "Text &before:"
1013 msgstr "Besedilo pred:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1016 msgid "Text to place before citation"
1017 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1768 msgstr "S&premeni..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1898 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1899 "exported to or viewed in a non-document format."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1904 msgid "&Document format"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2021 msgid "US executive"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2148 msgstr "v &datoteko:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2156 msgstr "&lihe strani:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2172 msgstr "&Primerjano:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2330 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2334 msgid "Load opened files from last session"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2339 msgid "Restore cursor positions"
2340 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2343 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2348 msgid "Save/restore window position"
2349 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2359 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2369 msgid "B&ackup documents "
2370 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2381 msgid "&Maximum last files:"
2382 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2385 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2396 msgstr "Ni moè tiskati"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2404 msgid "Page number to print to"
2405 msgstr "Ni moè tiskati"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2409 msgid "Print all pages"
2410 msgstr "Natisni vse strani"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2424 msgid "Print &odd-numbered pages"
2425 msgstr "Natisni le lihe strani"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2429 msgid "Print &even-numbered pages"
2430 msgstr "Natisni le sode strani"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2434 msgid "Print in reverse order"
2435 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 msgid "Re&verse order"
2440 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2448 msgid "Number of copies"
2449 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 msgid "Collate copies"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2467 msgid "Print Destination"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2471 msgid "Send output to the printer"
2472 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2480 msgid "Send output to the given printer"
2481 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2485 msgid "Send output to a file"
2486 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2491 msgstr "Oznaèevanje"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2495 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2496 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2504 msgid "(<reference>)"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2512 msgid "on page <page>"
2513 msgstr "na strani <stran>"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2516 msgid "<reference> on page <page>"
2517 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2520 msgid "Formatted reference"
2521 msgstr "Formatiran sklic"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2525 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2526 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2535 msgid "Update the label list"
2536 msgstr "Vstavi referenco"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2540 msgid "Jump to the label"
2541 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2545 msgid "&Go to Label"
2546 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2549 msgid "Replace &with:"
2550 msgstr "Nadomesti &z:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2553 msgid "Case &sensitive"
2554 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2557 msgid "Match whole words onl&y"
2558 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2562 msgstr "Najdi &naslednjo"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2571 msgid "Replace &All"
2572 msgstr "Nadomesti &vse"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2575 msgid "Search &backwards"
2576 msgstr "I¹èi &nazaj"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2579 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2580 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2583 msgid "&Export formats:"
2584 msgstr "&Izvozni formati:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2591 msgid "Suggestions:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2595 msgid "Replace word with current choice"
2596 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2599 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2600 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2603 msgid "Ignore this word"
2604 msgstr "Prezri to besedo"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2612 msgid "Ignore this word throughout this session"
2613 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2617 msgstr "Prezri &vse"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2620 msgid "Replacement:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr "Trenutna beseda"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2628 msgid "Unknown word:"
2629 msgstr "Neznana beseda:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2632 msgid "Replace with selected word"
2633 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2636 msgid "&Table Settings"
2637 msgstr "Nastavitve &tabele"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2640 msgid "Column Width"
2641 msgstr "©irina stolpcev "
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2644 msgid "Fixed width of the column"
2645 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2649 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2652 msgid "&Vertical alignment:"
2653 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2656 msgid "&Horizontal alignment:"
2657 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2660 msgid "Horizontal alignment in column"
2661 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2670 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2671 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2675 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2685 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2690 msgstr "Zdru¾i celice"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2693 msgid "&Multicolumn"
2694 msgstr "Veè&stolpèna"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2697 msgid "LaTe&X argument:"
2698 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2701 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2702 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2714 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2715 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2736 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2745 msgid "Use default (grid-like) border style"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2755 msgstr "Nastavi meje"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2759 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2764 msgid "Additional Space"
2765 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2768 msgid "T&op of row:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2773 msgid "Botto&m of row:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2777 msgid "Bet&ween rows:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2782 msgstr "&Dolga tabela"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2785 msgid "Set a page break on the current row"
2786 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2790 msgid "Page &break on current row"
2791 msgstr "Ni moè tiskati"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2812 msgid "First header:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2817 msgid "Last footer:"
2818 msgstr "Zadnja noga"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2826 msgid "Border above"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2831 msgid "Border below"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2835 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2848 msgid "This row is the header of the first page"
2849 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2852 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2857 msgid "This row is the footer of the last page"
2858 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2873 msgid "Don't output the last footer"
2874 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2883 msgid "Don't output the first header"
2884 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2887 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2888 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2891 msgid "&Use long table"
2892 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2895 msgid "Current cell:"
2896 msgstr "Trenutna celica:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2899 msgid "Current row position"
2900 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2903 msgid "Current column position"
2904 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2907 msgid "Close this dialog"
2908 msgstr "Zapri ta pogovor"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2912 msgid "Rebuild the file lists"
2913 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2923 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2931 msgid "Selected classes or styles"
2932 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2935 msgid "LaTeX classes"
2936 msgstr "Razredi za LaTeX"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2939 msgid "LaTeX styles"
2940 msgstr "Slogi za LaTeX"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2943 msgid "BibTeX styles"
2944 msgstr "Slogi za BibTeX"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2947 msgid "Toggles view of the file list"
2948 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2952 msgstr "Poka¾i &pot"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2956 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2960 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2968 msgid "The selected entry"
2969 msgstr "Izbrani vnos"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2976 msgid "Replace the entry with the selection"
2977 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2982 msgstr "&Bli¾njica:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3004 msgid "Name associated with the URL"
3005 msgstr "URL-ju priredi ime"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3008 msgid "Output as a hyperlink ?"
3009 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3012 msgid "&Generate hyperlink"
3013 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3027 msgstr "&Bli¾njica:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3032 msgstr "Vstavi sliko"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3035 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3039 msgid "Supported spacing types"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3044 msgstr "Privzeti razmak"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3049 msgstr "Mali razmak"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3054 msgstr "Srednji razmak"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3059 msgstr "Velik razmak"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3068 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3069 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3070 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3071 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3075 msgid "Display complete source"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3079 msgid "Automatic update"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3083 msgid "Default (outer)"
3084 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3092 msgstr "&Postavitev:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3095 msgid "Units of width value"
3096 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3103 msgid "&Line spacing:"
3104 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3108 msgid "Separate Paragraphs With"
3109 msgstr "kot odstavke|o"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3113 msgid "&Vertical space"
3114 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3118 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3119 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3123 msgid "&Indentation"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3128 msgid "Format text into two columns"
3129 msgstr "Urejanje spisa..."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3132 msgid "Two-&column document"
3133 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3136 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3137 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3138 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3139 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3141 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3143 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3144 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3145 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3146 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3147 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3150 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3151 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3153 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3219 msgid "Corollary #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3234 msgid "Proposition #:"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3247 msgid "Conjecture #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3259 msgid "Criterion #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3298 msgid "Definition #:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3324 msgid "Condition #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3456 msgstr "Podrazdelek"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3498 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:153
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 msgstr "Kljuène besede"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3542 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3559 msgid "Bibliography"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:497
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3584 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3588 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3589 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3590 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3596 msgstr "OpombaPodÈrto"
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3600 msgstr "OznaèiOboje"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3605 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3607 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3611 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3613 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3619 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3621 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3622 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3630 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3638 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3641 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3642 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3643 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3644 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3645 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3646 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3647 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3652 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3661 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3669 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3672 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3673 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3674 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3675 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3676 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3679 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3688 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3694 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3703 msgstr "Posebni odtis"
3705 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3710 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3714 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3716 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3725 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3731 msgid "Acknowledgement"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3736 msgid "Offprint Requests to:"
3737 msgstr "PosebniOdtis"
3739 #: lib/layouts/aa.layout:178
3740 msgid "Correspondence to:"
3743 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3746 msgid "Acknowledgements."
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3767 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3770 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3773 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3780 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3791 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3792 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3795 msgid "Acknowledgements"
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3802 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3810 msgstr "UmestiSliko"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3814 msgstr "UmestiTabelo"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3817 msgid "TableComments"
3818 msgstr "VsebinskoKazalo"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3822 msgstr "TabelaSklicev"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3826 msgstr "MatematièneÈrke"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3829 msgid "NoteToEditor"
3830 msgstr "OpombaUredniku"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3849 msgid "Subject headings:"
3850 msgstr "GlavaProsojnice"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3854 msgid "[Acknowledgements]"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3864 msgid "Place Figure here:"
3865 msgstr "UmestiSliko"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3869 msgid "Place Table here:"
3870 msgstr "UmestiTabelo"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3879 msgid "Note to Editor:"
3880 msgstr "OpombaUredniku"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3884 msgid "References. ---"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3894 msgstr "PojasniloSlike"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3939 msgid "Proposition."
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4047 msgid "Acknowledgement."
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4072 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4076 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4080 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4084 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4088 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4092 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4096 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4100 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4104 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4108 msgid "Example \\arabic{example}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4112 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4116 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4120 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4124 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4128 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4132 msgid "Note \\arabic{note}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4136 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4140 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4144 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4148 msgid "Case \\arabic{case}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4152 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4155 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4156 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4158 msgid "\\arabic{section}"
4159 msgstr "Podrazdelek"
4161 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4162 msgid "Chapter Exercises"
4163 msgstr "Poglavje_Vaje"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:50
4169 #: lib/layouts/apa.layout:59
4171 msgid "Right header:"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:83
4179 #: lib/layouts/apa.layout:92
4181 msgstr "KratekNaslov"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:100
4185 msgid "Short title:"
4186 msgstr "Kratek naslov"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:129
4192 #: lib/layouts/apa.layout:136
4193 msgid "ThreeAuthors"
4194 msgstr "TrijeAvtorji"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:143
4198 msgstr "©tirjeAvtorji"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4203 msgid "Affiliation:"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:171
4207 msgid "TwoAffiliations"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:178
4211 msgid "ThreeAffiliations"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:185
4215 msgid "FourAffiliations"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4222 #: lib/layouts/apa.layout:206
4226 #: lib/layouts/apa.layout:234
4228 msgid "Acknowledgements:"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4232 #: lib/layouts/spie.layout:88
4233 msgid "Acknowledgments"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:248
4240 #: lib/layouts/apa.layout:258
4241 msgid "CenteredCaption"
4242 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:266
4246 msgstr "PrilagodiSliko"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:272
4250 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4253 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4258 #: lib/layouts/apa.layout:330
4260 msgstr "Uredi v zaporedja"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4263 #: src/buffer_funcs.C:450
4264 msgid "(\\alph{enumii})"
4267 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4268 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4271 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4276 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4277 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4283 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4296 msgid "BeginPlainFrame"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4300 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4306 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4309 msgid "________________________________ "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4318 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4323 msgid "Section \\arabic{section}"
4324 msgstr "Podrazdelek"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4328 msgid "\\Alph{section}"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4333 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4338 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4339 msgstr "Podpodrazdelek"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4344 msgstr "matematièni okvir"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4347 msgid "Again frame with label "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4356 msgid "block with alerted text "
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4375 msgid "start column of width: "
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4388 msgid "ColumnsCenterAligned"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4392 msgid "columns (center aligned) "
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4396 msgid "ColumnsTopAligned"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4400 msgid "columns (top aligned) "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4405 msgid "Definition. "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4415 msgid "Definitions. "
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4435 msgid "ExampleBlock"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4439 msgid "block showing an example "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4449 msgid "FrameSubtitle"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4465 msgstr "Nova postavka"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4478 msgid "only on slides "
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4484 msgstr "Posebni odtis"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4489 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4494 msgstr "Prekrivanje"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4498 msgid "overlayarea "
4499 msgstr "Prekrivanje"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4522 msgid "TitleGraphic"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4536 msgid "uncovered on slides "
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4545 msgid "List of Tables"
4546 msgstr "Seznam tabel"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4554 msgid "List of Figures"
4555 msgstr "Seznam tabel"
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Desni_naslov"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4616 msgstr "GlavnaVrsta"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4621 msgstr "GlavnaVrsta"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Podvarianta"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Podvarianta"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Podvarianta2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Podvarianta2"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Podvarianta3"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Podvarianta3"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Podvarianta4"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Podvarianta4"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Podvarianta5"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Podvarianta5"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4679 msgstr "SkrijPremike"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4684 msgstr "SkrijPremike"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4688 msgstr "©ahovskaDeska"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "©ahovskaDeska"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "SredinskaDeska"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4723 msgstr "PremikKonja"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4728 msgstr "PremikKonja"
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4744 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4747 msgid "Right Header"
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4761 msgid "Send To Address"
4762 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4788 msgid "Unterschrift:"
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4822 #: src/lengthcommon.C:38
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4829 msgstr "Distributor"
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4858 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4860 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4862 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4864 msgid "Subparagraph"
4865 msgstr "Pododstavek"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4872 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4877 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4881 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4885 #: lib/layouts/egs.layout:268
4887 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4889 #: lib/layouts/egs.layout:303
4894 #: lib/layouts/egs.layout:312
4898 #: lib/layouts/egs.layout:326
4903 #: lib/layouts/egs.layout:349
4908 #: lib/layouts/egs.layout:358
4912 #: lib/layouts/egs.layout:373
4917 #: lib/layouts/egs.layout:383
4921 #: lib/layouts/egs.layout:397
4922 msgid "1st_author_surname:"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4930 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4936 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4941 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4947 #: lib/layouts/egs.layout:452
4951 #: lib/layouts/egs.layout:466
4952 msgid "reprint_reqs_to:"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4957 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4964 msgid "Author Address"
4965 msgstr "Naslov_avtorja"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4969 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4976 msgid "Author Email"
4977 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4986 msgstr "URL_avtorja"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5000 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5008 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5012 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5016 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5020 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5024 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5028 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5032 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5036 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5044 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5048 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5052 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5056 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5060 msgid "Case \\arabic{case}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5065 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5074 msgstr "Kljuèna beseda"
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5079 msgstr "Kljuène besede"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:42
5083 msgstr "GlavaProsojnice"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:61
5086 msgid "ShortFoilhead"
5087 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:67
5090 msgid "Rotatefoilhead"
5091 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:73
5094 msgid "ShortRotatefoilhead"
5095 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:82
5101 #: lib/layouts/foils.layout:97
5105 #: lib/layouts/foils.layout:103
5107 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:118
5113 #: lib/layouts/foils.layout:164
5115 msgstr "Moj_logotip"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:173
5120 msgstr "Moj_logotip"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:182
5126 #: lib/layouts/foils.layout:186
5128 msgid "Restriction:"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5133 msgid "Left Header:"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5138 msgid "Right Header:"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5142 msgid "Right Footer"
5143 msgstr "Desna_Glava"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:210
5147 msgid "Right Footer:"
5148 msgstr "Desna_Glava"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5157 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5164 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5168 msgid "Corollary #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5174 msgid "Proposition #."
5177 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5181 msgid "Definition #."
5184 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5192 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5197 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5202 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5207 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5209 msgid "Proposition*"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5219 msgstr "KratkoBesedilo"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5239 msgid "Unterschrift"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5279 msgid "RetourAdresse"
5280 msgstr "PovratniNaslov"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5284 msgid "RetourAdresse:"
5285 msgstr "PovratniNaslov"
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5293 msgid "MeinZeichen:"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5306 msgid "IhrSchreiben"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5311 msgid "IhrSchreiben:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5394 msgid "Postvermerk:"
5395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5411 msgstr "Distributor"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5429 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5471 msgid "ReturnAddress"
5472 msgstr "PovratniNaslov"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5476 msgid "ReturnAddress:"
5477 msgstr "PovratniNaslov"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5526 msgstr "BanèniRaèun"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5530 msgid "BankAccount:"
5531 msgstr "BanèniRaèun"
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5535 msgid "PostalComment"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5540 msgid "PostalComment:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5577 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5665 msgid "AddressRowA:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5675 msgid "AddressRowB:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5685 msgid "AddressRowC:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5695 msgid "AddressRowD:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5705 msgid "AddressRowE:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5715 msgid "AddressRowF:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5720 msgid "TelephoneRowA"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5725 msgid "TelephoneRowA:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5730 msgid "TelephoneRowB"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5735 msgid "TelephoneRowB:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5740 msgid "TelephoneRowC"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5745 msgid "TelephoneRowC:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5750 msgid "TelephoneRowD"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5755 msgid "TelephoneRowD:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5760 msgid "TelephoneRowE"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5765 msgid "TelephoneRowE:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5770 msgid "TelephoneRowF"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5779 msgid "InternetRowA"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5783 msgid "InternetRowA:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5787 msgid "InternetRowB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5791 msgid "InternetRowB:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5795 msgid "InternetRowC"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5799 msgid "InternetRowC:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5803 msgid "InternetRowD"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5807 msgid "InternetRowD:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5811 msgid "InternetRowE"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5815 msgid "InternetRowE:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5819 msgid "InternetRowF"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5823 msgid "InternetRowF:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5922 msgstr "Nadaljevanje"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5926 msgid "(continuing)"
5927 msgstr "Nadaljevanje"
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5935 msgstr "NASLOV_PREK:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5943 msgid "INTERCUT WITH:"
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5964 msgstr "Kljuène besede"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5967 msgid "Classification Codes"
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5977 msgid "Step \\arabic{step}."
5978 msgstr "Podrazdelek"
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5986 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5996 msgid "Question \\arabic{question}."
5997 msgstr "Podpodrazdelek"
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6006 msgid "Appendices Section"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6011 msgid "--- Appendices ---"
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6023 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6027 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6031 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6051 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6055 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6085 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6089 msgid "AddressForOffprints"
6090 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6094 msgid "Address for Offprints:"
6095 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6098 msgid "RunningTitle"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6104 msgid "Running title:"
6105 msgstr "TekoèiNaslov"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6108 msgid "RunningAuthor"
6109 msgstr "TekoèiAvtor"
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6113 msgid "Running author:"
6114 msgstr "TekoèiAvtor"
6116 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6123 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6129 msgid "Running LaTeX Title"
6130 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6134 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6139 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6142 msgid "Author Running"
6143 msgstr "Tekoèi_avtor"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 msgid "Author Running:"
6148 msgstr "Tekoèi_avtor"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6152 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6157 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 msgid "Conjecture #."
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6217 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6221 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6226 msgid "Chapterprecis"
6227 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6235 msgstr "NaslovPesmi"
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6239 msgstr "NaslovPesmi*"
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6246 #: lib/layouts/paper.layout:152
6250 #: lib/layouts/paper.layout:163
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6265 msgid "Electronic Address:"
6266 msgstr "PovratniNaslov"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6270 msgid "acknowledgments"
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "©tevilka strani"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6287 msgid "\\Alph{chapter}"
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6293 msgstr "Oznaèevanje"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6343 msgstr "PovratniNaslov"
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "PovratniNaslov"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6352 msgstr "PosebnoPismo"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6356 msgid "Specialmail:"
6357 msgstr "PosebnoPismo"
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6399 msgid "Your letter of:"
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6417 msgid "Customer no.:"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6426 msgid "Invoice no.:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6431 msgstr "NaslednjiNaslov"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6435 msgid "Next Address:"
6436 msgstr "NaslednjiNaslov"
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6445 msgid "Sender Name:"
6446 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6449 msgid "SenderAddress"
6450 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6454 msgid "Sender Address:"
6455 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6458 msgid "Sender Phone:"
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6475 msgid "Sender E-Mail:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6493 msgid "LandscapeSlide"
6494 msgstr "PreènaProsojnica"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6498 msgid "Landscape Slide"
6499 msgstr "PreènaProsojnica"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6502 msgid "PortraitSlide"
6503 msgstr "PokonènaProsojnica"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6507 msgid "Portrait Slide"
6508 msgstr "PokonènaProsojnica"
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6516 msgstr "Prosojnica*"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6519 msgid "SlideHeading"
6520 msgstr "GlavaProsojnice"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6523 msgid "SlideSubHeading"
6524 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6527 msgid "ListOfSlides"
6528 msgstr "SeznamProsojnic"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6532 msgid "List Of Slides"
6533 msgstr "SeznamProsojnic"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6536 msgid "SlideContents"
6537 msgstr "VsebinaProsojnice"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6541 msgid "Slidecontents"
6542 msgstr "VsebinaProsojnice"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6545 msgid "ProgressContents"
6546 msgstr "VsebinaNapredka"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6550 msgid "Progress Contents"
6551 msgstr "VsebinaNapredka"
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6566 msgstr "Kljuène besede"
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6574 msgid "AMS subject classifications."
6575 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6577 #: lib/layouts/slides.layout:104
6582 #: lib/layouts/slides.layout:126
6584 msgstr "Prekrivanje"
6586 #: lib/layouts/slides.layout:142
6588 msgid "New Overlay:"
6589 msgstr "Prekrivanje"
6591 #: lib/layouts/slides.layout:183
6594 msgstr "Nova postavka"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:208
6597 msgid "InvisibleText"
6598 msgstr "NevidnoBesedilo"
6600 #: lib/layouts/slides.layout:216
6602 msgid "<Invisible Text Follows>"
6603 msgstr "NevidnoBesedilo"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:233
6607 msgstr "VidnoBesedilo"
6609 #: lib/layouts/slides.layout:241
6611 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 msgstr "VidnoBesedilo"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:53
6616 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6618 #: lib/layouts/spie.layout:65
6621 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6623 #: lib/layouts/spie.layout:78
6627 #: lib/layouts/spie.layout:93
6628 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6637 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6642 msgid "Subsubparagraph"
6643 msgstr "Pododstavek"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6651 msgid "-- Header --"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6656 msgid "Special-section"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6661 msgid "Special-section:"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6671 msgid "AGU-journal:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6676 msgid "Citation-number"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6681 msgid "Citation-number:"
6682 msgstr "Citatni vnos"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6703 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6708 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6712 msgid "Index-terms..."
6713 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6718 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6723 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6733 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6737 msgid "Supplementary"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6741 msgid "Supplementary..."
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6750 msgid "Sup-mat-note:"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6761 msgstr "Slog &citiranja"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6793 msgid "Published-online:"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6806 msgid "Posting-order"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6810 msgid "Posting-order:"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6820 msgstr "Lihe strani:"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6862 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6889 msgid "Author Address:"
6890 msgstr "Naslov_avtorja"
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6899 msgid "Slug Comment:"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6910 msgstr "UmestiTabelo"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6914 msgid "Table Caption"
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6919 msgid "TableCaption"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6923 msgid "Current Address"
6924 msgstr "Trenutni_naslov"
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6928 msgid "Current address:"
6929 msgstr "Trenutni_naslov"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6933 msgid "E-mail address:"
6934 msgstr "PovratniNaslov"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6937 msgid "Key words and phrases:"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6959 msgid "Subjectclass"
6960 msgstr "Razredpredmeta"
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6963 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6966 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6968 msgid "Algorithm #."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6972 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6976 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6980 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6984 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6992 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6996 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7000 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7008 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7012 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7016 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7024 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7033 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7042 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7067 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7075 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7084 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7088 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7092 msgid "Acknowledgement*"
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7096 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7100 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7107 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7116 msgid "Subparagraph*"
7117 msgstr "Pododstavek*"
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7121 msgstr "Skupina avtorjev"
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7124 msgid "RevisionHistory"
7125 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7129 msgid "Revision History"
7130 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7137 msgid "RevisionRemark"
7138 msgstr "Pripomba na razlièico"
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7148 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7153 msgid "Part \\Roman{part}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7157 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7161 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7165 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7169 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7173 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7177 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7181 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7185 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7189 msgid "\\Roman{section}."
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7193 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7198 msgid "\\Alph{subsection}."
7199 msgstr "Podpodrazdelek"
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7203 msgid "\\arabic{subsection}."
7204 msgstr "Podpodrazdelek"
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7208 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7209 msgstr "Podpodrazdelek"
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7213 msgid "\\alph{subsubsection}."
7214 msgstr "Podpodrazdelek"
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7255 msgstr "Glavanaslova"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7267 msgstr "DodatniNaslov"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr "PojasniloZgoraj"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr "PojasniloSpodaj"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7283 msgid "List of Algorithms"
7286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7289 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7291 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7298 msgstr "Opomba v glavi"
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7301 msgid "Headnote (optional):"
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7306 msgid "Corr Author:"
7307 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7311 msgstr "PosebniOdtis"
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7316 msgstr "PosebniOdtis"
7335 msgid "Austrian (new spelling)"
7352 msgid "Portuguese (Brazil)"
7353 msgstr "portugalsko"
7373 msgid "French Canadian"
7425 msgid "German (new spelling)"
7438 msgstr "italijansko"
7476 msgstr "portugalsko"
7495 msgid "Serbo-Croatian"
7496 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7530 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7534 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7538 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7542 #: lib/ui/classic.ui:35
7546 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7550 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7552 msgstr "Navigacija|N"
7554 #: lib/ui/classic.ui:38
7558 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7562 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7566 #: lib/ui/classic.ui:48
7567 msgid "New from Template...|T"
7568 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7570 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7574 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7578 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7582 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7583 msgid "Save As...|A"
7584 msgstr "Shrani kot...|K"
7586 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7590 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7591 msgid "Version Control|V"
7592 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7594 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7598 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7602 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7604 msgstr "Tiskaj...|T"
7606 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7610 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7614 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7615 msgid "Register...|R"
7616 msgstr "Prijavi...|P"
7618 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7619 msgid "Check In Changes...|I"
7620 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7622 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7623 msgid "Check Out for Edit|O"
7624 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7626 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7627 msgid "Revert to Last Version|L"
7628 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7630 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7631 msgid "Undo Last Check In|U"
7632 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7635 msgid "Show History|H"
7636 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7638 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7640 msgstr "Po meri...|m"
7642 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7644 msgstr "Razveljavi|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:91
7650 #: lib/ui/classic.ui:93
7654 #: lib/ui/classic.ui:94
7658 #: lib/ui/classic.ui:95
7662 #: lib/ui/classic.ui:96
7663 msgid "Paste External Selection|x"
7664 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7666 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7667 msgid "Find & Replace...|F"
7668 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7670 #: lib/ui/classic.ui:100
7674 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7676 msgstr "Matematika|M"
7678 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7679 msgid "Spellchecker...|S"
7680 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7682 #: lib/ui/classic.ui:105
7683 msgid "Thesaurus..."
7686 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7688 msgid "Count Words|W"
7689 msgstr "Trenutna beseda"
7691 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7693 msgstr "Preveri TeX|T"
7695 #: lib/ui/classic.ui:108
7697 msgid "Change Tracking|g"
7700 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7701 msgid "Preferences...|P"
7702 msgstr "Izbire...|I"
7704 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7705 msgid "Reconfigure|R"
7706 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7708 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7710 msgid "Selection as Lines|L"
7713 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7715 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7716 msgstr "kot odstavke|o"
7718 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7719 msgid "Multicolumn|M"
7720 msgstr "Veèstolpèna|s"
7722 #: lib/ui/classic.ui:122
7724 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7726 #: lib/ui/classic.ui:123
7727 msgid "Line Bottom|B"
7728 msgstr "Èrta spodaj|s"
7730 #: lib/ui/classic.ui:124
7732 msgstr "Èrta levo|l"
7734 #: lib/ui/classic.ui:125
7735 msgid "Line Right|R"
7736 msgstr "Èrta desno|d"
7738 #: lib/ui/classic.ui:127
7741 msgstr "Poravnava|P"
7743 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7746 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7748 #: lib/ui/classic.ui:130
7749 msgid "Delete Row|w"
7750 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7752 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7754 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7756 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7758 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7760 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7761 msgid "Add Column|u"
7762 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7764 #: lib/ui/classic.ui:135
7765 msgid "Delete Column|D"
7766 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7768 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7770 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7772 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7773 msgid "Swap Columns"
7774 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7776 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7781 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7786 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7791 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7796 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7801 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7806 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7807 msgid "Toggle Numbering|N"
7808 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7810 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7811 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7812 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7814 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7815 msgid "Change Limits Type|L"
7816 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7818 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7819 msgid "Change Formula Type|F"
7820 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7822 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7823 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7824 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7826 #: lib/ui/classic.ui:168
7828 msgstr "Poravnava|P"
7830 #: lib/ui/classic.ui:170
7832 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7834 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7835 msgid "Delete Row|D"
7836 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7838 #: lib/ui/classic.ui:175
7839 msgid "Add Column|C"
7840 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7842 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7843 msgid "Delete Column|e"
7844 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7846 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7850 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7854 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7859 #: lib/ui/classic.ui:188
7863 #: lib/ui/classic.ui:189
7867 #: lib/ui/classic.ui:190
7869 msgstr "Mathematica"
7871 #: lib/ui/classic.ui:192
7872 msgid "Maple, simplify"
7873 msgstr "Maple, simplify"
7875 #: lib/ui/classic.ui:193
7876 msgid "Maple, factor"
7877 msgstr "Maple, factor"
7879 #: lib/ui/classic.ui:194
7880 msgid "Maple, evalm"
7881 msgstr "Maple, evalm"
7883 #: lib/ui/classic.ui:195
7884 msgid "Maple, evalf"
7885 msgstr "Maple, evalf"
7887 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7888 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7890 msgid "Inline Formula|I"
7891 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7893 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7895 msgid "Displayed Formula|D"
7896 msgstr "Prikazna formula|P"
7898 #: lib/ui/classic.ui:201
7900 msgid "Eqnarray Environment|q"
7901 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7903 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 msgid "Align Environment|A"
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7910 msgstr "Okolje AlignAt"
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Okolje Flalign|f"
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7919 msgstr "Okolje Gather"
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Okolje Multline"
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7927 msgstr "Matematika|M"
7929 #: lib/ui/classic.ui:216
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "Posebni znak|z"
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7935 msgid "Citation...|C"
7938 #: lib/ui/classic.ui:218
7940 msgid "Cross-reference...|r"
7941 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7943 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7945 msgstr "Oznaka...|z"
7947 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7949 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7951 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7952 msgid "Marginal Note|M"
7953 msgstr "Opomba ob robu|r"
7955 #: lib/ui/classic.ui:222
7957 msgstr "Kratek naslov"
7959 #: lib/ui/classic.ui:223
7961 msgid "Index Entry|I"
7962 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7964 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7965 msgid "Glossary Entry"
7968 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7972 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7976 #: lib/ui/classic.ui:227
7977 msgid "Lists & TOC|O"
7978 msgstr "Seznami in kazala|k"
7980 #: lib/ui/classic.ui:229
7985 #: lib/ui/classic.ui:230
7987 msgstr "Ministran|s"
7989 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7990 msgid "Graphics...|G"
7991 msgstr "Grafika...|G"
7993 #: lib/ui/classic.ui:232
7994 msgid "Tabular Material...|b"
7995 msgstr "Material v tabeli...|t"
7997 #: lib/ui/classic.ui:233
8001 #: lib/ui/classic.ui:235
8002 msgid "Include File...|d"
8003 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8005 #: lib/ui/classic.ui:236
8006 msgid "Insert File|e"
8007 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8009 #: lib/ui/classic.ui:237
8010 msgid "External Material...|x"
8011 msgstr "Zunanji material...|Z"
8013 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8014 msgid "Superscript|S"
8015 msgstr "Eksponent|E"
8017 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8021 #: lib/ui/classic.ui:243
8023 msgid "Horizontal Fill|H"
8024 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8026 #: lib/ui/classic.ui:244
8027 msgid "Hyphenation Point|P"
8028 msgstr "Mesto delitve|M"
8030 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8031 msgid "Ligature Break|k"
8032 msgstr "Prelom ligature|P"
8034 #: lib/ui/classic.ui:246
8036 msgid "Protected Space|r"
8037 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8039 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8040 msgid "Inter-word Space|w"
8043 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8044 msgid "Thin Space|T"
8047 #: lib/ui/classic.ui:249
8049 msgid "Vertical Space..."
8050 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8052 #: lib/ui/classic.ui:250
8054 msgid "Line Break|L"
8055 msgstr "Prelom vrstice|P"
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8061 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8062 msgid "End of Sentence|E"
8063 msgstr "Konec stavka|K"
8065 #: lib/ui/classic.ui:253
8067 msgid "Single Quote|Q"
8068 msgstr "Navaden navedek|N"
8070 #: lib/ui/classic.ui:254
8072 msgid "Ordinary Quote|O"
8073 msgstr "Navaden navedek|N"
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8076 msgid "Menu Separator|M"
8077 msgstr "Loènica v menuju|L"
8079 #: lib/ui/classic.ui:256
8081 msgid "Horizontal Line"
8082 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8084 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8087 msgstr "Prelomi &strani"
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8090 msgid "Display Formula|D"
8091 msgstr "Prikazna formula|P"
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8094 msgid "Eqnarray Environment|E"
8095 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8097 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8099 msgid "AMS align Environment|a"
8100 msgstr "Okolje AMS align|A"
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8103 msgid "AMS alignat Environment|t"
8104 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8106 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8107 msgid "AMS flalign Environment|f"
8108 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8112 msgid "AMS gather Environment|g"
8113 msgstr "Okolje AMS gather"
8115 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8117 msgid "AMS multline Environment|m"
8118 msgstr "Okolje AMS multline"
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8121 msgid "Array Environment|y"
8122 msgstr "Okolje Array|y"
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8125 msgid "Cases Environment|C"
8126 msgstr "Okolje Cases|C"
8128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8130 msgid "Split Environment|S"
8133 #: lib/ui/classic.ui:276
8135 msgid "Font Change|o"
8136 msgstr "Sprememba pisave|p"
8138 #: lib/ui/classic.ui:277
8139 msgid "Math Panel|l"
8140 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8142 #: lib/ui/classic.ui:281
8144 msgid "Math Normal Font"
8145 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8147 #: lib/ui/classic.ui:283
8149 msgid "Math Calligraphic Family"
8150 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8152 #: lib/ui/classic.ui:284
8154 msgid "Math Fraktur Family"
8155 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8157 #: lib/ui/classic.ui:285
8159 msgid "Math Roman Family"
8160 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8162 #: lib/ui/classic.ui:286
8164 msgid "Math Sans Serif Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8167 #: lib/ui/classic.ui:288
8169 msgid "Math Bold Series"
8170 msgstr "Matematièni naèin"
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8174 msgid "Text Normal Font"
8175 msgstr "Besedilo po"
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8179 msgid "Text Roman Family"
8180 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8182 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8184 msgid "Text Sans Serif Family"
8185 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8187 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8189 msgid "Text Typewriter Family"
8190 msgstr "pisalni stroj"
8192 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8194 msgid "Text Bold Series"
8195 msgstr "Besedilo prej|#p"
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8199 msgid "Text Medium Series"
8200 msgstr "Besedilo prej|#p"
8202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8203 msgid "Text Italic Shape"
8206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8208 msgid "Text Small Caps Shape"
8209 msgstr "majhne velike"
8211 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8212 msgid "Text Slanted Shape"
8215 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8216 msgid "Text Upright Shape"
8219 #: lib/ui/classic.ui:307
8221 msgid "Floatflt Figure"
8222 msgstr "PrilagodiSliko"
8224 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8225 msgid "Table of Contents|C"
8226 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8228 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8229 msgid "Index List|I"
8230 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8232 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8236 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8238 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8241 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8242 msgid "LyX Document...|X"
8243 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8245 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8247 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8248 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8250 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8252 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8253 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8255 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8257 msgid "Track Changes|T"
8258 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8260 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8262 msgid "Merge Changes...|M"
8263 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8265 #: lib/ui/classic.ui:327
8266 msgid "Accept All Changes|A"
8269 #: lib/ui/classic.ui:328
8270 msgid "Reject All Changes|R"
8273 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8275 msgid "Show Changes in Output|S"
8276 msgstr "©irina slike na izhodu"
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Character...|C"
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Paragraph...|P"
8284 msgstr "Odstavek...|O"
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Document...|D"
8290 #: lib/ui/classic.ui:339
8291 msgid "Tabular...|T"
8292 msgstr "Tabela...|T"
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Emphasize Style|E"
8296 msgstr "Poudari slog|P"
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Noun Style|N"
8300 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8302 #: lib/ui/classic.ui:343
8303 msgid "Bold Style|B"
8304 msgstr "Polkrepki slog|k"
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8308 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Increase Environment Depth|i"
8312 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8314 #: lib/ui/classic.ui:348
8315 msgid "Start Appendix Here|S"
8316 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8319 msgid "Build Program|B"
8320 msgstr "Zgradi program|Z"
8322 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8329 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8331 #: lib/ui/classic.ui:362
8332 msgid "TeX Information|X"
8333 msgstr "Podatki za TeX|X"
8335 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8340 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8342 msgid "Go to Label|L"
8343 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8345 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8349 #: lib/ui/classic.ui:381
8350 msgid "Save Bookmark 1|S"
8351 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8353 #: lib/ui/classic.ui:382
8354 msgid "Save Bookmark 2"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:383
8358 msgid "Save Bookmark 3"
8359 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8361 #: lib/ui/classic.ui:384
8363 msgid "Save Bookmark 4"
8364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8366 #: lib/ui/classic.ui:385
8368 msgid "Save Bookmark 5"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8371 #: lib/ui/classic.ui:387
8373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8374 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8376 #: lib/ui/classic.ui:388
8378 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8379 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:389
8383 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8386 #: lib/ui/classic.ui:390
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8391 #: lib/ui/classic.ui:391
8393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8396 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8397 msgid "Introduction|I"
8400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8405 msgid "User's Guide|U"
8406 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8409 msgid "Extended Features|E"
8410 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8413 msgid "Customization|C"
8414 msgstr "Prilagoditev|P"
8416 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8418 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8421 msgid "Table of Contents|a"
8422 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8425 msgid "LaTeX Configuration|L"
8426 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8428 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8432 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8434 msgstr "O programu LyX"
8436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8438 msgid "Preferences..."
8439 msgstr "Izbire...|I"
8441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8444 msgstr "O programu LyX"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8454 msgstr "Orodni nasveti|O"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8458 msgid "New from Template...|m"
8459 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8463 msgid "Open Recent|t"
8464 msgstr "Odpira se spis "
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8467 msgid "New Window|W"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8471 msgid "Close Window|d"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8485 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8497 msgid "Paste Recent|e"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8502 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8503 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8517 msgid "Text Style|S"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Odstavek...|O"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve plovke"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Nastavitve plovke"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Postavka literature"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve tabele"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8585 msgid "Clipboard as Lines|C"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8590 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8591 msgstr "kot odstavke|o"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8595 msgid "Customized...|C"
8596 msgstr "Po meri...|m"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8600 msgid "Capitalize|a"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8619 msgid "Bottom Line|B"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8629 msgid "Right Line|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8635 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8640 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8654 msgid "Text Style|T"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Posebna celica"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8664 msgid "Add Line Above|A"
8665 msgstr "Meja na vrhu"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8669 msgid "Add Line Below|B"
8670 msgstr "Meja spodaj"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Odstrani to vrsto"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Odstrani to vrsto"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Èrta levo|l"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Èrta desno|d"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matematièni naèin"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Besedilo po"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8778 msgid "Close All Insets|C"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Vidni presledek|#s"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8789 msgstr "Orodni nasveti|O"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Posebni znak|z"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8798 msgid "Special Formatting|o"
8799 msgstr "Posebna celica"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8803 msgid "List / TOC|i"
8804 msgstr "Seznami in kazala|k"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8841 msgstr "Tabela...|T"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Kratek naslov"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Navaden navedek|N"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8858 msgid "Single Quote|S"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Mesto delitve|M"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Prelom vrstice|P"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "Prelomi &strani"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8902 msgid "Numbered Formula|N"
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8907 msgid "Aligned Environment|l"
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8912 msgid "AlignedAt Environment|v"
8913 msgstr "Okolje AlignAt"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8917 msgid "Gathered Environment|h"
8918 msgstr "Okolje Gather"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8922 msgid "Math Panel|P"
8923 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8927 msgid "Text Wrap Float|W"
8928 msgstr "Vstavi tabelo"
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8932 msgid "External Material...|M"
8933 msgstr "Zunanji material...|Z"
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8937 msgid "Child Document...|d"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8951 msgid "Greyed Out|G"
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8956 msgid "Change Tracking|C"
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8960 msgid "Table of Contents|T"
8961 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8969 msgid "Compressed|o"
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8974 msgid "Settings...|S"
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Sprememba pisave|p"
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8984 msgid "Reject Change|R"
8985 msgstr "Prebrskaj|#r"
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8994 msgstr "Prebrskaj|#r"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr " (Spremenjeno)"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9008 msgid "Save Bookmark|S"
9009 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9018 msgid "Thesaurus...|T"
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9023 msgid "TeX Information|I"
9024 msgstr "Podatki za TeX|X"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9032 msgid "New document"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9037 msgid "Open document"
9038 msgstr "Odpira se spis "
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9042 msgid "Save document"
9043 msgstr "®elite shraniti spis?"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9047 msgid "Print document"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9060 msgid "Find and replace"
9061 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9065 msgid "Toggle emphasis"
9066 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9071 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9081 msgstr "Vstavi matriko"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9085 msgid "Insert graphics"
9086 msgstr "Vstavi dodatek"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9089 msgid "Insert table"
9090 msgstr "Vstavi tabelo"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9099 msgid "Numbered list"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9104 msgid "Itemized list"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9109 msgid "Increase depth"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9114 msgid "Decrease depth"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9124 msgid "Insert table float"
9125 msgstr "Vstavi tabelo"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9129 msgid "Insert label"
9130 msgstr "Vstavi oznako"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9134 msgid "Insert cross-reference"
9135 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9138 msgid "Insert citation"
9139 msgstr "Vnesi citat"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9143 msgid "Insert index entry"
9144 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9148 msgid "Insert glossary entry"
9149 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9153 msgid "Insert footnote"
9154 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9158 msgid "Insert margin note"
9159 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9164 msgstr "Vstavi narekovaj"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9172 msgid "Insert TeX code"
9173 msgstr "Vstavi bibtex"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9176 msgid "Include file"
9177 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9182 msgstr "Slogi za LaTeX"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9186 msgid "Paragraph settings"
9187 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9190 msgid "Table of contents"
9191 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9195 msgid "Check spelling"
9196 msgstr "Preveri TeX"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9206 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9211 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9216 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9220 msgid "Delete column"
9221 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9225 msgid "Set top line"
9226 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9230 msgid "Set bottom line"
9231 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9235 msgid "Set left line"
9236 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9240 msgid "Set right line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9245 msgid "Set all lines"
9246 msgstr "Nastavi vse meje"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9250 msgid "Unset all lines"
9251 msgstr "Iznièi vse meje"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9256 msgstr "Poravnaj levo|e"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9260 msgid "Align center"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9266 msgstr "Poravnaj desno|d"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9271 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9275 msgid "Align middle"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9280 msgid "Align bottom"
9281 msgstr "Èrta spodaj|s"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9286 msgstr "Zavrti &celico"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9290 msgid "Rotate table"
9291 msgstr "&Zavrti tabelo"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9295 msgid "Set multi-column"
9296 msgstr "Poseben veèstolpec"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9304 msgid "Show math panel"
9305 msgstr "Poka¾i &pot"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9309 msgid "Set display mode"
9310 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9314 msgid "Insert square root"
9315 msgstr "Vstavi koren"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9320 msgstr "Vstavi narekovaj"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9324 msgid "Insert integral"
9325 msgstr "Vstavi tabelo"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9329 msgid "Insert product"
9330 msgstr "Vstavi koren"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9334 msgid "Insert fraction"
9335 msgstr "Vnesi ulomek"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9354 msgid "Insert cases environment"
9355 msgstr "Okolje Cases|C"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9364 msgstr "Predogled|#P"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9411 #: src/BufferView.C:221
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9419 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9424 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9429 #: src/BufferView.C:225
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9434 #: src/BufferView.C:247
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9442 #: src/BufferView.C:250
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9447 #: src/BufferView.C:251
9452 #: src/BufferView.C:517
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9457 #: src/BufferView.C:670
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9462 #: src/BufferView.C:681
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9466 #: src/BufferView.C:829
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9470 #: src/BufferView.C:836
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9474 #: src/BufferView.C:843
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9478 #: src/BufferView.C:846
9480 msgstr "Znak postavljen"
9482 #: src/BufferView.C:892
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9487 #: src/BufferView.C:895
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9492 #: src/BufferView.C:900
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9497 #: src/BufferView.C:902
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9502 #: src/BufferView.C:905
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9507 #: src/BufferView.C:1334
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9511 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9516 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9517 msgid "Documents|#o#O"
9520 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9524 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9525 #: src/lyxfunc.C:1867
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9530 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9531 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9533 msgstr "Preklicano."
9535 #: src/BufferView.C:1364
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9540 #: src/BufferView.C:1374
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9545 #: src/BufferView.C:1376
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9560 #: src/CutAndPaste.C:410
9563 "Layout had to be changed from\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9573 #: src/CutAndPaste.C:415
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9578 #: src/CutAndPaste.C:434
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9589 #: src/CutAndPaste.C:441
9590 msgid "Undefined character style"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9650 msgid "previewed snippet"
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9695 msgid "command inset"
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9714 msgid "math background"
9715 msgstr "ozadje matematike"
9719 msgid "graphics background"
9720 msgstr "ozadje matematike"
9724 msgid "Math macro background"
9725 msgstr "ozadje matematike"
9729 msgstr "matematièni okvir"
9733 msgstr "matematièna vrstica"
9737 msgid "caption frame"
9738 msgstr "matematièni okvir"
9741 msgid "collapsable inset text"
9746 msgid "collapsable inset frame"
9747 msgstr "Vstavi oznako"
9750 msgid "inset background"
9756 msgstr "Vstavi oznako"
9761 msgstr "Napaka LaTeXa"
9764 msgid "end-of-line marker"
9769 msgid "appendix marker"
9770 msgstr "Odprt vstavek"
9775 msgstr " (Spremenjeno)"
9779 msgid "Deleted text"
9785 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9788 msgid "added space markers"
9792 msgid "top/bottom line"
9798 msgstr "Oznaèevanje"
9802 msgid "table on/off line"
9803 msgstr "Tabela vstavljena"
9812 msgstr "Prelomi strani"
9815 msgid "top of button"
9819 msgid "bottom of button"
9823 msgid "left of button"
9824 msgstr "leva stran gumba"
9827 msgid "right of button"
9828 msgstr "desna stran gumba"
9831 msgid "button background"
9832 msgstr "ozadje gumba"
9844 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9845 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9847 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9848 msgid "Running MakeIndex."
9849 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9851 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9853 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9854 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9857 msgid "Running BibTeX."
9858 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9860 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9861 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9862 msgid "No Documents Open!"
9863 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9865 #: src/MenuBackend.C:539
9867 msgid "Plain Text as Lines"
9868 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9870 #: src/MenuBackend.C:541
9872 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9873 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9875 #: src/MenuBackend.C:736
9876 msgid "No Table of contents"
9877 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9879 #: src/MenuBackend.C:781
9883 #: src/SpellBase.C:51
9885 msgid "Native OS API not yet supported."
9886 msgstr "©e ni podprto"
9890 msgid "Could not remove temporary directory"
9891 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9895 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9896 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9900 msgid "Unknown document class"
9901 msgstr "v izbrani razred spisa"
9905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9908 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9910 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9911 msgstr "Neznana akcija"
9913 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9915 msgid "Document header error"
9916 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9919 msgid "\\begin_header is missing"
9923 msgid "\\begin_document is missing"
9928 msgid "Can't load document class"
9929 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9934 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9938 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9940 msgid "Document could not be read"
9941 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9943 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9945 msgid "%1$s could not be read."
9946 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9948 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9950 msgid "Document format failure"
9955 msgid "%1$s is not a LyX document."
9960 msgid "Conversion failed"
9966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9967 "it could not be created."
9972 msgid "Conversion script not found"
9973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9978 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9979 "could not be found."
9983 msgid "Conversion script failed"
9989 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9995 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10000 msgid "Backup failure"
10001 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10003 #: src/buffer.C:736
10006 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10007 "Please check if the directory exists and is writeable."
10010 #: src/buffer.C:862
10012 msgid "Encoding error"
10013 msgstr "&Kodiranje:"
10015 #: src/buffer.C:863
10017 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10019 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10022 #: src/buffer.C:872
10024 msgid "Error closing file"
10025 msgstr "Napaka med branjem "
10027 #: src/buffer.C:873
10029 "The output file could not be closed properly.\n"
10030 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10031 "chosen encoding.\n"
10032 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10035 #: src/buffer.C:1131
10036 msgid "Running chktex..."
10037 msgstr "Izvaja se chktex..."
10039 #: src/buffer.C:1144
10040 msgid "chktex failure"
10043 #: src/buffer.C:1145
10045 msgid "Could not run chktex successfully."
10046 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10048 #: src/buffer_funcs.C:76
10051 "The specified document\n"
10053 "could not be read."
10056 #: src/buffer_funcs.C:78
10058 msgid "Could not read document"
10059 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10061 #: src/buffer_funcs.C:90
10064 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10066 "Recover emergency save?"
10067 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10069 #: src/buffer_funcs.C:93
10070 msgid "Load emergency save?"
10073 #: src/buffer_funcs.C:94
10078 #: src/buffer_funcs.C:94
10079 msgid "&Load Original"
10082 #: src/buffer_funcs.C:116
10085 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10087 "Load the backup instead?"
10090 #: src/buffer_funcs.C:119
10092 msgid "Load backup?"
10095 #: src/buffer_funcs.C:120
10097 msgid "&Load backup"
10100 #: src/buffer_funcs.C:120
10101 msgid "Load &original"
10104 #: src/buffer_funcs.C:159
10106 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10107 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10109 #: src/buffer_funcs.C:161
10111 msgid "Retrieve from version control?"
10112 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10114 #: src/buffer_funcs.C:162
10119 #: src/buffer_funcs.C:195
10122 "The specified document template\n"
10124 "could not be read."
10127 #: src/buffer_funcs.C:197
10129 msgid "Could not read template"
10130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10132 #: src/buffer_funcs.C:447
10133 msgid "\\arabic{enumi}."
10136 #: src/buffer_funcs.C:453
10137 msgid "\\roman{enumiii}."
10140 #: src/buffer_funcs.C:456
10141 msgid "\\Alph{enumiv}."
10144 #: src/buffer_funcs.C:492
10149 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10152 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10154 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10157 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10159 msgid "Save changed document?"
10160 msgstr "®elite shraniti spis?"
10162 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10166 #: src/bufferlist.C:318
10168 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10169 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10171 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10172 msgid " Save seems successful. Phew."
10173 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10175 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10176 msgid " Save failed! Trying..."
10177 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10179 #: src/bufferlist.C:359
10180 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10181 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10183 #: src/bufferparams.C:433
10185 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10186 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10188 #: src/bufferparams.C:435
10190 msgid "Document class not available"
10191 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10193 #: src/bufferparams.C:436
10194 msgid "LyX will not be able to produce output."
10197 #: src/bufferview_funcs.C:310
10199 msgid "No more insets"
10200 msgstr "Ni veè opomb"
10202 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10203 msgid "No debugging message"
10204 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10206 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10207 msgid "General information"
10208 msgstr "Splo¹ni podatki"
10210 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10211 msgid "Developers' general debug messages"
10214 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10215 msgid "All debugging messages"
10218 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10220 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10223 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10224 #: src/converter.C:518
10226 msgid "Cannot convert file"
10227 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10229 #: src/converter.C:324
10232 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10233 "Define a converter in the preferences."
10234 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10236 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10238 msgid "Executing command: "
10239 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10241 #: src/converter.C:450
10243 msgid "Build errors"
10244 msgstr "Zgradi program"
10246 #: src/converter.C:451
10248 msgid "There were errors during the build process."
10249 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10251 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10253 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10254 msgstr "Napaka med branjem "
10256 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10258 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10259 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10261 #: src/converter.C:520
10263 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10264 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10266 #: src/converter.C:589
10267 msgid "Running LaTeX..."
10268 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10270 #: src/converter.C:607
10273 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10277 #: src/converter.C:610
10279 msgid "LaTeX failed"
10280 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10282 #: src/converter.C:612
10284 msgid "Output is empty"
10287 #: src/converter.C:613
10288 msgid "An empty output file was generated."
10292 msgid "Program initialisation"
10293 msgstr "Inicializacija programa"
10296 msgid "Keyboard events handling"
10300 msgid "GUI handling"
10304 msgid "Lyxlex grammar parser"
10308 msgid "Configuration files reading"
10312 msgid "Custom keyboard definition"
10316 msgid "LaTeX generation/execution"
10320 msgid "Math editor"
10321 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10324 msgid "Font handling"
10328 msgid "Textclass files reading"
10329 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10332 msgid "Version control"
10333 msgstr "Nadzor razlièic"
10336 msgid "External control interface"
10340 msgid "Keep *roff temporary files"
10344 msgid "User commands"
10345 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10348 msgid "The LyX Lexxer"
10352 msgid "Dependency information"
10353 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10357 msgstr "Vstavki LyXa"
10360 msgid "Files used by LyX"
10364 msgid "Workarea events"
10368 msgid "Insettext/tabular messages"
10372 msgid "Graphics conversion and loading"
10377 msgid "Change tracking"
10382 msgid "External template/inset messages"
10383 msgstr "Zunanji programi"
10386 msgid "RowPainter profiling"
10389 #: src/exporter.C:81
10392 "The file %1$s already exists.\n"
10394 "Do you want to over-write that file?"
10397 #: src/exporter.C:84
10399 msgid "Over-write file?"
10400 msgstr "Poglej datoteko"
10402 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10404 msgid "&Over-write"
10405 msgstr "&pisalni stroj:"
10407 #: src/exporter.C:86
10408 msgid "Over-write &all"
10411 #: src/exporter.C:87
10413 msgid "&Cancel export"
10416 #: src/exporter.C:136
10418 msgid "Couldn't copy file"
10419 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10421 #: src/exporter.C:137
10423 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10426 #: src/exporter.C:175
10428 msgid "Couldn't export file"
10429 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10431 #: src/exporter.C:176
10433 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10434 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10436 #: src/exporter.C:210
10438 msgid "File name error"
10439 msgstr "Ime datoteke"
10441 #: src/exporter.C:211
10442 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10445 #: src/exporter.C:247
10447 msgid "Document export cancelled."
10448 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10450 #: src/exporter.C:253
10452 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10453 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10455 #: src/exporter.C:259
10457 msgid "Document exported as %1$s"
10458 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10460 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10462 msgid "Cannot view file"
10463 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10465 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10467 msgid "File does not exist: %1$s"
10468 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10470 #: src/format.C:283
10472 msgid "No information for viewing %1$s"
10473 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10475 #: src/format.C:293
10477 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10480 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10482 msgid "Cannot edit file"
10483 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10485 #: src/format.C:353
10487 msgid "No information for editing %1$s"
10488 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10490 #: src/format.C:363
10492 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10495 #: src/frontends/LyXView.C:387
10498 msgstr " (Spremenjeno)"
10500 #: src/frontends/LyXView.C:391
10501 msgid " (read only)"
10502 msgstr " (le za branje)"
10504 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10505 msgid "Formatting document..."
10506 msgstr "Urejanje spisa..."
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10511 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10515 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10516 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10520 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10525 "1995-2001 LyX Team"
10527 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10528 "1995-2001 LyX Team"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10532 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10533 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10534 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10535 "any later version."
10537 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10538 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10539 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10540 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10545 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10546 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10547 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10548 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10549 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10550 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10551 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10553 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10554 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10555 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10556 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10557 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10558 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10562 msgid "LyX Version "
10563 msgstr "Razlièica LyXa "
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10567 msgid "Library directory: "
10568 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10571 msgid "User directory: "
10572 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10574 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10576 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10577 msgstr "Zbirka podatkov:"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10581 msgid "Select a BibTeX database to add"
10582 msgstr "Zbirka podatkov:"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10586 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10587 msgstr "Slogi za BibTeX"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10591 msgid "Select a BibTeX style"
10592 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10595 msgid "No frame drawn"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10599 msgid "Rectangular box"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10603 msgid "Oval box, thin"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10607 msgid "Oval box, thick"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10623 msgstr ", globina: "
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10627 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10629 msgid "Total Height"
10632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10640 msgstr "brez serifov"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10645 msgstr "pisalni stroj"
10647 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10649 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10654 msgid "Select external file"
10655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10665 msgid "Bottom left"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10670 msgid "Baseline left"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10682 msgid "Bottom center"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10688 msgid "Baseline center"
10689 msgstr "Usredini|U"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10700 msgid "Bottom right"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10706 msgid "Baseline right"
10707 msgstr "Èrta desno|d"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10711 msgid "Select graphics file"
10712 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10716 msgid "Clipart|#C#c"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10721 msgid "Select document to include"
10722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10726 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10727 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10731 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10735 msgid "Literate Programming Build Log"
10736 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10739 msgid "lyx2lyx Error Log"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10744 msgid "Version Control Log"
10745 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10749 msgid "No LaTeX log file found."
10750 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10754 msgid "No literate programming build log file found."
10755 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10759 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10760 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10764 msgid "No version control log file found."
10765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10769 msgid "Choose bind file"
10770 msgstr "Izberi vzorec"
10772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10774 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10775 msgstr "Zbirka podatkov:"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10779 msgid "Choose UI file"
10780 msgstr "Izberi vzorec"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10784 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10785 msgstr " v datoteko ,"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10789 msgid "Choose keyboard map"
10790 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10794 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10795 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10799 msgid "Choose personal dictionary"
10800 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10809 msgid "Print to file"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10813 msgid "PostScript files (*.ps)"
10814 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10818 msgid "Spellchecker error"
10819 msgstr "Èrkovalnik"
10821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10823 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10825 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10826 "Morda je napaèno prikrojen."
10828 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10831 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10832 "Maybe it has been killed."
10834 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10835 "Morda je bil pobit."
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10839 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10840 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10844 msgid "The spellchecker has failed"
10845 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10849 msgid "%1$d words checked."
10850 msgstr "%1$d words checked."
10852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10854 msgid "One word checked."
10855 msgstr "Zaznana ena napaka"
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10859 msgid "Spelling check completed"
10860 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10863 msgid "Table of Contents"
10864 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10866 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10868 msgid "%1$s and %2$s"
10871 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10873 msgid "%1$s et al."
10876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10879 msgstr "Brez ¹tevilke"
10881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10884 msgstr "Besedilo pred:"
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10892 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10895 msgstr " (Spremenjeno)"
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10903 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10930 msgstr "majhne velike"
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10952 msgstr "velike èrke "
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10998 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11000 msgid "System files|#S#s"
11001 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11003 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11005 msgid "User files|#U#u"
11006 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11008 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11010 msgid "Could not update TeX information"
11011 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11013 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11015 msgid "The script `%s' failed."
11016 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11018 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11019 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11020 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11050 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11052 msgid "Index Entry"
11053 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11055 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11060 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11062 msgid "Directories"
11063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11065 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11069 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11071 msgid "Bibliography Entry Settings"
11072 msgstr "Postavka literature"
11074 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11076 msgid "BibTeX Bibliography"
11077 msgstr "Literatura"
11079 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11081 msgid "Box Settings"
11082 msgstr "Nastavitve"
11084 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11086 msgid "Branch Settings"
11087 msgstr "Postavka literature"
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11092 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11094 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11103 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11106 msgstr "velike èrke "
11108 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11110 msgid "Merge Changes"
11111 msgstr "Zdru¾i celice"
11113 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11120 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11122 msgid "Change made at %1$s\n"
11125 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11128 msgstr "Slog spisa"
11130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11131 msgid "Previous command"
11132 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11134 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11135 msgid "Next command"
11136 msgstr "Naslednji ukaz"
11138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11139 msgid "big[[delimiter size]]"
11142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11143 msgid "Big[[delimiter size]]"
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11147 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11151 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11155 msgid "LyX: Delimiters"
11156 msgstr "LyX: Loèila"
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11166 msgid "Variable size"
11167 msgstr "Oznaèevanje"
11169 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11171 msgid "Document Settings"
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11186 msgid " (not installed)"
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11215 msgstr "Dejstvo-navadno"
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11220 msgstr "GlavaProsojnice"
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11236 msgstr "``besedilo''"
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11240 msgstr "''besedilo''"
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11244 msgstr ",,besedilo``"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11248 msgstr ",,besedilo''"
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11252 msgstr "<<besedilo>>"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11256 msgstr ">>besedilo<<"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11261 msgstr "©tevilèenje"
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11264 msgid "Appears in TOC"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11268 msgid "Author-year"
11269 msgstr "Avtor-leto"
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11278 msgid "Unavailable: %1$s"
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11284 msgid "Document Class"
11285 msgstr "&Razred spisa:"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11294 msgid "Text Layout"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11299 msgid "Page Layout"
11300 msgstr "Videz odstavka"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11304 msgid "Page Margins"
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11309 msgid "Numbering & TOC"
11310 msgstr "©tevilèenje"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11314 msgid "Math Options"
11315 msgstr "Izbire za plovke"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11319 msgid "Float Placement"
11320 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11332 msgid "LaTeX Preamble"
11333 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11335 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11337 msgid "TeX Code Settings"
11338 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11340 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11341 msgid "External Material"
11342 msgstr "Zunanji material"
11344 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11348 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11349 msgid "Float Settings"
11350 msgstr "Nastavitve plovke"
11352 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11356 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11358 msgid "Child Document"
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11364 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11368 msgid "Math Matrix"
11369 msgstr "Matematièna matrika"
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11373 msgid "Math Delimiter"
11374 msgstr "Matematièna loèila"
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11378 msgid "LyX: Math Spacing"
11379 msgstr "Matematièni presledki"
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11407 msgid "LyX: Math Roots"
11408 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11412 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11419 msgid "Other root\t\\root"
11420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11424 msgid "LyX: Math Styles"
11425 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11445 msgid "LyX: Fractions"
11446 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11450 msgid "Standard\t\\frac"
11451 msgstr "Standardno"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11455 msgid "No hor. line\t\\atop"
11456 msgstr "Ni veè opomb"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11459 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11463 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11467 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11471 msgid "Binomial\t\\choose"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11476 msgid "LyX: Math Fonts"
11477 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11480 msgid "Roman\t\\mathrm"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11484 msgid "Bold\t\\mathbf"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11494 msgstr "brez serifov"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11497 msgid "Italic\t\\mathit"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11502 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11503 msgstr "pisalni stroj"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11506 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11510 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11514 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11518 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11523 msgid "LyX: Insert Matrix"
11524 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11526 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11528 msgid "Note Settings"
11529 msgstr "Nastavitve plovke"
11531 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11533 msgid "Paragraph Settings"
11534 msgstr "Postavka literature"
11536 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11537 msgid "Senseless with this layout!"
11538 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11541 msgid "Preferences"
11544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11550 msgid "Date format"
11551 msgstr "Format datuma"
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11555 msgstr "Tipkovnica"
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11558 msgid "Screen fonts"
11559 msgstr "Zaslonske pisave"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11571 msgid "Select a document templates directory"
11572 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11576 msgid "Select a temporary directory"
11577 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11580 msgid "Select a backups directory"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11585 msgid "Select a document directory"
11586 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11589 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11593 msgid "Spellchecker"
11594 msgstr "Èrkovalnik"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11609 msgid "pspell (library)"
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11613 msgid "aspell (library)"
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11618 msgstr "Pretvorniki"
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11626 msgid "File formats"
11627 msgstr "Datoteèni formati"
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11631 msgid "Format in use"
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11643 msgid "User interface"
11644 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11651 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11653 msgid "Print Document"
11656 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11658 msgid "Cross-reference"
11659 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11661 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11671 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11673 msgid "Jump to label"
11674 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11676 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11677 msgid "Find and Replace"
11678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11680 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11682 msgid "Send Document to Command"
11683 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11685 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11688 msgstr "KratekNaslov"
11690 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11691 msgid "Table Settings"
11692 msgstr "Nastavitve tabele"
11694 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11696 msgid "Insert Table"
11697 msgstr "Vstavi tabelo"
11699 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11701 msgid "TeX Information"
11702 msgstr "Podatki za TeX|X"
11704 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11709 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11711 msgid "Vertical Space Settings"
11712 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11714 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11716 msgid "Text Wrap Settings"
11717 msgstr "Nastavitve tabele"
11719 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11722 msgstr "&Nadomesti"
11724 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11726 msgid "Invalid filename"
11727 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11732 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11734 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11736 #: src/importer.C:46
11738 msgid "Importing %1$s..."
11741 #: src/importer.C:64
11743 msgid "Couldn't import file"
11744 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11746 #: src/importer.C:65
11748 msgid "No information for importing the format %1$s."
11749 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11751 #: src/importer.C:91
11755 #: src/insets/insetbase.C:249
11756 msgid "Opened inset"
11757 msgstr "Odprt vstavek"
11759 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11761 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11762 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11764 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11766 msgid "Export Warning!"
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11772 "BibTeX will be unable to find them."
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11778 "BibTeX will be unable to find it."
11781 #: src/insets/insetbox.C:63
11786 #: src/insets/insetbox.C:64
11791 #: src/insets/insetbox.C:65
11795 #: src/insets/insetbox.C:66
11799 #: src/insets/insetbox.C:67
11803 #: src/insets/insetbox.C:68
11808 #: src/insets/insetbox.C:124
11810 msgid "Opened Box Inset"
11811 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11813 #: src/insets/insetbranch.C:75
11815 msgid "Opened Branch Inset"
11816 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11818 #: src/insets/insetbranch.C:100
11822 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11823 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11828 #: src/insets/insetcaption.C:81
11830 msgid "Opened Caption Inset"
11831 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11833 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11835 msgid "Opened CharStyle Inset"
11836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11838 #: src/insets/insetenv.C:65
11840 msgid "Opened Environment Inset: "
11841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11843 #: src/insets/insetert.C:143
11845 msgid "Opened ERT Inset"
11846 msgstr "Odprt vstavek"
11848 #: src/insets/insetert.C:388
11852 #: src/insets/insetexternal.C:574
11854 msgid "External template %1$s is not installed"
11857 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11858 #: src/insets/insetfloat.C:374
11863 #: src/insets/insetfloat.C:280
11865 msgid "Opened Float Inset"
11866 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11868 #: src/insets/insetfloat.C:376
11869 msgid " (sideways)"
11872 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11873 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11876 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11878 msgid "List of %1$s"
11879 msgstr "Seznam tabel"
11881 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11886 #: src/insets/insetfoot.C:58
11888 msgid "Opened Footnote Inset"
11889 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11891 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11894 "Could not copy the file\n"
11896 "into the temporary directory."
11897 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11899 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11901 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11904 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11906 msgid "Graphics file: %1$s"
11907 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11909 #: src/insets/insethfill.C:46
11911 msgid "Horizontal Fill"
11912 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11914 #: src/insets/insetinclude.C:309
11915 msgid "Verbatim Input"
11916 msgstr "Dobesedni vhod"
11918 #: src/insets/insetinclude.C:312
11920 msgid "Verbatim Input*"
11921 msgstr "Dobesedni vhod"
11923 #: src/insets/insetinclude.C:414
11926 "Included file `%1$s'\n"
11927 "has textclass `%2$s'\n"
11928 "while parent file has textclass `%3$s'."
11931 #: src/insets/insetinclude.C:420
11932 msgid "Different textclasses"
11935 #: src/insets/insetindex.C:42
11939 #: src/insets/insetindex.C:75
11941 msgstr "Stvarno kazalo"
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11948 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11950 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11951 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11953 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11958 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11962 #: src/insets/insetnote.C:66
11966 #: src/insets/insetnote.C:67
11970 #: src/insets/insetnote.C:68
11975 #: src/insets/insetnote.C:69
11980 #: src/insets/insetnote.C:149
11982 msgid "Opened Note Inset"
11983 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11985 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11990 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11992 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11995 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12000 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12005 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12010 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12012 msgid "Page Number"
12013 msgstr "©tevilka strani"
12015 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12020 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12022 msgid "Textual Page Number"
12023 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12025 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12028 msgstr "StranZBesedilom"
12030 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12031 msgid "Standard+Textual Page"
12034 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12038 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12042 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12044 msgid "PrettyRef: "
12047 #: src/insets/insettabular.C:453
12049 msgid "Opened table"
12050 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12052 #: src/insets/insettabular.C:1567
12053 msgid "Error setting multicolumn"
12056 #: src/insets/insettabular.C:1568
12057 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12060 #: src/insets/insettext.C:225
12062 msgid "Opened Text Inset"
12063 msgstr "Odprt vstavek"
12065 #: src/insets/insettheorem.C:41
12069 #: src/insets/insettheorem.C:89
12071 msgid "Opened Theorem Inset"
12072 msgstr "Odprt vstavek"
12074 #: src/insets/insettoc.C:46
12076 msgid "Unknown toc list"
12077 msgstr "Neznana akcija"
12079 #: src/insets/inseturl.C:42
12083 #: src/insets/inseturl.C:42
12087 #: src/insets/insetvspace.C:109
12089 msgid "Vertical Space"
12090 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12092 #: src/insets/insetwrap.C:49
12096 #: src/insets/insetwrap.C:178
12098 msgid "Opened Wrap Inset"
12099 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12101 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12106 #: src/insets/render_graphic.C:99
12110 #: src/insets/render_graphic.C:102
12112 msgid "Converting to loadable format..."
12113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12115 #: src/insets/render_graphic.C:105
12116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12119 #: src/insets/render_graphic.C:108
12121 msgid "Scaling etc..."
12122 msgstr "Napaka med branjem "
12124 #: src/insets/render_graphic.C:111
12126 msgid "Ready to display"
12127 msgstr "[ni prikazano]"
12129 #: src/insets/render_graphic.C:114
12131 msgid "No file found!"
12132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12134 #: src/insets/render_graphic.C:117
12136 msgid "Error converting to loadable format"
12137 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12139 #: src/insets/render_graphic.C:120
12140 msgid "Error loading file into memory"
12143 #: src/insets/render_graphic.C:123
12145 msgid "Error generating the pixmap"
12146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12148 #: src/insets/render_graphic.C:126
12151 msgstr " (Spremenjeno)"
12153 #: src/insets/render_preview.C:89
12154 msgid "Preview loading"
12157 #: src/insets/render_preview.C:92
12159 msgid "Preview ready"
12160 msgstr "Predogled|#P"
12162 #: src/insets/render_preview.C:95
12164 msgid "Preview failed"
12165 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12167 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12168 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12171 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12172 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12175 #: src/ispell.C:249
12177 "Could not create an ispell process.\n"
12178 "You may not have the right languages installed."
12181 #: src/ispell.C:271
12183 "The ispell process returned an error.\n"
12184 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12187 #: src/ispell.C:380
12188 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12191 #: src/kbsequence.C:163
12195 #: src/lengthcommon.C:37
12199 #: src/lengthcommon.C:37
12203 #: src/lengthcommon.C:37
12207 #: src/lengthcommon.C:37
12212 #: src/lengthcommon.C:37
12216 #: src/lengthcommon.C:37
12220 #: src/lengthcommon.C:38
12224 #: src/lengthcommon.C:38
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12238 #: src/lengthcommon.C:38
12242 #: src/lengthcommon.C:39
12244 msgid "Text Width %"
12245 msgstr "Stalna ¹irina"
12247 #: src/lengthcommon.C:39
12249 msgid "Column Width %"
12250 msgstr "©irina stolpcev "
12252 #: src/lengthcommon.C:39
12254 msgid "Page Width %"
12255 msgstr "©irina oznake"
12257 #: src/lengthcommon.C:39
12259 msgid "Line Width %"
12260 msgstr "©irina oznake"
12262 #: src/lengthcommon.C:40
12264 msgid "Text Height %"
12267 #: src/lengthcommon.C:40
12269 msgid "Page Height %"
12272 #: src/lyx_cb.C:113
12275 "The document %1$s could not be saved.\n"
12277 "Do you want to rename the document and try again?"
12280 #: src/lyx_cb.C:115
12281 msgid "Rename and save?"
12284 #: src/lyx_cb.C:116
12289 #: src/lyx_cb.C:133
12290 msgid "Choose a filename to save document as"
12291 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12293 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12294 msgid "Templates|#T#t"
12295 msgstr "Vzorci|#V#v"
12297 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12300 "The document %1$s already exists.\n"
12302 "Do you want to over-write that document?"
12305 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12307 msgid "Over-write document?"
12308 msgstr "®elite shraniti spis?"
12310 #: src/lyx_cb.C:216
12312 msgid "Auto-saving %1$s"
12313 msgstr "Sámoshranjevanje"
12315 #: src/lyx_cb.C:256
12317 msgid "Autosave failed!"
12318 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12320 #: src/lyx_cb.C:283
12321 msgid "Autosaving current document..."
12322 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12324 #: src/lyx_cb.C:350
12326 msgid "Select file to insert"
12327 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12329 #: src/lyx_cb.C:369
12332 "Could not read the specified document\n"
12334 "due to the error: %2$s"
12337 #: src/lyx_cb.C:371
12339 msgid "Could not read file"
12340 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12342 #: src/lyx_cb.C:379
12345 "Could not open the specified document\n"
12347 "due to the error: %2$s"
12350 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12352 msgid "Could not open file"
12353 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12355 #: src/lyx_cb.C:411
12356 msgid "Running configure..."
12357 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12359 #: src/lyx_cb.C:420
12360 msgid "Reloading configuration..."
12361 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12363 #: src/lyx_cb.C:425
12365 msgid "System reconfigured"
12366 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12368 #: src/lyx_cb.C:426
12370 "The system has been reconfigured.\n"
12371 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12372 "updated document class specifications."
12375 #: src/lyx_main.C:119
12377 msgid "Could not read configuration file"
12378 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12380 #: src/lyx_main.C:120
12383 "Error while reading the configuration file\n"
12385 "Please check your installation."
12388 #: src/lyx_main.C:129
12390 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12391 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12393 #: src/lyx_main.C:133
12395 msgstr "Opravljeno!"
12397 #: src/lyx_main.C:379
12399 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12400 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12402 #: src/lyx_main.C:381
12404 msgid "Unable to remove temporary directory"
12405 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12407 #: src/lyx_main.C:419
12409 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12412 #: src/lyx_main.C:658
12417 #: src/lyx_main.C:780
12419 msgid "Could not create temporary directory"
12420 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12422 #: src/lyx_main.C:781
12425 "Could not create a temporary directory in\n"
12426 "%1$s. Make sure that this\n"
12427 "path exists and is writable and try again."
12430 #: src/lyx_main.C:933
12432 msgid "Missing user LyX directory"
12433 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12435 #: src/lyx_main.C:934
12438 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12439 "It is needed to keep your own configuration."
12440 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12442 #: src/lyx_main.C:939
12444 msgid "&Create directory"
12445 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12447 #: src/lyx_main.C:940
12452 #: src/lyx_main.C:941
12453 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12456 #: src/lyx_main.C:945
12458 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12459 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12461 #: src/lyx_main.C:951
12463 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12464 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12466 #: src/lyx_main.C:1106
12467 msgid "List of supported debug flags:"
12468 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12470 #: src/lyx_main.C:1110
12472 msgid "Setting debug level to %1$s"
12473 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12475 #: src/lyx_main.C:1121
12478 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12479 "Command line switches (case sensitive):\n"
12480 "\t-help summarize LyX usage\n"
12481 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12482 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12483 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12484 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12485 " select the features to debug.\n"
12486 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12487 "\t-x [--execute] command\n"
12488 " where command is a lyx command.\n"
12489 "\t-e [--export] fmt\n"
12490 " where fmt is the export format of choice.\n"
12491 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12492 " where fmt is the import format of choice\n"
12493 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12494 "\t-version summarize version and build info\n"
12495 "Check the LyX man page for more details."
12497 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12498 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12499 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12500 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12501 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12502 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12503 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12504 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12505 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12506 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12507 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12508 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12509 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12510 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12512 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12514 #: src/lyx_main.C:1157
12516 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12517 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12519 #: src/lyx_main.C:1167
12521 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12522 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12524 #: src/lyx_main.C:1177
12526 msgid "Missing command string after --execute switch"
12527 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12529 #: src/lyx_main.C:1187
12531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12532 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12534 #: src/lyx_main.C:1199
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12537 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12539 #: src/lyx_main.C:1204
12541 msgid "Missing filename for --import"
12542 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12544 #: src/lyxfind.C:138
12546 msgid "Search error"
12549 #: src/lyxfind.C:139
12551 msgid "Search string is empty"
12552 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12554 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12555 msgid "String not found!"
12556 msgstr "Niza ni moè najti!"
12558 #: src/lyxfind.C:325
12560 msgid "String has been replaced."
12561 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12563 #: src/lyxfind.C:328
12564 msgid " strings have been replaced."
12565 msgstr " zamenjanih nizov."
12567 #: src/lyxfont.C:53
12571 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12572 #: src/lyxfont.C:70
12576 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12577 #: src/lyxfont.C:70
12581 #: src/lyxfont.C:61
12583 msgstr "majhne velike"
12585 #: src/lyxfont.C:70
12589 #: src/lyxfont.C:511
12591 msgid "Emphasis %1$s, "
12594 #: src/lyxfont.C:514
12596 msgid "Underline %1$s, "
12599 #: src/lyxfont.C:517
12601 msgid "Noun %1$s, "
12602 msgstr "velike èrke "
12604 #: src/lyxfont.C:522
12606 msgid "Language: %1$s, "
12609 #: src/lyxfont.C:525
12611 msgid " Number %1$s"
12614 #: src/lyxfunc.C:327
12616 msgid "Unknown function."
12617 msgstr "Neznana akcija"
12619 #: src/lyxfunc.C:352
12624 #: src/lyxfunc.C:386
12626 msgid "Nothing to do"
12627 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12629 #: src/lyxfunc.C:405
12630 msgid "Unknown action"
12631 msgstr "Neznana akcija"
12633 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12635 msgid "Command disabled"
12638 #: src/lyxfunc.C:418
12639 msgid "Command not allowed without any document open"
12640 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12642 #: src/lyxfunc.C:658
12643 msgid "Document is read-only"
12644 msgstr "Spis je le za branje"
12646 #: src/lyxfunc.C:666
12647 msgid "This portion of the document is deleted."
12650 #: src/lyxfunc.C:685
12653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12655 "Do you want to save the document?"
12658 #: src/lyxfunc.C:703
12661 "Could not print the document %1$s.\n"
12662 "Check that your printer is set up correctly."
12665 #: src/lyxfunc.C:706
12667 msgid "Print document failed"
12670 #: src/lyxfunc.C:725
12673 "The document could not be converted\n"
12674 "into the document class %1$s."
12675 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12677 #: src/lyxfunc.C:728
12678 msgid "Could not change class"
12681 #: src/lyxfunc.C:840
12683 msgid "Saving document %1$s..."
12684 msgstr "Spis se shranjuje"
12686 #: src/lyxfunc.C:844
12688 msgstr " opravljeno."
12690 #: src/lyxfunc.C:859
12693 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12694 "version of the document %1$s?"
12697 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12698 msgid "Missing argument"
12699 msgstr "Manjkajoèi argument"
12701 #: src/lyxfunc.C:1086
12703 msgid "Opening help file %1$s..."
12704 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12706 #: src/lyxfunc.C:1356
12707 msgid "Opening child document "
12708 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12710 #: src/lyxfunc.C:1441
12711 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12714 #: src/lyxfunc.C:1452
12716 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12719 #: src/lyxfunc.C:1568
12721 msgid "Document defaults saved in "
12722 msgstr "Videz spisa"
12724 #: src/lyxfunc.C:1571
12726 msgid "Unable to save document defaults"
12727 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12729 #: src/lyxfunc.C:1627
12730 msgid "Converting document to new document class..."
12731 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12733 #: src/lyxfunc.C:1823
12734 msgid "Select template file"
12735 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12737 #: src/lyxfunc.C:1860
12738 msgid "Select document to open"
12739 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12741 #: src/lyxfunc.C:1901
12743 msgid "Opening document %1$s..."
12744 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12746 #: src/lyxfunc.C:1905
12748 msgid "Document %1$s opened."
12749 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12751 #: src/lyxfunc.C:1907
12753 msgid "Could not open document %1$s"
12754 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12756 #: src/lyxfunc.C:1932
12758 msgid "Select %1$s file to import"
12759 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12761 #: src/lyxfunc.C:2049
12762 msgid "Welcome to LyX!"
12763 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12765 #: src/lyxrc.C:2137
12767 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12771 #: src/lyxrc.C:2142
12773 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12777 #: src/lyxrc.C:2146
12779 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12780 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12781 "specified, an internal routine is used."
12784 #: src/lyxrc.C:2150
12786 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12790 #: src/lyxrc.C:2154
12792 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12793 "automatically by what you type."
12796 #: src/lyxrc.C:2158
12798 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12802 #: src/lyxrc.C:2162
12804 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12807 #: src/lyxrc.C:2169
12809 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12810 "the backup file in the same directory as the original file."
12813 #: src/lyxrc.C:2173
12815 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12816 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12819 #: src/lyxrc.C:2177
12821 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12822 "its global and local bind/ directories."
12825 #: src/lyxrc.C:2181
12826 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12829 #: src/lyxrc.C:2185
12831 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12832 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12835 #: src/lyxrc.C:2195
12837 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12838 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12841 #: src/lyxrc.C:2206
12844 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12845 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12848 #: src/lyxrc.C:2210
12849 msgid "New documents will be assigned this language."
12852 #: src/lyxrc.C:2214
12854 msgid "Specify the default paper size."
12855 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12857 #: src/lyxrc.C:2218
12859 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12860 "shown after the change has been made.)"
12863 #: src/lyxrc.C:2222
12864 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12867 #: src/lyxrc.C:2226
12869 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12870 "LyX was started from."
12873 #: src/lyxrc.C:2231
12874 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12877 #: src/lyxrc.C:2235
12879 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12880 "recommended for non-English languages."
12883 #: src/lyxrc.C:2242
12885 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12886 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12887 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12890 #: src/lyxrc.C:2251
12892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12896 #: src/lyxrc.C:2255
12897 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12900 #: src/lyxrc.C:2259
12902 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12906 #: src/lyxrc.C:2263
12908 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12911 #: src/lyxrc.C:2267
12913 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12914 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12915 "name of the second language."
12918 #: src/lyxrc.C:2271
12919 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12922 #: src/lyxrc.C:2275
12923 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12926 #: src/lyxrc.C:2279
12928 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12932 #: src/lyxrc.C:2283
12934 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12935 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12938 #: src/lyxrc.C:2287
12940 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12941 "document is the default language."
12944 #: src/lyxrc.C:2291
12945 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12948 #: src/lyxrc.C:2295
12949 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12952 #: src/lyxrc.C:2299
12953 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12956 #: src/lyxrc.C:2303
12958 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12962 #: src/lyxrc.C:2307
12964 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12967 #: src/lyxrc.C:2312
12969 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12970 "variable. Use the OS native format."
12973 #: src/lyxrc.C:2319
12975 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12978 #: src/lyxrc.C:2323
12979 msgid "The bold font in the dialogs."
12982 #: src/lyxrc.C:2327
12983 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12986 #: src/lyxrc.C:2331
12987 msgid "The normal font in the dialogs."
12990 #: src/lyxrc.C:2335
12991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12994 #: src/lyxrc.C:2339
12995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12998 #: src/lyxrc.C:2343
12999 msgid "Scale the preview size to suit."
13002 #: src/lyxrc.C:2347
13003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13006 #: src/lyxrc.C:2351
13007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13010 #: src/lyxrc.C:2355
13012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13013 "environment variable PRINTER."
13016 #: src/lyxrc.C:2359
13017 msgid "The option to print only even pages."
13020 #: src/lyxrc.C:2363
13022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13023 "the filename of the DVI file to be printed."
13026 #: src/lyxrc.C:2367
13027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13030 #: src/lyxrc.C:2371
13031 msgid "The option to print out in landscape."
13034 #: src/lyxrc.C:2375
13035 msgid "The option to print only odd pages."
13038 #: src/lyxrc.C:2379
13039 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13042 #: src/lyxrc.C:2383
13043 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13046 #: src/lyxrc.C:2387
13047 msgid "The option to specify paper type."
13050 #: src/lyxrc.C:2391
13051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13054 #: src/lyxrc.C:2395
13056 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13057 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13061 #: src/lyxrc.C:2399
13063 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13064 "prepended along with the printer name after the spool command."
13067 #: src/lyxrc.C:2403
13068 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13071 #: src/lyxrc.C:2407
13072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13075 #: src/lyxrc.C:2411
13077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13081 #: src/lyxrc.C:2415
13082 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13085 #: src/lyxrc.C:2419
13087 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13090 #: src/lyxrc.C:2423
13092 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13093 "wrong, override the setting here."
13096 #: src/lyxrc.C:2427
13097 msgid "The encoding for the screen fonts."
13100 #: src/lyxrc.C:2433
13101 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13104 #: src/lyxrc.C:2442
13106 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13107 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13108 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13111 #: src/lyxrc.C:2446
13112 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13115 #: src/lyxrc.C:2451
13118 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13119 "roughly the same size as on paper."
13122 #: src/lyxrc.C:2456
13124 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13125 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13128 #: src/lyxrc.C:2460
13129 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13132 #: src/lyxrc.C:2464
13134 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13135 "\".out\". Only for advanced users."
13138 #: src/lyxrc.C:2471
13139 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13142 #: src/lyxrc.C:2475
13143 msgid "What command runs the spellchecker?"
13146 #: src/lyxrc.C:2479
13148 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13149 "when you quit LyX."
13152 #: src/lyxrc.C:2483
13154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13155 "value selects the directory LyX was started from."
13158 #: src/lyxrc.C:2493
13160 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13161 "will look in its global and local ui/ directories."
13164 #: src/lyxrc.C:2506
13166 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13167 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13168 "may not work with all dictionaries."
13171 #: src/lyxrc.C:2513
13172 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13177 msgid "Document not saved"
13178 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13182 msgid "You must save the document before it can be registered."
13183 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13186 msgid "LyX VC: Initial description"
13187 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13190 msgid "(no initial description)"
13191 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13194 msgid "LyX VC: Log Message"
13195 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13198 msgid "(no log message)"
13199 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13204 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13207 "Do you want to revert to the saved version?"
13212 msgid "Revert to stored version of document?"
13213 msgstr "Izberi do konca spisa"
13215 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13217 msgid " Macro: %1$s: "
13218 msgstr " Makroukaz: %s: "
13220 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13221 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13226 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13232 msgid "Only one row"
13235 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13236 msgid "Only one column"
13239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13241 msgid "No hline to delete"
13242 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13245 msgid "No vline to delete"
13248 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13250 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13251 msgstr "Naèrt tabele"
13253 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13258 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13261 msgstr "©tevilèenje"
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13265 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13270 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13275 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13279 msgid "Math editor mode"
13280 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13282 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13283 msgid "create new math text environment ($...$)"
13286 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13287 msgid "entered math text mode (textrm)"
13293 "Could not open the specified document\n"
13295 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13297 #: src/output_plaintext.C:156
13302 #: src/output_plaintext.C:168
13304 msgid "References: "
13307 #: src/support/filefilterlist.C:109
13309 msgid "All files (*)"
13310 msgstr " v datoteko ,"
13312 #: src/support/package.C.in:440
13315 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13318 #: src/support/package.C.in:562
13321 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13323 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13324 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13325 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13327 #: src/support/package.C.in:648
13330 "Invalid %1$s switch.\n"
13331 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13334 #: src/support/package.C.in:676
13337 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13341 #: src/support/package.C.in:700
13344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13345 "%2$s is not a directory."
13348 #: src/support/userinfo.C:44
13350 msgid "Unknown user"
13351 msgstr "Neznana beseda:"
13353 #: src/tex-strings.C:68
13354 msgid "Computer Modern Roman"
13357 #: src/tex-strings.C:68
13358 msgid "Latin Modern Roman"
13361 #: src/tex-strings.C:69
13362 msgid "AE (Almost European)"
13365 #: src/tex-strings.C:69
13367 msgid "Times Roman"
13370 #: src/tex-strings.C:69
13375 #: src/tex-strings.C:69
13376 msgid "Bitstream Charter"
13379 #: src/tex-strings.C:70
13380 msgid "New Century Schoolbook"
13383 #: src/tex-strings.C:70
13388 #: src/tex-strings.C:70
13392 #: src/tex-strings.C:70
13395 msgstr "brez serifov"
13397 #: src/tex-strings.C:71
13398 msgid "Concrete Roman"
13401 #: src/tex-strings.C:71
13402 msgid "Zapf Chancery"
13405 #: src/tex-strings.C:79
13406 msgid "Computer Modern Sans"
13409 #: src/tex-strings.C:79
13410 msgid "Latin Modern Sans"
13413 #: src/tex-strings.C:80
13417 #: src/tex-strings.C:80
13418 msgid "Avant Garde"
13421 #: src/tex-strings.C:80
13425 #: src/tex-strings.C:80
13430 #: src/tex-strings.C:89
13431 msgid "Computer Modern Typewriter"
13434 #: src/tex-strings.C:90
13436 msgid "Latin Modern Typewriter"
13437 msgstr "pisalni stroj"
13439 #: src/tex-strings.C:90
13444 #: src/tex-strings.C:90
13448 #: src/tex-strings.C:90
13452 #: src/tex-strings.C:91
13454 msgid "CM Typewriter Light"
13455 msgstr "pisalni stroj"
13459 msgid "Unknown layout"
13460 msgstr "Neznana akcija"
13465 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13466 "Trying to use the default instead.\n"
13471 msgid "Unknown Inset"
13472 msgstr "Neznana akcija"
13474 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13476 msgid "Change tracking error"
13481 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13486 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13491 msgid "Unknown token"
13492 msgstr "Neznana akcija"
13497 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13500 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13504 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13505 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13524 msgid ", Depth: %1$d"
13525 msgstr ", globina: "
13528 msgid ", Spacing: "
13529 msgstr ", Presledki: "
13538 msgstr ", globina: "
13542 msgid ", Paragraph: "
13551 msgid ", Position: "
13555 msgid ", Boundary: "
13560 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13563 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13564 "spremembe pisave."
13568 msgid "Nothing to index!"
13569 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13573 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13574 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13578 msgid "Unknown spacing argument: "
13579 msgstr "Manjkajoèi argument"
13582 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13593 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13595 msgid "Character set"
13596 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13598 #: src/text3.C:1463
13599 msgid "Paragraph layout set"
13600 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13602 #: src/vspace.C:490
13604 msgid "Default skip"
13607 #: src/vspace.C:493
13610 msgstr "Mali razmak"
13612 #: src/vspace.C:496
13614 msgid "Medium skip"
13617 #: src/vspace.C:499
13620 msgstr "Velik razmak"
13622 #: src/vspace.C:502
13624 msgid "Vertical fill"
13625 msgstr "&Navpièno:"
13627 #: src/vspace.C:509
13630 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"