]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* po/nn.po: update by Ingar
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 #, fuzzy
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #, fuzzy
404 msgid "&Numbering"
405 msgstr "©tevilèenje"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
408 msgid "Paper Size"
409 msgstr "Velikost papirja"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Vi¹ina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "©i&rina:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Usmeritev"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 msgid "&Portrait"
434 msgstr "&Pokonèno"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 msgid "&Landscape"
438 msgstr "&Le¾eèe"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 msgid "Page &style:"
442 msgstr "&Slog strani:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 msgid "Version"
458 msgstr "Razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
465 msgid "Credits"
466 msgstr "Zasluge"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgid "Copyright"
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 msgid "&Close"
490 msgstr "&Zapri"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #, fuzzy
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "Povzetek"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&V redu"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
524 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
525 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
526 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Preklièi"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
531 #, fuzzy
532 msgid "The bibliography key"
533 msgstr "Postavka literature"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
536 #, fuzzy
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Oznaka"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Kljuè"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Preklièi"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Brskaj..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 msgid "Add bibliography to the table of contents"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
586 #, fuzzy
587 msgid "This bibliography section contains..."
588 msgstr "Postavka literature"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #, fuzzy
592 msgid "&Content:"
593 msgstr "Vsebina"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
596 #, fuzzy
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "Dostopni sklici"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
601 #, fuzzy
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "Dostopni sklici"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
606 #, fuzzy
607 msgid "all references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
615 msgid "Remove the selected database"
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
619 msgid "&Delete"
620 msgstr "&Zbri¹i"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
623 msgid "Add a BibTeX database file"
624 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #, fuzzy
628 msgid "&Add..."
629 msgstr "&Dodaj"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
632 msgid "BibTeX database to use"
633 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
636 msgid "Databa&ses"
637 msgstr "&Zbirke podatkov"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
640 msgid "The BibTeX style"
641 msgstr "Slog BibTeXa"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 msgid "St&yle"
645 msgstr "S&log"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
648 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
656 msgid "None"
657 msgstr "Niè"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
661 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #, fuzzy
663 msgid "Parbox"
664 msgstr "Del"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
668 msgid "Minipage"
669 msgstr "Ministran"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #, fuzzy
677 msgid "Inner Bo&x:"
678 msgstr "&Notranji:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #, fuzzy
682 msgid "&Decoration:"
683 msgstr "Posvetilo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 #, fuzzy
687 msgid "Height value"
688 msgstr "Vrednost ¹irine"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
692 msgid "Width value"
693 msgstr "Vrednost ¹irine"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
697 msgid "Alignment"
698 msgstr "Poravnava"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
701 #, fuzzy
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
708 msgid "Left"
709 msgstr "Levo"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
716 msgid "Center"
717 msgstr "Sredina"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
722 msgid "Right"
723 msgstr "Desno"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #, fuzzy
727 msgid "Stretch"
728 msgstr "Ulica"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #, fuzzy
732 msgid "Horizontal"
733 msgstr "&Vodoravno:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
736 #, fuzzy
737 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
738 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
743 msgid "Top"
744 msgstr "Vrh"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
749 msgid "Middle"
750 msgstr "Sredina"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
755 msgid "Bottom"
756 msgstr "Dno"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #, fuzzy
760 msgid "&Box:"
761 msgstr "&Notranji:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #, fuzzy
765 msgid "Co&ntent:"
766 msgstr "Vsebina"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
769 #, fuzzy
770 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
771 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #, fuzzy
775 msgid "Vertical"
776 msgstr "&Navpièno:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
783 msgid "&Restore"
784 msgstr "&Obnovi"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
787 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
792 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Uporabi"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Dostopni sklici"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Jezik:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Spremenjeno)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #, fuzzy
828 msgid "&Accept"
829 msgstr "Sprejeto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #, fuzzy
837 msgid "&Reject"
838 msgstr "Resetiraj"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
842 msgid "Font family"
843 msgstr "Dru¾ina pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
846 msgid "&Family:"
847 msgstr "&Dru¾ina:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgid "Font shape"
852 msgstr "Oblika pisave"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
855 msgid "S&hape:"
856 msgstr "&Oblika:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
860 msgid "Font series"
861 msgstr "Vrste pisav"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
867 msgid "Language"
868 msgstr "Jezik"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
872 msgid "Font color"
873 msgstr "Barva pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Vrste:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Barva:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
884 #, fuzzy
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
890 msgid "Font size"
891 msgstr "Velikost pisave"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
895 msgid "Other font settings"
896 msgstr "Druge nastavitve pisav"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "Vedno preklopljeni"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
903 msgid "&Misc:"
904 msgstr "&Razno:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
907 #, fuzzy
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "Vklopi vse te|#T"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
912 msgid "&Toggle all"
913 msgstr "&Spremeni vse"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
920 #, fuzzy
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
930 msgid "Close"
931 msgstr "Zapri"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
934 #, fuzzy
935 msgid "&Available Citations:"
936 msgstr "Dostopni sklici"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
944 msgid "Move the selected citation up"
945 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
948 #, fuzzy
949 msgid "&Up"
950 msgstr "&Osve¾i"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
953 msgid "Move the selected citation down"
954 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
957 #, fuzzy
958 msgid "&Down"
959 msgstr "Opravljeno"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
962 #, fuzzy
963 msgid "D&elete"
964 msgstr "&Zbri¹i"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
967 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
968 msgid "&Find:"
969 msgstr "&Najdi:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
972 #, fuzzy
973 msgid "Formatting"
974 msgstr "Formati"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
977 msgid "Natbib citation style to use"
978 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
981 #, fuzzy
982 msgid "Citation &style:"
983 msgstr "Slog citiranja"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
986 msgid "List all authors"
987 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
990 msgid "&Full author list"
991 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
994 msgid "Force upper case in citation"
995 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
998 msgid "Force &upper case"
999 msgstr "Vsili &velike èrke"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Text after:"
1004 msgstr "Besedilo po:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1007 msgid "Text to place after citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Text &before:"
1013 msgstr "Besedilo pred:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1016 msgid "Text to place before citation"
1017 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1020 #, fuzzy
1021 msgid "A&pply"
1022 msgstr "&Uporabi"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Subfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Show in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Symbol:"
1626 msgstr "simboli"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Sort &as:"
1636 msgstr "Cesta"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1758 #, fuzzy
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1763 msgid "&Colors"
1764 msgstr "&Barve"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1767 msgid "&Alter..."
1768 msgstr "S&premeni..."
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1772 msgid "A&dd"
1773 msgstr "&Dodaj"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1778 msgid "&Modify"
1779 msgstr "&Spremeni"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&From:"
1784 msgstr "&Iz:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1791 msgid "C&onverter:"
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1799 msgid "&Converters"
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #, fuzzy
1804 msgid "C&opiers"
1805 msgstr "Izvodi"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1809 msgid "&Format:"
1810 msgstr "&Format:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Copier:"
1815 msgstr "Izvodi:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1818 msgid ""
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1841 msgid "Off"
1842 msgstr "izkljuèeno"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No math"
1847 msgstr "matematika"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1850 msgid "On"
1851 msgstr "vkljuèeno"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "Ne prika¾i"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ed&itor:"
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1868 msgid "&GUI name:"
1869 msgstr "Ime &GUI:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1872 msgid "E&xtension:"
1873 msgstr "&Pripona:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1876 msgid "S&hortcut:"
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1880 msgid "F&ormat:"
1881 msgstr "F&ormat:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1884 msgid "&Viewer:"
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1897 msgid ""
1898 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1899 "exported to or viewed in a non-document format."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Document format"
1905 msgstr "Slog spisa"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&E-mail:"
1914 msgstr "Enaslov"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Your name"
1919 msgstr "Priimek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1923 msgid "&Name:"
1924 msgstr "&Ime:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1932 msgid "Bro&wse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1936 msgid "S&econd:"
1937 msgstr "&Druga:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1940 msgid "&First:"
1941 msgstr "&Prva:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1945 msgid "Br&owse..."
1946 msgstr "Br&skaj..."
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1969 msgid "Auto &begin"
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Use b&abel"
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1978 msgid "&Global"
1979 msgstr "&Globalni"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1986 msgid "Auto &end"
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2011 msgid "US letter"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2016 msgid "US legal"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2021 msgid "US executive"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2026 msgid "A3"
2027 msgstr "A3"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2031 msgid "A4"
2032 msgstr "A4"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2036 msgid "A5"
2037 msgstr "A5"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2041 msgid "B5"
2042 msgstr "B5"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2057 #, fuzzy
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr ""
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2083 "DVI"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2094 msgid "Browse..."
2095 msgstr "Brskaj..."
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2135 msgid "Re&verse:"
2136 msgstr "o&brnjeno"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2147 msgid "To &file:"
2148 msgstr "v &datoteko:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2155 msgid "&Odd pages:"
2156 msgstr "&lihe strani:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2171 msgid "Co&llated:"
2172 msgstr "&Primerjano:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2183 msgid "Lan&dscape:"
2184 msgstr "&le¾eèe:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2187 msgid "Co&pies:"
2188 msgstr "&Izvodi:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2219 msgid "&Zoom %:"
2220 msgstr "&Razteg %:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2223 msgid "Font Sizes"
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2227 msgid "Larger:"
2228 msgstr "Veèja:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2231 msgid "Largest:"
2232 msgstr "Najveèja:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2235 msgid "Huge:"
2236 msgstr "Ogromna:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2239 msgid "Hugest:"
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2243 msgid "Smallest:"
2244 msgstr "Najmanj¹a:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2247 msgid "Smaller:"
2248 msgstr "Manj¹a:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2251 msgid "Small:"
2252 msgstr "Majhna:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2255 msgid "Normal:"
2256 msgstr "Navadna:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2259 msgid "Tiny:"
2260 msgstr "Drobna:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2263 msgid "Large:"
2264 msgstr "Velika:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2304 msgid "Scrolling"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2313 msgid "B&rowse..."
2314 msgstr "B&rskaj..."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2321 msgid "&Bind file:"
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Session"
2327 msgstr "Razlièica"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2330 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2334 msgid "Load opened files from last session"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Restore cursor positions"
2340 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2343 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Save/restore window position"
2349 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2354 msgid "Width"
2355 msgstr "©irina"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2359 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Height"
2362 msgstr "&Vi¹ina"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2365 msgid "Documents"
2366 msgstr "Spisi"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2369 msgid "B&ackup documents "
2370 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2373 msgid " every"
2374 msgstr " vsakih"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2377 msgid "minutes"
2378 msgstr "minut"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2381 msgid "&Maximum last files:"
2382 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2385 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2386 msgid "&Save"
2387 msgstr "&Shrani"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2390 msgid "Pages"
2391 msgstr "Strani"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Page number to print from"
2396 msgstr "Ni moè tiskati"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Page number to print to"
2405 msgstr "Ni moè tiskati"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Print all pages"
2410 msgstr "Natisni vse strani"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Fro&m"
2415 msgstr "Od|#O"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&All"
2420 msgstr "Uporabi"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Print &odd-numbered pages"
2425 msgstr "Natisni le lihe strani"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Print &even-numbered pages"
2430 msgstr "Natisni le sode strani"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Print in reverse order"
2435 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Re&verse order"
2440 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2443 msgid "Copies"
2444 msgstr "Izvodi"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Number of copies"
2449 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Collate copies"
2454 msgstr "Izvodi"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Collate"
2459 msgstr "primerjano"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2462 msgid "&Print"
2463 msgstr "&Tiskaj"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Print Destination"
2468 msgstr "Posvetilo"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2471 msgid "Send output to the printer"
2472 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2475 #, fuzzy
2476 msgid "P&rinter:"
2477 msgstr "Tiskalnik"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2480 msgid "Send output to the given printer"
2481 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Send output to a file"
2486 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2489 #, fuzzy
2490 msgid "La&bels in:"
2491 msgstr "Oznaèevanje"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2496 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2499 msgid "<reference>"
2500 msgstr "<sklic>"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2503 #, fuzzy
2504 msgid "(<reference>)"
2505 msgstr "<sklic>"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2508 msgid "<page>"
2509 msgstr "<stran>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2512 msgid "on page <page>"
2513 msgstr "na strani <stran>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2516 msgid "<reference> on page <page>"
2517 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2520 msgid "Formatted reference"
2521 msgstr "Formatiran sklic"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2526 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Sort"
2531 msgstr "Uredi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Update the label list"
2536 msgstr "Vstavi referenco"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Jump to the label"
2541 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Go to Label"
2546 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2549 msgid "Replace &with:"
2550 msgstr "Nadomesti &z:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2553 msgid "Case &sensitive"
2554 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2557 msgid "Match whole words onl&y"
2558 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2561 msgid "Find &Next"
2562 msgstr "Najdi &naslednjo"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2567 msgid "&Replace"
2568 msgstr "&Nadomesti"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2571 msgid "Replace &All"
2572 msgstr "Nadomesti &vse"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2575 msgid "Search &backwards"
2576 msgstr "I¹èi &nazaj"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2579 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2580 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2583 msgid "&Export formats:"
2584 msgstr "&Izvozni formati:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2587 msgid "&Command:"
2588 msgstr "&Ukaz:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2591 msgid "Suggestions:"
2592 msgstr "Predlogi:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2595 msgid "Replace word with current choice"
2596 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2599 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2600 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2603 msgid "Ignore this word"
2604 msgstr "Prezri to besedo"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2607 msgid "&Ignore"
2608 msgstr "&Prezri"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Ignore this word throughout this session"
2613 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2616 msgid "I&gnore All"
2617 msgstr "Prezri &vse"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2620 msgid "Replacement:"
2621 msgstr "Zamenjava:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr "Trenutna beseda"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2628 msgid "Unknown word:"
2629 msgstr "Neznana beseda:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2632 msgid "Replace with selected word"
2633 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2636 msgid "&Table Settings"
2637 msgstr "Nastavitve &tabele"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2640 msgid "Column Width"
2641 msgstr "©irina stolpcev "
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2644 msgid "Fixed width of the column"
2645 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2649 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2652 msgid "&Vertical alignment:"
2653 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2656 msgid "&Horizontal alignment:"
2657 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2660 msgid "Horizontal alignment in column"
2661 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2665 msgid "Block"
2666 msgstr "Blok"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2671 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2689 msgid "Merge cells"
2690 msgstr "Zdru¾i celice"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2693 msgid "&Multicolumn"
2694 msgstr "Veè&stolpèna"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2697 msgid "LaTe&X argument:"
2698 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2701 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2702 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2705 msgid "&Borders"
2706 msgstr "&Meje"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2709 msgid "All Borders"
2710 msgstr "Vse meje"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2715 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Set"
2720 msgstr "&Shrani"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2728 msgid "C&lear"
2729 msgstr "Zbri¹i"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2732 msgid "Style"
2733 msgstr "Slog"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2736 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Fo&rmal"
2742 msgstr "navadna"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2745 msgid "Use default (grid-like) border style"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2749 #, fuzzy
2750 msgid "De&fault"
2751 msgstr "privzeta"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2754 msgid "Set Borders"
2755 msgstr "Nastavi meje"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Additional Space"
2765 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2768 msgid "T&op of row:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Botto&m of row:"
2774 msgstr "Dno strani"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2777 msgid "Bet&ween rows:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2781 msgid "&Longtable"
2782 msgstr "&Dolga tabela"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2785 msgid "Set a page break on the current row"
2786 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Page &break on current row"
2791 msgstr "Ni moè tiskati"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2794 msgid "Settings"
2795 msgstr "Nastavitve"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Status"
2800 msgstr "Mesto"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2803 msgid "Header:"
2804 msgstr "Glava:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2807 msgid "Footer:"
2808 msgstr "Noga:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2811 #, fuzzy
2812 msgid "First header:"
2813 msgstr "DesnaGlava"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Last footer:"
2818 msgstr "Zadnja noga"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2821 msgid "Contents"
2822 msgstr "Vsebina"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Border above"
2827 msgstr "Meje"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Border below"
2832 msgstr "Meje"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2835 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2842 #, fuzzy
2843 msgid "on"
2844 msgstr "Kraj"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2847 #, fuzzy
2848 msgid "This row is the header of the first page"
2849 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2852 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2856 #, fuzzy
2857 msgid "This row is the footer of the last page"
2858 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2868 msgid "double"
2869 msgstr "dvojni"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Don't output the last footer"
2874 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2878 msgid "is empty"
2879 msgstr "je prazen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Don't output the first header"
2884 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2887 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2888 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2891 msgid "&Use long table"
2892 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2895 msgid "Current cell:"
2896 msgstr "Trenutna celica:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2899 msgid "Current row position"
2900 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2903 msgid "Current column position"
2904 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2907 msgid "Close this dialog"
2908 msgstr "Zapri ta pogovor"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Rebuild the file lists"
2913 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2916 msgid "&Rescan"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2920 msgid ""
2921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2922 msgstr ""
2923 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2924 "prikazane s potjo"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2927 msgid "&View"
2928 msgstr "&Poglej"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2931 msgid "Selected classes or styles"
2932 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2935 msgid "LaTeX classes"
2936 msgstr "Razredi za LaTeX"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2939 msgid "LaTeX styles"
2940 msgstr "Slogi za LaTeX"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2943 msgid "BibTeX styles"
2944 msgstr "Slogi za BibTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2947 msgid "Toggles view of the file list"
2948 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2951 msgid "Show &path"
2952 msgstr "Poka¾i &pot"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2955 msgid "Index entry"
2956 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2959 msgid "&Keyword:"
2960 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2963 msgid "Entry"
2964 msgstr "Vnos"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2968 msgid "The selected entry"
2969 msgstr "Izbrani vnos"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2972 msgid "&Selection:"
2973 msgstr "&Izbor:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2976 msgid "Replace the entry with the selection"
2977 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2980 #, fuzzy
2981 msgid "<- &Promote"
2982 msgstr "&Bli¾njica:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2985 msgid "&Demote ->"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2989 msgid "&Type:"
2990 msgstr "&Vrsta:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2995 msgid "URL"
2996 msgstr "URL"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&URL:"
3001 msgstr "&URL"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3004 msgid "Name associated with the URL"
3005 msgstr "URL-ju priredi ime"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3008 msgid "Output as a hyperlink ?"
3009 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3012 msgid "&Generate hyperlink"
3013 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Spacing:"
3018 msgstr "&Razmiki"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3021 msgid "&Value:"
3022 msgstr "&Vrednost:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Protect:"
3027 msgstr "&Bli¾njica:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3032 msgstr "Vstavi sliko"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3035 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3039 msgid "Supported spacing types"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3043 msgid "DefSkip"
3044 msgstr "Privzeti razmak"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3048 msgid "SmallSkip"
3049 msgstr "Mali razmak"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3053 msgid "MedSkip"
3054 msgstr "Srednji razmak"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3058 msgid "BigSkip"
3059 msgstr "Velik razmak"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3062 msgid "VFill"
3063 msgstr "VFill"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3066 msgid ""
3067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3068 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3069 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3070 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3071 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3075 msgid "Display complete source"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3079 msgid "Automatic update"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3083 msgid "Default (outer)"
3084 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3087 msgid "Outer"
3088 msgstr "Zunanji"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3091 msgid "&Placement:"
3092 msgstr "&Postavitev:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3095 msgid "Units of width value"
3096 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3099 msgid "&Units:"
3100 msgstr "&Enote:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3103 msgid "&Line spacing:"
3104 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Separate Paragraphs With"
3109 msgstr "kot odstavke|o"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Vertical space"
3114 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3119 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Indentation"
3124 msgstr "&Zamik"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Format text into two columns"
3129 msgstr "Urejanje spisa..."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3132 msgid "Two-&column document"
3133 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3136 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3137 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3138 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3139 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3141 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3143 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3144 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3145 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3146 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3147 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3150 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3151 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3153 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3154 msgid "Standard"
3155 msgstr "Standardno"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 msgid "Proof"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Proof:"
3173 msgstr "Dokaz"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 msgid "Theorem"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Theorem #:"
3189 msgstr "Izrek"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 msgid "Lemma"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Lemma #:"
3204 msgstr "Lema"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3214 msgid "Corollary"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Corollary #:"
3220 msgstr "Korolar"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 msgid "Proposition"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Proposition #:"
3235 msgstr "Podmena"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 msgid "Conjecture"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Conjecture #:"
3248 msgstr "Domneva"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 msgid "Criterion"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Criterion #:"
3260 msgstr "Kriterij"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 msgid "Fact"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fact #:"
3272 msgstr "Dejstvo"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 msgid "Axiom"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Axiom #:"
3283 msgstr "Aksiom"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 msgid "Definition"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Definition #:"
3299 msgstr "Definicija"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3308 msgid "Example"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Example #:"
3314 msgstr "Zgled"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 msgid "Condition"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Condition #:"
3325 msgstr "Pogoj"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 msgid "Problem"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Problem #:"
3338 msgstr "Problem"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 msgid "Exercise"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Exercise #:"
3350 msgstr "Vaja"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 msgid "Remark"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Remark #:"
3364 msgstr "Pripomba"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 msgid "Claim"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Claim #:"
3378 msgstr "Trditev"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 msgid "Note"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Note #:"
3392 msgstr "Opomba"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 msgid "Notation"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Notation #:"
3404 msgstr "Zapis"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 msgid "Case"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Case #:"
3416 msgstr "Primer"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 msgid "Section"
3437 msgstr "Razdelek"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3455 msgid "Subsection"
3456 msgstr "Podrazdelek"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 msgid "Section*"
3482 msgstr "Razdelek*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 msgid "Subsection*"
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3498 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:153
3517 msgid "Abstract"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Abstract---"
3523 msgstr "Povzetek"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3533 msgid "Keywords"
3534 msgstr "Kljuène besede"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3542 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3559 msgid "Bibliography"
3560 msgstr "Literatura"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:497
3567 msgid "Appendix"
3568 msgstr "Dodatek"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 msgid "Appendices"
3572 msgstr "Dodatki"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 msgid "Biography"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3579 #, fuzzy
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3581 msgstr "Biografija"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3584 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3588 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3589 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3590 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3591 msgid "Caption"
3592 msgstr "Pojasnilo"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3595 msgid "Footernote"
3596 msgstr "OpombaPodÈrto"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3599 msgid "MarkBoth"
3600 msgstr "OznaèiOboje"
3601
3602 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3605 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3607 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3608 msgid "Itemize"
3609 msgstr "Alineje"
3610
3611 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3613 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3616 msgid "Enumerate"
3617 msgstr "O¹tevilèi"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3621 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3622 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3627 msgid "Description"
3628 msgstr "Opis"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3635 msgid "List"
3636 msgstr "Seznam"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3641 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3642 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3643 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3644 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3645 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3646 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3647 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3652 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3658 msgid "Title"
3659 msgstr "Naslov"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3666 msgid "Subtitle"
3667 msgstr "Podnaslov"
3668
3669 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3672 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3673 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3674 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3675 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3676 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3679 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3685 msgid "Author"
3686 msgstr "Avtor"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3694 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3697 msgid "Address"
3698 msgstr "Naslov"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3702 msgid "Offprint"
3703 msgstr "Posebni odtis"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3707 msgid "Mail"
3708 msgstr "Po¹ta"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3714 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3716 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3722 msgid "Date"
3723 msgstr "Datum"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3731 msgid "Acknowledgement"
3732 msgstr "Priznanje"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Offprint Requests to:"
3737 msgstr "PosebniOdtis"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:178
3740 msgid "Correspondence to:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Acknowledgements."
3747 msgstr "Priznanja"
3748
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3751 msgid "LaTeX"
3752 msgstr "LaTeX"
3753
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3758 msgid "Email"
3759 msgstr "Enaslov"
3760
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3763 msgid "Thesaurus"
3764 msgstr "Tezaver"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3767 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3770 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3773 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3776 msgid "Paragraph"
3777 msgstr "Odstavek"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3780 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3783 msgid "Affiliation"
3784 msgstr "Zveza"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3787 msgid "And"
3788 msgstr "in"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3791 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3792 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3795 msgid "Acknowledgements"
3796 msgstr "Priznanja"
3797
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3802 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3805 msgid "References"
3806 msgstr "Sklici"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3809 msgid "PlaceFigure"
3810 msgstr "UmestiSliko"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3813 msgid "PlaceTable"
3814 msgstr "UmestiTabelo"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3817 msgid "TableComments"
3818 msgstr "VsebinskoKazalo"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3821 msgid "TableRefs"
3822 msgstr "TabelaSklicev"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3825 msgid "MathLetters"
3826 msgstr "MatematièneÈrke"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3829 msgid "NoteToEditor"
3830 msgstr "OpombaUredniku"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Facility"
3835 msgstr "Dejstvo"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Objectname"
3840 msgstr "Octave"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Dataset"
3845 msgstr "Datum"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Subject headings:"
3850 msgstr "GlavaProsojnice"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3853 #, fuzzy
3854 msgid "[Acknowledgements]"
3855 msgstr "Priznanja"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3858 #, fuzzy
3859 msgid "and"
3860 msgstr "De¾ela"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Place Figure here:"
3865 msgstr "UmestiSliko"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Place Table here:"
3870 msgstr "UmestiTabelo"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3873 #, fuzzy
3874 msgid "[Appendix]"
3875 msgstr "Dodatek"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Note to Editor:"
3880 msgstr "OpombaUredniku"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3883 #, fuzzy
3884 msgid "References. ---"
3885 msgstr " Sklic: "
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Note. ---"
3890 msgstr "Opomba"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3893 msgid "FigCaption"
3894 msgstr "PojasniloSlike"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3897 msgid "Fig. ---"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Facility:"
3903 msgstr "Dejstvo"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3906 msgid "Obj:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Dataset:"
3912 msgstr "Datum"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Theorem."
3919 msgstr "Izrek"
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Corollary."
3926 msgstr "Korolar"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Lemma."
3933 msgstr "Lema"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Proposition."
3940 msgstr "Podmena"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Conjecture."
3946 msgstr "Domneva"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Criterion."
3951 msgstr "Kriterij"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3957 msgid "Algorithm"
3958 msgstr "Algoritem"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Algorithm."
3963 msgstr "Algoritem"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Fact."
3969 msgstr "Dejstvo"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Axiom."
3974 msgstr "Aksiom"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Definition."
3981 msgstr "Definicija"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Example."
3987 msgstr "Zgled"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Condition."
3993 msgstr "Pogoj"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Problem."
3999 msgstr "Problem"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Exercise."
4005 msgstr "Vaja"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Remark."
4011 msgstr "Pripomba"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Claim."
4018 msgstr "Trditev"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Note."
4024 msgstr "Opomba"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Notation."
4030 msgstr "Zapis"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4035 msgid "Summary"
4036 msgstr "Povzetek"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Summary."
4041 msgstr "Povzetek"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Acknowledgement."
4048 msgstr "Priznanje"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Case."
4053 msgstr "Primer"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4058 msgid "Conclusion"
4059 msgstr "Sklep"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Conclusion."
4065 msgstr "Sklep"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4072 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4076 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4080 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4084 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4088 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4092 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4096 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4100 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4104 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4108 msgid "Example \\arabic{example}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4112 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4116 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4120 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4124 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4128 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4132 msgid "Note \\arabic{note}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4136 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4140 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4144 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4148 msgid "Case \\arabic{case}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4152 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4156 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4157 #, fuzzy
4158 msgid "\\arabic{section}"
4159 msgstr "Podrazdelek"
4160
4161 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4162 msgid "Chapter Exercises"
4163 msgstr "Poglavje_Vaje"
4164
4165 #: lib/layouts/apa.layout:50
4166 msgid "RightHeader"
4167 msgstr "DesnaGlava"
4168
4169 #: lib/layouts/apa.layout:59
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Right header:"
4172 msgstr "DesnaGlava"
4173
4174 #: lib/layouts/apa.layout:83
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Abstract:"
4177 msgstr "Povzetek"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:92
4180 msgid "ShortTitle"
4181 msgstr "KratekNaslov"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:100
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Short title:"
4186 msgstr "Kratek naslov"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:129
4189 msgid "TwoAuthors"
4190 msgstr "DvaAvtorja"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:136
4193 msgid "ThreeAuthors"
4194 msgstr "TrijeAvtorji"
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:143
4197 msgid "FourAuthors"
4198 msgstr "©tirjeAvtorji"
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Affiliation:"
4204 msgstr "Zveza"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:171
4207 msgid "TwoAffiliations"
4208 msgstr "DveZvezi"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:178
4211 msgid "ThreeAffiliations"
4212 msgstr "TriZveze"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:185
4215 msgid "FourAffiliations"
4216 msgstr "©tiriZveze"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4219 msgid "Journal"
4220 msgstr "Revija"
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:206
4223 msgid "CopNum"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:234
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Acknowledgements:"
4229 msgstr "Priznanja"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4232 #: lib/layouts/spie.layout:88
4233 msgid "Acknowledgments"
4234 msgstr "Priznanja"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:248
4237 msgid "ThickLine"
4238 msgstr "TankaÈrta"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:258
4241 msgid "CenteredCaption"
4242 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:266
4245 msgid "FitFigure"
4246 msgstr "PrilagodiSliko"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:272
4249 msgid "FitBitmap"
4250 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4253 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4255 msgid "*"
4256 msgstr "*"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:330
4259 msgid "Seriate"
4260 msgstr "Uredi v zaporedja"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4263 #: src/buffer_funcs.C:450
4264 msgid "(\\alph{enumii})"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4268 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4271 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4273 msgid "Part"
4274 msgstr "Del"
4275
4276 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4277 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4279 msgid "Part*"
4280 msgstr "Del*"
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4283 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4284 msgid "MM"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4288 msgid "BeginFrame"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4292 msgid "Frame   "
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4296 msgid "BeginPlainFrame"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4300 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4304 #, fuzzy
4305 msgid "EndFrame"
4306 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4309 msgid "________________________________ "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Pause"
4315 msgstr "Prilepi"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4318 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Section \\arabic{section}"
4324 msgstr "Podrazdelek"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4327 #, fuzzy
4328 msgid "\\Alph{section}"
4329 msgstr "izbor"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4337 #, fuzzy
4338 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4339 msgstr "Podpodrazdelek"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4342 #, fuzzy
4343 msgid "AgainFrame"
4344 msgstr "matematièni okvir"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4347 msgid "Again frame with label   "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4351 #, fuzzy
4352 msgid "AlertBlock"
4353 msgstr "Blok"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4356 msgid "block with alerted text "
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4360 #, fuzzy
4361 msgid "block "
4362 msgstr "Blok"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Corollary.  "
4367 msgstr "Korolar"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Column"
4372 msgstr "Stolpci"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4375 msgid "start column of width:  "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4379 msgid "Columns"
4380 msgstr "Stolpci"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4383 #, fuzzy
4384 msgid "columns "
4385 msgstr "Stolpci"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4388 msgid "ColumnsCenterAligned"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4392 msgid "columns (center aligned) "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4396 msgid "ColumnsTopAligned"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4400 msgid "columns (top aligned) "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definition.  "
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions"
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Definitions.  "
4416 msgstr "Definicija"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Example.  "
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples"
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Examples.  "
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4434 #, fuzzy
4435 msgid "ExampleBlock"
4436 msgstr "Zgled"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4439 msgid "block showing an example "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Fact.  "
4445 msgstr "Dejstvo"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4448 #, fuzzy
4449 msgid "FrameSubtitle"
4450 msgstr "Podnaslov"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4454 msgid "Institute"
4455 msgstr "In¹titut"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4459 msgid "LyX-Code"
4460 msgstr "Koda-LyXa"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4463 #, fuzzy
4464 msgid "NoteItem"
4465 msgstr "Nova postavka"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 #, fuzzy
4469 msgid "note:  "
4470 msgstr "opomba"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Only"
4475 msgstr "vkljuèeno"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4478 msgid "only on slides  "
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Overprint"
4484 msgstr "Posebni odtis"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4487 #, fuzzy
4488 msgid "overprint "
4489 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4492 #, fuzzy
4493 msgid "OverlayArea"
4494 msgstr "Prekrivanje"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4497 #, fuzzy
4498 msgid "overlayarea "
4499 msgstr "Prekrivanje"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Part "
4504 msgstr "Del"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Proof.  "
4509 msgstr "Dokaz"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Separator"
4514 msgstr "Separacija"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4517 msgid "___"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4521 #, fuzzy
4522 msgid "TitleGraphic"
4523 msgstr "Grafika"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Theorem.  "
4528 msgstr "Izrek"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Uncover"
4533 msgstr "&Odstrani"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4536 msgid "uncovered on slides  "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4540 msgid "Table"
4541 msgstr "Tabela"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Tables"
4546 msgstr "Seznam tabel"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 msgid "Figure"
4550 msgstr "Slika"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4553 #, fuzzy
4554 msgid "List of Figures"
4555 msgstr "Seznam tabel"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 msgid "Dialogue"
4559 msgstr "Pogovor"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4562 msgid "Narrative"
4563 msgstr "Narativno"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4566 msgid "ACT"
4567 msgstr "DEJANJE"
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4574 msgid "SCENE"
4575 msgstr "SCENA"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4582 msgid "SCENE*"
4583 msgstr "SCENA*"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4586 msgid "AT RISE:"
4587 msgstr "OB_DVIGU:"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 msgid "Speaker"
4591 msgstr "Govorec"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4595 msgstr "Vmesno"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 msgid "("
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 msgid "\tEnd)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4606 msgid "CURTAIN"
4607 msgstr "ZAVESA"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Desni_naslov"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 msgid "Mainline"
4616 msgstr "GlavnaVrsta"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Mainline:"
4621 msgstr "GlavnaVrsta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 msgid "Variation"
4625 msgstr "Varianta"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Variation:"
4630 msgstr "Varianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Podvarianta"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Podvarianta"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Podvarianta2"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Podvarianta2"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Podvarianta3"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Podvarianta3"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Podvarianta4"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Podvarianta4"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Podvarianta5"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Podvarianta5"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgid "HideMoves"
4679 msgstr "SkrijPremike"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4682 #, fuzzy
4683 msgid "HideMoves:"
4684 msgstr "SkrijPremike"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgid "ChessBoard"
4688 msgstr "©ahovskaDeska"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 #, fuzzy
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "©ahovskaDeska"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "SredinskaDeska"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 msgid "HighLight"
4705 msgstr "Poudarek"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Highlights:"
4710 msgstr "Poudarek"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4713 msgid "Arrow"
4714 msgstr "Pu¹èica"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Arrow:"
4719 msgstr "Pu¹èica"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4722 msgid "KnightMove"
4723 msgstr "PremikKonja"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4726 #, fuzzy
4727 msgid "KnightMove:"
4728 msgstr "PremikKonja"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58
4731 msgid "Topic"
4732 msgstr "Tema"
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72
4735 msgid "MMMMM"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Left Header"
4742 msgstr "Glava"
4743
4744 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Right Header"
4748 msgstr "DesnaGlava"
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4752 msgid "My Address"
4753 msgstr "Moj_naslov"
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4756 msgid "Briefkopf:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4761 msgid "Send To Address"
4762 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4763
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Adresse:"
4767 msgstr "Naslovnik"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 msgid "Opening"
4773 msgstr "Uvod"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Anrede:"
4778 msgstr "Nagovor"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 msgid "Signature"
4784 msgstr "Podpis"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Unterschrift:"
4789 msgstr "Podpis"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4794 msgid "Closing"
4795 msgstr "Zakljuèek"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Gruss:"
4800 msgstr "Pozdrav"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4803 msgid "encl"
4804 msgstr "encl"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Anlagen:"
4809 msgstr "Priloge"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4812 msgid "ps"
4813 msgstr "ps"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4816 #, fuzzy
4817 msgid "PS:"
4818 msgstr "PS"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4822 #: src/lengthcommon.C:38
4823 msgid "cc"
4824 msgstr "cc"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Verteiler:"
4829 msgstr "Distributor"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4832 msgid "Betreff"
4833 msgstr "Zadeva"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Betreff:"
4838 msgstr "Zadeva"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4841 msgid "Stadt"
4842 msgstr "Mesto"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Stadt:"
4847 msgstr "Mesto"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 msgid "Datum"
4851 msgstr "Datum"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Datum:"
4856 msgstr "Datum"
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4860 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4862 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4864 msgid "Subparagraph"
4865 msgstr "Pododstavek"
4866
4867 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4869 msgid "Quotation"
4870 msgstr "Navedek"
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4874 msgid "Quote"
4875 msgstr "Narekovaj"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4878 msgid "00.00.0000"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 msgid "Verse"
4883 msgstr "Verz"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:268
4886 msgid "LaTeX Title"
4887 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:303
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Author:"
4892 msgstr "Avtor"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:312
4895 msgid "Affil"
4896 msgstr "Zveza"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:326
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Affilation:"
4901 msgstr "Zveza"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:349
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Journal:"
4906 msgstr "Revija"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:358
4909 msgid "msnumber"
4910 msgstr "msnumber"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:373
4913 #, fuzzy
4914 msgid "MS_number:"
4915 msgstr "msnumber"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:383
4918 msgid "FirstAuthor"
4919 msgstr "PrviAvtor"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:397
4922 msgid "1st_author_surname:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4927 msgid "Received"
4928 msgstr "Prejeto"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Received:"
4934 msgstr "Prejeto"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4938 msgid "Accepted"
4939 msgstr "Sprejeto"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Accepted:"
4945 msgstr "Sprejeto"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:452
4948 msgid "Offsets"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:466
4952 msgid "reprint_reqs_to:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4957 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Abstract."
4961 msgstr "Povzetek"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4964 msgid "Author Address"
4965 msgstr "Naslov_avtorja"
4966
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4969 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Address:"
4973 msgstr "Naslov"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4976 msgid "Author Email"
4977 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Email:"
4982 msgstr "Enaslov"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4985 msgid "Author URL"
4986 msgstr "URL_avtorja"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #, fuzzy
4991 msgid "URL:"
4992 msgstr "&URL"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4996 msgid "Thanks"
4997 msgstr "Zahvala"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5000 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5004 msgid "PROOF."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5008 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5012 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5016 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5020 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5024 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5028 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5032 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5036 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5044 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5048 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5052 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5056 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5060 msgid "Case \\arabic{case}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5066 msgstr "Priznanje"
5067
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5069 msgid "FrontMatter"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5073 msgid "Keyword"
5074 msgstr "Kljuèna beseda"
5075
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Key words:"
5079 msgstr "Kljuène besede"
5080
5081 #: lib/layouts/foils.layout:42
5082 msgid "Foilhead"
5083 msgstr "GlavaProsojnice"
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:61
5086 msgid "ShortFoilhead"
5087 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:67
5090 msgid "Rotatefoilhead"
5091 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:73
5094 msgid "ShortRotatefoilhead"
5095 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:82
5098 msgid "TickList"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:97
5102 msgid "_/"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:103
5106 msgid "CrossList"
5107 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:118
5110 msgid "><"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:164
5114 msgid "My Logo"
5115 msgstr "Moj_logotip"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:173
5118 #, fuzzy
5119 msgid "My Logo:"
5120 msgstr "Moj_logotip"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:182
5123 msgid "Restriction"
5124 msgstr "Omejitve"
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:186
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Restriction:"
5129 msgstr "Omejitve"
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Left Header:"
5134 msgstr "Glava"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Right Header:"
5139 msgstr "DesnaGlava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5142 msgid "Right Footer"
5143 msgstr "Desna_Glava"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:210
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Right Footer:"
5148 msgstr "Desna_Glava"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Theorem #."
5155 msgstr "Izrek"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Lemma #."
5162 msgstr "Lema"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Corollary #."
5169 msgstr "Korolar"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Proposition #."
5175 msgstr "Podmena"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Definition #."
5182 msgstr "Definicija"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Proof."
5190 msgstr "Dokaz"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5194 msgid "Theorem*"
5195 msgstr "Izrek*"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5199 msgid "Lemma*"
5200 msgstr "Lema*"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5204 msgid "Corollary*"
5205 msgstr "Korolar*"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5209 msgid "Proposition*"
5210 msgstr "Podmena*"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5214 msgid "Definition*"
5215 msgstr "Definicija"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5218 msgid "Brieftext"
5219 msgstr "KratkoBesedilo"
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Text:"
5224 msgstr "Besedilo"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5229 msgid "Name"
5230 msgstr "Ime"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5235 msgid "Name:"
5236 msgstr "Ime:"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5239 msgid "Unterschrift"
5240 msgstr "Podpis"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5243 msgid "Strasse"
5244 msgstr "Cesta"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Strasse:"
5249 msgstr "Cesta"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5252 msgid "Zusatz"
5253 msgstr "Dodatek"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Zusatz:"
5258 msgstr "Dodatek"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5261 msgid "Ort"
5262 msgstr "Kraj"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Ort:"
5267 msgstr "Kraj"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5270 msgid "Land"
5271 msgstr "De¾ela"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Land:"
5276 msgstr "De¾ela"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5279 msgid "RetourAdresse"
5280 msgstr "PovratniNaslov"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5283 #, fuzzy
5284 msgid "RetourAdresse:"
5285 msgstr "PovratniNaslov"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5288 msgid "MeinZeichen"
5289 msgstr "MojiZnaki"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5292 #, fuzzy
5293 msgid "MeinZeichen:"
5294 msgstr "MojiZnaki"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5297 msgid "IhrZeichen"
5298 msgstr "Va¹Znak"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5301 #, fuzzy
5302 msgid "IhrZeichen:"
5303 msgstr "Va¹Znak"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5306 msgid "IhrSchreiben"
5307 msgstr "Va¹Podpis"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5310 #, fuzzy
5311 msgid "IhrSchreiben:"
5312 msgstr "Va¹Podpis"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5315 msgid "Telefon"
5316 msgstr "Telefon"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Telefon:"
5321 msgstr "Telefon"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5324 msgid "Telefax"
5325 msgstr "Faks"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Telefax:"
5330 msgstr "Faks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5333 msgid "Telex"
5334 msgstr "Teleks"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Telex:"
5339 msgstr "Teleks"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5342 msgid "EMail"
5343 msgstr "E-naslov"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5346 #, fuzzy
5347 msgid "EMail:"
5348 msgstr "E-naslov"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5351 msgid "HTTP"
5352 msgstr "HTTP"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5355 #, fuzzy
5356 msgid "HTTP:"
5357 msgstr "HTTP"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5361 msgid "Bank"
5362 msgstr "Banka"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Bank:"
5368 msgstr "Banka"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5371 msgid "BLZ"
5372 msgstr "BLZ"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5375 #, fuzzy
5376 msgid "BLZ:"
5377 msgstr "BLZ"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5380 msgid "Konto"
5381 msgstr "Raèun"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Konto:"
5386 msgstr "Raèun"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5389 msgid "Postvermerk"
5390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Postvermerk:"
5395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5398 msgid "Adresse"
5399 msgstr "Naslovnik"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5402 msgid "Anrede"
5403 msgstr "Nagovor"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5406 msgid "Anlagen"
5407 msgstr "Priloge"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5410 msgid "Verteiler"
5411 msgstr "Distributor"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5414 msgid "Gruss"
5415 msgstr "Pozdrav"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5419 msgid "Letter"
5420 msgstr "Pismo"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Letter:"
5425 msgstr "Pismo"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5429 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Signature:"
5432 msgstr "Podpis"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5435 msgid "Street"
5436 msgstr "Ulica"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Street:"
5441 msgstr "Ulica"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5444 msgid "Addition"
5445 msgstr "Se¹tevanje"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Addition:"
5450 msgstr "Se¹tevanje"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5453 msgid "Town"
5454 msgstr "Kraj"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Town:"
5459 msgstr "Kraj"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5462 msgid "State"
5463 msgstr "Dr¾ava"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5466 #, fuzzy
5467 msgid "State:"
5468 msgstr "Dr¾ava"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5471 msgid "ReturnAddress"
5472 msgstr "PovratniNaslov"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5475 #, fuzzy
5476 msgid "ReturnAddress:"
5477 msgstr "PovratniNaslov"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5480 msgid "MyRef"
5481 msgstr "MojaRef:"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5484 #, fuzzy
5485 msgid "MyRef:"
5486 msgstr "MojaRef:"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5489 msgid "YourRef"
5490 msgstr "Va¹Sklic"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5493 #, fuzzy
5494 msgid "YourRef:"
5495 msgstr "Va¹Sklic"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5498 msgid "YourMail"
5499 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5502 #, fuzzy
5503 msgid "YourMail:"
5504 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5507 msgid "Phone"
5508 msgstr "Telefon"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Phone:"
5513 msgstr "Telefon"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5516 msgid "BankCode"
5517 msgstr "BanènaKoda"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5520 #, fuzzy
5521 msgid "BankCode:"
5522 msgstr "BanènaKoda"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5525 msgid "BankAccount"
5526 msgstr "BanèniRaèun"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5529 #, fuzzy
5530 msgid "BankAccount:"
5531 msgstr "BanèniRaèun"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5534 #, fuzzy
5535 msgid "PostalComment"
5536 msgstr "Po¹tniUkaz"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5539 #, fuzzy
5540 msgid "PostalComment:"
5541 msgstr "Po¹tniUkaz"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Date:"
5549 msgstr "Datum"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5552 msgid "Reference"
5553 msgstr "Sklic"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Reference:"
5558 msgstr "&Sklic:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Opening:"
5564 msgstr "Uvod"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5567 msgid "Encl."
5568 msgstr "Encl."
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Encl.:"
5573 msgstr "Encl."
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5577 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #, fuzzy
5579 msgid "cc:"
5580 msgstr "cc"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Closing:"
5586 msgstr "Zakljuèek"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5589 #, fuzzy
5590 msgid "NameRowA"
5591 msgstr "Ime"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5594 #, fuzzy
5595 msgid "NameRowA:"
5596 msgstr "Ime"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5599 #, fuzzy
5600 msgid "NameRowB"
5601 msgstr "Ime"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5604 #, fuzzy
5605 msgid "NameRowB:"
5606 msgstr "Ime"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5609 #, fuzzy
5610 msgid "NameRowC"
5611 msgstr "Ime"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5614 #, fuzzy
5615 msgid "NameRowC:"
5616 msgstr "Ime"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5619 #, fuzzy
5620 msgid "NameRowD"
5621 msgstr "Ime"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowD:"
5626 msgstr "Ime"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowE"
5631 msgstr "Ime"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowE:"
5636 msgstr "Ime"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowF"
5641 msgstr "Ime"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowF:"
5646 msgstr "Ime"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowG"
5651 msgstr "Ime"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowG:"
5656 msgstr "Ime"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5659 #, fuzzy
5660 msgid "AddressRowA"
5661 msgstr "Naslov"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5664 #, fuzzy
5665 msgid "AddressRowA:"
5666 msgstr "Naslov"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5669 #, fuzzy
5670 msgid "AddressRowB"
5671 msgstr "Naslov"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5674 #, fuzzy
5675 msgid "AddressRowB:"
5676 msgstr "Naslov"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowC"
5681 msgstr "Naslov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowC:"
5686 msgstr "Naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowD"
5691 msgstr "Naslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowD:"
5696 msgstr "Naslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowE"
5701 msgstr "Naslov"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowE:"
5706 msgstr "Naslov"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowF"
5711 msgstr "Naslov"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowF:"
5716 msgstr "Naslov"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5719 #, fuzzy
5720 msgid "TelephoneRowA"
5721 msgstr "Telefon"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5724 #, fuzzy
5725 msgid "TelephoneRowA:"
5726 msgstr "Telefon"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5729 #, fuzzy
5730 msgid "TelephoneRowB"
5731 msgstr "Telefon"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5734 #, fuzzy
5735 msgid "TelephoneRowB:"
5736 msgstr "Telefon"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TelephoneRowC"
5741 msgstr "Telefon"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TelephoneRowC:"
5746 msgstr "Telefon"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5749 #, fuzzy
5750 msgid "TelephoneRowD"
5751 msgstr "Telefon"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowD:"
5756 msgstr "Telefon"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowE"
5761 msgstr "Telefon"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowE:"
5766 msgstr "Telefon"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowF"
5771 msgstr "Telefon"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5776 msgstr "Telefon"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5779 msgid "InternetRowA"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5783 msgid "InternetRowA:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5787 msgid "InternetRowB"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5791 msgid "InternetRowB:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5795 msgid "InternetRowC"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5799 msgid "InternetRowC:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5803 msgid "InternetRowD"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5807 msgid "InternetRowD:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5811 msgid "InternetRowE"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5815 msgid "InternetRowE:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5819 msgid "InternetRowF"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5823 msgid "InternetRowF:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5827 #, fuzzy
5828 msgid "BankRowA"
5829 msgstr "Banka"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5832 #, fuzzy
5833 msgid "BankRowA:"
5834 msgstr "Banka"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5837 #, fuzzy
5838 msgid "BankRowB"
5839 msgstr "Banka"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5842 #, fuzzy
5843 msgid "BankRowB:"
5844 msgstr "Banka"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankRowC"
5849 msgstr "Banka"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankRowC:"
5854 msgstr "Banka"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5857 #, fuzzy
5858 msgid "BankRowD"
5859 msgstr "Banka"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowD:"
5864 msgstr "Banka"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowE"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowE:"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowF"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowF:"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Claim #."
5889 msgstr "Trditev"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5892 msgid "Remarks"
5893 msgstr "Pripombe"
5894
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Remarks #."
5898 msgstr "Pripombe"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5901 msgid "More"
5902 msgstr "Veè"
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5905 msgid "(MORE)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5909 msgid "FADE IN:"
5910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5913 msgid "INT."
5914 msgstr "INT."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5917 msgid "EXT."
5918 msgstr "EXT."
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5921 msgid "Continuing"
5922 msgstr "Nadaljevanje"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 #, fuzzy
5926 msgid "(continuing)"
5927 msgstr "Nadaljevanje"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 msgid "Transition"
5931 msgstr "Prehod"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5934 msgid "TITLE OVER:"
5935 msgstr "NASLOV_PREK:"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 msgid "INTERCUT"
5939 msgstr "VMESNI_REZ"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5942 #, fuzzy
5943 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 msgstr "VMESNI_REZ"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5947 msgid "FADE OUT"
5948 msgstr "BLEDENJE"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5951 msgid "General"
5952 msgstr "Splo¹no"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5955 msgid "Scene"
5956 msgstr "Scena"
5957
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Keywords:"
5964 msgstr "Kljuène besede"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5967 msgid "Classification Codes"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Step"
5973 msgstr "Dr¾ava"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Step \\arabic{step}."
5978 msgstr "Podrazdelek"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Prop"
5983 msgstr "Prepi¹i"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5986 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5991 msgid "Question"
5992 msgstr "Vpra¹anje"
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Question \\arabic{question}."
5997 msgstr "Podpodrazdelek"
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Conjecture "
6002 msgstr "Domneva"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Appendices Section"
6007 msgstr "Dodatki"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6010 #, fuzzy
6011 msgid "--- Appendices ---"
6012 msgstr "Dodatki"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6023 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6027 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6031 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6051 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6055 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6067 msgid "ABSTRACT:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6071 msgid "KEY WORDS:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Commission"
6077 msgstr "Pogoj"
6078
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Caption."
6082 msgstr "Pojasnilo"
6083
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6085 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6089 msgid "AddressForOffprints"
6090 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Address for Offprints:"
6095 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6098 msgid "RunningTitle"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6100
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running title:"
6105 msgstr "TekoèiNaslov"
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6108 msgid "RunningAuthor"
6109 msgstr "TekoèiAvtor"
6110
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Running author:"
6114 msgstr "TekoèiAvtor"
6115
6116 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6117 #, fuzzy
6118 msgid "E-mail:"
6119 msgstr "Enaslov"
6120
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6123 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6125 msgid "Chapter"
6126 msgstr "Poglavje"
6127
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6129 msgid "Running LaTeX Title"
6130 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6133 msgid "TOC Title"
6134 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TOC title:"
6139 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6142 msgid "Author Running"
6143 msgstr "Tekoèi_avtor"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Author Running:"
6148 msgstr "Tekoèi_avtor"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6151 msgid "TOC Author"
6152 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6155 #, fuzzy
6156 msgid "TOC Author:"
6157 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Case #."
6162 msgstr "Primer"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Conjecture #."
6167 msgstr "Domneva"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Example #."
6172 msgstr "Zgled"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Exercise #."
6177 msgstr "Vaja"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Note #."
6182 msgstr "Opomba"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Problem #."
6187 msgstr "Problem"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 msgid "Property"
6191 msgstr "Lastnost"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Property #."
6196 msgstr "Lastnost"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Question #."
6201 msgstr "Vpra¹anje"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Remark #."
6206 msgstr "Pripomba"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6209 msgid "Solution"
6210 msgstr "Re¹itev"
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Solution #."
6215 msgstr "Re¹itev"
6216
6217 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6218 msgid "Code"
6219 msgstr "Koda"
6220
6221 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6222 msgid "SGML"
6223 msgstr "SGML"
6224
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6226 msgid "Chapterprecis"
6227 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6228
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6230 msgid "Epigraph"
6231 msgstr "Geslo"
6232
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6234 msgid "Poemtitle"
6235 msgstr "NaslovPesmi"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6238 msgid "Poemtitle*"
6239 msgstr "NaslovPesmi*"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Legend"
6244 msgstr "De¾ela"
6245
6246 #: lib/layouts/paper.layout:152
6247 msgid "SubTitle"
6248 msgstr "PodNaslov"
6249
6250 #: lib/layouts/paper.layout:163
6251 msgid "Institution"
6252 msgstr "Ustanova"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6255 msgid "Preprint"
6256 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Thanks:"
6261 msgstr "Zahvala"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Electronic Address:"
6266 msgstr "PovratniNaslov"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6269 #, fuzzy
6270 msgid "acknowledgments"
6271 msgstr "Priznanja"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6274 msgid "PACS"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6278 #, fuzzy
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "©tevilka strani"
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6287 msgid "\\Alph{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6292 msgid "Labeling"
6293 msgstr "Oznaèevanje"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6296 msgid "L"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6300 #, fuzzy
6301 msgid "O"
6302 msgstr "vkljuèeno"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6305 msgid "PS"
6306 msgstr "PS"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6309 msgid "CC"
6310 msgstr "CC"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6313 msgid "Encl"
6314 msgstr "Encl"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #, fuzzy
6319 msgid "encl:"
6320 msgstr "encl"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6324 msgid "Telephone"
6325 msgstr "Telefon"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telephone:"
6330 msgstr "Telefon"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6333 msgid "Place"
6334 msgstr "Umesti"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Place:"
6339 msgstr "Umesti"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6342 msgid "Backaddress"
6343 msgstr "PovratniNaslov"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "PovratniNaslov"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6351 msgid "Specialmail"
6352 msgstr "PosebnoPismo"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Specialmail:"
6357 msgstr "PosebnoPismo"
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6361 msgid "Location"
6362 msgstr "Lokacija"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Location:"
6368 msgstr "Lokacija"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Title:"
6373 msgstr "Naslov"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6377 msgid "Subject"
6378 msgstr "Predmet"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Subject:"
6383 msgstr "Predmet"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6386 msgid "Yourref"
6387 msgstr "Va¹Sklic"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Your ref.:"
6392 msgstr "Va¹Sklic"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6395 msgid "Yourmail"
6396 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6399 msgid "Your letter of:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6403 msgid "Myref"
6404 msgstr "Moja_ref"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Our ref.:"
6409 msgstr "Va¹Sklic"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6412 msgid "Customer"
6413 msgstr "Kupec"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Customer no.:"
6418 msgstr "Kupec"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6421 msgid "Invoice"
6422 msgstr "Faktura"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invoice no.:"
6427 msgstr "Faktura"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6430 msgid "NextAddress"
6431 msgstr "NaslednjiNaslov"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Next Address:"
6436 msgstr "NaslednjiNaslov"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Sender Name:"
6446 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6449 msgid "SenderAddress"
6450 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Sender Address:"
6455 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6458 msgid "Sender Phone:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6462 msgid "Fax"
6463 msgstr "Faks"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6466 msgid "Sender Fax:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6470 msgid "E-Mail"
6471 msgstr "E-naslov"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Sender E-Mail:"
6476 msgstr "E-naslov"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Sender URL:"
6481 msgstr "Vstavi URL"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6484 msgid "Logo"
6485 msgstr "Logotip"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Logo:"
6490 msgstr "Logotip"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6493 msgid "LandscapeSlide"
6494 msgstr "PreènaProsojnica"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Landscape Slide"
6499 msgstr "PreènaProsojnica"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6502 msgid "PortraitSlide"
6503 msgstr "PokonènaProsojnica"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Portrait Slide"
6508 msgstr "PokonènaProsojnica"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6511 msgid "Slide"
6512 msgstr "Prosojnica"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6515 msgid "Slide*"
6516 msgstr "Prosojnica*"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6519 msgid "SlideHeading"
6520 msgstr "GlavaProsojnice"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6523 msgid "SlideSubHeading"
6524 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6527 msgid "ListOfSlides"
6528 msgstr "SeznamProsojnic"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "List Of Slides"
6533 msgstr "SeznamProsojnic"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6536 msgid "SlideContents"
6537 msgstr "VsebinaProsojnice"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Slidecontents"
6542 msgstr "VsebinaProsojnice"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6545 msgid "ProgressContents"
6546 msgstr "VsebinaNapredka"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Progress Contents"
6551 msgstr "VsebinaNapredka"
6552
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #, fuzzy
6555 msgid "\tEnd."
6556 msgstr "Encl."
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6560 msgid "Paragraph*"
6561 msgstr "Odstavek*"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key words."
6566 msgstr "Kljuène besede"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6569 msgid "AMS"
6570 msgstr "AMS"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AMS subject classifications."
6575 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Slide:"
6580 msgstr "Prosojnica"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:126
6583 msgid "Overlay"
6584 msgstr "Prekrivanje"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:142
6587 #, fuzzy
6588 msgid "New Overlay:"
6589 msgstr "Prekrivanje"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:183
6592 #, fuzzy
6593 msgid "New Note:"
6594 msgstr "Nova postavka"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:208
6597 msgid "InvisibleText"
6598 msgstr "NevidnoBesedilo"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:216
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<Invisible Text Follows>"
6603 msgstr "NevidnoBesedilo"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:233
6606 msgid "VisibleText"
6607 msgstr "VidnoBesedilo"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:241
6610 #, fuzzy
6611 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 msgstr "VidnoBesedilo"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:53
6615 msgid "Authorinfo"
6616 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:65
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Authorinfo:"
6621 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:78
6624 msgid "ABSTRACT"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:93
6628 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #, fuzzy
6633 msgid "email:"
6634 msgstr "Enaslov"
6635
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6637 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Subsubparagraph"
6643 msgstr "Pododstavek"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6646 msgid "Header"
6647 msgstr "Glava"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6650 #, fuzzy
6651 msgid "-- Header --"
6652 msgstr "Glava"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Special-section"
6657 msgstr "&Izbor:"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Special-section:"
6662 msgstr "&Izbor:"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #, fuzzy
6666 msgid "AGU-journal"
6667 msgstr "Revija"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AGU-journal:"
6672 msgstr "Revija"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Citation-number"
6677 msgstr "Citat"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Citation-number:"
6682 msgstr "Citatni vnos"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6685 msgid "AGU-volume"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6689 msgid "AGU-volume:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6693 msgid "AGU-issue"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6697 msgid "AGU-issue:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Copyright:"
6703 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Index-terms"
6708 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Index-terms..."
6713 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-term"
6718 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-term:"
6723 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Cross-term"
6728 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Cross-term:"
6733 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Supplementary"
6738 msgstr "Povzetek"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6741 msgid "Supplementary..."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Supp-note"
6747 msgstr "opomba"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6750 msgid "Sup-mat-note:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cite-other"
6756 msgstr "Sredina"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cite-other:"
6761 msgstr "Slog &citiranja"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Revised"
6766 msgstr "Ref: "
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Revised:"
6771 msgstr "Ref: "
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Ident-line"
6776 msgstr "&Vkljuèeno"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Ident-line:"
6781 msgstr "&Vkljuèeno"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Runhead"
6786 msgstr "Ponovi"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6789 msgid "Runhead:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6793 msgid "Published-online:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6797 msgid "Citation"
6798 msgstr "Citat"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Citation:"
6803 msgstr "Citat"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6806 msgid "Posting-order"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6810 msgid "Posting-order:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6814 msgid "AGU-pages"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6818 #, fuzzy
6819 msgid "AGU-pages:"
6820 msgstr "Lihe strani:"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Words"
6825 msgstr "Meje"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Words:"
6830 msgstr "Meje"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Figures"
6835 msgstr "Slika"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Figures:"
6840 msgstr "Slika"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Tables"
6845 msgstr "Tabela"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Tables:"
6850 msgstr "Tabela"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Datasets"
6855 msgstr "Datum"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Datasets:"
6860 msgstr "Datum"
6861
6862 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6863 #, fuzzy
6864 msgid "CCC"
6865 msgstr "CC"
6866
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6868 #, fuzzy
6869 msgid "CCC code:"
6870 msgstr "Koda"
6871
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 #, fuzzy
6874 msgid "PaperId"
6875 msgstr "Papir"
6876
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Paper Id:"
6880 msgstr "Papir"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6883 #, fuzzy
6884 msgid "AuthorAddr"
6885 msgstr "Avtor"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Author Address:"
6890 msgstr "Naslov_avtorja"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SlugComment"
6895 msgstr "Komentar"
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Slug Comment:"
6900 msgstr "Komentar"
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Plate"
6905 msgstr "Umesti"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Planotable"
6910 msgstr "UmestiTabelo"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Table Caption"
6915 msgstr "Pojasnilo"
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 #, fuzzy
6919 msgid "TableCaption"
6920 msgstr "Pojasnilo"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6923 msgid "Current Address"
6924 msgstr "Trenutni_naslov"
6925
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Current address:"
6929 msgstr "Trenutni_naslov"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 #, fuzzy
6933 msgid "E-mail address:"
6934 msgstr "PovratniNaslov"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6937 msgid "Key words and phrases:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6941 msgid "Dedicatory"
6942 msgstr "Posveèeno"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Dedication:"
6947 msgstr "Posvetilo"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6950 msgid "Translator"
6951 msgstr "Prevajalec"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Translator:"
6956 msgstr "Prevajalec"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6959 msgid "Subjectclass"
6960 msgstr "Razredpredmeta"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6963 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Algorithm #."
6969 msgstr "Algoritem"
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6972 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6976 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6980 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6984 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6988 msgid "Conjecture*"
6989 msgstr "Domneva*"
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6992 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6996 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7000 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7004 msgid "Fact*"
7005 msgstr "Dejstvo*"
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7008 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7012 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7016 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7020 msgid "Example*"
7021 msgstr "Zgled*"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7024 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Condition*"
7030 msgstr "Pogoj"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7033 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Problem*"
7039 msgstr "Problem"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7042 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Exercise*"
7048 msgstr "Vaja"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7055 msgid "Remark*"
7056 msgstr "Pripomba*"
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7063 msgid "Claim*"
7064 msgstr "Trditev*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7067 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7071 msgid "Note*"
7072 msgstr "Opomba*"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7075 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Notation*"
7081 msgstr "Zapis"
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7084 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7088 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7092 msgid "Acknowledgement*"
7093 msgstr "Priznanje*"
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7096 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7100 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7104 msgid "Conclusion*"
7105 msgstr "Sklep*"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7108 msgid "Literal"
7109 msgstr "Dobesedno"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7112 msgid "Chapter*"
7113 msgstr "Poglavje*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7116 msgid "Subparagraph*"
7117 msgstr "Pododstavek*"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7120 msgid "Authorgroup"
7121 msgstr "Skupina avtorjev"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7124 msgid "RevisionHistory"
7125 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Revision History"
7130 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7133 msgid "Revision"
7134 msgstr "Razlièica"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7137 msgid "RevisionRemark"
7138 msgstr "Pripomba na razlièico"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7141 msgid "FirstName"
7142 msgstr "PrvoIme"
7143
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7145 msgid "Surname"
7146 msgstr "Priimek"
7147
7148 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7149 msgid "Scrap"
7150 msgstr "Odlomek"
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7153 msgid "Part \\Roman{part}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7157 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7161 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7165 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7169 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7173 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7177 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7181 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7185 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7189 msgid "\\Roman{section}."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7193 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7197 #, fuzzy
7198 msgid "\\Alph{subsection}."
7199 msgstr "Podpodrazdelek"
7200
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7202 #, fuzzy
7203 msgid "\\arabic{subsection}."
7204 msgstr "Podpodrazdelek"
7205
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7207 #, fuzzy
7208 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7209 msgstr "Podpodrazdelek"
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7212 #, fuzzy
7213 msgid "\\alph{subsubsection}."
7214 msgstr "Podpodrazdelek"
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 msgstr " odstavkov"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7222 msgid "Addpart"
7223 msgstr "Dodajdel"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7226 msgid "Addchap"
7227 msgstr "DodajPogl"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 msgid "Addsec"
7231 msgstr "DodajRazd"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7234 msgid "Addchap*"
7235 msgstr "DodajPogl*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 msgid "Addsec*"
7239 msgstr "DodajRazd*"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 msgid "Minisec"
7243 msgstr "MiniRazd"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 msgid "Publishers"
7247 msgstr "Zalo¾niki"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 msgid "Dedication"
7251 msgstr "Posvetilo"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgid "Titlehead"
7255 msgstr "Glavanaslova"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgid "Extratitle"
7267 msgstr "DodatniNaslov"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr "PojasniloZgoraj"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr "PojasniloSpodaj"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7278 msgid "Dictum"
7279 msgstr "Izjava"
7280
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 #, fuzzy
7283 msgid "List of Algorithms"
7284 msgstr "Algoritem"
7285
7286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Senseless!"
7289 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7290
7291 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7292 #, fuzzy
7293 msgid "#*"
7294 msgstr "*"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7297 msgid "Headnote"
7298 msgstr "Opomba v glavi"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7301 msgid "Headnote (optional):"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Corr Author:"
7307 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7310 msgid "Offprints"
7311 msgstr "PosebniOdtis"
7312
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Offprints:"
7316 msgstr "PosebniOdtis"
7317
7318 #: lib/languages:2
7319 msgid "Afrikaans"
7320 msgstr "afrikaans"
7321
7322 #: lib/languages:3
7323 msgid "American"
7324 msgstr "ameri¹ko"
7325
7326 #: lib/languages:4
7327 msgid "Arabic"
7328 msgstr "arabsko"
7329
7330 #: lib/languages:5
7331 msgid "Austrian"
7332 msgstr "avstrijsko"
7333
7334 #: lib/languages:6
7335 msgid "Austrian (new spelling)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/languages:7
7339 msgid "Bahasa"
7340 msgstr "bahasa"
7341
7342 #: lib/languages:8
7343 msgid "Belarusian"
7344 msgstr "belorusko"
7345
7346 #: lib/languages:9
7347 msgid "Basque"
7348 msgstr "baskovsko"
7349
7350 #: lib/languages:10
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Portuguese (Brazil)"
7353 msgstr "portugalsko"
7354
7355 #: lib/languages:11
7356 msgid "Breton"
7357 msgstr "bretonsko"
7358
7359 #: lib/languages:12
7360 msgid "British"
7361 msgstr "britansko"
7362
7363 #: lib/languages:13
7364 msgid "Bulgarian"
7365 msgstr "bolgarsko"
7366
7367 #: lib/languages:14
7368 msgid "Canadian"
7369 msgstr "kanadsko"
7370
7371 #: lib/languages:15
7372 #, fuzzy
7373 msgid "French Canadian"
7374 msgstr "kanadsko"
7375
7376 #: lib/languages:16
7377 msgid "Catalan"
7378 msgstr "katalonsko"
7379
7380 #: lib/languages:17
7381 msgid "Croatian"
7382 msgstr "hrva¹ko"
7383
7384 #: lib/languages:18
7385 msgid "Czech"
7386 msgstr "èe¹ko"
7387
7388 #: lib/languages:19
7389 msgid "Danish"
7390 msgstr "dansko"
7391
7392 #: lib/languages:20
7393 msgid "Dutch"
7394 msgstr "nizozemsko"
7395
7396 #: lib/languages:21
7397 msgid "English"
7398 msgstr "angle¹ko"
7399
7400 #: lib/languages:22
7401 msgid "Esperanto"
7402 msgstr "esperanto"
7403
7404 #: lib/languages:24
7405 msgid "Estonian"
7406 msgstr "estonsko"
7407
7408 #: lib/languages:25
7409 msgid "Finnish"
7410 msgstr "finsko"
7411
7412 #: lib/languages:27
7413 msgid "French"
7414 msgstr "francosko"
7415
7416 #: lib/languages:28
7417 msgid "Galician"
7418 msgstr "galsko"
7419
7420 #: lib/languages:31
7421 msgid "German"
7422 msgstr "nem¹ko"
7423
7424 #: lib/languages:32
7425 msgid "German (new spelling)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/languages:34
7429 msgid "Hebrew"
7430 msgstr "hebrejsko"
7431
7432 #: lib/languages:36
7433 msgid "Irish"
7434 msgstr "irsko"
7435
7436 #: lib/languages:37
7437 msgid "Italian"
7438 msgstr "italijansko"
7439
7440 #: lib/languages:38
7441 msgid "Kazakh"
7442 msgstr "kaza¹ko"
7443
7444 #: lib/languages:41
7445 msgid "Lithuanian"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/languages:42
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Latvian"
7451 msgstr "Lokacija"
7452
7453 #: lib/languages:43
7454 msgid "Icelandic"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/languages:44
7458 msgid "Magyar"
7459 msgstr "mad¾arsko"
7460
7461 #: lib/languages:45
7462 msgid "Norsk"
7463 msgstr "njorsk"
7464
7465 #: lib/languages:46
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Nynorsk"
7468 msgstr "njorsk"
7469
7470 #: lib/languages:47
7471 msgid "Polish"
7472 msgstr "poljsko"
7473
7474 #: lib/languages:48
7475 msgid "Portugese"
7476 msgstr "portugalsko"
7477
7478 #: lib/languages:49
7479 msgid "Romanian"
7480 msgstr "romunsko"
7481
7482 #: lib/languages:50
7483 msgid "Russian"
7484 msgstr "rusko"
7485
7486 #: lib/languages:51
7487 msgid "Scottish"
7488 msgstr "¹kotsko"
7489
7490 #: lib/languages:52
7491 msgid "Serbian"
7492 msgstr "srbsko"
7493
7494 #: lib/languages:53
7495 msgid "Serbo-Croatian"
7496 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7497
7498 #: lib/languages:54
7499 msgid "Spanish"
7500 msgstr "¹pansko"
7501
7502 #: lib/languages:55
7503 msgid "Slovak"
7504 msgstr "slova¹ko"
7505
7506 #: lib/languages:56
7507 msgid "Slovene"
7508 msgstr "slovensko"
7509
7510 #: lib/languages:57
7511 msgid "Swedish"
7512 msgstr "¹vedsko"
7513
7514 #: lib/languages:58
7515 msgid "Thai"
7516 msgstr "tajsko"
7517
7518 #: lib/languages:59
7519 msgid "Turkish"
7520 msgstr "tur¹ko"
7521
7522 #: lib/languages:60
7523 msgid "Ukrainian"
7524 msgstr "ukrajinsko"
7525
7526 #: lib/languages:63
7527 msgid "Welsh"
7528 msgstr "vel¹ko"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7531 msgid "File|F"
7532 msgstr "Datoteka|D"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7535 msgid "Edit|E"
7536 msgstr "Uredi|U"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7539 msgid "Insert|I"
7540 msgstr "Vstavi|V"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:35
7543 msgid "Layout|L"
7544 msgstr "Videz|I"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7547 msgid "View|V"
7548 msgstr "Ogled|O"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7551 msgid "Navigate|N"
7552 msgstr "Navigacija|N"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:38
7555 msgid "Documents|D"
7556 msgstr "Spisi|S"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7559 msgid "Help|H"
7560 msgstr "Pomoè|P"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7563 msgid "New|N"
7564 msgstr "Nova|N"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:48
7567 msgid "New from Template...|T"
7568 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7571 msgid "Open...|O"
7572 msgstr "Odpri...|O"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7575 msgid "Close|C"
7576 msgstr "Zapri|Z"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7579 msgid "Save|S"
7580 msgstr "Shrani|S"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7583 msgid "Save As...|A"
7584 msgstr "Shrani kot...|K"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7587 msgid "Revert|R"
7588 msgstr "Obnovi|O"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7591 msgid "Version Control|V"
7592 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7595 msgid "Import|I"
7596 msgstr "Uvoz|U"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7599 msgid "Export|E"
7600 msgstr "Izvozi|z"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7603 msgid "Print...|P"
7604 msgstr "Tiskaj...|T"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7607 msgid "Fax...|F"
7608 msgstr "Faks...|F"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7611 msgid "Exit|x"
7612 msgstr "Izhod|I"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7615 msgid "Register...|R"
7616 msgstr "Prijavi...|P"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7619 msgid "Check In Changes...|I"
7620 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7623 msgid "Check Out for Edit|O"
7624 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7627 msgid "Revert to Last Version|L"
7628 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7631 msgid "Undo Last Check In|U"
7632 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7635 msgid "Show History|H"
7636 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7639 msgid "Custom...|C"
7640 msgstr "Po meri...|m"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7643 msgid "Undo|U"
7644 msgstr "Razveljavi|R"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:91
7647 msgid "Redo|d"
7648 msgstr "Ponovi|o"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:93
7651 msgid "Cut|C"
7652 msgstr "Izre¾i|I"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:94
7655 msgid "Copy|o"
7656 msgstr "Prepi¹i|P"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:95
7659 msgid "Paste|a"
7660 msgstr "Prilepi|l"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:96
7663 msgid "Paste External Selection|x"
7664 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7667 msgid "Find & Replace...|F"
7668 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:100
7671 msgid "Tabular|T"
7672 msgstr "Tabela|T"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7675 msgid "Math|M"
7676 msgstr "Matematika|M"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7679 msgid "Spellchecker...|S"
7680 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:105
7683 msgid "Thesaurus..."
7684 msgstr "Tezaver..."
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Count Words|W"
7689 msgstr "Trenutna beseda"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7692 msgid "Check TeX|h"
7693 msgstr "Preveri TeX|T"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:108
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Change Tracking|g"
7698 msgstr "Jezik"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7701 msgid "Preferences...|P"
7702 msgstr "Izbire...|I"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7705 msgid "Reconfigure|R"
7706 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Selection as Lines|L"
7711 msgstr "kot èrte|k"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7716 msgstr "kot odstavke|o"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7719 msgid "Multicolumn|M"
7720 msgstr "Veèstolpèna|s"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:122
7723 msgid "Line Top|T"
7724 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:123
7727 msgid "Line Bottom|B"
7728 msgstr "Èrta spodaj|s"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:124
7731 msgid "Line Left|L"
7732 msgstr "Èrta levo|l"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:125
7735 msgid "Line Right|R"
7736 msgstr "Èrta desno|d"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:127
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Alignment|i"
7741 msgstr "Poravnava|P"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Add Row|A"
7746 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:130
7749 msgid "Delete Row|w"
7750 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7753 msgid "Copy Row"
7754 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7757 msgid "Swap Rows"
7758 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7761 msgid "Add Column|u"
7762 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:135
7765 msgid "Delete Column|D"
7766 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7769 msgid "Copy Column"
7770 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7773 msgid "Swap Columns"
7774 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Left|L"
7779 msgstr "Levo|#L"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Center|C"
7784 msgstr "Sredina"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Right|R"
7789 msgstr "Desno|#D"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Top|T"
7794 msgstr "Vrh|#V"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Middle|M"
7799 msgstr "Sredina"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Bottom|B"
7804 msgstr "Dno|#D"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7807 msgid "Toggle Numbering|N"
7808 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7811 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7812 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7815 msgid "Change Limits Type|L"
7816 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7819 msgid "Change Formula Type|F"
7820 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7823 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7824 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:168
7827 msgid "Alignment|A"
7828 msgstr "Poravnava|P"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:170
7831 msgid "Add Row|R"
7832 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7835 msgid "Delete Row|D"
7836 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:175
7839 msgid "Add Column|C"
7840 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7843 msgid "Delete Column|e"
7844 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7847 msgid "Default|t"
7848 msgstr "Privzeta|P"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7851 msgid "Display|D"
7852 msgstr "Prika¾i|P"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Inline|I"
7857 msgstr "Vstavi|V"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:188
7860 msgid "Octave"
7861 msgstr "Octave"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:189
7864 msgid "Maxima"
7865 msgstr "Maxima"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:190
7868 msgid "Mathematica"
7869 msgstr "Mathematica"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:192
7872 msgid "Maple, simplify"
7873 msgstr "Maple, simplify"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:193
7876 msgid "Maple, factor"
7877 msgstr "Maple, factor"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:194
7880 msgid "Maple, evalm"
7881 msgstr "Maple, evalm"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:195
7884 msgid "Maple, evalf"
7885 msgstr "Maple, evalf"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7888 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Inline Formula|I"
7891 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Displayed Formula|D"
7896 msgstr "Prikazna formula|P"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:201
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Eqnarray Environment|q"
7901 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:202
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Align Environment|A"
7906 msgstr "Poravnava"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7910 msgstr "Okolje AlignAt"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Okolje Flalign|f"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7919 msgstr "Okolje Gather"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Okolje Multline"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgid "Math|h"
7927 msgstr "Matematika|M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:216
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "Posebni znak|z"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Citation...|C"
7936 msgstr "Citat"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:218
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Cross-reference...|r"
7941 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7944 msgid "Label...|L"
7945 msgstr "Oznaka...|z"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7948 msgid "Footnote|F"
7949 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7952 msgid "Marginal Note|M"
7953 msgstr "Opomba ob robu|r"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:222
7956 msgid "Short Title"
7957 msgstr "Kratek naslov"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:223
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Index Entry|I"
7962 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7965 msgid "Glossary Entry"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7969 msgid "URL...|U"
7970 msgstr "URL...|U"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7973 msgid "Note|N"
7974 msgstr "Opomba|O"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:227
7977 msgid "Lists & TOC|O"
7978 msgstr "Seznami in kazala|k"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:229
7981 #, fuzzy
7982 msgid "TeX Code|T"
7983 msgstr "TeX|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:230
7986 msgid "Minipage|p"
7987 msgstr "Ministran|s"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7990 msgid "Graphics...|G"
7991 msgstr "Grafika...|G"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:232
7994 msgid "Tabular Material...|b"
7995 msgstr "Material v tabeli...|t"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:233
7998 msgid "Floats|a"
7999 msgstr "Plovke|P"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:235
8002 msgid "Include File...|d"
8003 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:236
8006 msgid "Insert File|e"
8007 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:237
8010 msgid "External Material...|x"
8011 msgstr "Zunanji material...|Z"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8014 msgid "Superscript|S"
8015 msgstr "Eksponent|E"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8018 msgid "Subscript|u"
8019 msgstr "Indeks|I"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:243
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Horizontal Fill|H"
8024 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:244
8027 msgid "Hyphenation Point|P"
8028 msgstr "Mesto delitve|M"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8031 msgid "Ligature Break|k"
8032 msgstr "Prelom ligature|P"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:246
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Protected Space|r"
8037 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8040 msgid "Inter-word Space|w"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8044 msgid "Thin Space|T"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:249
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Vertical Space..."
8050 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:250
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Line Break|L"
8055 msgstr "Prelom vrstice|P"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8058 msgid "Ellipsis|i"
8059 msgstr "Tropièje|T"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8062 msgid "End of Sentence|E"
8063 msgstr "Konec stavka|K"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:253
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Single Quote|Q"
8068 msgstr "Navaden navedek|N"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:254
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Ordinary Quote|O"
8073 msgstr "Navaden navedek|N"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8076 msgid "Menu Separator|M"
8077 msgstr "Loènica v menuju|L"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:256
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Horizontal Line"
8082 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Page Break"
8087 msgstr "Prelomi &strani"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8090 msgid "Display Formula|D"
8091 msgstr "Prikazna formula|P"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8094 msgid "Eqnarray Environment|E"
8095 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AMS align Environment|a"
8100 msgstr "Okolje AMS align|A"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8103 msgid "AMS alignat Environment|t"
8104 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8107 msgid "AMS flalign Environment|f"
8108 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8111 #, fuzzy
8112 msgid "AMS gather Environment|g"
8113 msgstr "Okolje AMS gather"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8116 #, fuzzy
8117 msgid "AMS multline Environment|m"
8118 msgstr "Okolje AMS multline"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8121 msgid "Array Environment|y"
8122 msgstr "Okolje Array|y"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8125 msgid "Cases Environment|C"
8126 msgstr "Okolje Cases|C"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Split Environment|S"
8131 msgstr "Poravnava"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:276
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Font Change|o"
8136 msgstr "Sprememba pisave|p"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:277
8139 msgid "Math Panel|l"
8140 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:281
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Math Normal Font"
8145 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:283
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Math Calligraphic Family"
8150 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:284
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Fraktur Family"
8155 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:285
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Roman Family"
8160 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:286
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Math Sans Serif Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:288
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Math Bold Series"
8170 msgstr "Matematièni naèin"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Text Normal Font"
8175 msgstr "Besedilo po"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Text Roman Family"
8180 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Sans Serif Family"
8185 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Typewriter Family"
8190 msgstr "pisalni stroj"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Bold Series"
8195 msgstr "Besedilo prej|#p"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Medium Series"
8200 msgstr "Besedilo prej|#p"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8203 msgid "Text Italic Shape"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Small Caps Shape"
8209 msgstr "majhne velike"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8212 msgid "Text Slanted Shape"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8216 msgid "Text Upright Shape"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:307
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Floatflt Figure"
8222 msgstr "PrilagodiSliko"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8225 msgid "Table of Contents|C"
8226 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8229 msgid "Index List|I"
8230 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8233 msgid "Glossary|G"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8237 #, fuzzy
8238 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8239 msgstr "Literatura"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8242 msgid "LyX Document...|X"
8243 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8248 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8253 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Track Changes|T"
8258 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Merge Changes...|M"
8263 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:327
8266 msgid "Accept All Changes|A"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:328
8270 msgid "Reject All Changes|R"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Show Changes in Output|S"
8276 msgstr "©irina slike na izhodu"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Character...|C"
8280 msgstr "Znak...|Z"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Paragraph...|P"
8284 msgstr "Odstavek...|O"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Document...|D"
8288 msgstr "Spis...|S"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:339
8291 msgid "Tabular...|T"
8292 msgstr "Tabela...|T"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Emphasize Style|E"
8296 msgstr "Poudari slog|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Noun Style|N"
8300 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:343
8303 msgid "Bold Style|B"
8304 msgstr "Polkrepki slog|k"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8308 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Increase Environment Depth|i"
8312 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:348
8315 msgid "Start Appendix Here|S"
8316 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8319 msgid "Build Program|B"
8320 msgstr "Zgradi program|Z"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8323 msgid "Update|U"
8324 msgstr "Osve¾i|O"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8327 #, fuzzy
8328 msgid "LaTeX Log|L"
8329 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:362
8332 msgid "TeX Information|X"
8333 msgstr "Podatki za TeX|X"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Next Note|N"
8338 msgstr "Opomba|O"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Go to Label|L"
8343 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8346 msgid "Bookmarks|B"
8347 msgstr "Zaznamki|Z"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:381
8350 msgid "Save Bookmark 1|S"
8351 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:382
8354 msgid "Save Bookmark 2"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:383
8358 msgid "Save Bookmark 3"
8359 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:384
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Save Bookmark 4"
8364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:385
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Save Bookmark 5"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:387
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8374 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:388
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8379 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:389
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:390
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:391
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8397 msgid "Introduction|I"
8398 msgstr "Uvod|U"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8401 msgid "Tutorial|T"
8402 msgstr "Uèbenik|b"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8405 msgid "User's Guide|U"
8406 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8409 msgid "Extended Features|E"
8410 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8413 msgid "Customization|C"
8414 msgstr "Prilagoditev|P"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8417 msgid "FAQ|F"
8418 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8421 msgid "Table of Contents|a"
8422 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8425 msgid "LaTeX Configuration|L"
8426 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8429 msgid "About LyX|X"
8430 msgstr "O LyXu|X"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8433 msgid "About LyX"
8434 msgstr "O programu LyX"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Preferences..."
8439 msgstr "Izbire...|I"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Quit LyX"
8444 msgstr "O programu LyX"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Document|D"
8449 msgstr "Spisi|S"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Tools|T"
8454 msgstr "Orodni nasveti|O"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8457 #, fuzzy
8458 msgid "New from Template...|m"
8459 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open Recent|t"
8464 msgstr "Odpira se spis "
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8467 msgid "New Window|W"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8471 msgid "Close Window|d"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Redo|R"
8477 msgstr "Ponovi|o"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8481 msgid "Cut"
8482 msgstr "Izre¾i"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8485 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8486 msgid "Copy"
8487 msgstr "Prepi¹i"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8491 #: src/text3.C:755
8492 msgid "Paste"
8493 msgstr "Prilepi"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Paste Recent|e"
8498 msgstr "Usredini|U"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8503 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8508 msgstr "Odstavek"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8513 msgstr "Odstavek"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Text Style|S"
8518 msgstr "Slog spisa"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Odstavek...|O"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Table|T"
8528 msgstr "Tabela"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve plovke"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Nastavitve plovke"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Postavka literature"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve tabele"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Clipboard as Lines|C"
8586 msgstr "kot èrte|k"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8591 msgstr "kot odstavke|o"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Customized...|C"
8596 msgstr "Po meri...|m"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Capitalize|a"
8601 msgstr "katalonsko"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Uppercase|U"
8606 msgstr "Osve¾i|O"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8609 msgid "Lowercase|L"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Top Line|T"
8615 msgstr "Vrh|#V"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Bottom Line|B"
8620 msgstr "Dno|#D"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Left Line|L"
8625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Right Line|R"
8630 msgstr "Desno|#D"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Copy Row|o"
8635 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Swap Rows|S"
8640 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Style|T"
8655 msgstr "Slog spisa"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Posebna celica"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Add Line Above|A"
8665 msgstr "Meja na vrhu"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line Below|B"
8670 msgstr "Meja spodaj"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Odstrani to vrsto"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Odstrani to vrsto"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Èrta levo|l"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Èrta desno|d"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matematièni naèin"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Besedilo po"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Octave|O"
8740 msgstr "Octave"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Maxima|M"
8745 msgstr "Maxima"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8778 msgid "Close All Insets|C"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8782 #, fuzzy
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Vidni presledek|#s"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Toolbars|b"
8789 msgstr "Orodni nasveti|O"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Posebni znak|z"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Special Formatting|o"
8799 msgstr "Posebna celica"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8802 #, fuzzy
8803 msgid "List / TOC|i"
8804 msgstr "Seznami in kazala|k"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Float|a"
8809 msgstr "Plovke|P"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8812 msgid "Branch|B"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8816 #, fuzzy
8817 msgid "File|e"
8818 msgstr "Datoteka|D"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8821 msgid "Box"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Table...|T"
8841 msgstr "Tabela...|T"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Kratek naslov"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8849 msgid "TeX Code|X"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Navaden navedek|N"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Single Quote|S"
8859 msgstr "Enojni|#E"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Mesto delitve|M"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Prelom vrstice|P"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "Prelomi &strani"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Numbered Formula|N"
8903 msgstr "©tevilka"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Aligned Environment|l"
8908 msgstr "Poravnava"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8911 #, fuzzy
8912 msgid "AlignedAt Environment|v"
8913 msgstr "Okolje AlignAt"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Gathered Environment|h"
8918 msgstr "Okolje Gather"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Math Panel|P"
8923 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Text Wrap Float|W"
8928 msgstr "Vstavi tabelo"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8931 #, fuzzy
8932 msgid "External Material...|M"
8933 msgstr "Zunanji material...|Z"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Child Document...|d"
8938 msgstr "Spis...|S"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8941 #, fuzzy
8942 msgid "LyX Note|N"
8943 msgstr "Opomba|O"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Comment|C"
8948 msgstr "Komentar"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8951 msgid "Greyed Out|G"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Change Tracking|C"
8957 msgstr "Jezik"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8960 msgid "Table of Contents|T"
8961 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8969 msgid "Compressed|o"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Settings...|S"
8975 msgstr "Nastavitve"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Sprememba pisave|p"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Reject Change|R"
8985 msgstr "Prebrskaj|#r"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8994 msgstr "Prebrskaj|#r"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr " (Spremenjeno)"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9004 msgstr "Sklic"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Save Bookmark|S"
9009 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9014 msgstr "Zaznamki|Z"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Thesaurus...|T"
9019 msgstr "Tezaver..."
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9022 #, fuzzy
9023 msgid "TeX Information|I"
9024 msgstr "Podatki za TeX|X"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9027 #, fuzzy
9028 msgid "standard"
9029 msgstr "Standardno"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9032 msgid "New document"
9033 msgstr "Nov spis"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Open document"
9038 msgstr "Odpira se spis "
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Save document"
9043 msgstr "®elite shraniti spis?"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Print document"
9048 msgstr "Uvozi spis"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9051 msgid "Undo"
9052 msgstr "Razveljavi"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9055 msgid "Redo"
9056 msgstr "Ponovi"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Find and replace"
9061 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Toggle emphasis"
9066 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Toggle noun"
9071 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Apply last"
9076 msgstr "&Uporabi"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Insert math"
9081 msgstr "Vstavi matriko"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Insert graphics"
9086 msgstr "Vstavi dodatek"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9089 msgid "Insert table"
9090 msgstr "Vstavi tabelo"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9093 #, fuzzy
9094 msgid "extra"
9095 msgstr "Dodatno"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Numbered list"
9100 msgstr "©tevilka"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Itemized list"
9105 msgstr "Alineje"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Increase depth"
9110 msgstr "Poveèaj"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Decrease depth"
9115 msgstr "Zmanj¹aj"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Insert table float"
9125 msgstr "Vstavi tabelo"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Insert label"
9130 msgstr "Vstavi oznako"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert cross-reference"
9135 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9138 msgid "Insert citation"
9139 msgstr "Vnesi citat"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert index entry"
9144 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert glossary entry"
9149 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert footnote"
9154 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert margin note"
9159 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert note"
9164 msgstr "Vstavi narekovaj"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9167 msgid "Insert URL"
9168 msgstr "Vstavi URL"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Insert TeX code"
9173 msgstr "Vstavi bibtex"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9176 msgid "Include file"
9177 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Text style"
9182 msgstr "Slogi za LaTeX"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Paragraph settings"
9187 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9190 msgid "Table of contents"
9191 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Check spelling"
9196 msgstr "Preveri TeX"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9199 #, fuzzy
9200 msgid "table"
9201 msgstr "Tabela"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Add row"
9206 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Add column"
9211 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Delete row"
9216 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Delete column"
9221 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Set top line"
9226 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set bottom line"
9231 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Set left line"
9236 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set right line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set all lines"
9246 msgstr "Nastavi vse meje"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Unset all lines"
9251 msgstr "Iznièi vse meje"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align left"
9256 msgstr "Poravnaj levo|e"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Align center"
9261 msgstr "Usredini|U"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align right"
9266 msgstr "Poravnaj desno|d"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align top"
9271 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align middle"
9276 msgstr "Poravnava"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align bottom"
9281 msgstr "Èrta spodaj|s"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Rotate cell"
9286 msgstr "Zavrti &celico"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Rotate table"
9291 msgstr "&Zavrti tabelo"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Set multi-column"
9296 msgstr "Poseben veèstolpec"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9299 msgid "math"
9300 msgstr "matematika"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Show math panel"
9305 msgstr "Poka¾i &pot"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Set display mode"
9310 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert square root"
9315 msgstr "Vstavi koren"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert sum"
9320 msgstr "Vstavi narekovaj"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert integral"
9325 msgstr "Vstavi tabelo"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert product"
9330 msgstr "Vstavi koren"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert fraction"
9335 msgstr "Vnesi ulomek"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert ( )"
9340 msgstr "&Vstavi"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert [ ]"
9345 msgstr "&Vstavi"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert { }"
9350 msgstr "&Vstavi"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert cases environment"
9355 msgstr "Okolje Cases|C"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9358 msgid "minibuffer"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9362 #, fuzzy
9363 msgid "review"
9364 msgstr "Predogled|#P"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Next change"
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Next note"
9409 msgstr "Opomba|O"
9410
9411 #: src/BufferView.C:221
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9415 "\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9423
9424 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9425 #, fuzzy
9426 msgid "&Revert"
9427 msgstr "Obnovi|O"
9428
9429 #: src/BufferView.C:225
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9433
9434 #: src/BufferView.C:247
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9438 "\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/BufferView.C:250
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9446
9447 #: src/BufferView.C:251
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Create"
9450 msgstr "primerjano"
9451
9452 #: src/BufferView.C:517
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9456
9457 #: src/BufferView.C:670
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9461
9462 #: src/BufferView.C:681
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9465
9466 #: src/BufferView.C:829
9467 msgid "Mark off"
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9469
9470 #: src/BufferView.C:836
9471 msgid "Mark on"
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9473
9474 #: src/BufferView.C:843
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9477
9478 #: src/BufferView.C:846
9479 msgid "Mark set"
9480 msgstr "Znak postavljen"
9481
9482 #: src/BufferView.C:892
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9486
9487 #: src/BufferView.C:895
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9491
9492 #: src/BufferView.C:900
9493 #, fuzzy
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9496
9497 #: src/BufferView.C:902
9498 #, fuzzy
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9501
9502 #: src/BufferView.C:905
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Count words"
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9506
9507 #: src/BufferView.C:1334
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9510
9511 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9516 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9517 msgid "Documents|#o#O"
9518 msgstr "Spisi|#s#S"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9523
9524 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9525 #: src/lyxfunc.C:1867
9526 #, fuzzy
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9529
9530 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9531 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9532 msgid "Canceled."
9533 msgstr "Preklicano."
9534
9535 #: src/BufferView.C:1364
9536 #, c-format
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9539
9540 #: src/BufferView.C:1374
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9544
9545 #: src/BufferView.C:1376
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9549
9550 #: src/Chktex.C:68
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9554
9555 #: src/Chktex.C:70
9556 #, fuzzy
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9559
9560 #: src/CutAndPaste.C:410
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Layout had to be changed from\n"
9564 "%1$s to %2$s\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9566 "%3$s to %4$s"
9567 msgstr ""
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9569 "%1$s v %2$s\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9571 "%3$s v %4$s"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:415
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:434
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid ""
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9582 "%2$s to %3$s"
9583 msgstr ""
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9585 "%1$s v %2$s\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9587 "%3$s v %4$s"
9588
9589 #: src/CutAndPaste.C:441
9590 msgid "Undefined character style"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/LColor.C:95
9594 msgid "none"
9595 msgstr "niè"
9596
9597 #: src/LColor.C:96
9598 msgid "black"
9599 msgstr "èrna"
9600
9601 #: src/LColor.C:97
9602 msgid "white"
9603 msgstr "bela"
9604
9605 #: src/LColor.C:98
9606 msgid "red"
9607 msgstr "rdeèa"
9608
9609 #: src/LColor.C:99
9610 msgid "green"
9611 msgstr "zelena"
9612
9613 #: src/LColor.C:100
9614 msgid "blue"
9615 msgstr "modra"
9616
9617 #: src/LColor.C:101
9618 msgid "cyan"
9619 msgstr "cian"
9620
9621 #: src/LColor.C:102
9622 msgid "magenta"
9623 msgstr "vijolièna"
9624
9625 #: src/LColor.C:103
9626 msgid "yellow"
9627 msgstr "rumena"
9628
9629 #: src/LColor.C:104
9630 msgid "cursor"
9631 msgstr "kazalec"
9632
9633 #: src/LColor.C:105
9634 msgid "background"
9635 msgstr "ozadje"
9636
9637 #: src/LColor.C:106
9638 msgid "text"
9639 msgstr "besedilo"
9640
9641 #: src/LColor.C:107
9642 msgid "selection"
9643 msgstr "izbor"
9644
9645 #: src/LColor.C:108
9646 msgid "LaTeX text"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9648
9649 #: src/LColor.C:109
9650 msgid "previewed snippet"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/LColor.C:110
9654 msgid "note"
9655 msgstr "opomba"
9656
9657 #: src/LColor.C:111
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9660
9661 #: src/LColor.C:112
9662 #, fuzzy
9663 msgid "comment"
9664 msgstr "Komentar"
9665
9666 #: src/LColor.C:113
9667 #, fuzzy
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9670
9671 #: src/LColor.C:114
9672 #, fuzzy
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9675
9676 #: src/LColor.C:115
9677 #, fuzzy
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9680
9681 #: src/LColor.C:116
9682 msgid "shaded box"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/LColor.C:117
9686 msgid "depth bar"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9688
9689 #: src/LColor.C:118
9690 msgid "language"
9691 msgstr "jezik"
9692
9693 #: src/LColor.C:119
9694 #, fuzzy
9695 msgid "command inset"
9696 msgstr "ukaz"
9697
9698 #: src/LColor.C:120
9699 #, fuzzy
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9702
9703 #: src/LColor.C:121
9704 #, fuzzy
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9707
9708 #: src/LColor.C:122
9709 #, fuzzy
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9712
9713 #: src/LColor.C:124
9714 msgid "math background"
9715 msgstr "ozadje matematike"
9716
9717 #: src/LColor.C:125
9718 #, fuzzy
9719 msgid "graphics background"
9720 msgstr "ozadje matematike"
9721
9722 #: src/LColor.C:126
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Math macro background"
9725 msgstr "ozadje matematike"
9726
9727 #: src/LColor.C:127
9728 msgid "math frame"
9729 msgstr "matematièni okvir"
9730
9731 #: src/LColor.C:128
9732 msgid "math line"
9733 msgstr "matematièna vrstica"
9734
9735 #: src/LColor.C:129
9736 #, fuzzy
9737 msgid "caption frame"
9738 msgstr "matematièni okvir"
9739
9740 #: src/LColor.C:130
9741 msgid "collapsable inset text"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/LColor.C:131
9745 #, fuzzy
9746 msgid "collapsable inset frame"
9747 msgstr "Vstavi oznako"
9748
9749 #: src/LColor.C:132
9750 msgid "inset background"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/LColor.C:133
9754 #, fuzzy
9755 msgid "inset frame"
9756 msgstr "Vstavi oznako"
9757
9758 #: src/LColor.C:134
9759 #, fuzzy
9760 msgid "LaTeX error"
9761 msgstr "Napaka LaTeXa"
9762
9763 #: src/LColor.C:135
9764 msgid "end-of-line marker"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/LColor.C:136
9768 #, fuzzy
9769 msgid "appendix marker"
9770 msgstr "Odprt vstavek"
9771
9772 #: src/LColor.C:137
9773 #, fuzzy
9774 msgid "change bar"
9775 msgstr " (Spremenjeno)"
9776
9777 #: src/LColor.C:138
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Deleted text"
9780 msgstr "&Zbri¹i"
9781
9782 #: src/LColor.C:139
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Added text"
9785 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9786
9787 #: src/LColor.C:140
9788 msgid "added space markers"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:141
9792 msgid "top/bottom line"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:142
9796 #, fuzzy
9797 msgid "table line"
9798 msgstr "Oznaèevanje"
9799
9800 #: src/LColor.C:144
9801 #, fuzzy
9802 msgid "table on/off line"
9803 msgstr "Tabela vstavljena"
9804
9805 #: src/LColor.C:146
9806 msgid "bottom area"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/LColor.C:147
9810 #, fuzzy
9811 msgid "page break"
9812 msgstr "Prelomi strani"
9813
9814 #: src/LColor.C:148
9815 msgid "top of button"
9816 msgstr "vrh gumba"
9817
9818 #: src/LColor.C:149
9819 msgid "bottom of button"
9820 msgstr "dno gumba"
9821
9822 #: src/LColor.C:150
9823 msgid "left of button"
9824 msgstr "leva stran gumba"
9825
9826 #: src/LColor.C:151
9827 msgid "right of button"
9828 msgstr "desna stran gumba"
9829
9830 #: src/LColor.C:152
9831 msgid "button background"
9832 msgstr "ozadje gumba"
9833
9834 #: src/LColor.C:153
9835 msgid "inherit"
9836 msgstr "podeduj"
9837
9838 #: src/LColor.C:154
9839 msgid "ignore"
9840 msgstr "prezri"
9841
9842 #: src/LaTeX.C:89
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9845 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9846
9847 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9848 msgid "Running MakeIndex."
9849 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9850
9851 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9854 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9855
9856 #: src/LaTeX.C:305
9857 msgid "Running BibTeX."
9858 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9859
9860 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9861 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9862 msgid "No Documents Open!"
9863 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9864
9865 #: src/MenuBackend.C:539
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Plain Text as Lines"
9868 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9869
9870 #: src/MenuBackend.C:541
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9873 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9874
9875 #: src/MenuBackend.C:736
9876 msgid "No Table of contents"
9877 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9878
9879 #: src/MenuBackend.C:781
9880 msgid " (auto)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/SpellBase.C:51
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Native OS API not yet supported."
9886 msgstr "©e ni podprto"
9887
9888 #: src/buffer.C:233
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Could not remove temporary directory"
9891 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9892
9893 #: src/buffer.C:234
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9896 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9897
9898 #: src/buffer.C:404
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Unknown document class"
9901 msgstr "v izbrani razred spisa"
9902
9903 #: src/buffer.C:405
9904 #, c-format
9905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9911 msgstr "Neznana akcija"
9912
9913 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Document header error"
9916 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9917
9918 #: src/buffer.C:470
9919 msgid "\\begin_header is missing"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/buffer.C:490
9923 msgid "\\begin_document is missing"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/buffer.C:501
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Can't load document class"
9929 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9930
9931 #: src/buffer.C:502
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9935 "loaded."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Document could not be read"
9941 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9942
9943 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "%1$s could not be read."
9946 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9947
9948 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Document format failure"
9951 msgstr "Slog spisa"
9952
9953 #: src/buffer.C:633
9954 #, c-format
9955 msgid "%1$s is not a LyX document."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:652
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Conversion failed"
9961 msgstr "Pretvorba"
9962
9963 #: src/buffer.C:653
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9967 "it could not be created."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/buffer.C:662
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Conversion script not found"
9973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9974
9975 #: src/buffer.C:663
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9979 "could not be found."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/buffer.C:683
9983 msgid "Conversion script failed"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/buffer.C:684
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9990 "convert it."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/buffer.C:699
9994 #, c-format
9995 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/buffer.C:735
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Backup failure"
10001 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10002
10003 #: src/buffer.C:736
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10007 "Please check if the directory exists and is writeable."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/buffer.C:862
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Encoding error"
10013 msgstr "&Kodiranje:"
10014
10015 #: src/buffer.C:863
10016 msgid ""
10017 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10018 "encoding.\n"
10019 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:872
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Error closing file"
10025 msgstr "Napaka med branjem "
10026
10027 #: src/buffer.C:873
10028 msgid ""
10029 "The output file could not be closed properly.\n"
10030 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10031 "chosen encoding.\n"
10032 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:1131
10036 msgid "Running chktex..."
10037 msgstr "Izvaja se chktex..."
10038
10039 #: src/buffer.C:1144
10040 msgid "chktex failure"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:1145
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Could not run chktex successfully."
10046 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10047
10048 #: src/buffer_funcs.C:76
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "The specified document\n"
10052 "%1$s\n"
10053 "could not be read."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:78
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Could not read document"
10059 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:90
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid ""
10064 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10065 "\n"
10066 "Recover emergency save?"
10067 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:93
10070 msgid "Load emergency save?"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:94
10074 #, fuzzy
10075 msgid "&Recover"
10076 msgstr "&Odstrani"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:94
10079 msgid "&Load Original"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:116
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10086 "\n"
10087 "Load the backup instead?"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/buffer_funcs.C:119
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Load backup?"
10093 msgstr "Vrni se"
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:120
10096 #, fuzzy
10097 msgid "&Load backup"
10098 msgstr "&Vrni se"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:120
10101 msgid "Load &original"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/buffer_funcs.C:159
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10107 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:161
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Retrieve from version control?"
10112 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:162
10115 #, fuzzy
10116 msgid "&Retrieve"
10117 msgstr "&Obnovi"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:195
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "The specified document template\n"
10123 "%1$s\n"
10124 "could not be read."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:197
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Could not read template"
10130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:447
10133 msgid "\\arabic{enumi}."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:453
10137 msgid "\\roman{enumiii}."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:456
10141 msgid "\\Alph{enumiv}."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/buffer_funcs.C:492
10145 #, c-format
10146 msgid "%1$s #:"
10147 msgstr "%1$s #:"
10148
10149 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10153 "\n"
10154 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Save changed document?"
10160 msgstr "®elite shraniti spis?"
10161
10162 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10163 msgid "&Discard"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/bufferlist.C:318
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10169 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10170
10171 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10172 msgid "  Save seems successful. Phew."
10173 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10174
10175 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10176 msgid "  Save failed! Trying..."
10177 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10178
10179 #: src/bufferlist.C:359
10180 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10181 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10182
10183 #: src/bufferparams.C:433
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10186 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10187
10188 #: src/bufferparams.C:435
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Document class not available"
10191 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10192
10193 #: src/bufferparams.C:436
10194 msgid "LyX will not be able to produce output."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/bufferview_funcs.C:310
10198 #, fuzzy
10199 msgid "No more insets"
10200 msgstr "Ni veè opomb"
10201
10202 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10203 msgid "No debugging message"
10204 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10205
10206 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10207 msgid "General information"
10208 msgstr "Splo¹ni podatki"
10209
10210 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10211 msgid "Developers' general debug messages"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10215 msgid "All debugging messages"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10219 #, c-format
10220 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10224 #: src/converter.C:518
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Cannot convert file"
10227 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10228
10229 #: src/converter.C:324
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid ""
10232 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10233 "Define a converter in the preferences."
10234 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10235
10236 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Executing command: "
10239 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10240
10241 #: src/converter.C:450
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Build errors"
10244 msgstr "Zgradi program"
10245
10246 #: src/converter.C:451
10247 #, fuzzy
10248 msgid "There were errors during the build process."
10249 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10250
10251 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10254 msgstr "Napaka med branjem "
10255
10256 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10259 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10260
10261 #: src/converter.C:520
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10264 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10265
10266 #: src/converter.C:589
10267 msgid "Running LaTeX..."
10268 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10269
10270 #: src/converter.C:607
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10274 "log %1$s."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/converter.C:610
10278 #, fuzzy
10279 msgid "LaTeX failed"
10280 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10281
10282 #: src/converter.C:612
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Output is empty"
10285 msgstr "je prazen"
10286
10287 #: src/converter.C:613
10288 msgid "An empty output file was generated."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/debug.C:46
10292 msgid "Program initialisation"
10293 msgstr "Inicializacija programa"
10294
10295 #: src/debug.C:47
10296 msgid "Keyboard events handling"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/debug.C:48
10300 msgid "GUI handling"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/debug.C:49
10304 msgid "Lyxlex grammar parser"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/debug.C:50
10308 msgid "Configuration files reading"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/debug.C:51
10312 msgid "Custom keyboard definition"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/debug.C:52
10316 msgid "LaTeX generation/execution"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/debug.C:53
10320 msgid "Math editor"
10321 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10322
10323 #: src/debug.C:54
10324 msgid "Font handling"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/debug.C:55
10328 msgid "Textclass files reading"
10329 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10330
10331 #: src/debug.C:56
10332 msgid "Version control"
10333 msgstr "Nadzor razlièic"
10334
10335 #: src/debug.C:57
10336 msgid "External control interface"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/debug.C:58
10340 msgid "Keep *roff temporary files"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/debug.C:59
10344 msgid "User commands"
10345 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10346
10347 #: src/debug.C:60
10348 msgid "The LyX Lexxer"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/debug.C:61
10352 msgid "Dependency information"
10353 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10354
10355 #: src/debug.C:62
10356 msgid "LyX Insets"
10357 msgstr "Vstavki LyXa"
10358
10359 #: src/debug.C:63
10360 msgid "Files used by LyX"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/debug.C:64
10364 msgid "Workarea events"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/debug.C:65
10368 msgid "Insettext/tabular messages"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/debug.C:66
10372 msgid "Graphics conversion and loading"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/debug.C:67
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Change tracking"
10378 msgstr "Jezik"
10379
10380 #: src/debug.C:68
10381 #, fuzzy
10382 msgid "External template/inset messages"
10383 msgstr "Zunanji programi"
10384
10385 #: src/debug.C:69
10386 msgid "RowPainter profiling"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/exporter.C:81
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "The file %1$s already exists.\n"
10393 "\n"
10394 "Do you want to over-write that file?"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/exporter.C:84
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Over-write file?"
10400 msgstr "Poglej datoteko"
10401
10402 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10403 #, fuzzy
10404 msgid "&Over-write"
10405 msgstr "&pisalni stroj:"
10406
10407 #: src/exporter.C:86
10408 msgid "Over-write &all"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/exporter.C:87
10412 #, fuzzy
10413 msgid "&Cancel export"
10414 msgstr "&Preklièi"
10415
10416 #: src/exporter.C:136
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Couldn't copy file"
10419 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10420
10421 #: src/exporter.C:137
10422 #, c-format
10423 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/exporter.C:175
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Couldn't export file"
10429 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10430
10431 #: src/exporter.C:176
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10434 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10435
10436 #: src/exporter.C:210
10437 #, fuzzy
10438 msgid "File name error"
10439 msgstr "Ime datoteke"
10440
10441 #: src/exporter.C:211
10442 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/exporter.C:247
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Document export cancelled."
10448 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10449
10450 #: src/exporter.C:253
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10453 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10454
10455 #: src/exporter.C:259
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Document exported as %1$s"
10458 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10459
10460 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Cannot view file"
10463 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10464
10465 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "File does not exist: %1$s"
10468 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10469
10470 #: src/format.C:283
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "No information for viewing %1$s"
10473 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10474
10475 #: src/format.C:293
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10479
10480 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Cannot edit file"
10483 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10484
10485 #: src/format.C:353
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "No information for editing %1$s"
10488 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10489
10490 #: src/format.C:363
10491 #, c-format
10492 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/LyXView.C:387
10496 #, fuzzy
10497 msgid " (changed)"
10498 msgstr " (Spremenjeno)"
10499
10500 #: src/frontends/LyXView.C:391
10501 msgid " (read only)"
10502 msgstr " (le za branje)"
10503
10504 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10505 msgid "Formatting document..."
10506 msgstr "Urejanje spisa..."
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10509 #, fuzzy
10510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10511 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10516 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10520 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10523 msgid ""
10524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10525 "1995-2001 LyX Team"
10526 msgstr ""
10527 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10528 "1995-2001 LyX Team"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10531 msgid ""
10532 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10533 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10534 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10535 "any later version."
10536 msgstr ""
10537 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10538 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10539 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10540 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10546 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10547 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10548 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10549 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10550 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10551 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10552 msgstr ""
10553 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10554 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10555 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10556 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10557 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10558 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10559 "USA."
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10562 msgid "LyX Version "
10563 msgstr "Razlièica LyXa "
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Library directory: "
10568 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10571 msgid "User directory: "
10572 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10575 #, fuzzy
10576 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10577 msgstr "Zbirka podatkov:"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Select a BibTeX database to add"
10582 msgstr "Zbirka podatkov:"
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10585 #, fuzzy
10586 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10587 msgstr "Slogi za BibTeX"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Select a BibTeX style"
10592 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10595 msgid "No frame drawn"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10599 msgid "Rectangular box"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10603 msgid "Oval box, thin"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10607 msgid "Oval box, thick"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10611 msgid "Shadow box"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Double box"
10617 msgstr "Dvojni"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Depth"
10623 msgstr ", globina: "
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10627 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Total Height"
10630 msgstr "Copyright"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10634 msgid "Roman"
10635 msgstr "pokonèna"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10639 msgid "Sans Serif"
10640 msgstr "brez serifov"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10644 msgid "Typewriter"
10645 msgstr "pisalni stroj"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10648 #, c-format
10649 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Select external file"
10655 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10659 msgid "Top left"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Bottom left"
10666 msgstr "Spodaj|#B"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10670 msgid "Baseline left"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Top center"
10677 msgstr "Sredina"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Bottom center"
10683 msgstr "Sredina"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Baseline center"
10689 msgstr "Usredini|U"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Top right"
10695 msgstr "Copyright"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Bottom right"
10701 msgstr "&Dno"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Baseline right"
10707 msgstr "Èrta desno|d"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Select graphics file"
10712 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Clipart|#C#c"
10717 msgstr "Izrezek"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select document to include"
10722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10725 #, fuzzy
10726 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10727 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10730 msgid "LaTeX Log"
10731 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Literate Programming Build Log"
10736 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10739 msgid "lyx2lyx Error Log"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Version Control Log"
10745 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10748 #, fuzzy
10749 msgid "No LaTeX log file found."
10750 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No literate programming build log file found."
10755 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10760 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10763 #, fuzzy
10764 msgid "No version control log file found."
10765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Choose bind file"
10770 msgstr "Izberi vzorec"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10775 msgstr "Zbirka podatkov:"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Choose UI file"
10780 msgstr "Izberi vzorec"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10785 msgstr " v datoteko ,"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Choose keyboard map"
10790 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10795 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Choose personal dictionary"
10800 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10803 #, fuzzy
10804 msgid "*.ispell"
10805 msgstr "ispell"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Print to file"
10810 msgstr "Tiskaj na"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10813 msgid "PostScript files (*.ps)"
10814 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Spellchecker error"
10819 msgstr "Èrkovalnik"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10822 #, fuzzy
10823 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10824 msgstr ""
10825 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10826 "Morda je napaèno prikrojen."
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10829 #, fuzzy
10830 msgid ""
10831 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10832 "Maybe it has been killed."
10833 msgstr ""
10834 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10835 "Morda je bil pobit."
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10838 #, fuzzy
10839 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10840 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10843 #, fuzzy
10844 msgid "The spellchecker has failed"
10845 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "%1$d words checked."
10850 msgstr "%1$d words checked."
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10853 #, fuzzy
10854 msgid "One word checked."
10855 msgstr "Zaznana ena napaka"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Spelling check completed"
10860 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10863 msgid "Table of Contents"
10864 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10867 #, c-format
10868 msgid "%1$s and %2$s"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10872 #, c-format
10873 msgid "%1$s et al."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10877 #, fuzzy
10878 msgid "No year"
10879 msgstr "Brez ¹tevilke"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10882 #, fuzzy
10883 msgid "before"
10884 msgstr "Besedilo pred:"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10892 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10893 #, fuzzy
10894 msgid "No change"
10895 msgstr " (Spremenjeno)"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10903 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10904 msgid "Reset"
10905 msgstr "Resetiraj"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10908 msgid "Medium"
10909 msgstr "navadna"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10912 msgid "Bold"
10913 msgstr "polkrepka"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10916 msgid "Upright"
10917 msgstr "pokonèna"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10920 msgid "Italic"
10921 msgstr "le¾eèa"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10924 msgid "Slanted"
10925 msgstr "nagnjena"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Small Caps"
10930 msgstr "majhne velike"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10933 msgid "Increase"
10934 msgstr "Poveèaj"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10937 msgid "Decrease"
10938 msgstr "Zmanj¹aj"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Emph"
10943 msgstr "Poudari "
10944
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10946 msgid "Underbar"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Noun"
10952 msgstr "velike èrke "
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10955 msgid "No color"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Black"
10961 msgstr "Blok"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10964 #, fuzzy
10965 msgid "White"
10966 msgstr "bela"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Red"
10971 msgstr "Ponovi"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Green"
10976 msgstr "gr¹ko"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Blue"
10981 msgstr "modra"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Cyan"
10986 msgstr "cian"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Magenta"
10991 msgstr "vijolièna"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Yellow"
10996 msgstr "rumena"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10999 #, fuzzy
11000 msgid "System files|#S#s"
11001 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11004 #, fuzzy
11005 msgid "User files|#U#u"
11006 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Could not update TeX information"
11011 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "The script `%s' failed."
11016 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11017
11018 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11019 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11020 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "LyX: %1$s"
11023 msgstr "LyX: Url"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Maths"
11028 msgstr "Poti"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Dings 1"
11033 msgstr "Ding 1|#D"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Dings 2"
11038 msgstr "Ding 2|#i"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Dings 3"
11043 msgstr "Ding 3|#n"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Dings 4"
11048 msgstr "Ding 4|#g"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Index Entry"
11053 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Label"
11058 msgstr "&Oznaka"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Directories"
11063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11064
11065 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11066 msgid "LyX"
11067 msgstr "LyX"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Bibliography Entry Settings"
11072 msgstr "Postavka literature"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11075 #, fuzzy
11076 msgid "BibTeX Bibliography"
11077 msgstr "Literatura"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Box Settings"
11082 msgstr "Nastavitve"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Branch Settings"
11087 msgstr "Postavka literature"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Branch"
11092 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11095 msgid "Activated"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11100 msgid "Yes"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11104 #, fuzzy
11105 msgid "No"
11106 msgstr "velike èrke "
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Merge Changes"
11111 msgstr "Zdru¾i celice"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Change by %1$s\n"
11117 "\n"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11121 #, c-format
11122 msgid "Change made at %1$s\n"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Text Style"
11128 msgstr "Slog spisa"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11131 msgid "Previous command"
11132 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11135 msgid "Next command"
11136 msgstr "Naslednji ukaz"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11139 msgid "big[[delimiter size]]"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11143 msgid "Big[[delimiter size]]"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11147 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11151 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11155 msgid "LyX: Delimiters"
11156 msgstr "LyX: Loèila"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11160 #, fuzzy
11161 msgid "(None)"
11162 msgstr "Niè"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Variable size"
11167 msgstr "Oznaèevanje"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Document Settings"
11172 msgstr "Spisi"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11175 msgid "Length"
11176 msgstr "Dol¾ina"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
11179 #, fuzzy
11180 msgid "OneHalf"
11181 msgstr "Polovièni"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11186 msgid " (not installed)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11192 msgid "default"
11193 msgstr "privzeta"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11196 msgid "10"
11197 msgstr "10"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11200 msgid "11"
11201 msgstr "11"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11204 msgid "12"
11205 msgstr "12"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11208 #, fuzzy
11209 msgid "empty"
11210 msgstr "Globina"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11213 #, fuzzy
11214 msgid "plain"
11215 msgstr "Dejstvo-navadno"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11218 #, fuzzy
11219 msgid "headings"
11220 msgstr "GlavaProsojnice"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11223 msgid "fancy"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11227 msgid "B3"
11228 msgstr "B3"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11231 msgid "B4"
11232 msgstr "B4"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11235 msgid "``text''"
11236 msgstr "``besedilo''"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11239 msgid "''text''"
11240 msgstr "''besedilo''"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11243 msgid ",,text``"
11244 msgstr ",,besedilo``"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11247 msgid ",,text''"
11248 msgstr ",,besedilo''"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11251 msgid "<<text>>"
11252 msgstr "<<besedilo>>"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11255 msgid ">>text<<"
11256 msgstr ">>besedilo<<"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Numbered"
11261 msgstr "©tevilèenje"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11264 msgid "Appears in TOC"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11268 msgid "Author-year"
11269 msgstr "Avtor-leto"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Numerical"
11274 msgstr "ameri¹ko"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "Unavailable: %1$s"
11279 msgstr "Dostopni"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Document Class"
11285 msgstr "&Razred spisa:"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Fonts"
11290 msgstr "Pisava: "
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Text Layout"
11295 msgstr "Videz "
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Page Layout"
11300 msgstr "Videz odstavka"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Page Margins"
11305 msgstr "Robovi"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Numbering & TOC"
11310 msgstr "©tevilèenje"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Math Options"
11315 msgstr "Izbire za plovke"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Float Placement"
11320 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11323 msgid "Bullets"
11324 msgstr "Pike"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11327 msgid "Branches"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11332 msgid "LaTeX Preamble"
11333 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11336 #, fuzzy
11337 msgid "TeX Code Settings"
11338 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11341 msgid "External Material"
11342 msgstr "Zunanji material"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11345 msgid "Scale%"
11346 msgstr "Razteg%"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11349 msgid "Float Settings"
11350 msgstr "Nastavitve plovke"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11353 msgid "Graphics"
11354 msgstr "Grafika"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Child Document"
11359 msgstr "Spis"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Math Panel"
11364 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Math Matrix"
11369 msgstr "Matematièna matrika"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Math Delimiter"
11374 msgstr "Matematièna loèila"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11377 #, fuzzy
11378 msgid "LyX: Math Spacing"
11379 msgstr "Matematièni presledki"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX: Math Roots"
11408 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11412 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11419 msgid "Other root\t\\root"
11420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11423 #, fuzzy
11424 msgid "LyX: Math Styles"
11425 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11444 #, fuzzy
11445 msgid "LyX: Fractions"
11446 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Standard\t\\frac"
11451 msgstr "Standardno"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11454 #, fuzzy
11455 msgid "No hor. line\t\\atop"
11456 msgstr "Ni veè opomb"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11459 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11463 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11467 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11471 msgid "Binomial\t\\choose"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Math Fonts"
11477 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11480 msgid "Roman\t\\mathrm"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11484 msgid "Bold\t\\mathbf"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11494 msgstr "brez serifov"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11497 msgid "Italic\t\\mathit"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11503 msgstr "pisalni stroj"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11506 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11510 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11514 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11518 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX: Insert Matrix"
11524 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Note Settings"
11529 msgstr "Nastavitve plovke"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Paragraph Settings"
11534 msgstr "Postavka literature"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11537 msgid "Senseless with this layout!"
11538 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11541 msgid "Preferences"
11542 msgstr "Izbire"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Plain text"
11547 msgstr "Umesti"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11550 msgid "Date format"
11551 msgstr "Format datuma"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11554 msgid "Keyboard"
11555 msgstr "Tipkovnica"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11558 msgid "Screen fonts"
11559 msgstr "Zaslonske pisave"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11562 msgid "Colors"
11563 msgstr "Barve"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11566 msgid "Paths"
11567 msgstr "Poti"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Select a document templates directory"
11572 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Select a temporary directory"
11577 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11580 msgid "Select a backups directory"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Select a document directory"
11586 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11589 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11593 msgid "Spellchecker"
11594 msgstr "Èrkovalnik"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11597 msgid "ispell"
11598 msgstr "ispell"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11601 msgid "aspell"
11602 msgstr "aspell"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11605 msgid "hspell"
11606 msgstr "hspell"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11609 msgid "pspell (library)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11613 msgid "aspell (library)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11617 msgid "Converters"
11618 msgstr "Pretvorniki"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Copiers"
11623 msgstr "Izvodi"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11626 msgid "File formats"
11627 msgstr "Datoteèni formati"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Format in use"
11632 msgstr "Formati"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11639 msgid "Printer"
11640 msgstr "Tiskalnik"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11643 msgid "User interface"
11644 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Identity"
11649 msgstr "&Zamik"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Print Document"
11654 msgstr "Spis"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Cross-reference"
11659 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11662 #, fuzzy
11663 msgid "&Go Back"
11664 msgstr "&Vrni se"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Jump back"
11669 msgstr "Vrni se"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Jump to label"
11674 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11677 msgid "Find and Replace"
11678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Send Document to Command"
11683 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Show File"
11688 msgstr "KratekNaslov"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11691 msgid "Table Settings"
11692 msgstr "Nastavitve tabele"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Insert Table"
11697 msgstr "Vstavi tabelo"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11700 #, fuzzy
11701 msgid "TeX Information"
11702 msgstr "Podatki za TeX|X"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Toc"
11707 msgstr "Tema"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Vertical Space Settings"
11712 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Text Wrap Settings"
11717 msgstr "Nastavitve tabele"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11720 #, fuzzy
11721 msgid "space"
11722 msgstr "&Nadomesti"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Invalid filename"
11727 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11730 #, fuzzy
11731 msgid ""
11732 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11733 "characters:\n"
11734 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11735
11736 #: src/importer.C:46
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "Importing %1$s..."
11739 msgstr "Uvoz%m"
11740
11741 #: src/importer.C:64
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Couldn't import file"
11744 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11745
11746 #: src/importer.C:65
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "No information for importing the format %1$s."
11749 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11750
11751 #: src/importer.C:91
11752 msgid "imported."
11753 msgstr "uvo¾ena."
11754
11755 #: src/insets/insetbase.C:249
11756 msgid "Opened inset"
11757 msgstr "Odprt vstavek"
11758
11759 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11760 #, fuzzy
11761 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11762 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11763
11764 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Export Warning!"
11767 msgstr "Pozor!"
11768
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11770 msgid ""
11771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11772 "BibTeX will be unable to find them."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11776 msgid ""
11777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11778 "BibTeX will be unable to find it."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/insets/insetbox.C:63
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Boxed"
11784 msgstr "polkrepka"
11785
11786 #: src/insets/insetbox.C:64
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Frameless"
11789 msgstr "Parametri"
11790
11791 #: src/insets/insetbox.C:65
11792 msgid "ovalbox"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/insets/insetbox.C:66
11796 msgid "Ovalbox"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/insets/insetbox.C:67
11800 msgid "Shadowbox"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/insets/insetbox.C:68
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Doublebox"
11806 msgstr "Dvojni"
11807
11808 #: src/insets/insetbox.C:124
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Opened Box Inset"
11811 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11812
11813 #: src/insets/insetbranch.C:75
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Opened Branch Inset"
11816 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11817
11818 #: src/insets/insetbranch.C:100
11819 msgid "Branch: "
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11823 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Undef: "
11826 msgstr "Ref: "
11827
11828 #: src/insets/insetcaption.C:81
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Opened Caption Inset"
11831 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11832
11833 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Opened CharStyle Inset"
11836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11837
11838 #: src/insets/insetenv.C:65
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Opened Environment Inset: "
11841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11842
11843 #: src/insets/insetert.C:143
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Opened ERT Inset"
11846 msgstr "Odprt vstavek"
11847
11848 #: src/insets/insetert.C:388
11849 msgid "ERT"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/insets/insetexternal.C:574
11853 #, c-format
11854 msgid "External template %1$s is not installed"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11858 #: src/insets/insetfloat.C:374
11859 #, fuzzy
11860 msgid "float: "
11861 msgstr "Noga"
11862
11863 #: src/insets/insetfloat.C:280
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Opened Float Inset"
11866 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11867
11868 #: src/insets/insetfloat.C:376
11869 msgid " (sideways)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11873 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "List of %1$s"
11879 msgstr "Seznam tabel"
11880
11881 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11882 #, fuzzy
11883 msgid "foot"
11884 msgstr "Noga"
11885
11886 #: src/insets/insetfoot.C:58
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Opened Footnote Inset"
11889 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11890
11891 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid ""
11894 "Could not copy the file\n"
11895 "%1$s\n"
11896 "into the temporary directory."
11897 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11898
11899 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11900 #, c-format
11901 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Graphics file: %1$s"
11907 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11908
11909 #: src/insets/insethfill.C:46
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Horizontal Fill"
11912 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11913
11914 #: src/insets/insetinclude.C:309
11915 msgid "Verbatim Input"
11916 msgstr "Dobesedni vhod"
11917
11918 #: src/insets/insetinclude.C:312
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Verbatim Input*"
11921 msgstr "Dobesedni vhod"
11922
11923 #: src/insets/insetinclude.C:414
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "Included file `%1$s'\n"
11927 "has textclass `%2$s'\n"
11928 "while parent file has textclass `%3$s'."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/insets/insetinclude.C:420
11932 msgid "Different textclasses"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/insets/insetindex.C:42
11936 msgid "Idx"
11937 msgstr "Stv"
11938
11939 #: src/insets/insetindex.C:75
11940 msgid "Index"
11941 msgstr "Stvarno kazalo"
11942
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11944 #, fuzzy
11945 msgid "margin"
11946 msgstr "Robovi"
11947
11948 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11951 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11952
11953 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Glo"
11956 msgstr "&Globalni"
11957
11958 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11959 msgid "Glossary"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/insets/insetnote.C:66
11963 msgid "Comment"
11964 msgstr "Komentar"
11965
11966 #: src/insets/insetnote.C:67
11967 msgid "Greyed out"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetnote.C:68
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Framed"
11973 msgstr "Parametri"
11974
11975 #: src/insets/insetnote.C:69
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Shaded"
11978 msgstr "&Oblika:"
11979
11980 #: src/insets/insetnote.C:149
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Opened Note Inset"
11983 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11984
11985 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11986 #, fuzzy
11987 msgid "opt"
11988 msgstr "&Vrh"
11989
11990 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11994
11995 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Ref: "
11998 msgstr "Ref: "
11999
12000 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Equation"
12003 msgstr "Navedek"
12004
12005 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12006 #, fuzzy
12007 msgid "EqRef: "
12008 msgstr "Ref: "
12009
12010 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Page Number"
12013 msgstr "©tevilka strani"
12014
12015 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Page: "
12018 msgstr "Strani:"
12019
12020 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Textual Page Number"
12023 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12026 #, fuzzy
12027 msgid "TextPage: "
12028 msgstr "StranZBesedilom"
12029
12030 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12031 msgid "Standard+Textual Page"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12035 msgid "Ref+Text: "
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12039 msgid "PrettyRef"
12040 msgstr "LepSkl"
12041
12042 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12043 #, fuzzy
12044 msgid "PrettyRef: "
12045 msgstr "LepSkl"
12046
12047 #: src/insets/insettabular.C:453
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Opened table"
12050 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12051
12052 #: src/insets/insettabular.C:1567
12053 msgid "Error setting multicolumn"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/insets/insettabular.C:1568
12057 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/insets/insettext.C:225
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Opened Text Inset"
12063 msgstr "Odprt vstavek"
12064
12065 #: src/insets/insettheorem.C:41
12066 msgid "theorem"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/insets/insettheorem.C:89
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Opened Theorem Inset"
12072 msgstr "Odprt vstavek"
12073
12074 #: src/insets/insettoc.C:46
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Unknown toc list"
12077 msgstr "Neznana akcija"
12078
12079 #: src/insets/inseturl.C:42
12080 msgid "Url: "
12081 msgstr "Url: "
12082
12083 #: src/insets/inseturl.C:42
12084 msgid "HtmlUrl: "
12085 msgstr "HtmlUrl: "
12086
12087 #: src/insets/insetvspace.C:109
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Vertical Space"
12090 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12091
12092 #: src/insets/insetwrap.C:49
12093 msgid "wrap: "
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetwrap.C:178
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Opened Wrap Inset"
12099 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12100
12101 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Not shown."
12104 msgstr " ni znan"
12105
12106 #: src/insets/render_graphic.C:99
12107 msgid "Loading..."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/insets/render_graphic.C:102
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Converting to loadable format..."
12113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12114
12115 #: src/insets/render_graphic.C:105
12116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/render_graphic.C:108
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Scaling etc..."
12122 msgstr "Napaka med branjem "
12123
12124 #: src/insets/render_graphic.C:111
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Ready to display"
12127 msgstr "[ni prikazano]"
12128
12129 #: src/insets/render_graphic.C:114
12130 #, fuzzy
12131 msgid "No file found!"
12132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12133
12134 #: src/insets/render_graphic.C:117
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Error converting to loadable format"
12137 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:120
12140 msgid "Error loading file into memory"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/insets/render_graphic.C:123
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Error generating the pixmap"
12146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12147
12148 #: src/insets/render_graphic.C:126
12149 #, fuzzy
12150 msgid "No image"
12151 msgstr " (Spremenjeno)"
12152
12153 #: src/insets/render_preview.C:89
12154 msgid "Preview loading"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/insets/render_preview.C:92
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Preview ready"
12160 msgstr "Predogled|#P"
12161
12162 #: src/insets/render_preview.C:95
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Preview failed"
12165 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12166
12167 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12168 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12172 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/ispell.C:249
12176 msgid ""
12177 "Could not create an ispell process.\n"
12178 "You may not have the right languages installed."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/ispell.C:271
12182 msgid ""
12183 "The ispell process returned an error.\n"
12184 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/ispell.C:380
12188 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/kbsequence.C:163
12192 msgid "   options: "
12193 msgstr "  izbire: "
12194
12195 #: src/lengthcommon.C:37
12196 msgid "sp"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lengthcommon.C:37
12200 msgid "pt"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lengthcommon.C:37
12204 msgid "bp"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/lengthcommon.C:37
12208 #, fuzzy
12209 msgid "dd"
12210 msgstr "Dodaj"
12211
12212 #: src/lengthcommon.C:37
12213 msgid "mm"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/lengthcommon.C:37
12217 msgid "pc"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/lengthcommon.C:38
12221 msgid "cm"
12222 msgstr "cm"
12223
12224 #: src/lengthcommon.C:38
12225 #, fuzzy
12226 msgid "in"
12227 msgstr "drobne"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12230 #, fuzzy
12231 msgid "ex"
12232 msgstr "besedilo"
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12235 msgid "em"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:38
12239 msgid "mu"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:39
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Text Width %"
12245 msgstr "Stalna ¹irina"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:39
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Column Width %"
12250 msgstr "©irina stolpcev "
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:39
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Page Width %"
12255 msgstr "©irina oznake"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:39
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Line Width %"
12260 msgstr "©irina oznake"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:40
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Text Height %"
12265 msgstr "Copyright"
12266
12267 #: src/lengthcommon.C:40
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Page Height %"
12270 msgstr "Copyright"
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:113
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "The document %1$s could not be saved.\n"
12276 "\n"
12277 "Do you want to rename the document and try again?"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:115
12281 msgid "Rename and save?"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:116
12285 #, fuzzy
12286 msgid "&Rename"
12287 msgstr "&Odstrani"
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:133
12290 msgid "Choose a filename to save document as"
12291 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12292
12293 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12294 msgid "Templates|#T#t"
12295 msgstr "Vzorci|#V#v"
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "The document %1$s already exists.\n"
12301 "\n"
12302 "Do you want to over-write that document?"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Over-write document?"
12308 msgstr "®elite shraniti spis?"
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:216
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Auto-saving %1$s"
12313 msgstr "Sámoshranjevanje"
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:256
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Autosave failed!"
12318 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:283
12321 msgid "Autosaving current document..."
12322 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:350
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select file to insert"
12327 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12328
12329 #: src/lyx_cb.C:369
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Could not read the specified document\n"
12333 "%1$s\n"
12334 "due to the error: %2$s"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lyx_cb.C:371
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Could not read file"
12340 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:379
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "Could not open the specified document\n"
12346 "%1$s\n"
12347 "due to the error: %2$s"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Could not open file"
12353 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:411
12356 msgid "Running configure..."
12357 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:420
12360 msgid "Reloading configuration..."
12361 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:425
12364 #, fuzzy
12365 msgid "System reconfigured"
12366 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:426
12369 msgid ""
12370 "The system has been reconfigured.\n"
12371 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12372 "updated document class specifications."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyx_main.C:119
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Could not read configuration file"
12378 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12379
12380 #: src/lyx_main.C:120
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Error while reading the configuration file\n"
12384 "%1$s.\n"
12385 "Please check your installation."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyx_main.C:129
12389 #, fuzzy
12390 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12391 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12392
12393 #: src/lyx_main.C:133
12394 msgid "Done!"
12395 msgstr "Opravljeno!"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:379
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12400 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12401
12402 #: src/lyx_main.C:381
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Unable to remove temporary directory"
12405 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12406
12407 #: src/lyx_main.C:419
12408 #, c-format
12409 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/lyx_main.C:658
12413 #, fuzzy
12414 msgid "LyX: "
12415 msgstr "LyX: Url"
12416
12417 #: src/lyx_main.C:780
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Could not create temporary directory"
12420 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12421
12422 #: src/lyx_main.C:781
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Could not create a temporary directory in\n"
12426 "%1$s. Make sure that this\n"
12427 "path exists and is writable and try again."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lyx_main.C:933
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Missing user LyX directory"
12433 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12434
12435 #: src/lyx_main.C:934
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid ""
12438 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12439 "It is needed to keep your own configuration."
12440 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12441
12442 #: src/lyx_main.C:939
12443 #, fuzzy
12444 msgid "&Create directory"
12445 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12446
12447 #: src/lyx_main.C:940
12448 #, fuzzy
12449 msgid "&Exit LyX"
12450 msgstr "Izhod"
12451
12452 #: src/lyx_main.C:941
12453 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/lyx_main.C:945
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12459 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12460
12461 #: src/lyx_main.C:951
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12464 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12465
12466 #: src/lyx_main.C:1106
12467 msgid "List of supported debug flags:"
12468 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:1110
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Setting debug level to %1$s"
12473 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12474
12475 #: src/lyx_main.C:1121
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12479 "Command line switches (case sensitive):\n"
12480 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12481 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12482 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12483 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12484 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12485 "                  select the features to debug.\n"
12486 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12487 "\t-x [--execute] command\n"
12488 "                  where command is a lyx command.\n"
12489 "\t-e [--export] fmt\n"
12490 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12491 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12492 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12493 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12494 "\t-version        summarize version and build info\n"
12495 "Check the LyX man page for more details."
12496 msgstr ""
12497 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12498 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12499 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12500 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12501 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12502 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12503 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12504 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12505 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12506 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12507 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12508 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12509 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12510 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12511 "\n"
12512 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1157
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12517 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12518
12519 #: src/lyx_main.C:1167
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12522 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12523
12524 #: src/lyx_main.C:1177
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Missing command string after --execute switch"
12527 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12528
12529 #: src/lyx_main.C:1187
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12532 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12533
12534 #: src/lyx_main.C:1199
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12537 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12538
12539 #: src/lyx_main.C:1204
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Missing filename for --import"
12542 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12543
12544 #: src/lyxfind.C:138
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Search error"
12547 msgstr "I¹èi"
12548
12549 #: src/lyxfind.C:139
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Search string is empty"
12552 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12553
12554 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12555 msgid "String not found!"
12556 msgstr "Niza ni moè najti!"
12557
12558 #: src/lyxfind.C:325
12559 #, fuzzy
12560 msgid "String has been replaced."
12561 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12562
12563 #: src/lyxfind.C:328
12564 msgid " strings have been replaced."
12565 msgstr " zamenjanih nizov."
12566
12567 #: src/lyxfont.C:53
12568 msgid "Symbol"
12569 msgstr "simboli"
12570
12571 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12572 #: src/lyxfont.C:70
12573 msgid "Inherit"
12574 msgstr "Podeduj"
12575
12576 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12577 #: src/lyxfont.C:70
12578 msgid "Ignore"
12579 msgstr "Prezri"
12580
12581 #: src/lyxfont.C:61
12582 msgid "Smallcaps"
12583 msgstr "majhne velike"
12584
12585 #: src/lyxfont.C:70
12586 msgid "Toggle"
12587 msgstr "Preklopi"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:511
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "Emphasis %1$s, "
12592 msgstr "Poudari "
12593
12594 #: src/lyxfont.C:514
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Underline %1$s, "
12597 msgstr "podèrtaj "
12598
12599 #: src/lyxfont.C:517
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Noun %1$s, "
12602 msgstr "velike èrke "
12603
12604 #: src/lyxfont.C:522
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Language: %1$s, "
12607 msgstr "Jezik:"
12608
12609 #: src/lyxfont.C:525
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "  Number %1$s"
12612 msgstr "©tevilka"
12613
12614 #: src/lyxfunc.C:327
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Unknown function."
12617 msgstr "Neznana akcija"
12618
12619 #: src/lyxfunc.C:352
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Exiting"
12622 msgstr "Izhod|I"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:386
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Nothing to do"
12627 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:405
12630 msgid "Unknown action"
12631 msgstr "Neznana akcija"
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Command disabled"
12636 msgstr "ukaz"
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:418
12639 msgid "Command not allowed without any document open"
12640 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:658
12643 msgid "Document is read-only"
12644 msgstr "Spis je le za branje"
12645
12646 #: src/lyxfunc.C:666
12647 msgid "This portion of the document is deleted."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/lyxfunc.C:685
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12654 "\n"
12655 "Do you want to save the document?"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:703
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Could not print the document %1$s.\n"
12662 "Check that your printer is set up correctly."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:706
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Print document failed"
12668 msgstr "Tiskaj na"
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:725
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid ""
12673 "The document could not be converted\n"
12674 "into the document class %1$s."
12675 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:728
12678 msgid "Could not change class"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:840
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Saving document %1$s..."
12684 msgstr "Spis se shranjuje"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:844
12687 msgid " done."
12688 msgstr " opravljeno."
12689
12690 #: src/lyxfunc.C:859
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12694 "version of the document %1$s?"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12698 msgid "Missing argument"
12699 msgstr "Manjkajoèi argument"
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:1086
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "Opening help file %1$s..."
12704 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:1356
12707 msgid "Opening child document "
12708 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:1441
12711 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:1452
12715 #, c-format
12716 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:1568
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Document defaults saved in "
12722 msgstr "Videz spisa"
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:1571
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Unable to save document defaults"
12727 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1627
12730 msgid "Converting document to new document class..."
12731 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1823
12734 msgid "Select template file"
12735 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:1860
12738 msgid "Select document to open"
12739 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1901
12742 #, c-format
12743 msgid "Opening document %1$s..."
12744 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1905
12747 #, c-format
12748 msgid "Document %1$s opened."
12749 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1907
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Could not open document %1$s"
12754 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1932
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Select %1$s file to import"
12759 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:2049
12762 msgid "Welcome to LyX!"
12763 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2137
12766 msgid ""
12767 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12768 "legal words?"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2142
12772 msgid ""
12773 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12774 "document."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2146
12778 msgid ""
12779 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12780 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12781 "specified, an internal routine is used."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2150
12785 msgid ""
12786 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12787 "plain text)."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2154
12791 msgid ""
12792 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12793 "automatically by what you type."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2158
12797 msgid ""
12798 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12799 "class change."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2162
12803 msgid ""
12804 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2169
12808 msgid ""
12809 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12810 "the backup file in the same directory as the original file."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2173
12814 msgid ""
12815 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12816 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2177
12820 msgid ""
12821 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12822 "its global and local bind/ directories."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2181
12826 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2185
12830 msgid ""
12831 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12832 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2195
12836 msgid ""
12837 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12838 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2206
12842 #, no-c-format
12843 msgid ""
12844 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12845 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2210
12849 msgid "New documents will be assigned this language."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2214
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Specify the default paper size."
12855 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2218
12858 msgid ""
12859 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12860 "shown after the change has been made.)"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2222
12864 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2226
12868 msgid ""
12869 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12870 "LyX was started from."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2231
12874 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2235
12878 msgid ""
12879 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12880 "recommended for non-English languages."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2242
12884 msgid ""
12885 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12886 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12887 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2251
12891 msgid ""
12892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2255
12897 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2259
12901 msgid ""
12902 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12903 "document."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2263
12907 msgid ""
12908 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2267
12912 msgid ""
12913 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12914 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12915 "name of the second language."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyxrc.C:2271
12919 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2275
12923 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2279
12927 msgid ""
12928 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12929 "\\documentclass."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2283
12933 msgid ""
12934 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12935 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2287
12939 msgid ""
12940 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12941 "document is the default language."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2291
12945 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2295
12949 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2299
12953 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2303
12957 msgid ""
12958 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12959 "of the document."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2307
12963 #, c-format
12964 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2312
12968 msgid ""
12969 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12970 "variable. Use the OS native format."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2319
12974 msgid ""
12975 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2323
12979 msgid "The bold font in the dialogs."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2327
12983 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2331
12987 msgid "The normal font in the dialogs."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2335
12991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2339
12995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2343
12999 msgid "Scale the preview size to suit."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2347
13003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2351
13007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2355
13011 msgid ""
13012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13013 "environment variable PRINTER."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2359
13017 msgid "The option to print only even pages."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2363
13021 msgid ""
13022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13023 "the filename of the DVI file to be printed."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2367
13027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2371
13031 msgid "The option to print out in landscape."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2375
13035 msgid "The option to print only odd pages."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2379
13039 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2383
13043 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2387
13047 msgid "The option to specify paper type."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2391
13051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2395
13055 msgid ""
13056 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13057 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13058 "arguments."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2399
13062 msgid ""
13063 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13064 "prepended along with the printer name after the spool command."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2403
13068 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2407
13072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2411
13076 msgid ""
13077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13078 "command."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2415
13082 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2419
13086 msgid ""
13087 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2423
13091 msgid ""
13092 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13093 "wrong, override the setting here."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2427
13097 msgid "The encoding for the screen fonts."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2433
13101 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2442
13105 msgid ""
13106 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13107 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13108 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2446
13112 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2451
13116 #, no-c-format
13117 msgid ""
13118 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13119 "roughly the same size as on paper."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2456
13123 msgid ""
13124 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13125 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2460
13129 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2464
13133 msgid ""
13134 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13135 "\".out\". Only for advanced users."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2471
13139 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2475
13143 msgid "What command runs the spellchecker?"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2479
13147 msgid ""
13148 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13149 "when you quit LyX."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2483
13153 msgid ""
13154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13155 "value selects the directory LyX was started from."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2493
13159 msgid ""
13160 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13161 "will look in its global and local ui/ directories."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2506
13165 msgid ""
13166 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13167 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13168 "may not work with all dictionaries."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2513
13172 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxvc.C:98
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Document not saved"
13178 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13179
13180 #: src/lyxvc.C:99
13181 #, fuzzy
13182 msgid "You must save the document before it can be registered."
13183 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13184
13185 #: src/lyxvc.C:128
13186 msgid "LyX VC: Initial description"
13187 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13188
13189 #: src/lyxvc.C:129
13190 msgid "(no initial description)"
13191 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13192
13193 #: src/lyxvc.C:144
13194 msgid "LyX VC: Log Message"
13195 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13196
13197 #: src/lyxvc.C:147
13198 msgid "(no log message)"
13199 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13200
13201 #: src/lyxvc.C:169
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13205 "changes.\n"
13206 "\n"
13207 "Do you want to revert to the saved version?"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxvc.C:172
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Revert to stored version of document?"
13213 msgstr "Izberi do konca spisa"
13214
13215 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid " Macro: %1$s: "
13218 msgstr " Makroukaz: %s: "
13219
13220 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13221 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13222 #, c-format
13223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13227 #, c-format
13228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13232 msgid "Only one row"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13236 msgid "Only one column"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13240 #, fuzzy
13241 msgid "No hline to delete"
13242 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13243
13244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13245 msgid "No vline to delete"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13251 msgstr "Naèrt tabele"
13252
13253 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13254 #, fuzzy
13255 msgid "No number"
13256 msgstr "msnumber"
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Number"
13261 msgstr "©tevilèenje"
13262
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13264 #, c-format
13265 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13269 #, c-format
13270 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13274 #, c-format
13275 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13279 msgid "Math editor mode"
13280 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13283 msgid "create new math text environment ($...$)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13287 msgid "entered math text mode (textrm)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/output.C:38
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid ""
13293 "Could not open the specified document\n"
13294 "%1$s."
13295 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13296
13297 #: src/output_plaintext.C:156
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Abstract: "
13300 msgstr "Povzetek"
13301
13302 #: src/output_plaintext.C:168
13303 #, fuzzy
13304 msgid "References: "
13305 msgstr " Sklic: "
13306
13307 #: src/support/filefilterlist.C:109
13308 #, fuzzy
13309 msgid "All files (*)"
13310 msgstr " v datoteko ,"
13311
13312 #: src/support/package.C.in:440
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/support/package.C.in:562
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid ""
13321 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13322 "\t%1$s\n"
13323 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13324 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13325 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13326
13327 #: src/support/package.C.in:648
13328 #, c-format
13329 msgid ""
13330 "Invalid %1$s switch.\n"
13331 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/support/package.C.in:676
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/support/package.C.in:700
13342 #, c-format
13343 msgid ""
13344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13345 "%2$s is not a directory."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/support/userinfo.C:44
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Unknown user"
13351 msgstr "Neznana beseda:"
13352
13353 #: src/tex-strings.C:68
13354 msgid "Computer Modern Roman"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/tex-strings.C:68
13358 msgid "Latin Modern Roman"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/tex-strings.C:69
13362 msgid "AE (Almost European)"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/tex-strings.C:69
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Times Roman"
13368 msgstr "pokonèna"
13369
13370 #: src/tex-strings.C:69
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Palatino"
13373 msgstr "Umesti"
13374
13375 #: src/tex-strings.C:69
13376 msgid "Bitstream Charter"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/tex-strings.C:70
13380 msgid "New Century Schoolbook"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/tex-strings.C:70
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Bookman"
13386 msgstr "pokonèna"
13387
13388 #: src/tex-strings.C:70
13389 msgid "Utopia"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/tex-strings.C:70
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Bera Serif"
13395 msgstr "brez serifov"
13396
13397 #: src/tex-strings.C:71
13398 msgid "Concrete Roman"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/tex-strings.C:71
13402 msgid "Zapf Chancery"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/tex-strings.C:79
13406 msgid "Computer Modern Sans"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/tex-strings.C:79
13410 msgid "Latin Modern Sans"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/tex-strings.C:80
13414 msgid "Helvetica"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/tex-strings.C:80
13418 msgid "Avant Garde"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/tex-strings.C:80
13422 msgid "Bera Sans"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/tex-strings.C:80
13426 #, fuzzy
13427 msgid "CM Bright"
13428 msgstr "Copyright"
13429
13430 #: src/tex-strings.C:89
13431 msgid "Computer Modern Typewriter"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/tex-strings.C:90
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Latin Modern Typewriter"
13437 msgstr "pisalni stroj"
13438
13439 #: src/tex-strings.C:90
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Courier"
13442 msgstr "Izvodi"
13443
13444 #: src/tex-strings.C:90
13445 msgid "Bera Mono"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/tex-strings.C:90
13449 msgid "LuxiMono"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/tex-strings.C:91
13453 #, fuzzy
13454 msgid "CM Typewriter Light"
13455 msgstr "pisalni stroj"
13456
13457 #: src/text.C:190
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Unknown layout"
13460 msgstr "Neznana akcija"
13461
13462 #: src/text.C:191
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13466 "Trying to use the default instead.\n"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/text.C:222
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Unknown Inset"
13472 msgstr "Neznana akcija"
13473
13474 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Change tracking error"
13477 msgstr "Jezik"
13478
13479 #: src/text.C:329
13480 #, c-format
13481 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/text.C:342
13485 #, c-format
13486 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/text.C:349
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Unknown token"
13492 msgstr "Neznana akcija"
13493
13494 #: src/text.C:1225
13495 #, fuzzy
13496 msgid ""
13497 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13498 "Tutorial."
13499 msgstr ""
13500 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13501
13502 #: src/text.C:1236
13503 #, fuzzy
13504 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13505 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13506
13507 #: src/text.C:2297
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Change: "
13510 msgstr "Strani:"
13511
13512 #: src/text.C:2300
13513 #, fuzzy
13514 msgid " at "
13515 msgstr " za "
13516
13517 #: src/text.C:2312
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Font: %1$s"
13520 msgstr "Pisava: "
13521
13522 #: src/text.C:2319
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid ", Depth: %1$d"
13525 msgstr ", globina: "
13526
13527 #: src/text.C:2325
13528 msgid ", Spacing: "
13529 msgstr ", Presledki: "
13530
13531 #: src/text.C:2337
13532 msgid "Other ("
13533 msgstr "Drugi ("
13534
13535 #: src/text.C:2346
13536 #, fuzzy
13537 msgid ", Inset: "
13538 msgstr ", globina: "
13539
13540 #: src/text.C:2347
13541 #, fuzzy
13542 msgid ", Paragraph: "
13543 msgstr "Odstavek"
13544
13545 #: src/text.C:2348
13546 msgid ", Id: "
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/text.C:2349
13550 #, fuzzy
13551 msgid ", Position: "
13552 msgstr "Podmena"
13553
13554 #: src/text.C:2350
13555 msgid ", Boundary: "
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/text2.C:552
13559 msgid ""
13560 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13561 "change."
13562 msgstr ""
13563 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13564 "spremembe pisave."
13565
13566 #: src/text2.C:594
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Nothing to index!"
13569 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13570
13571 #: src/text2.C:596
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13574 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13575
13576 #: src/text3.C:682
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Unknown spacing argument: "
13579 msgstr "Manjkajoèi argument"
13580
13581 #: src/text3.C:821
13582 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/text3.C:839
13586 msgid "Layout "
13587 msgstr "Videz "
13588
13589 #: src/text3.C:840
13590 msgid " not known"
13591 msgstr " ni znan"
13592
13593 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Character set"
13596 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13597
13598 #: src/text3.C:1463
13599 msgid "Paragraph layout set"
13600 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13601
13602 #: src/vspace.C:490
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Default skip"
13605 msgstr "privzeta"
13606
13607 #: src/vspace.C:493
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Small skip"
13610 msgstr "Mali razmak"
13611
13612 #: src/vspace.C:496
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Medium skip"
13615 msgstr "navadna"
13616
13617 #: src/vspace.C:499
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Big skip"
13620 msgstr "Velik razmak"
13621
13622 #: src/vspace.C:502
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Vertical fill"
13625 msgstr "&Navpièno:"
13626
13627 #: src/vspace.C:509
13628 #, fuzzy
13629 msgid "protected"
13630 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"