1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 #: src/insets/InsetNewline.h:48
10 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre razlièica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
86 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
88 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
89 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Postavka literature"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 msgid "Citation Style"
118 msgstr "Slog citiranja"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgstr "Uporabi &NatBib"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "Privzeto (zunanji)"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
149 msgid "Natbib &style:"
150 msgstr "&Slog strani:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
158 msgid "S&ectioned bibliography"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
176 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Postavka literature"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Dostopni sklici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
223 msgid "all references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
231 msgid "Remove the selected database"
232 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
239 msgid "Add a BibTeX database file"
240 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
253 msgstr "&Zbirke podatkov"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "Slog BibTeXa"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
269 msgid "Allow &page breaks"
270 msgstr "Prelomi strani"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgstr "Vrednost ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgstr "Vrednost ¹irine"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
416 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
427 msgid "Supported box types"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
441 msgid "Add a new branch to the list"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "Dostopni sklici"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
456 msgid "Remove the selected branch"
457 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "S&premeni..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
499 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
584 msgstr " (Spremenjeno)"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 msgstr "Oblika pisave"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
638 msgstr "Barva pisave"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgstr "Velikost pisave"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgstr "&Spremeni vse"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
705 msgid "Move the selected citation up"
706 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
714 msgid "Move the selected citation down"
715 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
729 msgid "&Selected Citations:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
734 msgid "A&vailable Citations:"
735 msgstr "Dostopni sklici"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
739 msgid "Search Citation"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
754 msgid "Search Field:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
758 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
761 msgstr " v datoteko ,"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
764 msgid "Regular E&xpression"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
774 msgid "All Entry Types"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
779 msgid "Case Se&nsitive"
780 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Slog citiranja"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Vsili &velike èrke"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
817 msgstr "Besedilo po:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Besedilo pred:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
838 msgid "Insert the delimiters"
839 msgstr "Vstavi loèila"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
856 msgid "Match delimiter types"
857 msgstr "Ujemi vrste loèil"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
860 msgid "&Keep matched"
861 msgstr "&Ohrani ujemanje"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
865 msgid "Reset to the default settings for the document class"
866 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
869 msgid "Use Class Defaults"
870 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
874 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
875 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
878 msgid "Save as Document Defaults"
879 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
902 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
903 msgid "EmbeddedFiles"
906 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
911 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
917 msgid "Extra embedded files:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
922 msgid "Save this document in bundled format"
923 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
926 msgid "Embedded files:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
936 msgstr "Naèin &osnutka"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
939 msgid "Edit the file externally"
940 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
944 msgid "&Edit File..."
945 msgstr "&Uredi datoteko"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
948 msgid "Select a file"
949 msgstr "Izberite datoteko"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgstr "Ime datoteke"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
969 msgid "Available templates"
970 msgstr "Dostopni vzorci"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
980 msgid "Screen display"
981 msgstr "Zaslonski prikaz"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1005 msgstr "Predogled|#P"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kot zasuka slike"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1059 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "©irina slike na izhodu"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1117 msgid "&Left bottom:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1123 msgstr "Desni &vrh:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1140 msgstr "&Pojasnilo:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1154 msgid "Use &default placement"
1155 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1158 msgid "Advanced Placement Options"
1159 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1162 msgid "&Top of page"
1163 msgstr "&Vrh strani"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1166 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1167 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Vsekakor tu"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Stran s plovkami"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1192 msgid "&Rotate sideways"
1193 msgstr "Zasuèi za 90°"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1207 msgid "&Typewriter:"
1208 msgstr "&pisalni stroj:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "&brez serifov:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1231 msgid "Use true S&mall Caps"
1232 msgstr "majhne velike"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1236 msgid "&Default Family:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1268 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1273 msgid "Set &height:"
1274 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1278 msgid "&Scale Graphics (%):"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1282 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1291 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1296 msgid "Rotate Graphics"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1300 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1305 msgid "Ro&tate after scaling"
1306 msgstr "&Zavrti tabelo"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1311 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1314 msgid "A&ngle (Degrees):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1319 msgid "File name of image"
1320 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1324 msgstr "&Obrezovanje"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1340 msgid "LaTe&X and LyX options"
1341 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1345 msgid "Sho&w in LyX"
1346 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1350 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1351 msgstr "&brez serifov:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1354 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1355 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1358 msgid "Don't un&zip on export"
1359 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1363 msgid "Additional LaTeX options"
1364 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1367 msgid "LaTeX &options:"
1368 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1372 msgstr "Naèin osnutka"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1376 msgstr "Naèin &osnutka"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1385 msgid "The caption for the sub-figure"
1386 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1390 msgstr "&Pojasnilo:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1395 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1406 msgid "Name associated with the URL"
1407 msgstr "URL-ju priredi ime"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr "Manjkajoèi argument"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1450 msgstr "&Pojasnilo:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1458 msgid "Mo&re parameters"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1462 msgid "Underline spaces in generated output"
1463 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1466 msgid "&Mark spaces in output"
1467 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1470 msgid "Show LaTeX preview"
1471 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1474 msgid "&Show preview"
1475 msgstr "&Prika¾i predogled"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1478 msgid "File name to include"
1479 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1482 msgid "&Include Type:"
1483 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1499 msgid "Program Listing"
1500 msgstr "Inicializacija programa"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1504 msgid "Edit the file"
1505 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1520 msgstr "Dostopni sklici"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1524 msgid "&Postscript driver:"
1525 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1528 msgid "Document &class:"
1529 msgstr "&Razred spisa:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1539 msgstr "&Kodiranje:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1548 msgid "Language &Default"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1553 msgid "&Quote Style:"
1554 msgstr "Slog narekovajev"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1557 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1564 msgid "&Main Settings"
1565 msgstr "Postavka literature"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1572 msgid "The content's base font size"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1578 msgstr "Velikost pisave"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1581 msgid "The content's base font style"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1586 msgid "Font Famil&y:"
1587 msgstr "Dru¾ina pisav"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1590 msgid "Use extended character table"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1595 msgid "&Extended character table"
1596 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1599 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1603 msgid "Space i&n string as symbol"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1607 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1612 msgid "S&pace as symbol"
1613 msgstr "Izberite stran s simboli"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1616 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1621 msgid "&Break long lines"
1622 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1627 msgstr "&Postavitev:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1630 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1635 msgid "Check for floating listings"
1636 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1644 msgid "Check for inline listings"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1649 msgid "&Inline listing"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1654 msgstr "&Postavitev:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1658 msgid "Line numbering"
1659 msgstr "©tevilèenje"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1662 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1667 msgid "Choose the font size for line numbers"
1668 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1673 msgstr "Velikost pisave"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1681 msgid "Difference between two numbered lines"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1690 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1704 msgid "Select the programming language"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1715 msgstr "matematièna vrstica"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1718 msgid "The last line to be printed"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1722 msgid "The first line to be printed"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1727 msgid "Fi&rst line:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1737 msgid "More Parameters"
1738 msgstr "Manjkajoèi argument"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1741 msgid "Feedback window"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1745 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1749 msgid "Copy to Clip&board"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1753 msgid "Update the display"
1754 msgstr "Osve¾i zaslon"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1762 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1767 msgid "&Default Margins"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1788 msgstr "&Loèitev glave:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1791 msgid "Head &height:"
1792 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1796 msgstr "Preskok &noge:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr "©tevilo vrstic"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1814 msgid "Number of columns"
1815 msgstr "©tevilo stolpcev"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1823 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1824 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1827 msgid "Vertical alignment"
1828 msgstr "Navpièna poravnava"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1835 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1836 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1839 msgid "&Horizontal:"
1840 msgstr "&Vodoravno:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1844 msgid "&Use AMS math package automatically"
1845 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1849 msgid "Use AMS &math package"
1850 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1854 msgid "Use esint package &automatically"
1855 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1859 msgid "Use &esint package"
1860 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1869 msgid "&Description:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1892 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1902 msgid "Print as grey text"
1903 msgstr "Natisni vse strani"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1911 msgid "&List in Table of Contents"
1912 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1917 msgstr "©tevilèenje"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1923 msgstr "Videz odstavka"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1927 msgid "Paper Format"
1928 msgstr "Format datuma"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1935 msgid "Style used for the page header and footer"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1940 msgid "Headings &style:"
1941 msgstr "&Slog strani:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1959 msgid "&Orientation:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1963 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1967 msgid "&Two-sided document"
1968 msgstr "&Dvostranski spis"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1972 msgid "&Indent Paragraph"
1973 msgstr "en odstavek"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1977 msgstr "©irina oznake"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1986 msgid "Lo&ngest label"
1987 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1990 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1995 msgid "Paragraph's &Default"
1996 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2020 msgid "Line &spacing"
2021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
2024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
2033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2045 msgid "I&mmediate Apply"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2049 msgid "&Use hyperref support"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2054 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2058 msgid "Automatically fill header"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2062 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2066 msgid "Load in &fullscreen mode"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2071 msgid "Generate Bookmarks"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2076 msgid "Open bookmarks"
2077 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2081 msgid "Number of levels"
2082 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2086 msgid "Numbered bookmarks"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2091 msgid "Header Information"
2092 msgstr "Podatki za TeX|X"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2112 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2116 msgid "Additional o&ptions"
2117 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2120 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2129 msgid "Allows link text to break across lines."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2134 msgid "Break links over lines"
2135 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2138 msgid "No frames around links"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2148 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2152 msgid "&Bibliographical backreferences"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2157 msgid "Backreference by pa&ge number"
2158 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgstr "S&premeni..."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2166 msgstr "&Pretvornik:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2169 msgid "E&xtra flag:"
2170 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2174 msgid "&From format:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2180 msgstr "&Datumski format"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2198 msgid "Converter Defi&nitions"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2203 msgid "Converter File Cache"
2204 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2209 msgstr "&Dolga tabela"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2213 msgid "&Maximum Age (in days):"
2214 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2217 msgid "&Date format:"
2218 msgstr "&Datumski format"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2221 msgid "Date format for strftime output"
2222 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2238 msgid "Do not display"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2242 msgid "Display &Graphics:"
2243 msgstr "Prikaz &grafike:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2247 msgid "Instant &Preview:"
2248 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2257 msgid "S&hort Name:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2262 msgid "Vector graphi&cs format"
2263 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2267 msgid "&Document format"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2272 msgstr "&Ogledovalnik:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2277 msgstr "OpombaUredniku"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2281 msgstr "&Bli¾njica:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2303 msgid "Your E-mail address"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2325 msgid "Use &keyboard map"
2326 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2331 msgstr "Uporabi &babel"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2334 msgid "Mark &foreign languages"
2335 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2339 msgstr "Samodejni &konec"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2342 msgid "&Right-to-left language support"
2343 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2351 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2354 msgid "Language pac&kage:"
2355 msgstr "Jezikovni &paket:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2358 msgid "Command e&nd:"
2359 msgstr "&Konec ukaza:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2362 msgid "&Default language:"
2363 msgstr "&Privzeti jezik:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2366 msgid "Command s&tart:"
2367 msgstr "Zagon &ukaza:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2370 msgid "Set class options to default on class change"
2371 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2374 msgid "&Reset class options when document class changes"
2375 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2379 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2380 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2381 "rather than the Cygwin teTeX."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2389 msgid "Default paper si&ze:"
2390 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2397 msgid "CheckTeX start options and flags"
2398 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2402 msgid "&Index command:"
2403 msgstr "Naslednji ukaz"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2407 msgid "&BibTeX command:"
2408 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2412 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2413 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2416 msgid "Chec&kTeX command:"
2417 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2421 msgid "BibTeX command and options"
2422 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2425 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2427 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2431 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2446 msgid "US executive"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2470 msgid "&Working directory:"
2471 msgstr "&Delovni imenik"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2483 msgid "&Document templates:"
2484 msgstr "Vzorci za &spise:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2488 msgid "&Example files:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2492 msgid "&Backup directory:"
2493 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2496 msgid "Ly&XServer pipe:"
2497 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2501 msgid "&Temporary directory:"
2502 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2505 msgid "&PATH prefix:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2510 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2511 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2512 "paragraphs are separated by a blank line."
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2516 msgid "Output &line length:"
2517 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2520 msgid "&roff command:"
2521 msgstr "Ukaz &roff:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2525 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2526 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2530 msgid "Printer Command Options"
2531 msgstr "Izbire ukaza"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2534 msgid "Extension to be used when printing to file."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2538 msgid "File ex&tension:"
2539 msgstr "pripona &datoteke:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2543 msgid "Option used to print to a file."
2544 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2548 msgid "Print to &file:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2552 msgid "Option used to print to non-default printer."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2557 msgid "Set p&rinter:"
2558 msgstr "na &tiskalnik"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2561 msgid "Option used with spool command to set printer."
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2566 msgid "Spool pr&inter:"
2567 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2571 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2576 msgid "Spool &command:"
2577 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2581 msgid "Option used to reverse page order."
2582 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2586 msgid "Re&verse pages:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2595 msgid "Number of Co&pies:"
2596 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2599 msgid "Option used to set number of copies."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2603 msgid "Option used to print a range of pages."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2608 msgstr "&Primerjano:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2611 msgid "Pa&ge range:"
2612 msgstr "&obseg strani:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2615 msgid "Option used to collate multiple copies."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2620 msgstr "&lihe strani:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2623 msgid "&Even pages:"
2624 msgstr "&sode strani:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2627 msgid "Paper t&ype:"
2628 msgstr "&vrsta papirja:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2631 msgid "Paper si&ze:"
2632 msgstr "ve&likost papirja:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2635 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2639 msgid "E&xtra options:"
2640 msgstr "&Dodatne izbire:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2644 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2645 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2649 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2650 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2656 msgid "Adapt output to printer"
2657 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2660 msgid "Name of the default printer"
2661 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2665 msgid "Default &printer:"
2666 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2669 msgid "Printer co&mmand:"
2670 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2673 msgid "Sa&ns Serif:"
2674 msgstr "&brez serifov:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2677 msgid "T&ypewriter:"
2678 msgstr "&pisalni stroj:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2681 msgid "Screen &DPI:"
2682 msgstr "&DPI zaslona:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2690 msgstr "Velikosti pisav"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2706 msgstr "Najogromnej¹a:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2733 msgid "Show key-bindings containing:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2738 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2750 msgid "Al&ternative language:"
2751 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2754 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2758 msgid "Personal &dictionary:"
2759 msgstr "Osebni &slovar:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2762 msgid "Escape cha&racters:"
2763 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2767 msgid "Spellchec&ker executable:"
2768 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2771 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2775 msgid "Use input encod&ing"
2776 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2779 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2783 msgid "Accept compound &words"
2784 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2792 msgid "B&ackup documents, every"
2793 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2800 msgid "&Maximum last files:"
2801 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2809 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2813 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2817 msgid "Load opened files from last session"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2822 msgid "Restore cursor positions"
2823 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2826 msgid "Pixmap Cache"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2830 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2840 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2841 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2845 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2846 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2849 msgid "&User interface file:"
2850 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2863 msgid "Page number to print from"
2864 msgstr "Ni moè tiskati"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2867 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2872 msgid "Page number to print to"
2873 msgstr "Ni moè tiskati"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2877 msgid "Print all pages"
2878 msgstr "Natisni vse strani"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2892 msgid "Print &odd-numbered pages"
2893 msgstr "Natisni le lihe strani"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2897 msgid "Print &even-numbered pages"
2898 msgstr "Natisni le sode strani"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2902 msgid "Print in reverse order"
2903 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2907 msgid "Re&verse order"
2908 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2917 msgid "Number of copies"
2918 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2922 msgid "Collate copies"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2936 msgid "Print Destination"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2940 msgid "Send output to the printer"
2941 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2949 msgid "Send output to the given printer"
2950 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2954 msgid "Send output to a file"
2955 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2960 msgstr "Oznaèevanje"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2964 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2965 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2973 msgid "(<reference>)"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2981 msgid "on page <page>"
2982 msgstr "na strani <stran>"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2985 msgid "<reference> on page <page>"
2986 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2989 msgid "Formatted reference"
2990 msgstr "Formatiran sklic"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2994 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2995 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3004 msgid "Update the label list"
3005 msgstr "Vstavi referenco"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3009 msgid "Jump to the label"
3010 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3014 msgid "&Go to Label"
3015 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3022 msgid "Replace &with:"
3023 msgstr "Nadomesti &z:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3026 msgid "Case &sensitive"
3027 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3030 msgid "Match whole words onl&y"
3031 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3035 msgstr "Najdi &naslednjo"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3044 msgid "Replace &All"
3045 msgstr "Nadomesti &vse"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3048 msgid "Search &backwards"
3049 msgstr "I¹èi &nazaj"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3052 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3053 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3056 msgid "&Export formats:"
3057 msgstr "&Izvozni formati:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3065 msgid "Edit shortcut"
3066 msgstr "&Bli¾njica:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
3081 msgstr "&Bli¾njica:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3084 msgid "Suggestions:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3088 msgid "Replace word with current choice"
3089 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3092 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3093 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3096 msgid "Ignore this word"
3097 msgstr "Prezri to besedo"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3105 msgid "Ignore this word throughout this session"
3106 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3110 msgstr "Prezri &vse"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3113 msgid "Replacement:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3117 msgid "Current word"
3118 msgstr "Trenutna beseda"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3121 msgid "Unknown word:"
3122 msgstr "Neznana beseda:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3125 msgid "Replace with selected word"
3126 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3129 msgid "&Table Settings"
3130 msgstr "Nastavitve &tabele"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3133 msgid "Column Width"
3134 msgstr "©irina stolpcev "
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3137 msgid "Fixed width of the column"
3138 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3141 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3142 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3145 msgid "&Vertical alignment:"
3146 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3149 msgid "&Horizontal alignment:"
3150 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3153 msgid "Horizontal alignment in column"
3154 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3157 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3163 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3164 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3168 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3169 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3173 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3174 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3178 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3179 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3183 msgstr "Zdru¾i celice"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3186 msgid "&Multicolumn"
3187 msgstr "Veè&stolpèna"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3190 msgid "LaTe&X argument:"
3191 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3194 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3195 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3207 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3208 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3217 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3218 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3225 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3234 msgid "Use default (grid-like) border style"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3244 msgstr "Nastavi meje"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3248 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3249 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3253 msgid "Additional Space"
3254 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3257 msgid "T&op of row:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3262 msgid "Botto&m of row:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3266 msgid "Bet&ween rows:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3271 msgstr "&Dolga tabela"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3274 msgid "Set a page break on the current row"
3275 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3279 msgid "Page &break on current row"
3280 msgstr "Ni moè tiskati"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3301 msgid "First header:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3306 msgid "Last footer:"
3307 msgstr "Zadnja noga"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3315 msgid "Border above"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3320 msgid "Border below"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3336 msgid "This row is the header of the first page"
3337 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3340 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3345 msgid "This row is the footer of the last page"
3346 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3357 msgid "Don't output the last footer"
3358 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3367 msgid "Don't output the first header"
3368 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3371 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3372 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3375 msgid "&Use long table"
3376 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3379 msgid "Current cell:"
3380 msgstr "Trenutna celica:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3383 msgid "Current row position"
3384 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3387 msgid "Current column position"
3388 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3391 msgid "Close this dialog"
3392 msgstr "Zapri ta pogovor"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3396 msgid "Rebuild the file lists"
3397 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3405 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3407 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3415 msgid "Selected classes or styles"
3416 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3419 msgid "LaTeX classes"
3420 msgstr "Razredi za LaTeX"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3423 msgid "LaTeX styles"
3424 msgstr "Slogi za LaTeX"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3427 msgid "BibTeX styles"
3428 msgstr "Slogi za BibTeX"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3431 msgid "Toggles view of the file list"
3432 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3436 msgstr "Poka¾i &pot"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3445 msgid "Separate paragraphs with"
3446 msgstr "kot odstavke|o"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3450 msgid "Listing settings"
3451 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3455 msgid "Format text into two columns"
3456 msgstr "Urejanje spisa..."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3459 msgid "Two-&column document"
3460 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3464 msgid "&Vertical space"
3465 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3469 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3470 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3474 msgid "&Indentation"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3478 msgid "&Line spacing:"
3479 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3483 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3487 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3495 msgid "The selected entry"
3496 msgstr "Izbrani vnos"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3503 msgid "Replace the entry with the selection"
3504 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3507 msgid "Update navigation tree"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3517 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3521 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3526 msgid "Move selected item down by one"
3527 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3531 msgid "Move selected item up by one"
3532 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3536 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3541 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3556 msgstr "&Bli¾njica:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3560 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3561 msgstr "Vstavi sliko"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3564 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3567 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3568 msgid "Supported spacing types"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3573 msgstr "Privzeti razmak"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3577 msgstr "Mali razmak"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3581 msgstr "Srednji razmak"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3585 msgstr "Velik razmak"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3592 msgid "Complete source"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3596 msgid "Automatic update"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3601 msgid "number of needed lines"
3602 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3606 msgid "use number of lines"
3607 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3612 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3616 msgid "Unit of width value"
3617 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3621 msgid "Outer (default)"
3622 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3630 msgid "use overhang"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3639 msgid "Overhang value"
3640 msgstr "Vrednost ¹irine"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3644 msgid "Unit of overhang value"
3645 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3649 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3650 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3651 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3653 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3654 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3656 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3659 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3660 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3666 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3672 msgid "TheoremTemplate"
3673 msgstr "VzorecIzreka"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3676 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3677 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3691 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3694 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3706 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3711 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3722 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3733 msgid "Corollary #:"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3737 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3748 msgid "Proposition #:"
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3762 msgid "Conjecture #:"
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3773 msgid "Criterion #:"
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3812 msgid "Definition #:"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3838 msgid "Condition #:"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3856 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3880 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3884 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3896 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3897 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3921 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3931 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3936 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3940 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3941 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3942 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3943 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3944 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3946 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3953 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3957 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3961 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3962 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3964 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3967 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3969 msgstr "Podrazdelek"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3972 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3979 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3980 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3981 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3983 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3984 msgid "Subsubsection"
3985 msgstr "Podpodrazdelek"
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3988 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3997 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4001 msgstr "Podrazdelek*"
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4006 msgid "Subsubsection*"
4007 msgstr "Podpodrazdelek*"
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4010 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4013 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4016 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
4017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4018 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4019 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4020 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4022 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4023 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4024 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4025 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4028 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4029 #: src/output_plaintext.cpp:138
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4044 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
4047 msgstr "Kljuène besede"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4051 msgid "Index Terms---"
4052 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4055 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4057 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4059 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
4062 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
4063 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4064 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4065 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4066 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4067 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
4071 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
4073 msgid "Bibliography"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4080 #: src/rowpainter.cpp:443
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4094 msgid "BiographyNoPhoto"
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4099 msgstr "OpombaPodÈrto"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4103 msgstr "OznaèiOboje"
4105 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4109 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4114 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4117 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4119 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4123 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4125 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4126 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4128 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4134 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4142 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4145 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4146 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4147 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4148 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4150 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4152 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4153 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4155 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4156 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4159 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4166 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4169 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4174 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4175 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4177 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4178 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4179 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4180 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4181 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4183 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4185 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4190 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4194 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4196 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4199 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4202 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4207 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4210 msgstr "Posebni odtis"
4212 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4217 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4221 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4223 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4228 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4229 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4230 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4234 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4236 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4240 msgid "Acknowledgement"
4243 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4245 msgid "Offprint Requests to:"
4246 msgstr "PosebniOdtis"
4248 #: lib/layouts/aa.layout:175
4249 msgid "Correspondence to:"
4252 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4255 msgid "Acknowledgements."
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4263 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4265 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4266 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4277 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4278 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4279 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4280 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4282 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4284 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4289 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4290 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4291 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4300 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4303 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4304 msgid "Acknowledgements"
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4309 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4311 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4314 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4315 #: src/output_plaintext.cpp:150
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4321 msgstr "UmestiSliko"
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4325 msgstr "UmestiTabelo"
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4328 msgid "TableComments"
4329 msgstr "VsebinskoKazalo"
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4333 msgstr "TabelaSklicev"
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4337 msgstr "MatematièneÈrke"
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4340 msgid "NoteToEditor"
4341 msgstr "OpombaUredniku"
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4360 msgid "Subject headings:"
4361 msgstr "GlavaProsojnice"
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4365 msgid "[Acknowledgements]"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4375 msgid "Place Figure here:"
4376 msgstr "UmestiSliko"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4380 msgid "Place Table here:"
4381 msgstr "UmestiTabelo"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4390 msgid "Note to Editor:"
4391 msgstr "OpombaUredniku"
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4395 msgid "References. ---"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4405 msgstr "PojasniloSlike"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4428 msgid "\\arabic{section}"
4429 msgstr "Podrazdelek"
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4432 msgid "Chapter Exercises"
4433 msgstr "Poglavje_Vaje"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4441 msgid "Right header:"
4444 #: lib/layouts/apa.layout:82
4449 #: lib/layouts/apa.layout:91
4451 msgstr "KratekNaslov"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:99
4455 msgid "Short title:"
4456 msgstr "Kratek naslov"
4458 #: lib/layouts/apa.layout:128
4462 #: lib/layouts/apa.layout:135
4463 msgid "ThreeAuthors"
4464 msgstr "TrijeAvtorji"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:142
4468 msgstr "©tirjeAvtorji"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4473 msgid "Affiliation:"
4476 #: lib/layouts/apa.layout:170
4477 msgid "TwoAffiliations"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:177
4481 msgid "ThreeAffiliations"
4484 #: lib/layouts/apa.layout:184
4485 msgid "FourAffiliations"
4488 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4492 #: lib/layouts/apa.layout:205
4496 #: lib/layouts/apa.layout:233
4498 msgid "Acknowledgements:"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4503 #: lib/layouts/spie.layout:88
4504 msgid "Acknowledgments"
4507 #: lib/layouts/apa.layout:247
4511 #: lib/layouts/apa.layout:257
4512 msgid "CenteredCaption"
4513 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4516 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4519 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:277
4523 msgstr "PrilagodiSliko"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:283
4527 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4530 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4536 #: lib/layouts/apa.layout:342
4538 msgstr "Uredi v zaporedja"
4540 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4567 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4568 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4574 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4587 msgid "Section \\arabic{section}"
4588 msgstr "Podrazdelek"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4591 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4593 msgid "\\Alph{section}"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4598 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4603 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4604 msgstr "Podpodrazdelek"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4616 msgid "BeginPlainFrame"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4620 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4626 msgstr "matematièni okvir"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4629 msgid "Again frame with label"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4635 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4638 msgid "________________________________"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4643 msgid "FrameSubtitle"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4652 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4660 msgid "ColumnsCenterAligned"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4664 msgid "Columns (center aligned)"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4668 msgid "ColumnsTopAligned"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4672 msgid "Columns (top aligned)"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4681 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4687 msgstr "Posebni odtis"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4692 msgstr "Prekrivanje"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4697 msgstr "Prekrivanje"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4705 msgid "Uncovered on slides"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4714 msgid "Only on slides"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4722 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4727 msgid "ExampleBlock"
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4731 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4740 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4744 msgid "Title (Plain Frame)"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4748 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4754 msgid "TitleGraphic"
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4758 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4765 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4778 msgid "Definitions."
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4829 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4836 msgstr "Nova postavka"
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4861 msgid "List of Tables"
4862 msgstr "Seznam tabel"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4872 msgid "List of Figures"
4873 msgstr "Seznam tabel"
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4888 msgid "ACT \\arabic{act}"
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4896 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4912 msgid "Parenthetical"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4929 msgid "Right Address"
4930 msgstr "Desni_naslov"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:33
4934 msgstr "GlavnaVrsta"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:40
4939 msgstr "GlavnaVrsta"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:58
4945 #: lib/layouts/chess.layout:62
4950 #: lib/layouts/chess.layout:68
4951 msgid "SubVariation"
4952 msgstr "Podvarianta"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:71
4956 msgid "Subvariation:"
4957 msgstr "Podvarianta"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:77
4960 msgid "SubVariation2"
4961 msgstr "Podvarianta2"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr "Podvarianta2"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4969 msgid "SubVariation3"
4970 msgstr "Podvarianta3"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:89
4974 msgid "Subvariation(3):"
4975 msgstr "Podvarianta3"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:95
4978 msgid "SubVariation4"
4979 msgstr "Podvarianta4"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:98
4983 msgid "Subvariation(4):"
4984 msgstr "Podvarianta4"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:104
4987 msgid "SubVariation5"
4988 msgstr "Podvarianta5"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:107
4992 msgid "Subvariation(5):"
4993 msgstr "Podvarianta5"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:114
4997 msgstr "SkrijPremike"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:119
5002 msgstr "SkrijPremike"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:124
5006 msgstr "©ahovskaDeska"
5008 #: lib/layouts/chess.layout:128
5010 msgid "[chessboard]"
5011 msgstr "©ahovskaDeska"
5013 #: lib/layouts/chess.layout:137
5014 msgid "BoardCentered"
5015 msgstr "SredinskaDeska"
5017 #: lib/layouts/chess.layout:142
5018 msgid "[centered board]"
5021 #: lib/layouts/chess.layout:152
5025 #: lib/layouts/chess.layout:157
5030 #: lib/layouts/chess.layout:172
5034 #: lib/layouts/chess.layout:177
5039 #: lib/layouts/chess.layout:183
5041 msgstr "PremikKonja"
5043 #: lib/layouts/chess.layout:188
5046 msgstr "PremikKonja"
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5049 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5058 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5059 msgid "Send To Address"
5060 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5086 msgid "Unterschrift:"
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5126 msgstr "Distributor"
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5155 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5157 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5159 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5160 msgid "Subparagraph"
5161 msgstr "Pododstavek"
5163 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5164 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5168 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5169 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5173 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5177 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5182 #: lib/layouts/egs.layout:268
5184 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5186 #: lib/layouts/egs.layout:301
5191 #: lib/layouts/egs.layout:310
5195 #: lib/layouts/egs.layout:323
5200 #: lib/layouts/egs.layout:345
5205 #: lib/layouts/egs.layout:354
5209 #: lib/layouts/egs.layout:368
5214 #: lib/layouts/egs.layout:378
5218 #: lib/layouts/egs.layout:391
5219 msgid "1st_author_surname:"
5222 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5227 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5233 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5238 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5244 #: lib/layouts/egs.layout:444
5248 #: lib/layouts/egs.layout:457
5249 msgid "reprint_reqs_to:"
5252 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5260 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5264 msgid "Acknowledgement."
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5268 msgid "Author Address"
5269 msgstr "Naslov_avtorja"
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5273 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5280 msgid "Author Email"
5281 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5290 msgstr "URL_avtorja"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5304 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5312 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5316 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5320 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5324 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5335 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5339 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5343 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5347 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5351 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5355 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5359 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5363 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5377 msgid "Case \\arabic{case}"
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5384 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5386 msgstr "Kljuèna beseda"
5388 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5391 msgstr "Kljuène besede"
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5405 msgid "BulletedItem"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5410 msgid "Bulleted Item:"
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5422 msgid "PersonalInfo"
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5426 msgid "Personal Info"
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5430 msgid "MotherTongue"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5434 msgid "Mother Tongue:"
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5444 msgid "Language Header:"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5454 msgid "LastLanguage"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5459 msgid "Last Language:"
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5469 msgid "Language Footer:"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5481 #: lib/layouts/foils.layout:42
5483 msgstr "GlavaProsojnice"
5485 #: lib/layouts/foils.layout:61
5486 msgid "ShortFoilhead"
5487 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5489 #: lib/layouts/foils.layout:67
5490 msgid "Rotatefoilhead"
5491 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5493 #: lib/layouts/foils.layout:73
5494 msgid "ShortRotatefoilhead"
5495 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5497 #: lib/layouts/foils.layout:82
5501 #: lib/layouts/foils.layout:97
5505 #: lib/layouts/foils.layout:103
5507 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5509 #: lib/layouts/foils.layout:118
5513 #: lib/layouts/foils.layout:164
5515 msgstr "Moj_logotip"
5517 #: lib/layouts/foils.layout:172
5520 msgstr "Moj_logotip"
5522 #: lib/layouts/foils.layout:181
5526 #: lib/layouts/foils.layout:185
5528 msgid "Restriction:"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5537 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5539 msgid "Left Header:"
5542 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5543 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5545 msgid "Right Header"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5550 msgid "Right Header:"
5553 #: lib/layouts/foils.layout:205
5554 msgid "Right Footer"
5555 msgstr "Desna_Glava"
5557 #: lib/layouts/foils.layout:209
5559 msgid "Right Footer:"
5560 msgstr "Desna_Glava"
5562 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5569 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5576 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5580 msgid "Corollary #."
5583 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5586 msgid "Proposition #."
5589 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5593 msgid "Definition #."
5596 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5601 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5606 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5613 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5618 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5620 msgid "Proposition*"
5623 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5627 msgid "Proposition."
5630 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5637 msgstr "KratkoBesedilo"
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5657 msgid "Unterschrift"
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5697 msgid "RetourAdresse"
5698 msgstr "PovratniNaslov"
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5702 msgid "RetourAdresse:"
5703 msgstr "PovratniNaslov"
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5711 msgid "MeinZeichen:"
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5724 msgid "IhrSchreiben"
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5729 msgid "IhrSchreiben:"
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5808 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5812 msgid "Postvermerk:"
5813 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5829 msgstr "Distributor"
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5836 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5847 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5889 msgid "ReturnAddress"
5890 msgstr "PovratniNaslov"
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5894 msgid "ReturnAddress:"
5895 msgstr "PovratniNaslov"
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5944 msgstr "BanèniRaèun"
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5948 msgid "BankAccount:"
5949 msgstr "BanèniRaèun"
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5953 msgid "PostalComment"
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5958 msgid "PostalComment:"
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6083 msgid "AddressRowA:"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6093 msgid "AddressRowB:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6103 msgid "AddressRowC:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6113 msgid "AddressRowD:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6123 msgid "AddressRowE:"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6133 msgid "AddressRowF:"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6138 msgid "TelephoneRowA"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6143 msgid "TelephoneRowA:"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6148 msgid "TelephoneRowB"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6153 msgid "TelephoneRowB:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6158 msgid "TelephoneRowC"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6168 msgid "TelephoneRowD"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6173 msgid "TelephoneRowD:"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6178 msgid "TelephoneRowE"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6183 msgid "TelephoneRowE:"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6188 msgid "TelephoneRowF"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6193 msgid "TelephoneRowF:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6197 msgid "InternetRowA"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6201 msgid "InternetRowA:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6205 msgid "InternetRowB"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6209 msgid "InternetRowB:"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6213 msgid "InternetRowC"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6217 msgid "InternetRowC:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6221 msgid "InternetRowD"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6225 msgid "InternetRowD:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6229 msgid "InternetRowE"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6233 msgid "InternetRowE:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6237 msgid "InternetRowF"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6241 msgid "InternetRowF:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6304 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6328 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6340 msgstr "Nadaljevanje"
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6344 msgid "(continuing)"
6345 msgstr "Nadaljevanje"
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6353 msgstr "NASLOV_PREK:"
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6361 msgid "INTERCUT WITH:"
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6379 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6382 msgstr "Kljuène besede"
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6385 msgid "Classification Codes"
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6390 msgid "Definition \\thedefinition."
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6400 msgid "Step \\thestep."
6401 msgstr "Podrazdelek"
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6405 msgid "Example \\theexample."
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6409 msgid "Remark \\theremark."
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6413 msgid "Notation \\thenotation."
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6419 msgid "Theorem \\thetheorem."
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6424 msgid "Corollary \\thecorollary."
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6428 msgid "Lemma \\thelemma."
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6433 msgid "Proposition \\theproposition."
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6442 msgid "Prop \\theprop."
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6452 msgid "Question \\thequestion."
6453 msgstr "Podpodrazdelek"
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6456 msgid "Claim \\theclaim."
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6461 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6466 msgid "Appendices Section"
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6471 msgid "--- Appendices ---"
6474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6475 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6481 msgstr "Predogled|#P"
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6511 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6521 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6522 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6529 msgid "submit to paper:"
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6534 msgid "Bibliography (plain)"
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6539 msgid "Bibliography heading"
6542 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6550 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6556 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6560 msgid "AddressForOffprints"
6561 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6565 msgid "Address for Offprints:"
6566 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6568 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6569 msgid "RunningTitle"
6570 msgstr "TekoèiNaslov"
6572 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6573 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6575 msgid "Running title:"
6576 msgstr "TekoèiNaslov"
6578 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6579 msgid "RunningAuthor"
6580 msgstr "TekoèiAvtor"
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6584 msgid "Running author:"
6585 msgstr "TekoèiAvtor"
6587 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6593 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6600 msgid "Running LaTeX Title"
6601 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6605 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6610 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6613 msgid "Author Running"
6614 msgstr "Tekoèi_avtor"
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6618 msgid "Author Running:"
6619 msgstr "Tekoèi_avtor"
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6623 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6628 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6644 msgid "Conjecture #."
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6695 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6696 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6700 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6704 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6705 msgid "Chapterprecis"
6706 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6708 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6712 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6714 msgstr "NaslovPesmi"
6716 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6718 msgstr "NaslovPesmi*"
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6730 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6735 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6738 msgstr "Zadnja noga"
6740 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6745 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6747 msgid "Double Item:"
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6772 msgid "EmptySection"
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6777 msgid "Empty Section"
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6782 msgid "CloseSection"
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6787 msgid "Close Section"
6790 #: lib/layouts/paper.layout:149
6794 #: lib/layouts/paper.layout:160
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6799 #: lib/layouts/slides.layout:89
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6816 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6826 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6828 msgid "Empty slide:"
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6833 msgid "ItemizeType1"
6836 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6838 msgid "EnumerateType1"
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6843 msgid "List of Algorithms"
6846 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6848 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6850 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6852 msgid "AltAffiliation"
6855 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6860 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6862 msgid "Electronic Address:"
6863 msgstr "PovratniNaslov"
6865 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6867 msgid "acknowledgments"
6870 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6872 msgid "PACS number:"
6873 msgstr "©tevilka strani"
6875 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6877 msgid "\\thechapter"
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6883 msgstr "Oznaèevanje"
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6907 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6913 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6937 msgid "Backaddress:"
6938 msgstr "PovratniNaslov"
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6942 msgstr "PosebnoPismo"
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6946 msgid "Specialmail:"
6947 msgstr "PosebnoPismo"
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6955 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6989 msgid "Your letter of:"
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7007 msgid "Customer no.:"
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7016 msgid "Invoice no.:"
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7021 msgstr "NaslednjiNaslov"
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7025 msgid "Next Address:"
7026 msgstr "NaslednjiNaslov"
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7030 msgid "Post Scriptum:"
7031 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7035 msgid "Sender Name:"
7036 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7039 msgid "SenderAddress"
7040 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7044 msgid "Sender Address:"
7045 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7048 msgid "Sender Phone:"
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7065 msgid "Sender E-Mail:"
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7082 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7083 msgid "LandscapeSlide"
7084 msgstr "PreènaProsojnica"
7086 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7088 msgid "Landscape Slide"
7089 msgstr "PreènaProsojnica"
7091 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7092 msgid "PortraitSlide"
7093 msgstr "PokonènaProsojnica"
7095 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7097 msgid "Portrait Slide"
7098 msgstr "PokonènaProsojnica"
7100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7102 msgstr "Prosojnica*"
7104 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7105 msgid "SlideHeading"
7106 msgstr "GlavaProsojnice"
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7109 msgid "SlideSubHeading"
7110 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7113 msgid "ListOfSlides"
7114 msgstr "SeznamProsojnic"
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7118 msgid "List Of Slides"
7119 msgstr "SeznamProsojnic"
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7122 msgid "SlideContents"
7123 msgstr "VsebinaProsojnice"
7125 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7127 msgid "Slidecontents"
7128 msgstr "VsebinaProsojnice"
7130 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7131 msgid "ProgressContents"
7132 msgstr "VsebinaNapredka"
7134 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7136 msgid "Progress Contents"
7137 msgstr "VsebinaNapredka"
7139 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7143 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7144 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7148 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7151 msgstr "Kljuène besede"
7153 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7159 msgid "AMS subject classifications."
7160 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7162 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7166 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7170 #: lib/layouts/slides.layout:105
7175 #: lib/layouts/slides.layout:127
7177 msgstr "Prekrivanje"
7179 #: lib/layouts/slides.layout:142
7181 msgid "New Overlay:"
7182 msgstr "Prekrivanje"
7184 #: lib/layouts/slides.layout:182
7187 msgstr "Nova postavka"
7189 #: lib/layouts/slides.layout:207
7190 msgid "InvisibleText"
7191 msgstr "NevidnoBesedilo"
7193 #: lib/layouts/slides.layout:214
7195 msgid "<Invisible Text Follows>"
7196 msgstr "NevidnoBesedilo"
7198 #: lib/layouts/slides.layout:231
7200 msgstr "VidnoBesedilo"
7202 #: lib/layouts/slides.layout:238
7204 msgid "<Visible Text Follows>"
7205 msgstr "VidnoBesedilo"
7207 #: lib/layouts/spie.layout:53
7209 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7211 #: lib/layouts/spie.layout:65
7214 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7216 #: lib/layouts/spie.layout:78
7220 #: lib/layouts/spie.layout:93
7221 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7224 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7229 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7230 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7261 msgstr "Predogled|#P"
7263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7265 msgid "Citation-number"
7268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7290 msgid "Issue-number"
7293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7298 msgid "Issue-months"
7301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7303 msgid "Subsubparagraph"
7304 msgstr "Pododstavek"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7312 msgid "-- Header --"
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7317 msgid "Special-section"
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7322 msgid "Special-section:"
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7332 msgid "AGU-journal:"
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7337 msgid "Citation-number:"
7338 msgstr "Citatni vnos"
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7359 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7364 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7368 msgid "Index-terms..."
7369 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7379 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7384 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7389 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7393 msgid "Supplementary"
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7397 msgid "Supplementary..."
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7406 msgid "Sup-mat-note:"
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7417 msgstr "Slog &citiranja"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7449 msgid "Published-online:"
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7462 msgid "Posting-order"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7466 msgid "Posting-order:"
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7476 msgstr "Lihe strani:"
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7570 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7597 msgid "Author Address:"
7598 msgstr "Naslov_avtorja"
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7607 msgid "Slug Comment:"
7610 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7618 msgstr "UmestiTabelo"
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7622 msgid "Table Caption"
7625 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7627 msgid "TableCaption"
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7631 msgid "Current Address"
7632 msgstr "Trenutni_naslov"
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7636 msgid "Current address:"
7637 msgstr "Trenutni_naslov"
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7641 msgid "E-mail address:"
7642 msgstr "PovratniNaslov"
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7645 msgid "Key words and phrases:"
7648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7667 msgid "Subjectclass"
7668 msgstr "Razredpredmeta"
7670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7672 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7673 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7681 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7686 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7702 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7761 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7762 msgstr "Podrazdelek"
7764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7765 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7768 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7769 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7773 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7777 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7781 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7785 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7789 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7793 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7797 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7801 msgid "Example \\arabic{example}."
7804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7805 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7809 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7812 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7813 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7817 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7821 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7825 msgid "Note \\arabic{note}."
7828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7829 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7833 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7837 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7841 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7844 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7846 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7847 msgstr "Podpodrazdelek"
7849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7852 msgid "Corollary \\thetheorem."
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7857 msgid "Lemma \\thetheorem."
7860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7863 msgid "Proposition \\thetheorem."
7866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7869 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7878 msgid "Criterion \\thetheorem."
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7888 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7898 msgid "Fact \\thetheorem."
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7906 msgid "Axiom \\thetheorem."
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7917 msgid "Definition \\thetheorem."
7920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7923 msgid "Example \\thetheorem."
7926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7932 msgid "Condition \\thetheorem."
7935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7942 msgid "Problem \\thetheorem."
7945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7953 msgid "Exercise \\thetheorem."
7956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7963 msgid "Remark \\thetheorem."
7966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7972 msgid "Claim \\thetheorem."
7975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7980 msgid "Note \\thetheorem."
7983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7989 msgid "Notation \\thetheorem."
7992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7998 msgid "Summary \\thetheorem."
8001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
8006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
8008 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
8012 msgid "Acknowledgement*"
8015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
8016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
8018 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
8025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
8026 msgid "Assumption \\thetheorem."
8029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8036 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8069 msgid "Subparagraph*"
8070 msgstr "Pododstavek*"
8072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8074 msgstr "Skupina avtorjev"
8076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8077 msgid "RevisionHistory"
8078 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8082 msgid "Revision History"
8083 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8090 msgid "RevisionRemark"
8091 msgstr "Pripomba na razlièico"
8093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8097 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8102 msgid "\\arabic{chapter}"
8105 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8106 msgid "\\Alph{chapter}"
8109 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8111 msgid "\\arabic{footnote}"
8112 msgstr "Podrazdelek"
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8115 msgid "\\Roman{section}."
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8119 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8124 msgid "\\Alph{subsection}."
8125 msgstr "Podpodrazdelek"
8127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8129 msgid "\\arabic{subsection}."
8130 msgstr "Podpodrazdelek"
8132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8134 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8135 msgstr "Podpodrazdelek"
8137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8139 msgid "\\alph{subsubsection}."
8140 msgstr "Podpodrazdelek"
8142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8144 msgid "\\alph{paragraph}."
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8159 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8163 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8167 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8175 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8181 msgstr "Glavanaslova"
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8184 msgid "Uppertitleback"
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8188 msgid "Lowertitleback"
8191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8193 msgstr "DodatniNaslov"
8195 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8196 msgid "Captionabove"
8197 msgstr "PojasniloZgoraj"
8199 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8200 msgid "Captionbelow"
8201 msgstr "PojasniloSpodaj"
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8209 msgid "\\Roman{part}"
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8228 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8235 msgstr "Odprt vstavek"
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8238 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8258 msgid "--Separator--"
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8263 msgid "--- Separate Environment ---"
8264 msgstr "Okolje Gather"
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8267 msgid "Part \\thepart"
8270 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8272 msgid "Chapter \\thechapter"
8273 msgstr "Poglavje_Vaje"
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8277 msgid "Appendix \\thechapter"
8278 msgstr "Odprt vstavek"
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8282 msgstr "Opomba v glavi"
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8285 msgid "Headnote (optional):"
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8290 msgid "Corr Author:"
8291 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8295 msgstr "PosebniOdtis"
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8300 msgstr "PosebniOdtis"
8302 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8303 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8307 msgid "Case \\thetheorem."
8310 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8313 msgstr "Opomba v glavi"
8315 #: lib/layouts/hanging.module:11
8320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8354 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8359 msgid "Arabic (Arabi)"
8372 msgid "Austrian (new spelling)"
8376 msgid "Bahasa Indonesia"
8380 msgid "Bahasa Malaysia"
8393 msgid "Portuguese (Brazil)"
8394 msgstr "portugalsko"
8414 msgid "French Canadian"
8422 msgid "Chinese (simplified)"
8426 msgid "Chinese (traditional)"
8479 msgid "German (new spelling)"
8482 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8497 msgstr "Vstavi tabelo"
8505 msgstr "italijansko"
8512 msgid "Japanese (non-CJK)"
8539 msgid "Lower Sorbian"
8563 msgstr "portugalsko"
8587 msgid "Serbian (Latin)"
8620 msgid "Upper Sorbian"
8626 msgstr "Ime datoteke"
8632 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8636 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8640 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8644 #: lib/ui/classic.ui:35
8648 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8652 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8654 msgstr "Navigacija|N"
8656 #: lib/ui/classic.ui:38
8660 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8664 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8668 #: lib/ui/classic.ui:48
8669 msgid "New from Template...|T"
8670 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8672 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8676 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8680 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8684 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8685 msgid "Save As...|A"
8686 msgstr "Shrani kot...|K"
8688 #: lib/ui/classic.ui:54
8692 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8693 msgid "Version Control|V"
8694 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8696 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8700 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8704 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8706 msgstr "Tiskaj...|T"
8708 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8712 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8716 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8717 msgid "Register...|R"
8718 msgstr "Prijavi...|P"
8720 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8721 msgid "Check In Changes...|I"
8722 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8724 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8725 msgid "Check Out for Edit|O"
8726 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8728 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8729 msgid "Revert to Last Version|L"
8730 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8732 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8733 msgid "Undo Last Check In|U"
8734 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8737 msgid "Show History|H"
8738 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8740 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8742 msgstr "Po meri...|m"
8744 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8746 msgstr "Razveljavi|R"
8748 #: lib/ui/classic.ui:91
8752 #: lib/ui/classic.ui:93
8756 #: lib/ui/classic.ui:94
8760 #: lib/ui/classic.ui:95
8764 #: lib/ui/classic.ui:96
8765 msgid "Paste External Selection|x"
8766 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8768 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8769 msgid "Find & Replace...|F"
8770 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8772 #: lib/ui/classic.ui:100
8776 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8778 msgstr "Matematika|M"
8780 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8781 msgid "Spellchecker...|S"
8782 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8784 #: lib/ui/classic.ui:105
8785 msgid "Thesaurus..."
8788 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8790 msgid "Count Words|W"
8791 msgstr "Trenutna beseda"
8793 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8795 msgstr "Preveri TeX|T"
8797 #: lib/ui/classic.ui:108
8799 msgid "Change Tracking|g"
8802 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8803 msgid "Preferences...|P"
8804 msgstr "Izbire...|I"
8806 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8807 msgid "Reconfigure|R"
8808 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8810 #: lib/ui/classic.ui:115
8812 msgid "Selection as Lines|L"
8815 #: lib/ui/classic.ui:116
8817 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8818 msgstr "kot odstavke|o"
8820 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8821 msgid "Multicolumn|M"
8822 msgstr "Veèstolpèna|s"
8824 #: lib/ui/classic.ui:122
8826 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8828 #: lib/ui/classic.ui:123
8829 msgid "Line Bottom|B"
8830 msgstr "Èrta spodaj|s"
8832 #: lib/ui/classic.ui:124
8834 msgstr "Èrta levo|l"
8836 #: lib/ui/classic.ui:125
8837 msgid "Line Right|R"
8838 msgstr "Èrta desno|d"
8840 #: lib/ui/classic.ui:127
8843 msgstr "Poravnava|P"
8845 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8848 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8850 #: lib/ui/classic.ui:130
8851 msgid "Delete Row|w"
8852 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8854 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8856 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8858 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8860 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8862 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8863 msgid "Add Column|u"
8864 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8866 #: lib/ui/classic.ui:135
8867 msgid "Delete Column|D"
8868 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8870 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8872 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8875 msgid "Swap Columns"
8876 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8878 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8883 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8893 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8903 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8908 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8909 msgid "Toggle Numbering|N"
8910 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8912 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8913 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8914 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8916 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8917 msgid "Change Limits Type|L"
8918 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8920 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8921 msgid "Change Formula Type|F"
8922 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8924 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8925 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8926 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8928 #: lib/ui/classic.ui:168
8930 msgstr "Poravnava|P"
8932 #: lib/ui/classic.ui:170
8934 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8936 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8937 msgid "Delete Row|D"
8938 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8940 #: lib/ui/classic.ui:175
8941 msgid "Add Column|C"
8942 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8944 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8945 msgid "Delete Column|e"
8946 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8948 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8952 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8961 #: lib/ui/classic.ui:188
8965 #: lib/ui/classic.ui:189
8969 #: lib/ui/classic.ui:190
8971 msgstr "Mathematica"
8973 #: lib/ui/classic.ui:192
8974 msgid "Maple, simplify"
8975 msgstr "Maple, simplify"
8977 #: lib/ui/classic.ui:193
8978 msgid "Maple, factor"
8979 msgstr "Maple, factor"
8981 #: lib/ui/classic.ui:194
8982 msgid "Maple, evalm"
8983 msgstr "Maple, evalm"
8985 #: lib/ui/classic.ui:195
8986 msgid "Maple, evalf"
8987 msgstr "Maple, evalf"
8989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8992 msgid "Inline Formula|I"
8993 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8997 msgid "Displayed Formula|D"
8998 msgstr "Prikazna formula|P"
9000 #: lib/ui/classic.ui:201
9002 msgid "Eqnarray Environment|q"
9003 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9005 #: lib/ui/classic.ui:202
9007 msgid "Align Environment|A"
9010 #: lib/ui/classic.ui:203
9011 msgid "AlignAt Environment"
9012 msgstr "Okolje AlignAt"
9014 #: lib/ui/classic.ui:204
9016 msgid "Flalign Environment|F"
9017 msgstr "Okolje Flalign|f"
9019 #: lib/ui/classic.ui:207
9020 msgid "Gather Environment"
9021 msgstr "Okolje Gather"
9023 #: lib/ui/classic.ui:208
9024 msgid "Multline Environment"
9025 msgstr "Okolje Multline"
9027 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
9029 msgstr "Matematika|M"
9031 #: lib/ui/classic.ui:216
9032 msgid "Special Character|S"
9033 msgstr "Posebni znak|z"
9035 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9037 msgid "Citation...|C"
9040 #: lib/ui/classic.ui:218
9042 msgid "Cross-reference...|r"
9043 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9045 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9047 msgstr "Oznaka...|z"
9049 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9051 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9053 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9054 msgid "Marginal Note|M"
9055 msgstr "Opomba ob robu|r"
9057 #: lib/ui/classic.ui:222
9059 msgstr "Kratek naslov"
9061 #: lib/ui/classic.ui:223
9063 msgid "Index Entry|I"
9064 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9066 #: lib/ui/classic.ui:224
9067 msgid "Nomenclature Entry"
9070 #: lib/ui/classic.ui:225
9074 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9078 #: lib/ui/classic.ui:227
9079 msgid "Lists & TOC|O"
9080 msgstr "Seznami in kazala|k"
9082 #: lib/ui/classic.ui:229
9087 #: lib/ui/classic.ui:230
9089 msgstr "Ministran|s"
9091 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9092 msgid "Graphics...|G"
9093 msgstr "Grafika...|G"
9095 #: lib/ui/classic.ui:232
9096 msgid "Tabular Material...|b"
9097 msgstr "Material v tabeli...|t"
9099 #: lib/ui/classic.ui:233
9103 #: lib/ui/classic.ui:235
9104 msgid "Include File...|d"
9105 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9107 #: lib/ui/classic.ui:236
9108 msgid "Insert File|e"
9109 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9111 #: lib/ui/classic.ui:237
9112 msgid "External Material...|x"
9113 msgstr "Zunanji material...|Z"
9115 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9116 msgid "Superscript|S"
9117 msgstr "Eksponent|E"
9119 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9123 #: lib/ui/classic.ui:243
9125 msgid "Horizontal Fill|H"
9126 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9128 #: lib/ui/classic.ui:244
9129 msgid "Hyphenation Point|P"
9130 msgstr "Mesto delitve|M"
9132 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9134 msgid "Protected Hyphen|y"
9135 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9137 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9138 msgid "Ligature Break|k"
9139 msgstr "Prelom ligature|P"
9141 #: lib/ui/classic.ui:247
9143 msgid "Protected Space|r"
9144 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9146 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9147 msgid "Inter-word Space|w"
9150 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9151 msgid "Thin Space|T"
9154 #: lib/ui/classic.ui:250
9156 msgid "Vertical Space..."
9157 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9159 #: lib/ui/classic.ui:251
9161 msgid "Line Break|L"
9162 msgstr "Prelom vrstice|P"
9164 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9168 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9169 msgid "End of Sentence|E"
9170 msgstr "Konec stavka|K"
9172 #: lib/ui/classic.ui:254
9174 msgid "Protected Dash|D"
9175 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9177 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9178 msgid "Breakable Slash|a"
9181 #: lib/ui/classic.ui:256
9183 msgid "Single Quote|Q"
9184 msgstr "Navaden navedek|N"
9186 #: lib/ui/classic.ui:257
9188 msgid "Ordinary Quote|O"
9189 msgstr "Navaden navedek|N"
9191 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9192 msgid "Menu Separator|M"
9193 msgstr "Loènica v menuju|L"
9195 #: lib/ui/classic.ui:259
9197 msgid "Horizontal Line"
9198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9200 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9203 msgstr "Prelomi &strani"
9205 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9206 msgid "Display Formula|D"
9207 msgstr "Prikazna formula|P"
9209 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9210 msgid "Eqnarray Environment|E"
9211 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9213 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9215 msgid "AMS align Environment|a"
9216 msgstr "Okolje AMS align|A"
9218 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9219 msgid "AMS alignat Environment|t"
9220 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9222 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9223 msgid "AMS flalign Environment|f"
9224 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9226 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9228 msgid "AMS gather Environment|g"
9229 msgstr "Okolje AMS gather"
9231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9233 msgid "AMS multline Environment|m"
9234 msgstr "Okolje AMS multline"
9236 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9237 msgid "Array Environment|y"
9238 msgstr "Okolje Array|y"
9240 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9241 msgid "Cases Environment|C"
9242 msgstr "Okolje Cases|C"
9244 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9246 msgid "Split Environment|S"
9249 #: lib/ui/classic.ui:279
9251 msgid "Font Change|o"
9252 msgstr "Sprememba pisave|p"
9254 #: lib/ui/classic.ui:283
9256 msgid "Math Normal Font"
9257 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9259 #: lib/ui/classic.ui:285
9261 msgid "Math Calligraphic Family"
9262 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9264 #: lib/ui/classic.ui:286
9266 msgid "Math Fraktur Family"
9267 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9269 #: lib/ui/classic.ui:287
9271 msgid "Math Roman Family"
9272 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9274 #: lib/ui/classic.ui:288
9276 msgid "Math Sans Serif Family"
9277 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9279 #: lib/ui/classic.ui:290
9281 msgid "Math Bold Series"
9282 msgstr "Matematièni naèin"
9284 #: lib/ui/classic.ui:292
9286 msgid "Text Normal Font"
9287 msgstr "Besedilo po"
9289 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9291 msgid "Text Roman Family"
9292 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9294 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9296 msgid "Text Sans Serif Family"
9297 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9299 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9301 msgid "Text Typewriter Family"
9302 msgstr "pisalni stroj"
9304 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9306 msgid "Text Bold Series"
9307 msgstr "Besedilo prej|#p"
9309 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9311 msgid "Text Medium Series"
9312 msgstr "Besedilo prej|#p"
9314 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9315 msgid "Text Italic Shape"
9318 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9320 msgid "Text Small Caps Shape"
9321 msgstr "majhne velike"
9323 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9324 msgid "Text Slanted Shape"
9327 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9328 msgid "Text Upright Shape"
9331 #: lib/ui/classic.ui:309
9333 msgid "Floatflt Figure"
9334 msgstr "PrilagodiSliko"
9336 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9337 msgid "Table of Contents|C"
9338 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9340 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9341 msgid "Index List|I"
9342 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9344 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9346 msgid "Nomenclature|N"
9349 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9351 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9354 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9355 msgid "LyX Document...|X"
9356 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9358 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9360 msgid "Plain Text...|T"
9363 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9365 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9366 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9368 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9370 msgid "Track Changes|T"
9371 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9373 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9375 msgid "Merge Changes...|M"
9376 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9378 #: lib/ui/classic.ui:329
9379 msgid "Accept All Changes|A"
9382 #: lib/ui/classic.ui:330
9383 msgid "Reject All Changes|R"
9386 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9388 msgid "Show Changes in Output|S"
9389 msgstr "©irina slike na izhodu"
9391 #: lib/ui/classic.ui:338
9392 msgid "Character...|C"
9395 #: lib/ui/classic.ui:339
9396 msgid "Paragraph...|P"
9397 msgstr "Odstavek...|O"
9399 #: lib/ui/classic.ui:340
9400 msgid "Document...|D"
9403 #: lib/ui/classic.ui:341
9404 msgid "Tabular...|T"
9405 msgstr "Tabela...|T"
9407 #: lib/ui/classic.ui:343
9408 msgid "Emphasize Style|E"
9409 msgstr "Poudari slog|P"
9411 #: lib/ui/classic.ui:344
9412 msgid "Noun Style|N"
9413 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9415 #: lib/ui/classic.ui:345
9416 msgid "Bold Style|B"
9417 msgstr "Polkrepki slog|k"
9419 #: lib/ui/classic.ui:348
9420 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9423 #: lib/ui/classic.ui:349
9424 msgid "Increase Environment Depth|i"
9425 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9427 #: lib/ui/classic.ui:350
9428 msgid "Start Appendix Here|S"
9429 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9431 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9432 msgid "Build Program|B"
9433 msgstr "Zgradi program|Z"
9435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9439 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9442 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9444 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9448 #: lib/ui/classic.ui:364
9449 msgid "TeX Information|X"
9450 msgstr "Podatki za TeX|X"
9452 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9457 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9459 msgid "Go to Label|L"
9460 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9462 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9466 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9467 msgid "Save Bookmark 1|S"
9468 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9470 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9471 msgid "Save Bookmark 2"
9472 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9474 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9475 msgid "Save Bookmark 3"
9476 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9478 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9480 msgid "Save Bookmark 4"
9481 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9483 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9485 msgid "Save Bookmark 5"
9486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9488 #: lib/ui/classic.ui:389
9490 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9491 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9493 #: lib/ui/classic.ui:390
9495 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9496 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9498 #: lib/ui/classic.ui:391
9500 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9501 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9503 #: lib/ui/classic.ui:392
9505 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9508 #: lib/ui/classic.ui:393
9510 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9511 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9513 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9514 msgid "Introduction|I"
9517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9522 msgid "User's Guide|U"
9523 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9526 msgid "Extended Features|E"
9527 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9530 msgid "Embedded Objects|m"
9533 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9534 msgid "Customization|C"
9535 msgstr "Prilagoditev|P"
9537 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9539 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9542 msgid "Table of Contents|a"
9543 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9545 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9546 msgid "LaTeX Configuration|L"
9547 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9549 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9553 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9555 msgstr "O programu LyX"
9557 #: lib/ui/classic.ui:428
9559 msgid "Preferences..."
9560 msgstr "Izbire...|I"
9562 #: lib/ui/classic.ui:429
9565 msgstr "O programu LyX"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9575 msgstr "Orodni nasveti|O"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9579 msgid "New from Template...|m"
9580 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9584 msgid "Open Recent|t"
9585 msgstr "Odpira se spis "
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9590 msgstr "Shrani kot...|K"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9594 msgid "Revert to Saved|R"
9595 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9598 msgid "New Window|W"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9602 msgid "Close Window|d"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9627 msgid "Paste Recent|e"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9632 msgid "Paste Special"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9638 msgstr "Izberite datoteko"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9642 msgid "Move Paragraph Up|o"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9647 msgid "Move Paragraph Down|v"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9652 msgid "Text Style|S"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9657 msgid "Paragraph Settings...|P"
9658 msgstr "Odstavek...|O"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9667 msgid "Rows & Columns|C"
9668 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9672 msgid "Increase List Depth|I"
9673 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9677 msgid "Decrease List Depth|D"
9678 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9681 msgid "Dissolve Inset|l"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9686 msgid "TeX Code Settings...|C"
9687 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9691 msgid "Float Settings...|a"
9692 msgstr "Nastavitve plovke"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9695 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9700 msgid "Note Settings...|N"
9701 msgstr "Nastavitve plovke"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9705 msgid "Branch Settings...|B"
9706 msgstr "Postavka literature"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9710 msgid "Box Settings...|x"
9711 msgstr "Nastavitve plovke"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9715 msgid "Table Settings...|a"
9716 msgstr "Nastavitve tabele"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9720 msgid "Plain Text|T"
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9725 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9726 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9735 msgid "Selection, Join Lines|i"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9739 msgid "Dissolve CharStyle"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9744 msgid "Customized...|C"
9745 msgstr "Po meri...|m"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9749 msgid "Capitalize|a"
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9768 msgid "Bottom Line|B"
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9778 msgid "Right Line|R"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9784 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9789 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9793 msgid "Copy Column|p"
9794 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9798 msgid "Swap Columns|w"
9799 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9803 msgid "Macro Definition"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9808 msgid "Text Style|T"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9813 msgid "Split Cell|C"
9814 msgstr "Posebna celica"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9818 msgid "Add Line Above|A"
9819 msgstr "Meja na vrhu"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9823 msgid "Add Line Below|B"
9824 msgstr "Meja spodaj"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9828 msgid "Delete Line Above|D"
9829 msgstr "Odstrani to vrsto"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9833 msgid "Delete Line Below|e"
9834 msgstr "Odstrani to vrsto"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9838 msgid "Add Line to Left"
9839 msgstr "Èrta levo|l"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9843 msgid "Add Line to Right"
9844 msgstr "Èrta desno|d"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9848 msgid "Delete Line to Left"
9849 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9853 msgid "Delete Line to Right"
9854 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9858 msgid "Append Parameter"
9859 msgstr "Manjkajoèi argument"
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9863 msgid "Remove Last Parameter"
9864 msgstr "Manjkajoèi argument"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9867 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9871 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9876 msgid "Insert Optional Parameter"
9877 msgstr "Manjkajoèi argument"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9881 msgid "Remove Optional Parameter"
9882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9885 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9889 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9893 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9898 msgid "Math Normal Font|N"
9899 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9903 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9904 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9908 msgid "Math Fraktur Family|F"
9909 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9913 msgid "Math Roman Family|R"
9914 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9918 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9919 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9923 msgid "Math Bold Series|B"
9924 msgstr "Matematièni naèin"
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9928 msgid "Text Normal Font|T"
9929 msgstr "Besedilo po"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9943 msgid "Mathematica|a"
9944 msgstr "Mathematica"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9948 msgid "Maple, simplify|s"
9949 msgstr "Maple, simplify"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9953 msgid "Maple, factor|f"
9954 msgstr "Maple, factor"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9958 msgid "Maple, evalm|e"
9959 msgstr "Maple, evalm"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9963 msgid "Maple, evalf|v"
9964 msgstr "Maple, evalf"
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9968 msgid "Open All Insets|O"
9969 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9972 msgid "Close All Insets|C"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9976 msgid "Unfold Math Macro"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9981 msgid "Fold Math Macro"
9982 msgstr "ozadje matematike"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9986 msgid "View Source|S"
9987 msgstr "Vidni presledek|#s"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9992 msgstr "Orodni nasveti|O"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9996 msgid "Special Character|p"
9997 msgstr "Posebni znak|z"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10001 msgid "Formatting|o"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10006 msgid "List / TOC|i"
10007 msgstr "Seznami in kazala|k"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10020 msgid "Custom insets"
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10026 msgstr "Datoteka|D"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10029 msgid "Box[[Menu]]"
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10034 msgid "Cross-Reference...|R"
10035 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10043 msgid "Index Entry|d"
10044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10048 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10049 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10054 msgstr "Tabela...|T"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10057 msgid "Hyperlink|k"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10062 msgid "Short Title|S"
10063 msgstr "Kratek naslov"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10071 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10072 msgstr "Inicializacija programa"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10075 msgid "Ordinary Quote|Q"
10076 msgstr "Navaden navedek|N"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10080 msgid "Single Quote|S"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10084 msgid "Phonetic Symbols|P"
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10089 msgid "Protected Space|P"
10090 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10094 msgid "Horizontal Fill|F"
10095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10099 msgid "Horizontal Line|L"
10100 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10104 msgid "Vertical Space...|V"
10105 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10109 msgid "Hyphenation Point|H"
10110 msgstr "Mesto delitve|M"
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10115 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10119 msgid "Line Break|B"
10120 msgstr "Prelom vrstice|P"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10129 msgid "Page Break|a"
10130 msgstr "Prelomi &strani"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10134 msgid "Clear Page|C"
10135 msgstr "Zaznamki|Z"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10138 msgid "Clear Double Page|D"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10143 msgid "Numbered Formula|N"
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10148 msgid "Aligned Environment|l"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10153 msgid "AlignedAt Environment|v"
10154 msgstr "Okolje AlignAt"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10158 msgid "Gathered Environment|h"
10159 msgstr "Okolje Gather"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10163 msgid "Delimiters|r"
10164 msgstr "Matematièna loèila"
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10169 msgstr "Matematièna matrika"
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10177 msgid "Toggle Math Panels"
10178 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10182 msgid "Figure Wrap Float|F"
10183 msgstr "Vstavi tabelo"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10187 msgid "Table Wrap Float|T"
10188 msgstr "Vstavi tabelo"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10192 msgid "External Material...|M"
10193 msgstr "Zunanji material...|Z"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10197 msgid "Child Document...|d"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10211 msgid "Greyed Out|G"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10216 msgid "Change Tracking|C"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10221 msgid "Start Appendix Here|A"
10222 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10225 msgid "Save in Bundled Format|F"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10229 msgid "Compressed|m"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10234 msgid "Settings...|S"
10235 msgstr "Nastavitve"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10239 msgid "Accept Change|A"
10240 msgstr "Sprememba pisave|p"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10244 msgid "Reject Change|R"
10245 msgstr "Prebrskaj|#r"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10248 msgid "Accept All Changes|c"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10253 msgid "Reject All Changes|e"
10254 msgstr "Prebrskaj|#r"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10258 msgid "Next Change|C"
10259 msgstr " (Spremenjeno)"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10263 msgid "Next Cross-Reference|R"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10268 msgid "Clear Bookmarks|C"
10269 msgstr "Zaznamki|Z"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10273 msgid "Thesaurus...|T"
10274 msgstr "Tezaver..."
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10278 msgid "TeX Information|I"
10279 msgstr "Podatki za TeX|X"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10283 msgid "Shortcuts|S"
10284 msgstr "&Bli¾njica:"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10287 msgid "New document"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10292 msgid "Open document"
10293 msgstr "Odpira se spis "
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10297 msgid "Save document"
10298 msgstr "®elite shraniti spis?"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10302 msgid "Print document"
10303 msgstr "Uvozi spis"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10307 msgid "Check spelling"
10308 msgstr "Preveri TeX"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10312 msgstr "Razveljavi"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10320 msgid "Find and replace"
10321 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10325 msgid "Toggle emphasis"
10326 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10330 msgid "Toggle noun"
10331 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10340 msgid "Insert math"
10341 msgstr "Vstavi matriko"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10345 msgid "Insert graphics"
10346 msgstr "Vstavi dodatek"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10349 msgid "Insert table"
10350 msgstr "Vstavi tabelo"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10354 msgid "Toggle Outline"
10355 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10359 msgid "Toggle Math Toolbar"
10360 msgstr "&Spremeni vse"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10364 msgid "Toggle Table Toolbar"
10365 msgstr "&Spremeni vse"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10374 msgid "Numbered list"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10379 msgid "Itemized list"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10384 msgid "Increase depth"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10389 msgid "Decrease depth"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10394 msgid "Insert figure float"
10395 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10399 msgid "Insert table float"
10400 msgstr "Vstavi tabelo"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10404 msgid "Insert label"
10405 msgstr "Vstavi oznako"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10409 msgid "Insert cross-reference"
10410 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10413 msgid "Insert citation"
10414 msgstr "Vnesi citat"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10418 msgid "Insert index entry"
10419 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10423 msgid "Insert nomenclature entry"
10424 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10428 msgid "Insert footnote"
10429 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10433 msgid "Insert margin note"
10434 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10438 msgid "Insert note"
10439 msgstr "Vstavi narekovaj"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10443 msgid "Insert Hyperlink"
10444 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10448 msgid "Insert TeX code"
10449 msgstr "Vstavi bibtex"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10453 msgid "Insert math macro"
10454 msgstr "Vstavi matriko"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10457 msgid "Include file"
10458 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10463 msgstr "Slogi za LaTeX"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10467 msgid "Paragraph settings"
10468 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10473 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10478 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10483 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10487 msgid "Delete column"
10488 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10492 msgid "Set top line"
10493 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10497 msgid "Set bottom line"
10498 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10502 msgid "Set left line"
10503 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10507 msgid "Set right line"
10508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10512 msgid "Set all lines"
10513 msgstr "Nastavi vse meje"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10517 msgid "Unset all lines"
10518 msgstr "Iznièi vse meje"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10523 msgstr "Poravnaj levo|e"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10527 msgid "Align center"
10528 msgstr "Usredini|U"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10532 msgid "Align right"
10533 msgstr "Poravnaj desno|d"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10538 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10542 msgid "Align middle"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10547 msgid "Align bottom"
10548 msgstr "Èrta spodaj|s"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10552 msgid "Rotate cell"
10553 msgstr "Zavrti &celico"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10557 msgid "Rotate table"
10558 msgstr "&Zavrti tabelo"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10562 msgid "Set multi-column"
10563 msgstr "Poseben veèstolpec"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10572 msgid "Set display mode"
10573 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10580 msgid "Superscript"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10585 msgid "Insert square root"
10586 msgstr "Vstavi koren"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10589 msgid "Insert root"
10590 msgstr "Vstavi koren"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10594 msgid "Insert standard fraction"
10595 msgstr "Vnesi ulomek"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10600 msgstr "Vstavi narekovaj"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10604 msgid "Insert integral"
10605 msgstr "Vstavi tabelo"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10609 msgid "Insert product"
10610 msgstr "Vstavi koren"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10629 msgid "Insert delimiters"
10630 msgstr "Vstavi loèila"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10633 msgid "Insert matrix"
10634 msgstr "Vstavi matriko"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10638 msgid "Insert cases environment"
10639 msgstr "Okolje Cases|C"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10643 msgid "Math Macros"
10644 msgstr "ozadje matematike"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10648 msgid "Command Buffer"
10649 msgstr "&Konec ukaza:"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10653 msgid "Track changes"
10654 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10658 msgid "Show changes in output"
10659 msgstr "©irina slike na izhodu"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10663 msgid "Next change"
10664 msgstr " (Spremenjeno)"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10668 msgid "Accept change"
10669 msgstr "Sprememba pisave|p"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10673 msgid "Reject change"
10674 msgstr "Prebrskaj|#r"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10678 msgid "Merge changes"
10679 msgstr "Zdru¾i celice"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10683 msgid "Accept all changes"
10684 msgstr "Sprememba pisave|p"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10688 msgid "Reject all changes"
10689 msgstr "Prebrskaj|#r"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10698 msgid "View/Update"
10699 msgstr "®elite shraniti spis?"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10712 msgid "View PDF (pdflatex)"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10716 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10721 msgid "View PostScript"
10722 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10726 msgid "Update PostScript"
10727 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10731 msgid "Math Panels"
10732 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10736 msgid "Math Spacings"
10737 msgstr "Matematièni presledki"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10747 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10772 msgstr "katalonsko"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10908 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10922 msgid "Thin space\t\\,"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10927 msgid "Medium space\t\\:"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10932 msgid "Thick space\t\\;"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10936 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10940 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10945 msgid "Negative space\t\\!"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10949 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10953 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10957 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10967 msgid "Square root\t\\sqrt"
10968 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10972 msgid "Other root\t\\root"
10973 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10976 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10980 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10984 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10988 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10993 msgid "Standard\t\\frac"
10994 msgstr "Standardno"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10998 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10999 msgstr "Ni veè opomb"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11002 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11006 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11010 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11014 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11018 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11022 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11026 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11030 msgid "Binomial\t\\binom"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11034 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11038 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11042 msgid "Roman\t\\mathrm"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11046 msgid "Bold\t\\mathbf"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11050 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11055 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11056 msgstr "brez serifov"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11060 msgid "Italic\t\\mathit"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11065 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11066 msgstr "pisalni stroj"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11069 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11073 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11078 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11079 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11082 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11111 msgid "Frame Decorations"
11112 msgstr "Okraski okvirja"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11167 msgstr "Predogled|#P"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11180 msgid "overleftarrow"
11181 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11184 msgid "overrightarrow"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11188 msgid "overleftrightarrow"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11206 msgid "underleftarrow"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11210 msgid "underrightarrow"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11214 msgid "underleftrightarrow"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11229 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11245 msgid "updownarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11249 msgid "leftrightarrow"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11260 msgstr "DesnaGlava"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11272 msgid "Updownarrow"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11276 msgid "Leftrightarrow"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11280 msgid "Longleftrightarrow"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11284 msgid "Longleftarrow"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11288 msgid "Longrightarrow"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11292 msgid "longleftrightarrow"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11296 msgid "longleftarrow"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11300 msgid "longrightarrow"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11304 msgid "leftharpoondown"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11308 msgid "rightharpoondown"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11331 msgid "leftharpoonup"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11335 msgid "rightharpoonup"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11339 msgid "hookleftarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11343 msgid "hookrightarrow"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11357 msgid "rightleftharpoons"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11362 msgstr "Operatorji"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11393 msgid "bigtriangleup"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11411 msgid "bigtriangledown"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11430 msgid "triangleright"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11447 msgid "triangleleft"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11531 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11549 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11579 msgstr "Oznaèevanje"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11584 msgstr "Podpodrazdelek"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11846 msgid "Miscellaneous"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11852 msgstr "&Dolga tabela"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11857 msgstr "Oznaèevanje"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11891 msgstr "matematika"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11896 msgstr "matematika"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11911 msgstr ", globina: "
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11921 msgstr "globinska ¹katla"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11971 msgid "diamondsuit"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11988 msgid "textrm \\AA"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11997 msgid "mathcircumflex"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12007 msgstr "matematièni okvir"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12012 msgstr "matematika"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12017 msgstr "matematika"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12022 msgstr "matematika"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12027 msgstr "matematika"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12032 msgstr "matematika"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12037 msgstr "matematika"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12042 msgstr "matematika"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12047 msgstr "matematika"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12052 msgstr "matematika"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12057 msgstr "matematika"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12061 msgid "Big Operators"
12062 msgstr "Veliki operatorji"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12067 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12077 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12087 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12130 msgid "ointctrclockwiseop"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12134 msgid "ointctrclockwise"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12138 msgid "ointclockwiseop"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12142 msgid "ointclockwise"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12148 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12169 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12212 msgid "AMS Miscellaneous"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12226 msgstr ", globina: "
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12260 msgid "vartriangle"
12261 msgstr "Oznaèevanje"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12264 msgid "triangledown"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12282 msgid "measuredangle"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12288 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12317 msgid "blacktriangle"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12321 msgid "blacktriangledown"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12326 msgid "blacksquare"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12330 msgid "blacklozenge"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12338 msgid "sphericalangle"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12349 msgstr ", globina: "
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12362 msgstr "Pu¹èice AMS"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12365 msgid "dashleftarrow"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12369 msgid "dashrightarrow"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12373 msgid "leftleftarrows"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12377 msgid "leftrightarrows"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12381 msgid "rightrightarrows"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12385 msgid "rightleftarrows"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12391 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12395 msgid "Rrightarrow"
12396 msgstr "DesnaGlava"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12399 msgid "twoheadleftarrow"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12403 msgid "twoheadrightarrow"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12407 msgid "leftarrowtail"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12411 msgid "rightarrowtail"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12415 msgid "looparrowleft"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12420 msgid "looparrowright"
12421 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12424 msgid "curvearrowleft"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12428 msgid "curvearrowright"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12432 msgid "circlearrowleft"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12436 msgid "circlearrowright"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12453 msgid "downdownarrows"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12457 msgid "upharpoonleft"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12461 msgid "upharpoonright"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12465 msgid "downharpoonleft"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12469 msgid "downharpoonright"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12473 msgid "leftrightharpoons"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12477 msgid "rightsquigarrow"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12481 msgid "leftrightsquigarrow"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12487 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12490 msgid "nrightarrow"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12494 msgid "nleftrightarrow"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12503 msgid "nRightarrow"
12504 msgstr "DesnaGlava"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12507 msgid "nLeftrightarrow"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12516 msgid "AMS Relations"
12517 msgstr "Relacije AMS"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12536 msgid "eqslantless"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12624 msgid "thickapprox"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12652 msgstr "Podrazdelek"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12663 msgid "preccurlyeq"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12667 msgid "succcurlyeq"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12671 msgid "curlyeqprec"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12675 msgid "curlyeqsucc"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12695 msgid "vartriangleleft"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12700 msgid "vartriangleright"
12701 msgstr "Èrta desno|d"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12704 msgid "trianglelefteq"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12708 msgid "trianglerighteq"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12726 msgid "risingdotseq"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12730 msgid "fallingdotseq"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12751 msgid "shortparallel"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12757 msgstr "Mali razmak"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12764 msgid "blacktriangleleft"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12768 msgid "blacktriangleright"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12779 msgstr "Besedilo pred:"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12782 msgid "backepsilon"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12799 msgid "AMS Negative Relations"
12800 msgstr "Negirane relacije AMS"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12805 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12892 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12907 msgid "precnapprox"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12911 msgid "succnapprox"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12917 msgstr "Podpodrazdelek"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12926 msgstr "Podpodrazdelek"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12959 msgid "varsubsetneq"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12963 msgid "varsupsetneq"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12967 msgid "varsubsetneqq"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12971 msgid "varsupsetneqq"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12975 msgid "ntriangleleft"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12980 msgid "ntriangleright"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12984 msgid "ntrianglelefteq"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12988 msgid "ntrianglerighteq"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13013 msgid "nshortparallel"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13018 msgid "AMS Operators"
13019 msgstr "Operatorji AMS"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13026 msgid "smallsetminus"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13050 msgid "doublebarwedge"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13073 msgid "divideontimes"
13074 msgstr "VsebinaProsojnice"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13086 msgid "leftthreetimes"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13090 msgid "rightthreetimes"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13102 msgid "circleddash"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13110 msgid "circledcirc"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13123 #: lib/external_templates:37
13124 msgid "RasterImage"
13127 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13128 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13131 #: lib/external_templates:45
13132 msgid "A bitmap file.\n"
13135 #: lib/external_templates:102
13140 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13141 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13144 #: lib/external_templates:105
13146 msgid "An Xfig figure.\n"
13147 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13149 #: lib/external_templates:154
13151 msgid "ChessDiagram"
13152 msgstr "©ahovskaDeska"
13154 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13155 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13158 #: lib/external_templates:157
13160 "A chess position diagram.\n"
13161 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13162 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13163 "the position that you want to display.\n"
13164 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13165 "and remember to type in a relative path\n"
13166 "to the LyX document location.\n"
13167 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13168 "to enable general editing of the board.\n"
13169 "You might also check out the\n"
13170 "'Options->Test legality' option, and\n"
13171 "remember to middle and right click to\n"
13172 "insert new material in the board.\n"
13173 "In order for this to work, you have to\n"
13174 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13175 "that TeX will find it, and you will need\n"
13176 "to install the skak package from CTAN.\n"
13179 #: lib/external_templates:199
13183 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13184 msgid "Lilypond typeset music"
13187 #: lib/external_templates:202
13189 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13190 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13191 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13192 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13195 #: lib/external_templates:251
13198 "Read 'info date' for more information.\n"
13201 #: src/BiblioInfo.cpp:117
13203 msgid "%1$s and %2$s"
13206 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13208 msgid "%1$s et al."
13211 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13214 msgstr "Brez ¹tevilke"
13216 #: src/BiblioInfo.cpp:370
13219 msgstr "Besedilo pred:"
13221 #: src/Buffer.cpp:248
13223 msgid "Could not remove temporary directory"
13224 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13226 #: src/Buffer.cpp:249
13228 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13229 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13231 #: src/Buffer.cpp:472
13233 msgid "Unknown document class"
13234 msgstr "v izbrani razred spisa"
13236 #: src/Buffer.cpp:473
13238 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13241 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
13243 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13244 msgstr "Neznana akcija"
13246 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
13248 msgid "Document header error"
13249 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13251 #: src/Buffer.cpp:487
13252 msgid "\\begin_header is missing"
13255 #: src/Buffer.cpp:507
13256 msgid "\\begin_document is missing"
13259 #: src/Buffer.cpp:519
13261 msgid "Can't load document class"
13262 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
13264 #: src/Buffer.cpp:520
13267 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13270 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
13271 #: src/BufferView.cpp:965
13272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13275 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
13277 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13278 "xcolor/soul are installed.\n"
13279 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13283 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
13285 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13286 "xcolor and soul are not installed.\n"
13287 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13291 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13293 msgid "Document could not be read"
13294 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13296 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13298 msgid "%1$s could not be read."
13299 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13301 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13303 msgid "Document format failure"
13304 msgstr "Slog spisa"
13306 #: src/Buffer.cpp:707
13308 msgid "%1$s is not a LyX document."
13311 #: src/Buffer.cpp:744
13313 msgid "Conversion failed"
13316 #: src/Buffer.cpp:745
13319 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13320 "it could not be created."
13323 #: src/Buffer.cpp:754
13325 msgid "Conversion script not found"
13326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13328 #: src/Buffer.cpp:755
13331 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13332 "could not be found."
13335 #: src/Buffer.cpp:774
13336 msgid "Conversion script failed"
13339 #: src/Buffer.cpp:775
13342 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13346 #: src/Buffer.cpp:790
13348 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13351 #: src/Buffer.cpp:823
13353 msgid "Backup failure"
13354 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13356 #: src/Buffer.cpp:824
13359 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13360 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13363 #: src/Buffer.cpp:834
13366 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13367 "overwrite this file?"
13370 #: src/Buffer.cpp:836
13372 msgid "Overwrite modified file?"
13373 msgstr "Poglej datoteko"
13375 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13376 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13380 msgstr "&pisalni stroj:"
13382 #: src/Buffer.cpp:868
13384 msgid "Saving document %1$s..."
13385 msgstr "Spis se shranjuje"
13387 #: src/Buffer.cpp:881
13389 msgid " could not write file!."
13390 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13392 #: src/Buffer.cpp:887
13394 msgstr " opravljeno."
13396 #: src/Buffer.cpp:892
13397 msgid " writing embedded files!."
13400 #: src/Buffer.cpp:896
13402 msgid " could not write embedded files!."
13403 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13405 #: src/Buffer.cpp:899
13406 msgid " error while writing embedded files."
13409 #: src/Buffer.cpp:978
13410 msgid "Iconv software exception Detected"
13413 #: src/Buffer.cpp:978
13416 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13420 #: src/Buffer.cpp:1015
13422 msgid "Encoding error"
13423 msgstr "&Kodiranje:"
13425 #: src/Buffer.cpp:1016
13427 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13428 "chosen encoding.\n"
13429 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13432 #: src/Buffer.cpp:1257
13433 msgid "Running chktex..."
13434 msgstr "Izvaja se chktex..."
13436 #: src/Buffer.cpp:1270
13437 msgid "chktex failure"
13440 #: src/Buffer.cpp:1271
13442 msgid "Could not run chktex successfully."
13443 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13445 #: src/Buffer.cpp:1842
13447 msgid "Preview source code"
13448 msgstr "Predogled|#P"
13450 #: src/Buffer.cpp:1855
13452 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13453 msgstr "Predogled|#P"
13455 #: src/Buffer.cpp:1859
13457 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13460 #: src/Buffer.cpp:1958
13462 msgid "Auto-saving %1$s"
13463 msgstr "Sámoshranjevanje"
13465 #: src/Buffer.cpp:2010
13467 msgid "Autosave failed!"
13468 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13470 #: src/Buffer.cpp:2033
13471 msgid "Autosaving current document..."
13472 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13474 #: src/Buffer.cpp:2118
13476 msgid "Couldn't export file"
13477 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13479 #: src/Buffer.cpp:2119
13481 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13482 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13484 #: src/Buffer.cpp:2153
13486 msgid "File name error"
13487 msgstr "Ime datoteke"
13489 #: src/Buffer.cpp:2154
13490 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13493 #: src/Buffer.cpp:2194
13495 msgid "Document export cancelled."
13496 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13498 #: src/Buffer.cpp:2200
13500 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13501 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13503 #: src/Buffer.cpp:2206
13505 msgid "Document exported as %1$s"
13506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13508 #: src/Buffer.cpp:2277
13511 "The specified document\n"
13513 "could not be read."
13516 #: src/Buffer.cpp:2279
13518 msgid "Could not read document"
13519 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13521 #: src/Buffer.cpp:2289
13524 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13526 "Recover emergency save?"
13527 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13529 #: src/Buffer.cpp:2292
13530 msgid "Load emergency save?"
13533 #: src/Buffer.cpp:2293
13538 #: src/Buffer.cpp:2293
13539 msgid "&Load Original"
13542 #: src/Buffer.cpp:2313
13545 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13547 "Load the backup instead?"
13550 #: src/Buffer.cpp:2316
13552 msgid "Load backup?"
13555 #: src/Buffer.cpp:2317
13557 msgid "&Load backup"
13560 #: src/Buffer.cpp:2317
13561 msgid "Load &original"
13564 #: src/Buffer.cpp:2350
13566 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13567 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13569 #: src/Buffer.cpp:2352
13571 msgid "Retrieve from version control?"
13572 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13574 #: src/Buffer.cpp:2353
13579 #: src/BufferList.cpp:217
13581 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13582 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13584 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13585 msgid " Save seems successful. Phew."
13586 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13588 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13589 msgid " Save failed! Trying..."
13590 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13592 #: src/BufferList.cpp:258
13593 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13594 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13596 #: src/BufferParams.cpp:486
13599 "The layout file requested by this document,\n"
13601 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13602 "class or style file required by it is not\n"
13603 "available. See the Customization documentation\n"
13604 "for more information.\n"
13607 #: src/BufferParams.cpp:492
13609 msgid "Document class not available"
13610 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13612 #: src/BufferParams.cpp:493
13613 msgid "LyX will not be able to produce output."
13616 #: src/BufferParams.cpp:1300
13618 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13621 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13623 msgid "Could not load class"
13624 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13626 #: src/BufferParams.cpp:1334
13629 "The module %1$s has been requested by\n"
13630 "this document but has not been found in the list of\n"
13631 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13632 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13635 #: src/BufferParams.cpp:1338
13637 msgid "Module not available"
13638 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13640 #: src/BufferParams.cpp:1339
13642 msgid "Some layouts may not be available."
13643 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13645 #: src/BufferView.cpp:173
13647 msgid "No more insets"
13648 msgstr "Ni veè opomb"
13650 #: src/BufferView.cpp:576
13652 msgid "Save bookmark"
13653 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13655 #: src/BufferView.cpp:864
13657 msgid "No further undo information"
13658 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13660 #: src/BufferView.cpp:873
13661 msgid "No further redo information"
13662 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13664 #: src/BufferView.cpp:1025
13666 msgstr "Znak izkljuèen"
13668 #: src/BufferView.cpp:1032
13670 msgstr "Znak vkljuèen"
13672 #: src/BufferView.cpp:1039
13673 msgid "Mark removed"
13674 msgstr "Znak odstranjen"
13676 #: src/BufferView.cpp:1042
13678 msgstr "Znak postavljen"
13680 #: src/BufferView.cpp:1088
13682 msgid "%1$d words in selection."
13683 msgstr "%1$d words checked."
13685 #: src/BufferView.cpp:1091
13687 msgid "%1$d words in document."
13688 msgstr "%1$d words checked."
13690 #: src/BufferView.cpp:1096
13692 msgid "One word in selection."
13693 msgstr "Zaznana ena napaka"
13695 #: src/BufferView.cpp:1098
13697 msgid "One word in document."
13698 msgstr "Vstavlja se spis "
13700 #: src/BufferView.cpp:1101
13702 msgid "Count words"
13703 msgstr "Trenutna beseda"
13705 #: src/BufferView.cpp:1714
13707 msgid "Inserting document %1$s..."
13708 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13710 #: src/BufferView.cpp:1725
13712 msgid "Document %1$s inserted."
13713 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13715 #: src/BufferView.cpp:1727
13717 msgid "Could not insert document %1$s"
13718 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13720 #: src/BufferView.cpp:1935
13723 "Could not read the specified document\n"
13725 "due to the error: %2$s"
13728 #: src/BufferView.cpp:1937
13730 msgid "Could not read file"
13731 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13733 #: src/BufferView.cpp:1944
13737 " is not readable."
13738 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13740 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13742 msgid "Could not open file"
13743 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13745 #: src/BufferView.cpp:1952
13746 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13749 #: src/BufferView.cpp:1953
13751 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13752 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13753 "If this does not give the correct result\n"
13754 "then please change the encoding of the file\n"
13755 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13758 #: src/Chktex.cpp:63
13760 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13761 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13763 #: src/Chktex.cpp:65
13765 msgid "ChkTeX warning id # "
13766 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13768 #: src/Color.cpp:92
13772 #: src/Color.cpp:93
13776 #: src/Color.cpp:94
13780 #: src/Color.cpp:95
13784 #: src/Color.cpp:96
13788 #: src/Color.cpp:97
13792 #: src/Color.cpp:98
13796 #: src/Color.cpp:99
13800 #: src/Color.cpp:100
13804 #: src/Color.cpp:101
13808 #: src/Color.cpp:102
13812 #: src/Color.cpp:103
13816 #: src/Color.cpp:104
13820 #: src/Color.cpp:105
13822 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13824 #: src/Color.cpp:106
13825 msgid "previewed snippet"
13828 #: src/Color.cpp:108
13829 msgid "note background"
13830 msgstr "ozadje opombe"
13832 #: src/Color.cpp:110
13834 msgid "comment background"
13835 msgstr "ozadje matematike"
13837 #: src/Color.cpp:111
13839 msgid "greyedout inset"
13840 msgstr "Odprt vstavek"
13842 #: src/Color.cpp:112
13844 msgid "greyedout inset background"
13845 msgstr "ozadje matematike"
13847 #: src/Color.cpp:113
13851 #: src/Color.cpp:114
13853 msgstr "globinska ¹katla"
13855 #: src/Color.cpp:115
13859 #: src/Color.cpp:116
13861 msgid "command inset"
13864 #: src/Color.cpp:117
13866 msgid "command inset background"
13867 msgstr "ozadje matematike"
13869 #: src/Color.cpp:118
13871 msgid "command inset frame"
13872 msgstr "Vstavi oznako"
13874 #: src/Color.cpp:119
13876 msgid "special character"
13877 msgstr "Posebni znak|z"
13879 #: src/Color.cpp:120
13881 msgstr "matematika"
13883 #: src/Color.cpp:121
13884 msgid "math background"
13885 msgstr "ozadje matematike"
13887 #: src/Color.cpp:122
13889 msgid "graphics background"
13890 msgstr "ozadje matematike"
13892 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13894 msgid "Math macro background"
13895 msgstr "ozadje matematike"
13897 #: src/Color.cpp:124
13899 msgstr "matematièni okvir"
13901 #: src/Color.cpp:125
13903 msgid "math corners"
13904 msgstr "matematièna vrstica"
13906 #: src/Color.cpp:126
13908 msgstr "matematièna vrstica"
13910 #: src/Color.cpp:128
13912 msgid "Math macro hovered background"
13913 msgstr "ozadje matematike"
13915 #: src/Color.cpp:129
13917 msgid "Math macro label"
13918 msgstr "ozadje matematike"
13920 #: src/Color.cpp:130
13922 msgid "Math macro frame"
13923 msgstr "matematièni okvir"
13925 #: src/Color.cpp:131
13927 msgid "Math macro blended out"
13928 msgstr "ozadje matematike"
13930 #: src/Color.cpp:132
13932 msgid "caption frame"
13933 msgstr "matematièni okvir"
13935 #: src/Color.cpp:133
13936 msgid "collapsable inset text"
13939 #: src/Color.cpp:134
13941 msgid "collapsable inset frame"
13942 msgstr "Vstavi oznako"
13944 #: src/Color.cpp:135
13945 msgid "inset background"
13948 #: src/Color.cpp:136
13950 msgid "inset frame"
13951 msgstr "Vstavi oznako"
13953 #: src/Color.cpp:137
13955 msgid "LaTeX error"
13956 msgstr "Napaka LaTeXa"
13958 #: src/Color.cpp:138
13959 msgid "end-of-line marker"
13962 #: src/Color.cpp:139
13964 msgid "appendix marker"
13965 msgstr "Odprt vstavek"
13967 #: src/Color.cpp:140
13970 msgstr " (Spremenjeno)"
13972 #: src/Color.cpp:141
13974 msgid "Deleted text"
13977 #: src/Color.cpp:142
13980 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13982 #: src/Color.cpp:143
13983 msgid "added space markers"
13986 #: src/Color.cpp:144
13987 msgid "top/bottom line"
13990 #: src/Color.cpp:145
13993 msgstr "Oznaèevanje"
13995 #: src/Color.cpp:146
13997 msgid "table on/off line"
13998 msgstr "Tabela vstavljena"
14000 #: src/Color.cpp:148
14001 msgid "bottom area"
14004 #: src/Color.cpp:149
14007 msgstr "na strani <stran>"
14009 #: src/Color.cpp:150
14011 msgid "page break / line break"
14012 msgstr "Prelomi strani"
14014 #: src/Color.cpp:151
14016 msgid "frame of button"
14017 msgstr "leva stran gumba"
14019 #: src/Color.cpp:152
14020 msgid "button background"
14021 msgstr "ozadje gumba"
14023 #: src/Color.cpp:153
14025 msgid "button background under focus"
14026 msgstr "ozadje gumba"
14028 #: src/Color.cpp:154
14032 #: src/Color.cpp:155
14036 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
14037 #: src/Converter.cpp:516
14039 msgid "Cannot convert file"
14040 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14042 #: src/Converter.cpp:308
14045 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14046 "Define a converter in the preferences."
14047 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14049 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
14051 msgid "Executing command: "
14052 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14054 #: src/Converter.cpp:445
14056 msgid "Build errors"
14057 msgstr "Zgradi program"
14059 #: src/Converter.cpp:446
14061 msgid "There were errors during the build process."
14062 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14064 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
14066 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14067 msgstr "Napaka med branjem "
14069 #: src/Converter.cpp:474
14071 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14072 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14074 #: src/Converter.cpp:518
14076 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14077 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14079 #: src/Converter.cpp:519
14081 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14082 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14084 #: src/Converter.cpp:575
14085 msgid "Running LaTeX..."
14086 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14088 #: src/Converter.cpp:593
14091 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14095 #: src/Converter.cpp:596
14097 msgid "LaTeX failed"
14098 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14100 #: src/Converter.cpp:598
14102 msgid "Output is empty"
14105 #: src/Converter.cpp:599
14106 msgid "An empty output file was generated."
14109 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14112 "Layout had to be changed from\n"
14114 "because of class conversion from\n"
14117 "Videz se je spremenil iz\n"
14119 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14122 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14124 msgid "Changed Layout"
14125 msgstr "Znakovni slog"
14127 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14130 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14133 "Videz se je spremenil iz\n"
14135 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14138 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14140 msgid "Undefined flex inset"
14141 msgstr "Odprt vstavek"
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
14145 msgid "Overwrite external file?"
14146 msgstr "Poglej datoteko"
14148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
14150 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
14155 msgid "Copy file failure"
14156 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
14161 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14162 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
14166 msgid "Update embedded file?"
14169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
14171 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
14176 msgid "Save failure"
14177 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
14182 "Cannot create file %1$s.\n"
14183 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14186 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
14189 "The file %1$s already exists.\n"
14191 "Do you want to overwrite that file?"
14194 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
14196 msgid "Overwrite file?"
14197 msgstr "Poglej datoteko"
14199 #: src/Exporter.cpp:49
14201 msgid "Overwrite &all"
14202 msgstr "Poglej datoteko"
14204 #: src/Exporter.cpp:50
14206 msgid "&Cancel export"
14209 #: src/Exporter.cpp:90
14211 msgid "Couldn't copy file"
14212 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14214 #: src/Exporter.cpp:91
14216 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14219 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14225 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14229 msgstr "brez serifov"
14231 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14233 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14235 msgstr "pisalni stroj"
14241 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14246 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14251 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14255 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14259 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14263 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14267 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14273 msgstr "majhne velike"
14275 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14279 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14287 #: src/Font.cpp:168
14289 msgid "Emphasis %1$s, "
14292 #: src/Font.cpp:171
14294 msgid "Underline %1$s, "
14297 #: src/Font.cpp:174
14299 msgid "Noun %1$s, "
14300 msgstr "velike èrke "
14302 #: src/Font.cpp:188
14304 msgid "Language: %1$s, "
14307 #: src/Font.cpp:191
14309 msgid " Number %1$s"
14312 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
14314 msgid "Cannot view file"
14315 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14317 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14319 msgid "File does not exist: %1$s"
14320 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14322 #: src/Format.cpp:262
14324 msgid "No information for viewing %1$s"
14325 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14327 #: src/Format.cpp:272
14329 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14330 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14332 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14334 msgid "Cannot edit file"
14335 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14337 #: src/Format.cpp:332
14339 msgid "No information for editing %1$s"
14340 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14342 #: src/Format.cpp:342
14344 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14347 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14348 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14351 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14352 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14355 #: src/ISpell.cpp:267
14357 "Could not create an ispell process.\n"
14358 "You may not have the right languages installed."
14361 #: src/ISpell.cpp:290
14363 "The ispell process returned an error.\n"
14364 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14367 #: src/ISpell.cpp:395
14370 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14374 #: src/ISpell.cpp:406
14375 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14378 #: src/ISpell.cpp:466
14381 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14385 #: src/ISpell.cpp:481
14388 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14392 #: src/KeySequence.cpp:169
14396 #: src/LaTeX.cpp:61
14398 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14399 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14401 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14402 msgid "Running MakeIndex."
14403 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14405 #: src/LaTeX.cpp:284
14406 msgid "Running BibTeX."
14407 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14409 #: src/LaTeX.cpp:418
14411 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14412 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14416 msgid "Could not read configuration file"
14417 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14422 "Error while reading the configuration file\n"
14424 "Please check your installation."
14429 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14430 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14434 msgstr "Opravljeno!"
14438 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14439 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14443 msgid "Unable to remove temporary directory"
14444 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14448 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14452 msgid "No textclass is found"
14457 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14458 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14463 msgid "&Reconfigure"
14464 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14468 msgid "&Use Default"
14471 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14476 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14483 msgid "Could not create temporary directory"
14484 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14489 "Could not create a temporary directory in\n"
14490 "%1$s. Make sure that this\n"
14491 "path exists and is writable and try again."
14496 msgid "Missing user LyX directory"
14497 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14502 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14503 "It is needed to keep your own configuration."
14504 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14508 msgid "&Create directory"
14509 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14512 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14517 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14518 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14522 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14523 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14525 #: src/LyX.cpp:1162
14526 msgid "List of supported debug flags:"
14527 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14529 #: src/LyX.cpp:1166
14531 msgid "Setting debug level to %1$s"
14532 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14534 #: src/LyX.cpp:1177
14537 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14538 "Command line switches (case sensitive):\n"
14539 "\t-help summarize LyX usage\n"
14540 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14541 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14542 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14543 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14544 " select the features to debug.\n"
14545 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14546 "\t-x [--execute] command\n"
14547 " where command is a lyx command.\n"
14548 "\t-e [--export] fmt\n"
14549 " where fmt is the export format of choice.\n"
14550 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14551 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14553 " where fmt is the import format of choice\n"
14554 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14555 "\t-version summarize version and build info\n"
14556 "Check the LyX man page for more details."
14558 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14559 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14560 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
14561 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14562 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14563 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14564 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14565 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14566 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14567 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14568 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14569 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14570 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14571 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14573 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14575 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14577 msgid "No system directory"
14578 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14580 #: src/LyX.cpp:1218
14582 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14583 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14585 #: src/LyX.cpp:1229
14587 msgid "No user directory"
14588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14590 #: src/LyX.cpp:1230
14592 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14593 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14595 #: src/LyX.cpp:1241
14597 msgid "Incomplete command"
14598 msgstr "Naslednji ukaz"
14600 #: src/LyX.cpp:1242
14602 msgid "Missing command string after --execute switch"
14603 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14605 #: src/LyX.cpp:1253
14607 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14608 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14610 #: src/LyX.cpp:1266
14612 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14613 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14615 #: src/LyX.cpp:1271
14617 msgid "Missing filename for --import"
14618 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14620 #: src/LyXFunc.cpp:117
14622 msgid "Importing %1$s..."
14625 #: src/LyXFunc.cpp:138
14627 msgid "Couldn't import file"
14628 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14630 #: src/LyXFunc.cpp:139
14632 msgid "No information for importing the format %1$s."
14633 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14635 #: src/LyXFunc.cpp:152
14637 msgid "file not imported!"
14638 msgstr "Niza ni moè najti!"
14640 #: src/LyXFunc.cpp:174
14644 #: src/LyXFunc.cpp:185
14645 msgid "Running configure..."
14646 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14648 #: src/LyXFunc.cpp:195
14649 msgid "Reloading configuration..."
14650 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14652 #: src/LyXFunc.cpp:201
14654 msgid "System reconfiguration failed"
14655 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14657 #: src/LyXFunc.cpp:202
14659 "The system reconfiguration has failed.\n"
14660 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14661 "Please reconfigure again if needed."
14664 #: src/LyXFunc.cpp:208
14666 msgid "System reconfigured"
14667 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14669 #: src/LyXFunc.cpp:209
14671 "The system has been reconfigured.\n"
14672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14673 "updated document class specifications."
14676 #: src/LyXFunc.cpp:431
14678 msgid "Unknown function."
14679 msgstr "Neznana akcija"
14681 #: src/LyXFunc.cpp:460
14683 msgid "Nothing to do"
14684 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14686 #: src/LyXFunc.cpp:479
14687 msgid "Unknown action"
14688 msgstr "Neznana akcija"
14690 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14692 msgid "Command disabled"
14695 #: src/LyXFunc.cpp:492
14696 msgid "Command not allowed without any document open"
14697 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14699 #: src/LyXFunc.cpp:713
14700 msgid "Document is read-only"
14701 msgstr "Spis je le za branje"
14703 #: src/LyXFunc.cpp:722
14704 msgid "This portion of the document is deleted."
14707 #: src/LyXFunc.cpp:741
14710 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14712 "Do you want to save the document?"
14715 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14717 msgid "Save changed document?"
14718 msgstr "®elite shraniti spis?"
14720 #: src/LyXFunc.cpp:759
14723 "Could not print the document %1$s.\n"
14724 "Check that your printer is set up correctly."
14727 #: src/LyXFunc.cpp:762
14729 msgid "Print document failed"
14732 #: src/LyXFunc.cpp:781
14734 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14735 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14737 #: src/LyXFunc.cpp:892
14740 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14741 "version of the document %1$s?"
14744 #: src/LyXFunc.cpp:894
14746 msgid "Revert to saved document?"
14747 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14749 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14754 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14755 msgid "Missing argument"
14756 msgstr "Manjkajoèi argument"
14758 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14760 msgid "Opening help file %1$s..."
14761 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14763 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14765 msgid "Opening child document %1$s..."
14766 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14768 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14769 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14772 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14774 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14777 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14779 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14780 msgstr "Videz spisa"
14782 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14784 msgid "Unable to save document defaults"
14785 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
14787 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14789 msgid "Document not loaded."
14790 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14792 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14793 msgid "Select document to open"
14794 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14796 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14801 msgid "Documents|#o#O"
14802 msgstr "Spisi|#s#S"
14804 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14806 msgid "Examples|#E#e"
14807 msgstr "Zgledi|#Z#z"
14809 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14813 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14815 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14816 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14819 msgstr "Preklicano."
14821 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14823 msgid "Opening document %1$s..."
14824 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14826 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14828 msgid "Document %1$s opened."
14829 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14831 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14833 msgid "Could not open document %1$s"
14834 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14838 msgid "Select %1$s file to import"
14839 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14841 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14844 "The document %1$s already exists.\n"
14846 "Do you want to overwrite that document?"
14849 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14851 msgid "Overwrite document?"
14852 msgstr "®elite shraniti spis?"
14854 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14856 msgid "Document %1$s reloaded."
14857 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14859 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14861 msgid "Could not reload document %1$s"
14862 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14864 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14865 msgid "Welcome to LyX!"
14866 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14868 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14869 msgid "Converting document to new document class..."
14870 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14872 #: src/LyXRC.cpp:2313
14874 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14878 #: src/LyXRC.cpp:2318
14880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14884 #: src/LyXRC.cpp:2322
14886 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14887 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14888 "specified, an internal routine is used."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2330
14893 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14894 "automatically by what you type."
14897 #: src/LyXRC.cpp:2334
14899 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14903 #: src/LyXRC.cpp:2338
14905 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14908 #: src/LyXRC.cpp:2345
14910 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14911 "the backup file in the same directory as the original file."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2349
14916 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14917 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14920 #: src/LyXRC.cpp:2353
14922 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14923 "its global and local bind/ directories."
14926 #: src/LyXRC.cpp:2357
14927 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14930 #: src/LyXRC.cpp:2361
14932 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14933 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14936 #: src/LyXRC.cpp:2371
14938 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14939 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14942 #: src/LyXRC.cpp:2382
14945 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14946 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2386
14951 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14952 "look in its global and local commands/ directories."
14955 #: src/LyXRC.cpp:2390
14956 msgid "New documents will be assigned this language."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2394
14961 msgid "Specify the default paper size."
14962 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14964 #: src/LyXRC.cpp:2398
14966 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14967 "shown after the change has been made.)"
14970 #: src/LyXRC.cpp:2402
14971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14974 #: src/LyXRC.cpp:2406
14976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14977 "LyX was started from."
14980 #: src/LyXRC.cpp:2411
14981 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14984 #: src/LyXRC.cpp:2415
14986 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14987 "value selects the directory LyX was started from."
14990 #: src/LyXRC.cpp:2419
14992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14993 "recommended for non-English languages."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2426
14998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14999 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15000 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15003 #: src/LyXRC.cpp:2435
15005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2439
15010 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15013 #: src/LyXRC.cpp:2443
15015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15019 #: src/LyXRC.cpp:2447
15021 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15024 #: src/LyXRC.cpp:2451
15026 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15027 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15028 "name of the second language."
15031 #: src/LyXRC.cpp:2455
15032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15035 #: src/LyXRC.cpp:2459
15036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15039 #: src/LyXRC.cpp:2463
15041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15045 #: src/LyXRC.cpp:2467
15047 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15048 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15051 #: src/LyXRC.cpp:2471
15053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15054 "document is the default language."
15057 #: src/LyXRC.cpp:2475
15058 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15061 #: src/LyXRC.cpp:2479
15062 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2483
15066 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15069 #: src/LyXRC.cpp:2487
15071 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15075 #: src/LyXRC.cpp:2491
15077 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15080 #: src/LyXRC.cpp:2496
15082 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15083 "variable. Use the OS native format."
15086 #: src/LyXRC.cpp:2503
15088 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15091 #: src/LyXRC.cpp:2507
15092 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15095 #: src/LyXRC.cpp:2511
15096 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15099 #: src/LyXRC.cpp:2515
15100 msgid "Scale the preview size to suit."
15103 #: src/LyXRC.cpp:2519
15104 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15107 #: src/LyXRC.cpp:2523
15108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15111 #: src/LyXRC.cpp:2527
15113 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15114 "environment variable PRINTER."
15117 #: src/LyXRC.cpp:2531
15118 msgid "The option to print only even pages."
15121 #: src/LyXRC.cpp:2535
15123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15124 "the filename of the DVI file to be printed."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2539
15128 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15131 #: src/LyXRC.cpp:2543
15132 msgid "The option to print out in landscape."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2547
15136 msgid "The option to print only odd pages."
15139 #: src/LyXRC.cpp:2551
15140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15143 #: src/LyXRC.cpp:2555
15144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2559
15148 msgid "The option to specify paper type."
15151 #: src/LyXRC.cpp:2563
15152 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15155 #: src/LyXRC.cpp:2567
15157 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15158 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15162 #: src/LyXRC.cpp:2571
15164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15165 "prepended along with the printer name after the spool command."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2575
15169 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15172 #: src/LyXRC.cpp:2579
15173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15176 #: src/LyXRC.cpp:2583
15178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15182 #: src/LyXRC.cpp:2587
15183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15186 #: src/LyXRC.cpp:2591
15188 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15191 #: src/LyXRC.cpp:2595
15193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15194 "wrong, override the setting here."
15197 #: src/LyXRC.cpp:2601
15198 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15201 #: src/LyXRC.cpp:2610
15203 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15204 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15205 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15208 #: src/LyXRC.cpp:2614
15209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15212 #: src/LyXRC.cpp:2619
15215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15216 "roughly the same size as on paper."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2623
15220 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2627
15225 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15226 "\".out\". Only for advanced users."
15229 #: src/LyXRC.cpp:2634
15230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15233 #: src/LyXRC.cpp:2638
15234 msgid "What command runs the spellchecker?"
15237 #: src/LyXRC.cpp:2642
15239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15240 "when you quit LyX."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2646
15245 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15246 "value selects the directory LyX was started from."
15249 #: src/LyXRC.cpp:2656
15251 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15252 "will look in its global and local ui/ directories."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2669
15257 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15258 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15259 "may not work with all dictionaries."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2673
15264 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2680
15268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15271 #: src/LyXVC.cpp:92
15273 msgid "Document not saved"
15274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15276 #: src/LyXVC.cpp:93
15278 msgid "You must save the document before it can be registered."
15279 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15281 #: src/LyXVC.cpp:118
15282 msgid "LyX VC: Initial description"
15283 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15285 #: src/LyXVC.cpp:119
15286 msgid "(no initial description)"
15287 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15289 #: src/LyXVC.cpp:134
15290 msgid "LyX VC: Log Message"
15291 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15293 #: src/LyXVC.cpp:137
15294 msgid "(no log message)"
15295 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15297 #: src/LyXVC.cpp:157
15300 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15303 "Do you want to revert to the saved version?"
15306 #: src/LyXVC.cpp:160
15308 msgid "Revert to stored version of document?"
15309 msgstr "Izberi do konca spisa"
15311 #: src/MenuBackend.cpp:494
15313 msgid "No Documents Open!"
15314 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15316 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15317 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15319 msgid "No Document Open!"
15320 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15322 #: src/MenuBackend.cpp:560
15327 #: src/MenuBackend.cpp:562
15329 msgid "Plain Text, Join Lines"
15330 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15332 #: src/MenuBackend.cpp:739
15334 msgid "Master Document"
15335 msgstr "®elite shraniti spis?"
15337 #: src/MenuBackend.cpp:768
15339 msgid "List of listings"
15340 msgstr "Seznam tabel"
15342 #: src/MenuBackend.cpp:772
15344 msgid "Other floats"
15345 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15347 #: src/MenuBackend.cpp:782
15348 msgid "No Table of contents"
15349 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15351 #: src/MenuBackend.cpp:828
15355 #: src/MenuBackend.cpp:847
15357 msgid "No Branch in Document!"
15360 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15361 msgid "Senseless with this layout!"
15362 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15364 #: src/Paragraph.cpp:1575
15365 msgid "Alignment not permitted"
15368 #: src/Paragraph.cpp:1576
15370 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15371 "Setting to default."
15374 #: src/SpellBase.cpp:51
15376 msgid "Native OS API not yet supported."
15377 msgstr "©e ni podprto"
15379 #: src/Text.cpp:113
15381 msgid "Unknown layout"
15382 msgstr "Neznana akcija"
15384 #: src/Text.cpp:114
15387 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15388 "Trying to use the default instead.\n"
15391 #: src/Text.cpp:141
15393 msgid "Unknown Inset"
15394 msgstr "Neznana akcija"
15396 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15398 msgid "Change tracking error"
15401 #: src/Text.cpp:254
15403 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15406 #: src/Text.cpp:267
15408 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15411 #: src/Text.cpp:274
15413 msgid "Unknown token"
15414 msgstr "Neznana akcija"
15416 #: src/Text.cpp:526
15419 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15422 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
15424 #: src/Text.cpp:537
15426 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15427 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
15429 #: src/Text.cpp:1187
15431 msgid "[Change Tracking] "
15434 #: src/Text.cpp:1193
15439 #: src/Text.cpp:1197
15444 #: src/Text.cpp:1207
15449 #: src/Text.cpp:1212
15451 msgid ", Depth: %1$d"
15452 msgstr ", globina: "
15454 #: src/Text.cpp:1218
15455 msgid ", Spacing: "
15456 msgstr ", Presledki: "
15458 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15463 #: src/Text.cpp:1230
15467 #: src/Text.cpp:1239
15470 msgstr ", globina: "
15472 #: src/Text.cpp:1240
15474 msgid ", Paragraph: "
15477 #: src/Text.cpp:1241
15481 #: src/Text.cpp:1242
15483 msgid ", Position: "
15486 #: src/Text.cpp:1248
15490 #: src/Text.cpp:1250
15491 msgid ", Boundary: "
15494 #: src/Text2.cpp:394
15496 msgid "No font change defined."
15497 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15499 #: src/Text2.cpp:435
15501 msgid "Nothing to index!"
15502 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15504 #: src/Text2.cpp:437
15506 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15507 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15509 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15510 msgid "Math editor mode"
15511 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15513 #: src/Text3.cpp:809
15515 msgid "Unknown spacing argument: "
15516 msgstr "Manjkajoèi argument"
15518 #: src/Text3.cpp:988
15522 #: src/Text3.cpp:989
15526 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15528 msgid "Character set"
15529 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15531 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15532 msgid "Paragraph layout set"
15533 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15535 #: src/Thesaurus.cpp:60
15537 msgid "Thesaurus failure"
15540 #: src/Thesaurus.cpp:61
15543 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15548 #: src/VSpace.cpp:469
15550 msgid "Default skip"
15553 #: src/VSpace.cpp:472
15556 msgstr "Mali razmak"
15558 #: src/VSpace.cpp:475
15560 msgid "Medium skip"
15563 #: src/VSpace.cpp:478
15566 msgstr "Velik razmak"
15568 #: src/VSpace.cpp:481
15570 msgid "Vertical fill"
15571 msgstr "&Navpièno:"
15573 #: src/VSpace.cpp:488
15576 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15578 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15581 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15582 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15585 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15587 msgid "Reload saved document?"
15588 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15590 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15595 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15597 msgid "&Keep Changes"
15598 msgstr "Zdru¾i celice"
15600 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15605 "Do you want to create a new document?"
15608 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15610 msgid "Create new document?"
15611 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15613 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15616 msgstr "primerjano"
15618 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15621 "The specified document template\n"
15623 "could not be read."
15626 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15628 msgid "Could not read template"
15629 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15631 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15632 msgid "\\arabic{enumi}."
15635 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15636 msgid "\\roman{enumiii}."
15639 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15640 msgid "\\Alph{enumiv}."
15643 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15645 msgid "Senseless!!! "
15646 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15648 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15649 msgid "No debugging message"
15650 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15652 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15653 msgid "General information"
15654 msgstr "Splo¹ni podatki"
15656 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15657 msgid "Developers' general debug messages"
15660 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15661 msgid "All debugging messages"
15664 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15666 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15670 msgid "Standard[[Bullets]]"
15673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15698 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15700 msgid "Directories"
15701 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15705 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15706 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15710 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15711 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15714 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15715 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
15717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15720 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15721 "1995-2006 LyX Team"
15723 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
15724 "1995-2001 LyX Team"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15728 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15729 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15730 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15731 "any later version."
15734 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15737 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15738 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15739 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15740 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15741 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15742 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15743 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15745 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
15746 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
15747 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
15748 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
15749 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
15750 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
15753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15754 msgid "LyX Version "
15755 msgstr "Razlièica LyXa "
15757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15759 msgid "Library directory: "
15760 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15763 msgid "User directory: "
15764 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15766 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15767 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15776 msgstr "O programu LyX"
15778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15780 msgid "Preferences"
15783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15785 msgid "Reconfigure"
15786 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15791 msgstr "O programu LyX"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15800 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15801 "documents and exit.\n"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15808 msgid "Software exception Detected"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15813 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15814 "unsaved documents and exit."
15817 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15819 msgid "Bibliography Entry Settings"
15820 msgstr "Postavka literature"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15824 msgid "BibTeX Bibliography"
15825 msgstr "Literatura"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15829 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15830 msgstr "Zbirka podatkov:"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15834 msgid "Select a BibTeX database to add"
15835 msgstr "Zbirka podatkov:"
15837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15839 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15840 msgstr "Slogi za BibTeX"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15844 msgid "Select a BibTeX style"
15845 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15853 msgid "Simple rectangular frame"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15857 msgid "Oval frame, thin"
15860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15861 msgid "Oval frame, thick"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15865 msgid "Drop shadow"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15870 msgid "Shaded background"
15871 msgstr "ozadje opombe"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15874 msgid "Double rectangular frame"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15887 msgstr ", globina: "
15889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15893 msgid "Total Height"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15903 msgid "Box Settings"
15904 msgstr "Nastavitve"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15908 msgid "Branch Settings"
15909 msgstr "Postavka literature"
15911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15914 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15928 msgstr "velike èrke "
15930 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15932 msgid "Merge Changes"
15933 msgstr "Zdru¾i celice"
15935 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15944 msgid "Change made at %1$s\n"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15954 msgstr " (Spremenjeno)"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15959 msgstr "majhne velike"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15977 msgstr "velike èrke "
15979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16026 msgstr "Slog spisa"
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
16033 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16034 msgid "Next command"
16035 msgstr "Naslednji ukaz"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16038 msgid "big[[delimiter size]]"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16042 msgid "Big[[delimiter size]]"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16046 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16050 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16055 msgid "Math Delimiter"
16056 msgstr "Matematièna loèila"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16067 msgstr "Oznaèevanje"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16070 msgid "Computer Modern Roman"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16074 msgid "Latin Modern Roman"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16078 msgid "AE (Almost European)"
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16083 msgid "Times Roman"
16086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16092 msgid "Bitstream Charter"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16096 msgid "New Century Schoolbook"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16111 msgstr "brez serifov"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16114 msgid "Concrete Roman"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16118 msgid "Zapf Chancery"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16122 msgid "Computer Modern Sans"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16126 msgid "Latin Modern Sans"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16134 msgid "Avant Garde"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16147 msgid "Computer Modern Typewriter"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16152 msgid "Latin Modern Typewriter"
16153 msgstr "pisalni stroj"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16170 msgid "CM Typewriter Light"
16171 msgstr "pisalni stroj"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
16175 msgid "Document Settings"
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
16180 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
16187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
16189 msgid " (not installed)"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
16212 msgstr "Dejstvo-navadno"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
16217 msgstr "GlavaProsojnice"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
16233 msgid "LaTeX default"
16234 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
16238 msgstr "``besedilo''"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
16242 msgstr "''besedilo''"
16244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
16246 msgstr ",,besedilo``"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16250 msgstr ",,besedilo''"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
16254 msgstr "<<besedilo>>"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
16258 msgstr ">>besedilo<<"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
16263 msgstr "©tevilèenje"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
16266 msgid "Appears in TOC"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
16270 msgid "Author-year"
16271 msgstr "Avtor-leto"
16273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16280 msgid "Unavailable: %1$s"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16285 msgid "Document Class"
16286 msgstr "&Razred spisa:"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16290 msgid "Text Layout"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16295 msgid "Page Margins"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16300 msgid "Numbering & TOC"
16301 msgstr "©tevilèenje"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16305 msgid "PDF Properties"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16310 msgid "Math Options"
16311 msgstr "Izbire za plovke"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16315 msgid "Float Placement"
16316 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16327 msgid "Embedded Files"
16330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16331 msgid "LaTeX Preamble"
16332 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16336 msgid "TeX Code Settings"
16337 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16341 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16350 msgid "Bottom left"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16354 msgid "Baseline left"
16357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16364 msgid "Bottom center"
16367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16369 msgid "Baseline center"
16370 msgstr "Usredini|U"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16379 msgid "Bottom right"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16384 msgid "Baseline right"
16385 msgstr "Èrta desno|d"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16388 msgid "External Material"
16389 msgstr "Zunanji material"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16397 msgid "Select external file"
16398 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16401 msgid "Float Settings"
16402 msgstr "Nastavitve plovke"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16410 msgid "Select graphics file"
16411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16415 msgid "Clipart|#C#c"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16422 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16424 msgid "Child Document"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16431 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16436 msgid "Select document to include"
16437 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16441 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16442 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16446 "The format of the entry in the index.\n"
16448 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16449 "another with \"!\":\n"
16453 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16455 "cars!mileage|see{economy}\n"
16457 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16463 msgid "Index Entry"
16464 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16473 msgid "No language"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16478 msgid "Program Listing Settings"
16479 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16484 msgstr " (Spremenjeno)"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16488 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16492 msgid "Literate Programming Build Log"
16493 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16496 msgid "lyx2lyx Error Log"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16501 msgid "Version Control Log"
16502 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16506 msgid "No LaTeX log file found."
16507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16511 msgid "No literate programming build log file found."
16512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16516 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16517 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16521 msgid "No version control log file found."
16522 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16526 msgid "Math Matrix"
16527 msgstr "Matematièna matrika"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16531 msgid "Note Settings"
16532 msgstr "Nastavitve plovke"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16536 msgid "Paragraph Settings"
16537 msgstr "Postavka literature"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16541 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16542 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16544 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16545 "the items is used."
16548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16554 msgid "Date format"
16555 msgstr "Format datuma"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16559 msgstr "Tipkovnica"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16562 msgid "Screen fonts"
16563 msgstr "Zaslonske pisave"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16575 msgid "Select directory for example files"
16576 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16580 msgid "Select a document templates directory"
16581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16585 msgid "Select a temporary directory"
16586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16589 msgid "Select a backups directory"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16594 msgid "Select a document directory"
16595 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16598 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16602 msgid "Spellchecker"
16603 msgstr "Èrkovalnik"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16618 msgid "pspell (library)"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16622 msgid "aspell (library)"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16627 msgstr "Pretvorniki"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16630 msgid "File formats"
16631 msgstr "Datoteèni formati"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16635 msgid "Format in use"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16647 msgid "User interface"
16648 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16653 msgstr "&Bli¾njica:"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16663 msgid "Failed to create shortcut"
16664 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16668 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16669 msgstr "Neznana akcija"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16673 msgid "Invalid or empty key sequence"
16674 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16677 msgid "Shortcut is already defined"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16681 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16691 msgid "Choose bind file"
16692 msgstr "Izberi vzorec"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16696 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16697 msgstr "Zbirka podatkov:"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16701 msgid "Choose UI file"
16702 msgstr "Izberi vzorec"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16706 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16707 msgstr " v datoteko ,"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16711 msgid "Choose keyboard map"
16712 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16716 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16717 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16721 msgid "Choose personal dictionary"
16722 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16735 msgid "Print Document"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16740 msgid "Print to file"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16744 msgid "PostScript files (*.ps)"
16745 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16749 msgid "Cross-reference"
16750 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16764 msgid "Jump to label"
16765 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16768 msgid "Find and Replace"
16769 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16773 msgid "Send Document to Command"
16774 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16779 msgstr "KratekNaslov"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16783 msgid "Error -> Cannot load file!"
16784 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16788 msgid "Spellchecker error"
16789 msgstr "Èrkovalnik"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16793 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16795 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
16796 "Morda je napaèno prikrojen."
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16801 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16802 "Maybe it has been killed."
16804 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
16805 "Morda je bil pobit."
16807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16809 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16810 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16814 msgid "The spellchecker has failed"
16815 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16819 msgid "%1$d words checked."
16820 msgstr "%1$d words checked."
16822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16824 msgid "One word checked."
16825 msgstr "Zaznana ena napaka"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16829 msgid "Spelling check completed"
16830 msgstr "Èrkovanje konèano!"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16833 msgid "Table Settings"
16834 msgstr "Nastavitve tabele"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16838 msgid "Insert Table"
16839 msgstr "Vstavi tabelo"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16843 msgid "TeX Information"
16844 msgstr "Podatki za TeX|X"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16847 msgid "Table of Contents"
16848 msgstr "Vsebinsko kazalo"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16852 msgid "Vertical Space Settings"
16853 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16857 msgid "unknown version"
16858 msgstr "Neznana akcija"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16861 msgid "Small-sized icons"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16865 msgid "Normal-sized icons"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16869 msgid "Big-sized icons"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16877 msgid "Select template file"
16878 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16881 msgid "Templates|#T#t"
16882 msgstr "Vzorci|#V#v"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16885 msgid "Select LyX document to insert"
16886 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16890 msgid "Select file to insert"
16891 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16894 msgid "Choose a filename to save document as"
16895 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16905 "The document %1$s could not be saved.\n"
16907 "Do you want to rename the document and try again?"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16911 msgid "Rename and save?"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16922 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16924 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16933 msgid "Saving all documents..."
16934 msgstr "Spis se shranjuje"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16938 msgid "All documents saved."
16939 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16943 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16944 msgstr "Naèrt tabele"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16949 msgstr "izkljuèeno"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16958 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16962 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16964 msgid "LaTeX Source"
16965 msgstr "Vidni presledek|#s"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16968 msgid "DocBook Source"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16973 msgid "Literate Source"
16974 msgstr "Vidni presledek|#s"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16979 msgstr " (Spremenjeno)"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16982 msgid " (read only)"
16983 msgstr " (le za branje)"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16987 msgid "Wrap Float Settings"
16988 msgstr "Nastavitve plovke"
16990 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16991 msgid "Click to detach"
16994 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16999 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17002 msgstr "&Nadomesti"
17004 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
17005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17008 msgid "Invalid filename"
17009 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17014 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17016 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17020 msgid "System files|#S#s"
17021 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17025 msgid "User files|#U#u"
17026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17030 msgid "Could not update TeX information"
17031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17035 msgid "The script `%s' failed."
17036 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17038 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
17039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
17041 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17042 "file through LaTeX: "
17045 #: src/insets/Inset.cpp:266
17046 msgid "Opened inset"
17047 msgstr "Odprt vstavek"
17049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
17051 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17052 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
17054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
17056 msgid "Export Warning!"
17059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
17061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17062 "BibTeX will be unable to find them."
17065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
17067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17068 "BibTeX will be unable to find it."
17071 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17073 msgid "simple frame"
17074 msgstr "Vstavi oznako"
17076 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17081 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17082 msgid "simple frame, page breaks"
17085 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17089 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17090 msgid "oval, thick"
17093 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17094 msgid "drop shadow"
17097 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17099 msgid "shaded background"
17100 msgstr "ozadje opombe"
17102 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17104 msgid "double frame"
17107 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17109 msgid "Opened Box Inset"
17110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17112 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17118 msgid "Opened Branch Inset"
17119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17133 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17135 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17137 msgid "Opened Caption Inset"
17138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17140 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17142 msgid "LaTeX Command: "
17143 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
17145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17148 msgid "InsetCommand Error: "
17149 msgstr "Naslednji ukaz"
17151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17153 msgid "InsetCommand error:"
17154 msgstr "Naslednji ukaz"
17156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17158 msgid "Unknown inset name: "
17159 msgstr "Neznana akcija"
17161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17163 msgid "Inset Command: "
17164 msgstr "Naslednji ukaz"
17166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17168 msgid "Unknown parameter name: "
17169 msgstr "Manjkajoèi argument"
17171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
17172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17175 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17177 msgid "Opened ERT Inset"
17178 msgstr "Odprt vstavek"
17180 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17182 msgid "Opened Environment Inset: "
17183 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17185 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
17187 msgid "External template %1$s is not installed"
17190 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
17192 msgid "Opened Flex Inset"
17193 msgstr "Odprt vstavek"
17195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17201 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17203 msgid "Opened Float Inset"
17204 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17212 msgid " (sideways)"
17215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17216 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17221 msgid "List of %1$s"
17222 msgstr "Seznam tabel"
17224 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17226 msgid "Opened Footnote Inset"
17227 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17232 msgstr "OpombaPodÈrto"
17234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
17237 "Could not copy the file\n"
17239 "into the temporary directory."
17240 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
17249 msgid "Graphics file: %1$s"
17250 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17252 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17254 msgid "Horizontal Fill"
17255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
17258 msgid "Verbatim Input"
17259 msgstr "Dobesedni vhod"
17261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
17263 msgid "Verbatim Input*"
17264 msgstr "Dobesedni vhod"
17266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
17267 msgid "Recursive input"
17270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
17272 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
17278 "Included file `%1$s'\n"
17279 "has textclass `%2$s'\n"
17280 "while parent file has textclass `%3$s'."
17283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
17284 msgid "Different textclasses"
17287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17290 "Included file `%1$s'\n"
17291 "uses module `%2$s'\n"
17292 "which is not used in parent file."
17295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
17297 msgid "Module not found"
17298 msgstr "Niza ni moè najti!"
17300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
17302 msgid "Program Listing "
17303 msgstr "Inicializacija programa"
17305 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17307 msgstr "Stvarno kazalo"
17309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
17311 msgid "Information regarding "
17312 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
17320 msgid "Unknown Info: "
17321 msgstr "Neznana beseda:"
17323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17331 msgstr "Razveljavi"
17333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17334 msgid "No menu entry for "
17337 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17339 msgid "Opened Listing Inset"
17340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17343 msgid "A value is expected."
17346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17352 msgid "Unbalanced braces!"
17355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17356 msgid "Please specify true or false."
17359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17360 msgid "Only true or false is allowed."
17363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17364 msgid "Please specify an integer value."
17367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17368 msgid "An integer is expected."
17371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17372 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17376 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17381 msgid "Please specify one of %1$s."
17384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17386 msgid "Try one of %1$s."
17389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17391 msgid "I guess you mean %1$s."
17394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17396 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17401 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17406 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17411 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17417 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17418 "right, bottom left and top left corner."
17421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17422 msgid "Enter something like \\color{white}"
17425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17426 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17430 msgid "auto, last or a number"
17433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17435 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17436 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17437 "defining a listing inset)"
17440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17442 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17443 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17448 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17453 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17454 msgstr "Manjkajoèi argument"
17456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17458 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17459 msgstr "Manjkajoèi argument"
17461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17463 msgid "Parameter %1$s: "
17464 msgstr " Makroukaz: %s: "
17466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17468 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17469 msgstr "Manjkajoèi argument"
17471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17473 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17476 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17478 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17479 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17481 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17484 msgstr "Prelom vrstice|P"
17486 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17491 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17496 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17497 msgid "Clear Double Page"
17500 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17503 msgstr "velike èrke "
17505 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17507 msgid "Nomenclature"
17510 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17511 msgid "Note[[InsetNote]]"
17514 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17518 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17520 msgid "Opened Note Inset"
17521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17523 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17525 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17528 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17533 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17538 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17543 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17545 msgid "Page Number"
17546 msgstr "©tevilka strani"
17548 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17553 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17555 msgid "Textual Page Number"
17556 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17558 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17561 msgstr "StranZBesedilom"
17563 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17564 msgid "Standard+Textual Page"
17567 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17571 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17575 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17577 msgid "FormatRef: "
17580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17582 msgid "Unknown TOC type"
17583 msgstr "Neznana akcija"
17585 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17587 msgid "Opened table"
17588 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
17590 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17591 msgid "Error setting multicolumn"
17594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17595 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17598 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17600 msgid "Opened Text Inset"
17601 msgstr "Odprt vstavek"
17603 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17605 msgid "Vertical Space"
17606 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
17608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17612 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17614 msgid "Opened Wrap Inset"
17615 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17633 msgid "Converting to loadable format..."
17634 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17637 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17642 msgid "Scaling etc..."
17643 msgstr "Napaka med branjem "
17645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17647 msgid "Ready to display"
17648 msgstr "[ni prikazano]"
17650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17652 msgid "No file found!"
17653 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17657 msgid "Error converting to loadable format"
17658 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17661 msgid "Error loading file into memory"
17664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17666 msgid "Error generating the pixmap"
17667 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17672 msgstr " (Spremenjeno)"
17674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17675 msgid "Preview loading"
17678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17680 msgid "Preview ready"
17681 msgstr "Predogled|#P"
17683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17685 msgid "Preview failed"
17686 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17688 #: src/lengthcommon.cpp:37
17692 #: src/lengthcommon.cpp:37
17696 #: src/lengthcommon.cpp:37
17700 #: src/lengthcommon.cpp:37
17705 #: src/lengthcommon.cpp:37
17709 #: src/lengthcommon.cpp:37
17713 #: src/lengthcommon.cpp:38
17714 msgid "cc[[unit of measure]]"
17717 #: src/lengthcommon.cpp:38
17721 #: src/lengthcommon.cpp:38
17726 #: src/lengthcommon.cpp:38
17730 #: src/lengthcommon.cpp:39
17732 msgid "Text Width %"
17733 msgstr "Stalna ¹irina"
17735 #: src/lengthcommon.cpp:39
17737 msgid "Column Width %"
17738 msgstr "©irina stolpcev "
17740 #: src/lengthcommon.cpp:39
17742 msgid "Page Width %"
17743 msgstr "©irina oznake"
17745 #: src/lengthcommon.cpp:39
17747 msgid "Line Width %"
17748 msgstr "©irina oznake"
17750 #: src/lengthcommon.cpp:40
17752 msgid "Text Height %"
17755 #: src/lengthcommon.cpp:40
17757 msgid "Page Height %"
17760 #: src/lyxfind.cpp:115
17762 msgid "Search error"
17765 #: src/lyxfind.cpp:115
17767 msgid "Search string is empty"
17768 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
17770 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17771 msgid "String not found!"
17772 msgstr "Niza ni moè najti!"
17774 #: src/lyxfind.cpp:303
17776 msgid "String has been replaced."
17777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
17779 #: src/lyxfind.cpp:306
17780 msgid " strings have been replaced."
17781 msgstr " zamenjanih nizov."
17783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17784 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17791 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17795 msgid "Only one row"
17798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17799 msgid "Only one column"
17802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17804 msgid "No hline to delete"
17805 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17808 msgid "No vline to delete"
17811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17814 msgstr "Naèrt tabele"
17816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17824 msgstr "©tevilèenje"
17826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17828 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17833 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17838 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17841 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17842 msgid "create new math text environment ($...$)"
17845 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17846 msgid "entered math text mode (textrm)"
17849 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17850 msgid "Standard[[mathref]]"
17853 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17856 msgstr "ozadje matematike"
17858 #: src/output.cpp:36
17861 "Could not open the specified document\n"
17863 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17865 #: src/output_plaintext.cpp:141
17870 #: src/output_plaintext.cpp:153
17872 msgid "References: "
17875 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17877 msgid "All files (*)"
17878 msgstr " v datoteko ,"
17880 #: src/support/Package.cpp:439
17882 msgid "LyX binary not found"
17883 msgstr "Niza ni moè najti!"
17885 #: src/support/Package.cpp:440
17888 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17891 #: src/support/Package.cpp:559
17894 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17896 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17897 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17898 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17900 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17902 msgid "File not found"
17903 msgstr "Niza ni moè najti!"
17905 #: src/support/Package.cpp:641
17908 "Invalid %1$s switch.\n"
17909 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17912 #: src/support/Package.cpp:668
17915 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17919 #: src/support/Package.cpp:692
17922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17923 "%2$s is not a directory."
17926 #: src/support/Package.cpp:694
17928 msgid "Directory not found"
17929 msgstr "Niza ni moè najti!"
17931 #: src/support/debug.cpp:41
17932 msgid "Program initialisation"
17933 msgstr "Inicializacija programa"
17935 #: src/support/debug.cpp:42
17936 msgid "Keyboard events handling"
17939 #: src/support/debug.cpp:43
17940 msgid "GUI handling"
17943 #: src/support/debug.cpp:44
17944 msgid "Lyxlex grammar parser"
17947 #: src/support/debug.cpp:45
17948 msgid "Configuration files reading"
17951 #: src/support/debug.cpp:46
17952 msgid "Custom keyboard definition"
17955 #: src/support/debug.cpp:47
17956 msgid "LaTeX generation/execution"
17959 #: src/support/debug.cpp:48
17960 msgid "Math editor"
17961 msgstr "Matematièni urejevalnik"
17963 #: src/support/debug.cpp:49
17964 msgid "Font handling"
17967 #: src/support/debug.cpp:50
17968 msgid "Textclass files reading"
17969 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
17971 #: src/support/debug.cpp:51
17972 msgid "Version control"
17973 msgstr "Nadzor razlièic"
17975 #: src/support/debug.cpp:52
17976 msgid "External control interface"
17979 #: src/support/debug.cpp:53
17980 msgid "Keep *roff temporary files"
17983 #: src/support/debug.cpp:54
17984 msgid "User commands"
17985 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
17987 #: src/support/debug.cpp:55
17988 msgid "The LyX Lexxer"
17991 #: src/support/debug.cpp:56
17992 msgid "Dependency information"
17993 msgstr "Podatek o odvisnosti"
17995 #: src/support/debug.cpp:57
17997 msgstr "Vstavki LyXa"
17999 #: src/support/debug.cpp:58
18000 msgid "Files used by LyX"
18003 #: src/support/debug.cpp:59
18004 msgid "Workarea events"
18007 #: src/support/debug.cpp:60
18008 msgid "Insettext/tabular messages"
18011 #: src/support/debug.cpp:61
18012 msgid "Graphics conversion and loading"
18015 #: src/support/debug.cpp:62
18017 msgid "Change tracking"
18020 #: src/support/debug.cpp:63
18022 msgid "External template/inset messages"
18023 msgstr "Zunanji programi"
18025 #: src/support/debug.cpp:64
18026 msgid "RowPainter profiling"
18029 #: src/support/filetools.cpp:248
18030 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18033 #: src/support/os_win32.cpp:312
18035 msgid "System file not found"
18036 msgstr "Niza ni moè najti!"
18038 #: src/support/os_win32.cpp:313
18040 "Unable to load shfolder.dll\n"
18044 #: src/support/os_win32.cpp:318
18046 msgid "System function not found"
18047 msgstr "Niza ni moè najti!"
18049 #: src/support/os_win32.cpp:319
18051 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18052 "Don't know how to proceed. Sorry."
18055 #: src/support/userinfo.cpp:45
18057 msgid "Unknown user"
18058 msgstr "Neznana beseda:"
18066 #~ msgstr "PrvoIme"
18070 #~ msgstr "&Shrani"
18073 #~ msgid "Shortcuts:"
18074 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18081 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18082 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18085 #~ msgid "Save/restore window position"
18086 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18090 #~ msgstr "&Oblika:"
18095 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18096 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
18099 #~ msgid "Framed|F"
18100 #~ msgstr "Parametri"
18103 #~ msgid "Shaded|S"
18104 #~ msgstr "&Oblika:"
18108 #~ msgstr "esperanto"
18111 #~ msgid "Double box"
18116 #~ msgstr "polkrepka"
18119 #~ msgid "Doublebox"
18124 #~ msgstr "Parametri"
18128 #~ msgstr "&Oblika:"
18131 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18132 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
18134 #~ msgid "Show ERT inline"
18135 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
18138 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
18141 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18142 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
18144 #~ msgid "Paper Size"
18145 #~ msgstr "Velikost papirja"
18155 #~ msgid "C&opiers"
18158 #~ msgid "&File formats"
18159 #~ msgstr "Formati &datotek"
18161 #~ msgid "F&ormat:"
18162 #~ msgstr "F&ormat:"
18164 #~ msgid "&GUI name:"
18165 #~ msgstr "Ime &GUI:"
18167 #~ msgid "External Applications"
18168 #~ msgstr "Zunanji programi"
18171 #~ msgstr " vsakih"
18173 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18174 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
18176 #~ msgid "Default (outer)"
18177 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
18180 #~ msgstr "Zunanji"
18183 #~ msgstr "&Enote:"
18190 #~ msgstr "mad¾arsko"
18192 #~ msgid "Insert URL"
18193 #~ msgstr "Vstavi URL"
18197 #~ "The document could not be converted\n"
18198 #~ "into the document class %1$s."
18199 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18202 #~ msgid "&Switch to document"
18203 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
18205 #~ msgid "Formatting document..."
18206 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
18208 #~ msgid "Previous command"
18209 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
18211 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18212 #~ msgstr "LyX: Loèila"
18215 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18216 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
18219 #~ msgid "Language settings"
18220 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18231 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18232 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
18235 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18236 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18241 #~ msgid "HtmlUrl: "
18242 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18244 #~ msgid "To &file:"
18245 #~ msgstr "v &datoteko:"
18247 #~ msgid "Co&pies:"
18248 #~ msgstr "&Izvodi:"
18250 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18251 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
18253 #~ msgid "Printer &name:"
18254 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
18257 #~ msgid "Columns "
18258 #~ msgstr "Stolpci"
18261 #~ msgid "Overprint "
18262 #~ msgstr "Posebni odtis"
18265 #~ msgid "Conjecture "
18266 #~ msgstr "Domneva"
18269 #~ msgid "Font st&yle:"
18270 #~ msgstr "Velikost pisave"
18272 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18273 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
18275 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18276 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
18279 #~ msgstr "&Vrsta:"
18286 #~ msgid "columns "
18287 #~ msgstr "Stolpci"
18290 #~ msgid "overprint "
18291 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
18294 #~ msgid "overlayarea"
18295 #~ msgstr "Prekrivanje"
18298 #~ msgid "Corollary_"
18299 #~ msgstr "Korolar"
18302 #~ msgid "Definition. "
18303 #~ msgstr "Definicija"
18306 #~ msgid "Example. "
18311 #~ msgstr "Dejstvo"
18318 #~ msgid "Theorem. "
18326 #~ msgid "Placement:"
18327 #~ msgstr "&Postavitev:"
18330 #~ msgstr "privzeta"
18334 #~ msgstr "Komentar"
18337 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18338 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18344 #~ msgid "Table of Contents|T"
18345 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18349 #~ msgstr "&V redu"
18357 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18359 #~ msgid "Table of contents"
18360 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18367 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18368 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18371 #~ msgid "Number style"
18372 #~ msgstr "©tevilka"
18375 #~ msgid "Error closing file"
18376 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18383 #~ msgid "Corollary. "
18384 #~ msgstr "Korolar"
18387 #~ msgid "Basic style"
18388 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18391 #~ msgid "&Caption"
18392 #~ msgstr "Pojasnilo"
18395 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18396 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18400 #~ msgstr "&Oznaka"
18403 #~ msgid "A Label for the caption"
18404 #~ msgstr "Pojasnilo"
18407 #~ msgid "<- P&romote"
18408 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18412 #~ msgstr "Opravljeno"
18416 #~ msgstr "&Osve¾i"
18419 #~ msgid "SubSection"
18420 #~ msgstr "Podrazdelek"
18423 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18426 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18427 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18430 #~ msgid "Unknown toc list"
18431 #~ msgstr "Neznana akcija"
18434 #~ msgid "Insert glossary entry"
18435 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18439 #~ msgstr "&Globalni"
18442 #~ msgid "TeX Code:"
18445 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18446 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18448 #~ msgid "&Detach panel"
18449 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18451 #~ msgid "Insert spacing"
18452 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18454 #~ msgid "Set limits style"
18455 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18457 #~ msgid "Set math font"
18458 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18461 #~ msgid "Insert fraction"
18462 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18465 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18466 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18468 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18469 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18471 #~ msgid "Math Panel|l"
18472 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18475 #~ msgid "Math Panel|P"
18476 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18479 #~ msgid "Show math panel"
18480 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18483 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18484 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18487 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18488 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18491 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18492 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18495 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18496 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18499 #~ msgid "Insert math delimiters"
18500 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18502 #~ msgid "E&xtra options"
18503 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18505 #~ msgid "Alig&nment:"
18506 #~ msgstr "&Poravnava:"
18512 #~ msgid "&Converters"
18513 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18516 #~ msgid "Class Settings"
18517 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18520 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18521 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18528 #~ msgid "PrettyRef: "
18531 #~ msgid "Opening child document "
18532 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
18535 #~ msgid "Special Insets|S"
18536 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18539 #~ msgid "Insets|n"
18540 #~ msgstr "Vstavi|V"