]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
update japanese l10n
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 #: src/insets/InsetNewline.h:48
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
14 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Razlièica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre razlièica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
86 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
88 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
89 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
91 msgid "&Cancel"
92 msgstr "&Preklièi"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 #, fuzzy
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Postavka literature"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 #, fuzzy
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
106 #, fuzzy
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaka"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #, fuzzy
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kljuè"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 #, fuzzy
117 msgid "Citation Style"
118 msgstr "Slog citiranja"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "&Jurabib"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #, fuzzy
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr "Uporabi &NatBib"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 #, fuzzy
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 #, fuzzy
149 msgid "Natbib &style:"
150 msgstr "&Slog strani:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
157 #, fuzzy
158 msgid "S&ectioned bibliography"
159 msgstr "Literatura"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
162 #, fuzzy
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
176 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Preklièi"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
182 #, fuzzy
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Brskaj..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 #, fuzzy
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Postavka literature"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #, fuzzy
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "Vsebina"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
212 #, fuzzy
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Dostopni sklici"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
217 #, fuzzy
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
222 #, fuzzy
223 msgid "all references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
231 msgid "Remove the selected database"
232 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
235 msgid "&Delete"
236 msgstr "&Zbri¹i"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
239 msgid "Add a BibTeX database file"
240 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
243 #, fuzzy
244 msgid "&Add..."
245 msgstr "&Dodaj"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
252 msgid "Databa&ses"
253 msgstr "&Zbirke podatkov"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "Slog BibTeXa"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 msgid "St&yle"
261 msgstr "S&log"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
268 #, fuzzy
269 msgid "Allow &page breaks"
270 msgstr "Prelomi strani"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
274 msgid "Alignment"
275 msgstr "Poravnava"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
278 #, fuzzy
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
285 msgid "Left"
286 msgstr "Levo"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
291 msgid "Center"
292 msgstr "Sredina"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
297 msgid "Right"
298 msgstr "Desno"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
301 #, fuzzy
302 msgid "Stretch"
303 msgstr "Ulica"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 #, fuzzy
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
313 msgid "Top"
314 msgstr "Vrh"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
319 msgid "Middle"
320 msgstr "Sredina"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
325 msgid "Bottom"
326 msgstr "Dno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 #, fuzzy
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Notranji:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "Vsebina"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Navpièno:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Vodoravno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "&Obnovi"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
369 msgid "&Apply"
370 msgstr "&Uporabi"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
374 msgid "&Height:"
375 msgstr "&Vi¹ina:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #, fuzzy
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "&Notranji:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 #, fuzzy
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "Posvetilo"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "©i&rina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 #, fuzzy
395 msgid "Height value"
396 msgstr "Vrednost ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgid "Width value"
400 msgstr "Vrednost ¹irine"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
411 msgid "None"
412 msgstr "Niè"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
416 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
417 #, fuzzy
418 msgid "Parbox"
419 msgstr "Del"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
423 msgid "Minipage"
424 msgstr "Ministran"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 #, fuzzy
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 #, fuzzy
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
441 msgid "Add a new branch to the list"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 #, fuzzy
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "Dostopni sklici"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
450 #, fuzzy
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Novo"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 #, fuzzy
456 msgid "Remove the selected branch"
457 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "&Odstrani"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "S&premeni..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Pisava: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "Ve&likost:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
499 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
507 msgid "Default"
508 msgstr "privzeta"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
512 msgid "Tiny"
513 msgstr "drobna"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
517 msgid "Smallest"
518 msgstr "najmanj¹a"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
522 msgid "Smaller"
523 msgstr "manj¹a"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
527 msgid "Small"
528 msgstr "majhna"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
532 msgid "Normal"
533 msgstr "navadna"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
537 msgid "Large"
538 msgstr "velika"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
567 #, fuzzy
568 msgid "&Level:"
569 msgstr "&Oznaka"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #, fuzzy
573 msgid "Change:"
574 msgstr "Jezik:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 #, fuzzy
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
582 #, fuzzy
583 msgid "&Next change"
584 msgstr " (Spremenjeno)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
591 #, fuzzy
592 msgid "&Accept"
593 msgstr "Sprejeto"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
600 #, fuzzy
601 msgid "&Reject"
602 msgstr "Resetiraj"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgid "Font family"
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
610 msgid "&Family:"
611 msgstr "&Dru¾ina:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgid "Font shape"
616 msgstr "Oblika pisave"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
619 msgid "S&hape:"
620 msgstr "&Oblika:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
624 msgid "Font series"
625 msgstr "Vrste pisav"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
632 msgid "Language"
633 msgstr "Jezik"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgid "Font color"
638 msgstr "Barva pisave"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
642 msgid "&Language:"
643 msgstr "&Jezik:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
646 msgid "&Series:"
647 msgstr "&Vrste:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
650 msgid "&Color:"
651 msgstr "&Barva:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 #, fuzzy
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgid "Font size"
661 msgstr "Velikost pisave"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgid "&Misc:"
674 msgstr "&Razno:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 #, fuzzy
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgid "&Toggle all"
683 msgstr "&Spremeni vse"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 #, fuzzy
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
701 msgid "Close"
702 msgstr "Zapri"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
705 msgid "Move the selected citation up"
706 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
709 #, fuzzy
710 msgid "&Up"
711 msgstr "&Osve¾i"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
714 msgid "Move the selected citation down"
715 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
718 #, fuzzy
719 msgid "&Down"
720 msgstr "Opravljeno"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
723 #, fuzzy
724 msgid "D&elete"
725 msgstr "&Zbri¹i"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
728 #, fuzzy
729 msgid "&Selected Citations:"
730 msgstr "&Izbor:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
733 #, fuzzy
734 msgid "A&vailable Citations:"
735 msgstr "Dostopni sklici"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
738 #, fuzzy
739 msgid "Search Citation"
740 msgstr "Citat"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
743 #, fuzzy
744 msgid "F&ind:"
745 msgstr "&Najdi:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
748 #, fuzzy
749 msgid "<- C&lear"
750 msgstr "Zbri¹i"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
753 #, fuzzy
754 msgid "Search Field:"
755 msgstr "I¹èi"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
758 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
759 #, fuzzy
760 msgid "All Fields"
761 msgstr " v datoteko ,"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
764 msgid "Regular E&xpression"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
768 #, fuzzy
769 msgid "Entry Types:"
770 msgstr "Vnos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
774 msgid "All Entry Types"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
778 #, fuzzy
779 msgid "Case Se&nsitive"
780 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Formati"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Slog citiranja"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Vsili &velike èrke"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Besedilo po:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Besedilo pred:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Uporabi"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
838 msgid "Insert the delimiters"
839 msgstr "Vstavi loèila"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
842 msgid "&Insert"
843 msgstr "&Vstavi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
846 msgid "&Size:"
847 msgstr "&Velikost:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
851 #, fuzzy
852 msgid "TeX Code: "
853 msgstr "TeX|T"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
856 msgid "Match delimiter types"
857 msgstr "Ujemi vrste loèil"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
860 msgid "&Keep matched"
861 msgstr "&Ohrani ujemanje"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
864 #, fuzzy
865 msgid "Reset to the default settings for the document class"
866 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
869 msgid "Use Class Defaults"
870 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
873 #, fuzzy
874 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
875 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
878 msgid "Save as Document Defaults"
879 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
882 msgid "Display"
883 msgstr "Prikaz"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "&Zlo¾en"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "&Odpri"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
903 msgid "EmbeddedFiles"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
907 #, fuzzy
908 msgid "Remove"
909 msgstr "&Odstrani"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
912 #, fuzzy
913 msgid "Add"
914 msgstr "&Dodaj"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
917 msgid "Extra embedded files:"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
921 #, fuzzy
922 msgid "Save this document in bundled format"
923 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
926 msgid "Embedded files:"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
930 msgid "File"
931 msgstr "Datoteka"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
934 #, fuzzy
935 msgid "&Draft"
936 msgstr "Naèin &osnutka"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
939 msgid "Edit the file externally"
940 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
943 #, fuzzy
944 msgid "&Edit File..."
945 msgstr "&Uredi datoteko"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
948 msgid "Select a file"
949 msgstr "Izberite datoteko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
954 msgid "Filename"
955 msgstr "Ime datoteke"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 msgid "&File:"
961 msgstr "&Datoteka:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
964 #, fuzzy
965 msgid "Template"
966 msgstr "&Vzorci:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
969 msgid "Available templates"
970 msgstr "Dostopni vzorci"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
973 msgid "LyX View"
974 msgstr "Poglej LyX"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
980 msgid "Screen display"
981 msgstr "Zaslonski prikaz"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
986 msgid "Monochrome"
987 msgstr "èrno-belo"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
992 msgid "Grayscale"
993 msgstr "v sivini"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
999 msgid "Color"
1000 msgstr "barve"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Preview"
1005 msgstr "Predogled|#P"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1015 msgid "%"
1016 msgstr "%"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Display:"
1022 msgstr "Zaslon:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Sca&le:"
1027 msgstr "Poveèava:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Rotate"
1040 msgstr "Dr¾ava"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kot zasuka slike"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Origin:"
1059 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1062 msgid "A&ngle:"
1063 msgstr "&Kot:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Scale"
1068 msgstr "Razteg%"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "©irina slike na izhodu"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Crop"
1092 msgstr "Prepi¹i"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1117 msgid "&Left bottom:"
1118 msgstr "&Levo dno:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Desni &vrh:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1126 msgid "x"
1127 msgstr "x"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1130 msgid "y"
1131 msgstr "y"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1134 msgid "Options"
1135 msgstr "Izbire"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1138 #, fuzzy
1139 msgid "O&ption:"
1140 msgstr "&Pojasnilo:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Forma&t:"
1145 msgstr "F&ormat:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Form"
1151 msgstr "Formati"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1154 msgid "Use &default placement"
1155 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1158 msgid "Advanced Placement Options"
1159 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1162 msgid "&Top of page"
1163 msgstr "&Vrh strani"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1166 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1167 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Vsekakor tu"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Stran s plovkami"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Dno strani"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Rotate sideways"
1193 msgstr "Zasuèi za 90°"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1196 #, fuzzy
1197 msgid "FontUi"
1198 msgstr "Pisava: "
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Sc&ale (%):"
1203 msgstr "Razteg%"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Typewriter:"
1208 msgstr "&pisalni stroj:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1212 msgid "&Roman:"
1213 msgstr "&pokonèna:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1216 #, fuzzy
1217 msgid "S&cale (%):"
1218 msgstr "Razteg%"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "&brez serifov:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Use true S&mall Caps"
1232 msgstr "majhne velike"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Default Family:"
1237 msgstr "&privzeta"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Base Size:"
1242 msgstr "&Velikost:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 msgid "&Graphics"
1246 msgstr "&Grafika"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1249 #, fuzzy
1250 msgid "E&mbed"
1251 msgstr "PrvoIme"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Edit"
1256 msgstr "&Uredi..."
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Output Size"
1265 msgstr "Izhod"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1268 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Set &height:"
1274 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Scale Graphics (%):"
1279 msgstr "&Grafika"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1282 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Set &width:"
1288 msgstr "©i&rina:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1291 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Rotate Graphics"
1297 msgstr "Grafika"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1300 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Ro&tate after scaling"
1306 msgstr "&Zavrti tabelo"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Or&igin:"
1311 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1314 msgid "A&ngle (Degrees):"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1319 msgid "File name of image"
1320 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1323 msgid "&Clipping"
1324 msgstr "&Obrezovanje"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1328 #, fuzzy
1329 msgid "y:"
1330 msgstr "y"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1334 #, fuzzy
1335 msgid "x:"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1339 #, fuzzy
1340 msgid "LaTe&X and LyX options"
1341 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sho&w in LyX"
1346 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1351 msgstr "&brez serifov:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1354 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1355 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1358 msgid "Don't un&zip on export"
1359 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1363 msgid "Additional LaTeX options"
1364 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1367 msgid "LaTeX &options:"
1368 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1371 msgid "Draft mode"
1372 msgstr "Naèin osnutka"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1375 msgid "&Draft mode"
1376 msgstr "Naèin &osnutka"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1379 #, fuzzy
1380 msgid "S&ubfigure"
1381 msgstr "Po&dslika"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1385 msgid "The caption for the sub-figure"
1386 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1389 msgid "Ca&ption:"
1390 msgstr "&Pojasnilo:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1395 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1396 msgid "URL"
1397 msgstr "URL"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Target:"
1402 msgstr "Najveèja:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1406 msgid "Name associated with the URL"
1407 msgstr "URL-ju priredi ime"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1411 msgid "&Name:"
1412 msgstr "&Ime:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1415 msgid "Link type"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1419 msgid "&Web"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Email"
1425 msgstr "Enaslov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&File"
1430 msgstr "&Datoteka:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr "Manjkajoèi argument"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 #, fuzzy
1449 msgid "C&aption:"
1450 msgstr "&Pojasnilo:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1453 #, fuzzy
1454 msgid "La&bel:"
1455 msgstr "&Oznaka"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1458 msgid "Mo&re parameters"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1462 msgid "Underline spaces in generated output"
1463 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1466 msgid "&Mark spaces in output"
1467 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1470 msgid "Show LaTeX preview"
1471 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1474 msgid "&Show preview"
1475 msgstr "&Prika¾i predogled"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1478 msgid "File name to include"
1479 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1482 msgid "&Include Type:"
1483 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1486 msgid "Include"
1487 msgstr "Vkljuèi"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1490 msgid "Input"
1491 msgstr "Vhod"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1494 msgid "Verbatim"
1495 msgstr "Dobesedno"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Program Listing"
1500 msgstr "Inicializacija programa"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Edit the file"
1505 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Modules"
1510 msgstr "Sredina"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1513 #, fuzzy
1514 msgid "S&elected:"
1515 msgstr "&Zbri¹i"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1518 #, fuzzy
1519 msgid "A&vailable:"
1520 msgstr "Dostopni sklici"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Postscript driver:"
1525 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1528 msgid "Document &class:"
1529 msgstr "&Razred spisa:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Options:"
1534 msgstr "&Izbire:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Encoding"
1539 msgstr "&Kodiranje:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Other:"
1544 msgstr "&Zunanji:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language &Default"
1549 msgstr "Glava"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Quote Style:"
1554 msgstr "Slog narekovajev"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1557 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Listing"
1560 msgstr "Seznam"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Main Settings"
1565 msgstr "Postavka literature"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1568 msgid "Style"
1569 msgstr "Slog"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1572 msgid "The content's base font size"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1576 #, fuzzy
1577 msgid "F&ont size:"
1578 msgstr "Velikost pisave"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1581 msgid "The content's base font style"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Font Famil&y:"
1587 msgstr "Dru¾ina pisav"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1590 msgid "Use extended character table"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Extended character table"
1596 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1599 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1603 msgid "Space i&n string as symbol"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1607 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1611 #, fuzzy
1612 msgid "S&pace as symbol"
1613 msgstr "Izberite stran s simboli"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1616 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Break long lines"
1622 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Placement"
1627 msgstr "&Postavitev:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1630 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check for floating listings"
1636 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Float"
1641 msgstr "Plovke|P"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1644 msgid "Check for inline listings"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Inline listing"
1650 msgstr "&Vkljuèeno"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1653 msgid "&Placement:"
1654 msgstr "&Postavitev:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Line numbering"
1659 msgstr "©tevilèenje"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1662 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Choose the font size for line numbers"
1668 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Font si&ze:"
1673 msgstr "Velikost pisave"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1676 #, fuzzy
1677 msgid "S&tep:"
1678 msgstr "Dr¾ava"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1681 msgid "Difference between two numbered lines"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Side:"
1687 msgstr "Prosojnica"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1690 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Dialect:"
1696 msgstr "&Datoteka:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Lan&guage:"
1701 msgstr "&Jezik:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1704 msgid "Select the programming language"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Range"
1710 msgstr "Enojni"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Last line:"
1715 msgstr "matematièna vrstica"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1718 msgid "The last line to be printed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1722 msgid "The first line to be printed"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Fi&rst line:"
1728 msgstr "PrvoIme"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Ad&vanced"
1733 msgstr "&Preklièi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1736 #, fuzzy
1737 msgid "More Parameters"
1738 msgstr "Manjkajoèi argument"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1741 msgid "Feedback window"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1745 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1749 msgid "Copy to Clip&board"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1753 msgid "Update the display"
1754 msgstr "Osve¾i zaslon"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1758 msgid "&Update"
1759 msgstr "&Osve¾i"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1762 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Default Margins"
1768 msgstr "&privzeta"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1771 msgid "&Top:"
1772 msgstr "&Vrh:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1775 msgid "&Bottom:"
1776 msgstr "&Dno:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1779 msgid "&Inner:"
1780 msgstr "&Notranji:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1783 msgid "O&uter:"
1784 msgstr "&Zunanji:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1787 msgid "Head &sep:"
1788 msgstr "&Loèitev glave:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1791 msgid "Head &height:"
1792 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1795 msgid "&Foot skip:"
1796 msgstr "Preskok &noge:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr "©tevilo vrstic"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1807 msgid "&Rows:"
1808 msgstr "&Vrstice:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1814 msgid "Number of columns"
1815 msgstr "©tevilo stolpcev"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1819 msgid "&Columns:"
1820 msgstr "&Stolpci:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1823 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1824 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1827 msgid "Vertical alignment"
1828 msgstr "Navpièna poravnava"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1831 msgid "&Vertical:"
1832 msgstr "&Navpièno:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1835 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1836 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1839 msgid "&Horizontal:"
1840 msgstr "&Vodoravno:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Use AMS math package automatically"
1845 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Use AMS &math package"
1850 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use esint package &automatically"
1855 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Use &esint package"
1860 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Sort &as:"
1865 msgstr "Cesta"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Description:"
1870 msgstr "Opis"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Symbol:"
1875 msgstr "simboli"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "&Vrsta"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 #, fuzzy
1888 msgid "LyX &Note"
1889 msgstr "Opomba"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1892 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Comment"
1898 msgstr "Komentar"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Print as grey text"
1903 msgstr "Natisni vse strani"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1906 msgid "&Greyed out"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&List in Table of Contents"
1912 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Numbering"
1917 msgstr "©tevilèenje"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Page Layout"
1923 msgstr "Videz odstavka"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Paper Format"
1928 msgstr "Format datuma"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1935 msgid "Style used for the page header and footer"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Headings &style:"
1941 msgstr "&Slog strani:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1944 msgid "&Landscape"
1945 msgstr "&Le¾eèe"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1948 msgid "&Portrait"
1949 msgstr "&Pokonèno"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1954 msgid "&Format:"
1955 msgstr "&Format:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Orientation:"
1960 msgstr "Usmeritev"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1963 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1967 msgid "&Two-sided document"
1968 msgstr "&Dvostranski spis"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Indent Paragraph"
1973 msgstr "en odstavek"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1976 msgid "Label Width"
1977 msgstr "©irina oznake"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Lo&ngest label"
1987 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1990 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Paragraph's &Default"
1996 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Justified"
2001 msgstr "Poravnano"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Left"
2006 msgstr "Levo"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Center"
2011 msgstr "Sredina"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Ri&ght"
2016 msgstr "Desno"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Line &spacing"
2021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
2024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
2025 msgid "Single"
2026 msgstr "Enojni"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2029 msgid "1.5"
2030 msgstr "1,5"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
2033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
2034 msgid "Double"
2035 msgstr "Dvojni"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
2041 msgid "Custom"
2042 msgstr "Po meri"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2045 msgid "I&mmediate Apply"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2049 msgid "&Use hyperref support"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2053 msgid ""
2054 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2058 msgid "Automatically fill header"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2062 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2066 msgid "Load in &fullscreen mode"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Generate Bookmarks"
2072 msgstr "Zaznamki|Z"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Open bookmarks"
2077 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Number of levels"
2082 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Numbered bookmarks"
2087 msgstr "©tevilka"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Header Information"
2092 msgstr "Podatki za TeX|X"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Title:"
2097 msgstr "Naslov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Author:"
2102 msgstr "Avtor"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Subject:"
2107 msgstr "Predmet"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Keywords:"
2112 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Additional o&ptions"
2117 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2120 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Links"
2126 msgstr "Seznam"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2129 msgid "Allows link text to break across lines."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Break links over lines"
2135 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2138 msgid "No frames around links"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Color links"
2144 msgstr "Barve"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2148 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2152 msgid "&Bibliographical backreferences"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Backreference by pa&ge number"
2158 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2161 msgid "&Alter..."
2162 msgstr "S&premeni..."
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2165 msgid "C&onverter:"
2166 msgstr "&Pretvornik:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2169 msgid "E&xtra flag:"
2170 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&From format:"
2175 msgstr "&Format:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&To format:"
2180 msgstr "&Datumski format"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2184 msgid "A&dd"
2185 msgstr "&Dodaj"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2188 msgid "&Modify"
2189 msgstr "&Spremeni"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Remo&ve"
2194 msgstr "&Odstrani"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Converter Defi&nitions"
2199 msgstr "Definicija"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Converter File Cache"
2204 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Enabled"
2209 msgstr "&Dolga tabela"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Maximum Age (in days):"
2214 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2217 msgid "&Date format:"
2218 msgstr "&Datumski format"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2221 msgid "Date format for strftime output"
2222 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2225 msgid "Off"
2226 msgstr "izkljuèeno"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2229 #, fuzzy
2230 msgid "No math"
2231 msgstr "matematika"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2234 msgid "On"
2235 msgstr "vkljuèeno"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2238 msgid "Do not display"
2239 msgstr "Ne prika¾i"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2242 msgid "Display &Graphics:"
2243 msgstr "Prikaz &grafike:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Instant &Preview:"
2248 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&New..."
2253 msgstr "&Novo"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2256 #, fuzzy
2257 msgid "S&hort Name:"
2258 msgstr "Cesta"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Vector graphi&cs format"
2263 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Document format"
2268 msgstr "Slog spisa"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2271 msgid "&Viewer:"
2272 msgstr "&Ogledovalnik:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Ed&itor:"
2277 msgstr "OpombaUredniku"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2280 msgid "S&hortcut:"
2281 msgstr "&Bli¾njica:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2284 msgid "E&xtension:"
2285 msgstr "&Pripona:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Co&pier:"
2290 msgstr "Izvodi:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&E-mail:"
2295 msgstr "Enaslov"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Your name"
2300 msgstr "Priimek"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2303 msgid "Your E-mail address"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2308 msgid "Bro&wse..."
2309 msgstr "Br&skaj..."
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2312 msgid "S&econd:"
2313 msgstr "&Druga:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2316 msgid "&First:"
2317 msgstr "&Prva:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2321 msgid "Br&owse..."
2322 msgstr "Br&skaj..."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2325 msgid "Use &keyboard map"
2326 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Use b&abel"
2331 msgstr "Uporabi &babel"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2334 msgid "Mark &foreign languages"
2335 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2338 msgid "Auto &end"
2339 msgstr "Samodejni &konec"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2342 msgid "&Right-to-left language support"
2343 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2346 msgid "&Global"
2347 msgstr "&Globalni"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2350 msgid "Auto &begin"
2351 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2354 msgid "Language pac&kage:"
2355 msgstr "Jezikovni &paket:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2358 msgid "Command e&nd:"
2359 msgstr "&Konec ukaza:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2362 msgid "&Default language:"
2363 msgstr "&Privzeti jezik:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2366 msgid "Command s&tart:"
2367 msgstr "Zagon &ukaza:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2370 msgid "Set class options to default on class change"
2371 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2374 msgid "&Reset class options when document class changes"
2375 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2378 msgid ""
2379 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2380 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2381 "rather than the Cygwin teTeX."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2389 msgid "Default paper si&ze:"
2390 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2397 msgid "CheckTeX start options and flags"
2398 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Index command:"
2403 msgstr "Naslednji ukaz"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&BibTeX command:"
2408 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2413 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2416 msgid "Chec&kTeX command:"
2417 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2420 #, fuzzy
2421 msgid "BibTeX command and options"
2422 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2425 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2426 msgstr ""
2427 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2428 "DVI"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2431 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2436 msgid "US letter"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2441 msgid "US legal"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2446 msgid "US executive"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2451 msgid "A3"
2452 msgstr "A3"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2456 msgid "A4"
2457 msgstr "A4"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2461 msgid "A5"
2462 msgstr "A5"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2466 msgid "B5"
2467 msgstr "B5"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2470 msgid "&Working directory:"
2471 msgstr "&Delovni imenik"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2479 msgid "Browse..."
2480 msgstr "Brskaj..."
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2483 msgid "&Document templates:"
2484 msgstr "Vzorci za &spise:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Example files:"
2489 msgstr "Zgled"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2492 msgid "&Backup directory:"
2493 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2496 msgid "Ly&XServer pipe:"
2497 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Temporary directory:"
2502 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2505 msgid "&PATH prefix:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2509 msgid ""
2510 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2511 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2512 "paragraphs are separated by a blank line."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2516 msgid "Output &line length:"
2517 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2520 msgid "&roff command:"
2521 msgstr "Ukaz &roff:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2524 #, fuzzy
2525 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2526 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Printer Command Options"
2531 msgstr "Izbire ukaza"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2534 msgid "Extension to be used when printing to file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2538 msgid "File ex&tension:"
2539 msgstr "pripona &datoteke:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Option used to print to a file."
2544 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Print to &file:"
2549 msgstr "Tiskaj na"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2552 msgid "Option used to print to non-default printer."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Set p&rinter:"
2558 msgstr "na &tiskalnik"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2561 msgid "Option used with spool command to set printer."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Spool pr&inter:"
2567 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2570 msgid ""
2571 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2572 "to print."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2576 msgid "Spool &command:"
2577 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Option used to reverse page order."
2582 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Re&verse pages:"
2587 msgstr "o&brnjeno"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2590 msgid "Lan&dscape:"
2591 msgstr "&le¾eèe:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Number of Co&pies:"
2596 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2599 msgid "Option used to set number of copies."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2603 msgid "Option used to print a range of pages."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2607 msgid "Co&llated:"
2608 msgstr "&Primerjano:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2611 msgid "Pa&ge range:"
2612 msgstr "&obseg strani:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2615 msgid "Option used to collate multiple copies."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2619 msgid "&Odd pages:"
2620 msgstr "&lihe strani:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2623 msgid "&Even pages:"
2624 msgstr "&sode strani:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2627 msgid "Paper t&ype:"
2628 msgstr "&vrsta papirja:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2631 msgid "Paper si&ze:"
2632 msgstr "ve&likost papirja:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2635 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2639 msgid "E&xtra options:"
2640 msgstr "&Dodatne izbire:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2645 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2648 msgid ""
2649 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2650 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2651 "printers."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Adapt output to printer"
2657 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2660 msgid "Name of the default printer"
2661 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Default &printer:"
2666 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2669 msgid "Printer co&mmand:"
2670 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2673 msgid "Sa&ns Serif:"
2674 msgstr "&brez serifov:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2677 msgid "T&ypewriter:"
2678 msgstr "&pisalni stroj:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2681 msgid "Screen &DPI:"
2682 msgstr "&DPI zaslona:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2685 msgid "&Zoom %:"
2686 msgstr "&Razteg %:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2689 msgid "Font Sizes"
2690 msgstr "Velikosti pisav"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2693 msgid "Larger:"
2694 msgstr "Veèja:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2697 msgid "Largest:"
2698 msgstr "Najveèja:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2701 msgid "Huge:"
2702 msgstr "Ogromna:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2705 msgid "Hugest:"
2706 msgstr "Najogromnej¹a:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2709 msgid "Smallest:"
2710 msgstr "Najmanj¹a:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2713 msgid "Smaller:"
2714 msgstr "Manj¹a:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2717 msgid "Small:"
2718 msgstr "Majhna:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2721 msgid "Normal:"
2722 msgstr "Navadna:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2725 msgid "Tiny:"
2726 msgstr "Drobna:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2729 msgid "Large:"
2730 msgstr "Velika:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2733 msgid "Show key-bindings containing:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2737 msgid "&Bind file:"
2738 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2741 msgid "B&rowse..."
2742 msgstr "B&rskaj..."
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2745 #, fuzzy
2746 msgid "New"
2747 msgstr "&Novo"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2750 msgid "Al&ternative language:"
2751 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2754 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2758 msgid "Personal &dictionary:"
2759 msgstr "Osebni &slovar:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2762 msgid "Escape cha&racters:"
2763 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Spellchec&ker executable:"
2768 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2771 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2775 msgid "Use input encod&ing"
2776 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2779 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2783 msgid "Accept compound &words"
2784 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2787 msgid "Documents"
2788 msgstr "Spisi"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2791 #, fuzzy
2792 msgid "B&ackup documents, every"
2793 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2796 msgid "minutes"
2797 msgstr "minut"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2800 msgid "&Maximum last files:"
2801 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Session"
2806 msgstr "Razlièica"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2809 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2813 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2817 msgid "Load opened files from last session"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Restore cursor positions"
2823 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2826 msgid "Pixmap Cache"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2830 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Editing"
2836 msgstr "Izhod|I"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2841 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2846 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2849 msgid "&User interface file:"
2850 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2854 msgid "&Save"
2855 msgstr "&Shrani"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2858 msgid "Pages"
2859 msgstr "Strani"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Page number to print from"
2864 msgstr "Ni moè tiskati"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2867 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Page number to print to"
2873 msgstr "Ni moè tiskati"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Print all pages"
2878 msgstr "Natisni vse strani"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Fro&m"
2883 msgstr "Od|#O"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&All"
2888 msgstr "Uporabi"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Print &odd-numbered pages"
2893 msgstr "Natisni le lihe strani"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Print &even-numbered pages"
2898 msgstr "Natisni le sode strani"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Print in reverse order"
2903 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Re&verse order"
2908 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Copie&s"
2913 msgstr "Izvodi"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Number of copies"
2918 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Collate copies"
2923 msgstr "Izvodi"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Collate"
2928 msgstr "primerjano"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2931 msgid "&Print"
2932 msgstr "&Tiskaj"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Print Destination"
2937 msgstr "Posvetilo"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2940 msgid "Send output to the printer"
2941 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2944 #, fuzzy
2945 msgid "P&rinter:"
2946 msgstr "Tiskalnik"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2949 msgid "Send output to the given printer"
2950 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Send output to a file"
2955 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2958 #, fuzzy
2959 msgid "La&bels in:"
2960 msgstr "Oznaèevanje"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2965 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2968 msgid "<reference>"
2969 msgstr "<sklic>"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2972 #, fuzzy
2973 msgid "(<reference>)"
2974 msgstr "<sklic>"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2977 msgid "<page>"
2978 msgstr "<stran>"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2981 msgid "on page <page>"
2982 msgstr "na strani <stran>"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2985 msgid "<reference> on page <page>"
2986 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2989 msgid "Formatted reference"
2990 msgstr "Formatiran sklic"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2995 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Sort"
3000 msgstr "Uredi"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Update the label list"
3005 msgstr "Vstavi referenco"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Jump to the label"
3010 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Go to Label"
3015 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3018 msgid "&Find:"
3019 msgstr "&Najdi:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3022 msgid "Replace &with:"
3023 msgstr "Nadomesti &z:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3026 msgid "Case &sensitive"
3027 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3030 msgid "Match whole words onl&y"
3031 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3034 msgid "Find &Next"
3035 msgstr "Najdi &naslednjo"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3040 msgid "&Replace"
3041 msgstr "&Nadomesti"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3044 msgid "Replace &All"
3045 msgstr "Nadomesti &vse"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3048 msgid "Search &backwards"
3049 msgstr "I¹èi &nazaj"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3052 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3053 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3056 msgid "&Export formats:"
3057 msgstr "&Izvozni formati:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3060 msgid "&Command:"
3061 msgstr "&Ukaz:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Edit shortcut"
3066 msgstr "&Bli¾njica:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Clear"
3071 msgstr "Zbri¹i"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Function:"
3076 msgstr "&Funkcije"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Shortcut"
3081 msgstr "&Bli¾njica:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3084 msgid "Suggestions:"
3085 msgstr "Predlogi:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3088 msgid "Replace word with current choice"
3089 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3092 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3093 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3096 msgid "Ignore this word"
3097 msgstr "Prezri to besedo"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3100 msgid "&Ignore"
3101 msgstr "&Prezri"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Ignore this word throughout this session"
3106 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3109 msgid "I&gnore All"
3110 msgstr "Prezri &vse"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3113 msgid "Replacement:"
3114 msgstr "Zamenjava:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3117 msgid "Current word"
3118 msgstr "Trenutna beseda"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3121 msgid "Unknown word:"
3122 msgstr "Neznana beseda:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3125 msgid "Replace with selected word"
3126 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3129 msgid "&Table Settings"
3130 msgstr "Nastavitve &tabele"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3133 msgid "Column Width"
3134 msgstr "©irina stolpcev "
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3137 msgid "Fixed width of the column"
3138 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3141 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3142 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3145 msgid "&Vertical alignment:"
3146 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3149 msgid "&Horizontal alignment:"
3150 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3153 msgid "Horizontal alignment in column"
3154 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3157 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3158 msgid "Justified"
3159 msgstr "Poravnano"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3164 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3169 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3174 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3179 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3182 msgid "Merge cells"
3183 msgstr "Zdru¾i celice"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3186 msgid "&Multicolumn"
3187 msgstr "Veè&stolpèna"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3190 msgid "LaTe&X argument:"
3191 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3194 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3195 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3198 msgid "&Borders"
3199 msgstr "&Meje"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3202 msgid "All Borders"
3203 msgstr "Vse meje"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3208 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Set"
3213 msgstr "&Shrani"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3218 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3221 msgid "C&lear"
3222 msgstr "Zbri¹i"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3225 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Fo&rmal"
3231 msgstr "navadna"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3234 msgid "Use default (grid-like) border style"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3238 #, fuzzy
3239 msgid "De&fault"
3240 msgstr "privzeta"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3243 msgid "Set Borders"
3244 msgstr "Nastavi meje"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3249 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Additional Space"
3254 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3257 msgid "T&op of row:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Botto&m of row:"
3263 msgstr "Dno strani"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3266 msgid "Bet&ween rows:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3270 msgid "&Longtable"
3271 msgstr "&Dolga tabela"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3274 msgid "Set a page break on the current row"
3275 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Page &break on current row"
3280 msgstr "Ni moè tiskati"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3283 msgid "Settings"
3284 msgstr "Nastavitve"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Status"
3289 msgstr "Mesto"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3292 msgid "Header:"
3293 msgstr "Glava:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3296 msgid "Footer:"
3297 msgstr "Noga:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3300 #, fuzzy
3301 msgid "First header:"
3302 msgstr "DesnaGlava"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Last footer:"
3307 msgstr "Zadnja noga"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3310 msgid "Contents"
3311 msgstr "Vsebina"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Border above"
3316 msgstr "Meje"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Border below"
3321 msgstr "Meje"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3330 #, fuzzy
3331 msgid "on"
3332 msgstr "Kraj"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3335 #, fuzzy
3336 msgid "This row is the header of the first page"
3337 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3340 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3344 #, fuzzy
3345 msgid "This row is the footer of the last page"
3346 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3352 msgid "double"
3353 msgstr "dvojni"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Don't output the last footer"
3358 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3362 msgid "is empty"
3363 msgstr "je prazen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Don't output the first header"
3368 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3371 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3372 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3375 msgid "&Use long table"
3376 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3379 msgid "Current cell:"
3380 msgstr "Trenutna celica:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3383 msgid "Current row position"
3384 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3387 msgid "Current column position"
3388 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3391 msgid "Close this dialog"
3392 msgstr "Zapri ta pogovor"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Rebuild the file lists"
3397 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3400 msgid "&Rescan"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3404 msgid ""
3405 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3406 msgstr ""
3407 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3408 "prikazane s potjo"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3411 msgid "&View"
3412 msgstr "&Poglej"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3415 msgid "Selected classes or styles"
3416 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3419 msgid "LaTeX classes"
3420 msgstr "Razredi za LaTeX"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3423 msgid "LaTeX styles"
3424 msgstr "Slogi za LaTeX"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3427 msgid "BibTeX styles"
3428 msgstr "Slogi za BibTeX"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3431 msgid "Toggles view of the file list"
3432 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3435 msgid "Show &path"
3436 msgstr "Poka¾i &pot"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Spacing"
3441 msgstr "&Razmiki"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Separate paragraphs with"
3446 msgstr "kot odstavke|o"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Listing settings"
3451 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Format text into two columns"
3456 msgstr "Urejanje spisa..."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3459 msgid "Two-&column document"
3460 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Vertical space"
3465 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3470 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Indentation"
3475 msgstr "&Zamik"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3478 msgid "&Line spacing:"
3479 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3482 msgid "Index entry"
3483 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3486 msgid "&Keyword:"
3487 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3490 msgid "Entry"
3491 msgstr "Vnos"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3495 msgid "The selected entry"
3496 msgstr "Izbrani vnos"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3499 msgid "&Selection:"
3500 msgstr "&Izbor:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3503 msgid "Replace the entry with the selection"
3504 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3507 msgid "Update navigation tree"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3513 msgid "..."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3517 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3521 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Move selected item down by one"
3527 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move selected item up by one"
3532 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3535 msgid ""
3536 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3537 "available"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3541 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Spacing:"
3547 msgstr "&Razmiki"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3550 msgid "&Value:"
3551 msgstr "&Vrednost:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Protect:"
3556 msgstr "&Bli¾njica:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3561 msgstr "Vstavi sliko"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3564 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3568 msgid "Supported spacing types"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3572 msgid "DefSkip"
3573 msgstr "Privzeti razmak"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3576 msgid "SmallSkip"
3577 msgstr "Mali razmak"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3580 msgid "MedSkip"
3581 msgstr "Srednji razmak"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3584 msgid "BigSkip"
3585 msgstr "Velik razmak"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3588 msgid "VFill"
3589 msgstr "VFill"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3592 msgid "Complete source"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3596 msgid "Automatic update"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3600 #, fuzzy
3601 msgid "number of needed lines"
3602 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3605 #, fuzzy
3606 msgid "use number of lines"
3607 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Line span:"
3612 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Unit of width value"
3617 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Outer (default)"
3622 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Inner"
3627 msgstr "&Notranji:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3630 msgid "use overhang"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3634 msgid "Over&hang:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Overhang value"
3640 msgstr "Vrednost ¹irine"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Unit of overhang value"
3645 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3649 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3650 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3651 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3653 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3654 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3656 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3659 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3660 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3666 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3668 msgid "Standard"
3669 msgstr "Standardno"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3672 msgid "TheoremTemplate"
3673 msgstr "VzorecIzreka"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3676 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3677 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3681 msgid "Proof"
3682 msgstr "Dokaz"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Proof:"
3687 msgstr "Dokaz"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3691 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3694 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3697 msgid "Theorem"
3698 msgstr "Izrek"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Theorem #:"
3703 msgstr "Izrek"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3706 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3711 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3712 msgid "Lemma"
3713 msgstr "Lema"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Lemma #:"
3718 msgstr "Lema"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3722 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3728 msgid "Corollary"
3729 msgstr "Korolar"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Corollary #:"
3734 msgstr "Korolar"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3737 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3743 msgid "Proposition"
3744 msgstr "Podmena"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Proposition #:"
3749 msgstr "Podmena"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3757 msgid "Conjecture"
3758 msgstr "Domneva"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Conjecture #:"
3763 msgstr "Domneva"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3768 msgid "Criterion"
3769 msgstr "Kriterij"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Criterion #:"
3774 msgstr "Kriterij"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3780 msgid "Fact"
3781 msgstr "Dejstvo"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Fact #:"
3786 msgstr "Dejstvo"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3791 msgid "Axiom"
3792 msgstr "Aksiom"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Axiom #:"
3797 msgstr "Aksiom"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3807 msgid "Definition"
3808 msgstr "Definicija"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Definition #:"
3813 msgstr "Definicija"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3822 msgid "Example"
3823 msgstr "Zgled"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Example #:"
3828 msgstr "Zgled"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3833 msgid "Condition"
3834 msgstr "Pogoj"
3835
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Condition #:"
3839 msgstr "Pogoj"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3845 msgid "Problem"
3846 msgstr "Problem"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Problem #:"
3851 msgstr "Problem"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3856 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3857 msgid "Exercise"
3858 msgstr "Vaja"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Exercise #:"
3863 msgstr "Vaja"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3871 msgid "Remark"
3872 msgstr "Pripomba"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Remark #:"
3877 msgstr "Pripomba"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3880 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3884 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3885 msgid "Claim"
3886 msgstr "Trditev"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Claim #:"
3891 msgstr "Trditev"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3896 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3897 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3899 msgid "Note"
3900 msgstr "Opomba"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Note #:"
3905 msgstr "Opomba"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3911 msgid "Notation"
3912 msgstr "Zapis"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Notation #:"
3917 msgstr "Zapis"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3921 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3922 msgid "Case"
3923 msgstr "Primer"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Case #:"
3928 msgstr "Primer"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3931 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3936 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3940 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3941 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3942 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3943 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3944 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3946 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3949 msgid "Section"
3950 msgstr "Razdelek"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3953 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3957 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3961 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3962 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3964 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3967 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3968 msgid "Subsection"
3969 msgstr "Podrazdelek"
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3972 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3979 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3980 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3981 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3983 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3984 msgid "Subsubsection"
3985 msgstr "Podpodrazdelek"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3988 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3993 msgid "Section*"
3994 msgstr "Razdelek*"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3997 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4000 msgid "Subsection*"
4001 msgstr "Podrazdelek*"
4002
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4006 msgid "Subsubsection*"
4007 msgstr "Podpodrazdelek*"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4010 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4013 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4016 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
4017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4018 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4019 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4020 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4022 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4023 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4024 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4025 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4028 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4029 #: src/output_plaintext.cpp:138
4030 msgid "Abstract"
4031 msgstr "Povzetek"
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Abstract---"
4036 msgstr "Povzetek"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4044 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
4046 msgid "Keywords"
4047 msgstr "Kljuène besede"
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Index Terms---"
4052 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4055 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4057 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4059 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
4062 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
4063 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4064 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4065 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4066 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4067 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
4071 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
4073 msgid "Bibliography"
4074 msgstr "Literatura"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4080 #: src/rowpainter.cpp:443
4081 msgid "Appendix"
4082 msgstr "Dodatek"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4085 msgid "Appendices"
4086 msgstr "Dodatki"
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4089 msgid "Biography"
4090 msgstr "Biografija"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4093 #, fuzzy
4094 msgid "BiographyNoPhoto"
4095 msgstr "Biografija"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4098 msgid "Footernote"
4099 msgstr "OpombaPodÈrto"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4102 msgid "MarkBoth"
4103 msgstr "OznaèiOboje"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4109 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4111 msgid "Itemize"
4112 msgstr "Alineje"
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4117 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4119 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4120 msgid "Enumerate"
4121 msgstr "O¹tevilèi"
4122
4123 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4125 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4126 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4128 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4131 msgid "Description"
4132 msgstr "Opis"
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4139 msgid "List"
4140 msgstr "Seznam"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4145 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4146 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4147 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4148 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4150 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4152 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4153 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4155 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4156 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4159 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4163 msgid "Title"
4164 msgstr "Naslov"
4165
4166 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4169 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4171 msgid "Subtitle"
4172 msgstr "Podnaslov"
4173
4174 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4175 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4177 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4178 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4179 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4180 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4181 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4183 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4185 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4190 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4191 msgid "Author"
4192 msgstr "Avtor"
4193
4194 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4196 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4199 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4202 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4204 msgid "Address"
4205 msgstr "Naslov"
4206
4207 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4209 msgid "Offprint"
4210 msgstr "Posebni odtis"
4211
4212 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4214 msgid "Mail"
4215 msgstr "Po¹ta"
4216
4217 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4221 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4223 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4228 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4229 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4230 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4231 msgid "Date"
4232 msgstr "Datum"
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4236 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4240 msgid "Acknowledgement"
4241 msgstr "Priznanje"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Offprint Requests to:"
4246 msgstr "PosebniOdtis"
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:175
4249 msgid "Correspondence to:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Acknowledgements."
4256 msgstr "Priznanja"
4257
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4260 msgid "LaTeX"
4261 msgstr "LaTeX"
4262
4263 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4265 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4266 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4268 msgid "Email"
4269 msgstr "Enaslov"
4270
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4273 msgid "Thesaurus"
4274 msgstr "Tezaver"
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4277 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4278 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4279 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4280 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4282 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4284 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4285 msgid "Paragraph"
4286 msgstr "Odstavek"
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4289 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4290 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4291 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4292 msgid "Affiliation"
4293 msgstr "Zveza"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4296 msgid "And"
4297 msgstr "in"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4300 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4303 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4304 msgid "Acknowledgements"
4305 msgstr "Priznanja"
4306
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4309 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4311 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4314 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4315 #: src/output_plaintext.cpp:150
4316 msgid "References"
4317 msgstr "Sklici"
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4320 msgid "PlaceFigure"
4321 msgstr "UmestiSliko"
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4324 msgid "PlaceTable"
4325 msgstr "UmestiTabelo"
4326
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4328 msgid "TableComments"
4329 msgstr "VsebinskoKazalo"
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4332 msgid "TableRefs"
4333 msgstr "TabelaSklicev"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4336 msgid "MathLetters"
4337 msgstr "MatematièneÈrke"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4340 msgid "NoteToEditor"
4341 msgstr "OpombaUredniku"
4342
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Facility"
4346 msgstr "Dejstvo"
4347
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Objectname"
4351 msgstr "Octave"
4352
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Dataset"
4356 msgstr "Datum"
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Subject headings:"
4361 msgstr "GlavaProsojnice"
4362
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4364 #, fuzzy
4365 msgid "[Acknowledgements]"
4366 msgstr "Priznanja"
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4369 #, fuzzy
4370 msgid "and"
4371 msgstr "De¾ela"
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Place Figure here:"
4376 msgstr "UmestiSliko"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Place Table here:"
4381 msgstr "UmestiTabelo"
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4384 #, fuzzy
4385 msgid "[Appendix]"
4386 msgstr "Dodatek"
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Note to Editor:"
4391 msgstr "OpombaUredniku"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4394 #, fuzzy
4395 msgid "References. ---"
4396 msgstr " Sklic: "
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Note. ---"
4401 msgstr "Opomba"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4404 msgid "FigCaption"
4405 msgstr "PojasniloSlike"
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4408 msgid "Fig. ---"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Facility:"
4414 msgstr "Dejstvo"
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4417 msgid "Obj:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Dataset:"
4423 msgstr "Datum"
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4427 #, fuzzy
4428 msgid "\\arabic{section}"
4429 msgstr "Podrazdelek"
4430
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4432 msgid "Chapter Exercises"
4433 msgstr "Poglavje_Vaje"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4436 msgid "RightHeader"
4437 msgstr "DesnaGlava"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Right header:"
4442 msgstr "DesnaGlava"
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:82
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Abstract:"
4447 msgstr "Povzetek"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:91
4450 msgid "ShortTitle"
4451 msgstr "KratekNaslov"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:99
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Short title:"
4456 msgstr "Kratek naslov"
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:128
4459 msgid "TwoAuthors"
4460 msgstr "DvaAvtorja"
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:135
4463 msgid "ThreeAuthors"
4464 msgstr "TrijeAvtorji"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:142
4467 msgid "FourAuthors"
4468 msgstr "©tirjeAvtorji"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Affiliation:"
4474 msgstr "Zveza"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:170
4477 msgid "TwoAffiliations"
4478 msgstr "DveZvezi"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:177
4481 msgid "ThreeAffiliations"
4482 msgstr "TriZveze"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:184
4485 msgid "FourAffiliations"
4486 msgstr "©tiriZveze"
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4489 msgid "Journal"
4490 msgstr "Revija"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:205
4493 msgid "CopNum"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:233
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Acknowledgements:"
4499 msgstr "Priznanja"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4503 #: lib/layouts/spie.layout:88
4504 msgid "Acknowledgments"
4505 msgstr "Priznanja"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:247
4508 msgid "ThickLine"
4509 msgstr "TankaÈrta"
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:257
4512 msgid "CenteredCaption"
4513 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4516 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Senseless!"
4519 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:277
4522 msgid "FitFigure"
4523 msgstr "PrilagodiSliko"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:283
4526 msgid "FitBitmap"
4527 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4530 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4533 msgid "*"
4534 msgstr "*"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:342
4537 msgid "Seriate"
4538 msgstr "Uredi v zaporedja"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4546 #, fuzzy
4547 msgid "LatinOn"
4548 msgstr "Lokacija"
4549
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Latin on"
4553 msgstr "Lokacija"
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4556 #, fuzzy
4557 msgid "LatinOff"
4558 msgstr "Lokacija"
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Latin off"
4563 msgstr "Lokacija"
4564
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4567 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4568 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4571 msgid "Part"
4572 msgstr "Del"
4573
4574 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4577 msgid "Part*"
4578 msgstr "Del*"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4582 msgid "MM"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Section \\arabic{section}"
4588 msgstr "Podrazdelek"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4591 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4592 #, fuzzy
4593 msgid "\\Alph{section}"
4594 msgstr "izbor"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4602 #, fuzzy
4603 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4604 msgstr "Podpodrazdelek"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4607 msgid "BeginFrame"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Frame"
4613 msgstr "Parametri"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4616 msgid "BeginPlainFrame"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4620 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4624 #, fuzzy
4625 msgid "AgainFrame"
4626 msgstr "matematièni okvir"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4629 msgid "Again frame with label"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4633 #, fuzzy
4634 msgid "EndFrame"
4635 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4638 msgid "________________________________"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4642 #, fuzzy
4643 msgid "FrameSubtitle"
4644 msgstr "Podnaslov"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Column"
4649 msgstr "Stolpci"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4652 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4656 msgid "Columns"
4657 msgstr "Stolpci"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4660 msgid "ColumnsCenterAligned"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4664 msgid "Columns (center aligned)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4668 msgid "ColumnsTopAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4672 msgid "Columns (top aligned)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Pause"
4678 msgstr "Prilepi"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4681 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Overprint"
4687 msgstr "Posebni odtis"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4690 #, fuzzy
4691 msgid "OverlayArea"
4692 msgstr "Prekrivanje"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Overlayarea"
4697 msgstr "Prekrivanje"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Uncover"
4702 msgstr "&Odstrani"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4705 msgid "Uncovered on slides"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Only"
4711 msgstr "vkljuèeno"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4714 msgid "Only on slides"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4718 msgid "Block"
4719 msgstr "Blok"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4722 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4726 #, fuzzy
4727 msgid "ExampleBlock"
4728 msgstr "Zgled"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4731 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4735 #, fuzzy
4736 msgid "AlertBlock"
4737 msgstr "Blok"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4740 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4744 msgid "Title (Plain Frame)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4748 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4749 msgid "Institute"
4750 msgstr "In¹titut"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4753 #, fuzzy
4754 msgid "TitleGraphic"
4755 msgstr "Grafika"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4758 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Corollary."
4762 msgstr "Korolar"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4765 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Definition."
4769 msgstr "Definicija"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Definitions"
4774 msgstr "Definicija"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Definitions."
4779 msgstr "Definicija"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Example."
4785 msgstr "Zgled"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Examples"
4790 msgstr "Zgled"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Examples."
4795 msgstr "Zgled"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Fact."
4801 msgstr "Dejstvo"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Proof."
4810 msgstr "Dokaz"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Theorem."
4817 msgstr "Izrek"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Separator"
4822 msgstr "Separacija"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4825 msgid "___"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4829 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4830 msgid "LyX-Code"
4831 msgstr "Koda-LyXa"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4834 #, fuzzy
4835 msgid "NoteItem"
4836 msgstr "Nova postavka"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Note:"
4841 msgstr "Opomba"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Alert"
4846 msgstr "Blok"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4849 msgid "Structure"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4855 msgid "Table"
4856 msgstr "Tabela"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List of Tables"
4862 msgstr "Seznam tabel"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4866 msgid "Figure"
4867 msgstr "Slika"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4871 #, fuzzy
4872 msgid "List of Figures"
4873 msgstr "Seznam tabel"
4874
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4876 msgid "Dialogue"
4877 msgstr "Pogovor"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4880 msgid "Narrative"
4881 msgstr "Narativno"
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4884 msgid "ACT"
4885 msgstr "DEJANJE"
4886
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4888 msgid "ACT \\arabic{act}"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4892 msgid "SCENE"
4893 msgstr "SCENA"
4894
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4896 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4900 msgid "SCENE*"
4901 msgstr "SCENA*"
4902
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4904 msgid "AT RISE:"
4905 msgstr "OB_DVIGU:"
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4908 msgid "Speaker"
4909 msgstr "Govorec"
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4912 msgid "Parenthetical"
4913 msgstr "Vmesno"
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4916 msgid "("
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4920 msgid ")"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4924 msgid "CURTAIN"
4925 msgstr "ZAVESA"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4929 msgid "Right Address"
4930 msgstr "Desni_naslov"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:33
4933 msgid "Mainline"
4934 msgstr "GlavnaVrsta"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:40
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Mainline:"
4939 msgstr "GlavnaVrsta"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:58
4942 msgid "Variation"
4943 msgstr "Varianta"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:62
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Variation:"
4948 msgstr "Varianta"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:68
4951 msgid "SubVariation"
4952 msgstr "Podvarianta"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:71
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Subvariation:"
4957 msgstr "Podvarianta"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:77
4960 msgid "SubVariation2"
4961 msgstr "Podvarianta2"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr "Podvarianta2"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4969 msgid "SubVariation3"
4970 msgstr "Podvarianta3"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:89
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Subvariation(3):"
4975 msgstr "Podvarianta3"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:95
4978 msgid "SubVariation4"
4979 msgstr "Podvarianta4"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:98
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Subvariation(4):"
4984 msgstr "Podvarianta4"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:104
4987 msgid "SubVariation5"
4988 msgstr "Podvarianta5"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:107
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Subvariation(5):"
4993 msgstr "Podvarianta5"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:114
4996 msgid "HideMoves"
4997 msgstr "SkrijPremike"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:119
5000 #, fuzzy
5001 msgid "HideMoves:"
5002 msgstr "SkrijPremike"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:124
5005 msgid "ChessBoard"
5006 msgstr "©ahovskaDeska"
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:128
5009 #, fuzzy
5010 msgid "[chessboard]"
5011 msgstr "©ahovskaDeska"
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:137
5014 msgid "BoardCentered"
5015 msgstr "SredinskaDeska"
5016
5017 #: lib/layouts/chess.layout:142
5018 msgid "[centered board]"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:152
5022 msgid "HighLight"
5023 msgstr "Poudarek"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:157
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Highlights:"
5028 msgstr "Poudarek"
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:172
5031 msgid "Arrow"
5032 msgstr "Pu¹èica"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:177
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Arrow:"
5037 msgstr "Pu¹èica"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:183
5040 msgid "KnightMove"
5041 msgstr "PremikKonja"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:188
5044 #, fuzzy
5045 msgid "KnightMove:"
5046 msgstr "PremikKonja"
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5049 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5050 msgid "My Address"
5051 msgstr "Moj_naslov"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5054 msgid "Briefkopf:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5058 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5059 msgid "Send To Address"
5060 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Adresse:"
5065 msgstr "Naslovnik"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5070 msgid "Opening"
5071 msgstr "Uvod"
5072
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Anrede:"
5076 msgstr "Nagovor"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5081 msgid "Signature"
5082 msgstr "Podpis"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Unterschrift:"
5087 msgstr "Podpis"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5092 msgid "Closing"
5093 msgstr "Zakljuèek"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Gruss:"
5098 msgstr "Pozdrav"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5101 msgid "encl"
5102 msgstr "encl"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Anlagen:"
5107 msgstr "Priloge"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5110 msgid "ps"
5111 msgstr "ps"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5114 #, fuzzy
5115 msgid "PS:"
5116 msgstr "PS"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5120 msgid "cc"
5121 msgstr "cc"
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Verteiler:"
5126 msgstr "Distributor"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5129 msgid "Betreff"
5130 msgstr "Zadeva"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Betreff:"
5135 msgstr "Zadeva"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5138 msgid "Stadt"
5139 msgstr "Mesto"
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Stadt:"
5144 msgstr "Mesto"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5147 msgid "Datum"
5148 msgstr "Datum"
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Datum:"
5153 msgstr "Datum"
5154
5155 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5157 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5159 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5160 msgid "Subparagraph"
5161 msgstr "Pododstavek"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5164 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5165 msgid "Quotation"
5166 msgstr "Navedek"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5169 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5170 msgid "Quote"
5171 msgstr "Narekovaj"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5174 msgid "00.00.0000"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5179 msgid "Verse"
5180 msgstr "Verz"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:268
5183 msgid "LaTeX Title"
5184 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:301
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Author:"
5189 msgstr "Avtor"
5190
5191 #: lib/layouts/egs.layout:310
5192 msgid "Affil"
5193 msgstr "Zveza"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:323
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Affilation:"
5198 msgstr "Zveza"
5199
5200 #: lib/layouts/egs.layout:345
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Journal:"
5203 msgstr "Revija"
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:354
5206 msgid "msnumber"
5207 msgstr "msnumber"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:368
5210 #, fuzzy
5211 msgid "MS_number:"
5212 msgstr "msnumber"
5213
5214 #: lib/layouts/egs.layout:378
5215 msgid "FirstAuthor"
5216 msgstr "PrviAvtor"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:391
5219 msgid "1st_author_surname:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5224 msgid "Received"
5225 msgstr "Prejeto"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Received:"
5231 msgstr "Prejeto"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5235 msgid "Accepted"
5236 msgstr "Sprejeto"
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Accepted:"
5242 msgstr "Sprejeto"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:444
5245 msgid "Offsets"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:457
5249 msgid "reprint_reqs_to:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Abstract."
5258 msgstr "Povzetek"
5259
5260 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Acknowledgement."
5265 msgstr "Priznanje"
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5268 msgid "Author Address"
5269 msgstr "Naslov_avtorja"
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5273 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Address:"
5277 msgstr "Naslov"
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5280 msgid "Author Email"
5281 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Email:"
5286 msgstr "Enaslov"
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5289 msgid "Author URL"
5290 msgstr "URL_avtorja"
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5294 #, fuzzy
5295 msgid "URL:"
5296 msgstr "&URL"
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5300 msgid "Thanks"
5301 msgstr "Zahvala"
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5304 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5308 msgid "PROOF."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5312 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5316 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5320 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5324 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5331 msgid "Algorithm"
5332 msgstr "Algoritem"
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5335 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5339 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5343 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5347 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5351 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5355 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5359 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5363 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5369 msgid "Summary"
5370 msgstr "Povzetek"
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5377 msgid "Case \\arabic{case}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5381 msgid "FrontMatter"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5385 msgid "Keyword"
5386 msgstr "Kljuèna beseda"
5387
5388 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Key words:"
5391 msgstr "Kljuène besede"
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Item"
5396 msgstr "Alineje"
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Item:"
5401 msgstr "Alineje"
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5404 #, fuzzy
5405 msgid "BulletedItem"
5406 msgstr "Pike"
5407
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Bulleted Item:"
5411 msgstr "&Zbri¹i"
5412
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5414 msgid "Begin"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5418 msgid "Begin of CV"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5422 msgid "PersonalInfo"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5426 msgid "Personal Info"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5430 msgid "MotherTongue"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5434 msgid "Mother Tongue:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LangHeader"
5440 msgstr "Glava"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Language Header:"
5445 msgstr "Glava"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Language:"
5450 msgstr "&Jezik:"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LastLanguage"
5455 msgstr "Jezik"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Last Language:"
5460 msgstr "&Jezik:"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5463 #, fuzzy
5464 msgid "LangFooter"
5465 msgstr "Noga:"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Language Footer:"
5470 msgstr "&Jezik:"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5473 #, fuzzy
5474 msgid "End"
5475 msgstr "Encl."
5476
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5478 msgid "End of CV"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:42
5482 msgid "Foilhead"
5483 msgstr "GlavaProsojnice"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:61
5486 msgid "ShortFoilhead"
5487 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:67
5490 msgid "Rotatefoilhead"
5491 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:73
5494 msgid "ShortRotatefoilhead"
5495 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5496
5497 #: lib/layouts/foils.layout:82
5498 msgid "TickList"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:97
5502 msgid "_/"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:103
5506 msgid "CrossList"
5507 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:118
5510 msgid "><"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:164
5514 msgid "My Logo"
5515 msgstr "Moj_logotip"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:172
5518 #, fuzzy
5519 msgid "My Logo:"
5520 msgstr "Moj_logotip"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:181
5523 msgid "Restriction"
5524 msgstr "Omejitve"
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:185
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Restriction:"
5529 msgstr "Omejitve"
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Left Header"
5535 msgstr "Glava"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Left Header:"
5540 msgstr "Glava"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5543 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Right Header"
5546 msgstr "DesnaGlava"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Right Header:"
5551 msgstr "DesnaGlava"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:205
5554 msgid "Right Footer"
5555 msgstr "Desna_Glava"
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:209
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Right Footer:"
5560 msgstr "Desna_Glava"
5561
5562 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Theorem #."
5567 msgstr "Izrek"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Lemma #."
5574 msgstr "Lema"
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Corollary #."
5581 msgstr "Korolar"
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Proposition #."
5587 msgstr "Podmena"
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Definition #."
5594 msgstr "Definicija"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5598 msgid "Theorem*"
5599 msgstr "Izrek*"
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5603 msgid "Lemma*"
5604 msgstr "Lema*"
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Lemma."
5611 msgstr "Lema"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5615 msgid "Corollary*"
5616 msgstr "Korolar*"
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5620 msgid "Proposition*"
5621 msgstr "Podmena*"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Proposition."
5628 msgstr "Podmena"
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5632 msgid "Definition*"
5633 msgstr "Definicija"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5636 msgid "Brieftext"
5637 msgstr "KratkoBesedilo"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Text:"
5642 msgstr "Besedilo"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5647 msgid "Name"
5648 msgstr "Ime"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5653 msgid "Name:"
5654 msgstr "Ime:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5657 msgid "Unterschrift"
5658 msgstr "Podpis"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5661 msgid "Strasse"
5662 msgstr "Cesta"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Strasse:"
5667 msgstr "Cesta"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5670 msgid "Zusatz"
5671 msgstr "Dodatek"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Zusatz:"
5676 msgstr "Dodatek"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5679 msgid "Ort"
5680 msgstr "Kraj"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Ort:"
5685 msgstr "Kraj"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5688 msgid "Land"
5689 msgstr "De¾ela"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Land:"
5694 msgstr "De¾ela"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5697 msgid "RetourAdresse"
5698 msgstr "PovratniNaslov"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5701 #, fuzzy
5702 msgid "RetourAdresse:"
5703 msgstr "PovratniNaslov"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5706 msgid "MeinZeichen"
5707 msgstr "MojiZnaki"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5710 #, fuzzy
5711 msgid "MeinZeichen:"
5712 msgstr "MojiZnaki"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5715 msgid "IhrZeichen"
5716 msgstr "Va¹Znak"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5719 #, fuzzy
5720 msgid "IhrZeichen:"
5721 msgstr "Va¹Znak"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5724 msgid "IhrSchreiben"
5725 msgstr "Va¹Podpis"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5728 #, fuzzy
5729 msgid "IhrSchreiben:"
5730 msgstr "Va¹Podpis"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5733 msgid "Telefon"
5734 msgstr "Telefon"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Telefon:"
5739 msgstr "Telefon"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5742 msgid "Telefax"
5743 msgstr "Faks"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Telefax:"
5748 msgstr "Faks"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5751 msgid "Telex"
5752 msgstr "Teleks"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Telex:"
5757 msgstr "Teleks"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5760 msgid "EMail"
5761 msgstr "E-naslov"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5764 #, fuzzy
5765 msgid "EMail:"
5766 msgstr "E-naslov"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5769 msgid "HTTP"
5770 msgstr "HTTP"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5773 #, fuzzy
5774 msgid "HTTP:"
5775 msgstr "HTTP"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5779 msgid "Bank"
5780 msgstr "Banka"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Bank:"
5786 msgstr "Banka"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5789 msgid "BLZ"
5790 msgstr "BLZ"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5793 #, fuzzy
5794 msgid "BLZ:"
5795 msgstr "BLZ"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5798 msgid "Konto"
5799 msgstr "Raèun"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Konto:"
5804 msgstr "Raèun"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5807 msgid "Postvermerk"
5808 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Postvermerk:"
5813 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5816 msgid "Adresse"
5817 msgstr "Naslovnik"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5820 msgid "Anrede"
5821 msgstr "Nagovor"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5824 msgid "Anlagen"
5825 msgstr "Priloge"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5828 msgid "Verteiler"
5829 msgstr "Distributor"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5832 msgid "Gruss"
5833 msgstr "Pozdrav"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5836 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5837 msgid "Letter"
5838 msgstr "Pismo"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Letter:"
5843 msgstr "Pismo"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5847 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Signature:"
5850 msgstr "Podpis"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5853 msgid "Street"
5854 msgstr "Ulica"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Street:"
5859 msgstr "Ulica"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5862 msgid "Addition"
5863 msgstr "Se¹tevanje"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Addition:"
5868 msgstr "Se¹tevanje"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5871 msgid "Town"
5872 msgstr "Kraj"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Town:"
5877 msgstr "Kraj"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5880 msgid "State"
5881 msgstr "Dr¾ava"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5884 #, fuzzy
5885 msgid "State:"
5886 msgstr "Dr¾ava"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5889 msgid "ReturnAddress"
5890 msgstr "PovratniNaslov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5893 #, fuzzy
5894 msgid "ReturnAddress:"
5895 msgstr "PovratniNaslov"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5898 msgid "MyRef"
5899 msgstr "MojaRef:"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5902 #, fuzzy
5903 msgid "MyRef:"
5904 msgstr "MojaRef:"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5907 msgid "YourRef"
5908 msgstr "Va¹Sklic"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5911 #, fuzzy
5912 msgid "YourRef:"
5913 msgstr "Va¹Sklic"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5916 msgid "YourMail"
5917 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5920 #, fuzzy
5921 msgid "YourMail:"
5922 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5925 msgid "Phone"
5926 msgstr "Telefon"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Phone:"
5931 msgstr "Telefon"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5934 msgid "BankCode"
5935 msgstr "BanènaKoda"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5938 #, fuzzy
5939 msgid "BankCode:"
5940 msgstr "BanènaKoda"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5943 msgid "BankAccount"
5944 msgstr "BanèniRaèun"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5947 #, fuzzy
5948 msgid "BankAccount:"
5949 msgstr "BanèniRaèun"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5952 #, fuzzy
5953 msgid "PostalComment"
5954 msgstr "Po¹tniUkaz"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5957 #, fuzzy
5958 msgid "PostalComment:"
5959 msgstr "Po¹tniUkaz"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Date:"
5967 msgstr "Datum"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5970 msgid "Reference"
5971 msgstr "Sklic"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Reference:"
5976 msgstr "&Sklic:"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Opening:"
5982 msgstr "Uvod"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5985 msgid "Encl."
5986 msgstr "Encl."
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Encl.:"
5991 msgstr "Encl."
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5996 #, fuzzy
5997 msgid "cc:"
5998 msgstr "cc"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Closing:"
6004 msgstr "Zakljuèek"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowA"
6009 msgstr "Ime"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowA:"
6014 msgstr "Ime"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowB"
6019 msgstr "Ime"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowB:"
6024 msgstr "Ime"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowC"
6029 msgstr "Ime"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowC:"
6034 msgstr "Ime"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowD"
6039 msgstr "Ime"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowD:"
6044 msgstr "Ime"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowE"
6049 msgstr "Ime"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowE:"
6054 msgstr "Ime"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowF"
6059 msgstr "Ime"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowF:"
6064 msgstr "Ime"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowG"
6069 msgstr "Ime"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowG:"
6074 msgstr "Ime"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowA"
6079 msgstr "Naslov"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowA:"
6084 msgstr "Naslov"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowB"
6089 msgstr "Naslov"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowB:"
6094 msgstr "Naslov"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowC"
6099 msgstr "Naslov"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowC:"
6104 msgstr "Naslov"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowD"
6109 msgstr "Naslov"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowD:"
6114 msgstr "Naslov"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowE"
6119 msgstr "Naslov"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowE:"
6124 msgstr "Naslov"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowF"
6129 msgstr "Naslov"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowF:"
6134 msgstr "Naslov"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowA"
6139 msgstr "Telefon"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowA:"
6144 msgstr "Telefon"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowB"
6149 msgstr "Telefon"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowB:"
6154 msgstr "Telefon"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowC"
6159 msgstr "Telefon"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "Telefon"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowD"
6169 msgstr "Telefon"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowD:"
6174 msgstr "Telefon"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowE"
6179 msgstr "Telefon"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowE:"
6184 msgstr "Telefon"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowF"
6189 msgstr "Telefon"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowF:"
6194 msgstr "Telefon"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6197 msgid "InternetRowA"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6201 msgid "InternetRowA:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6205 msgid "InternetRowB"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6209 msgid "InternetRowB:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6213 msgid "InternetRowC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6217 msgid "InternetRowC:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6221 msgid "InternetRowD"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6225 msgid "InternetRowD:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6229 msgid "InternetRowE"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6233 msgid "InternetRowE:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6237 msgid "InternetRowF"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6241 msgid "InternetRowF:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6245 #, fuzzy
6246 msgid "BankRowA"
6247 msgstr "Banka"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6250 #, fuzzy
6251 msgid "BankRowA:"
6252 msgstr "Banka"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6255 #, fuzzy
6256 msgid "BankRowB"
6257 msgstr "Banka"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6260 #, fuzzy
6261 msgid "BankRowB:"
6262 msgstr "Banka"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6265 #, fuzzy
6266 msgid "BankRowC"
6267 msgstr "Banka"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6270 #, fuzzy
6271 msgid "BankRowC:"
6272 msgstr "Banka"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6275 #, fuzzy
6276 msgid "BankRowD"
6277 msgstr "Banka"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6280 #, fuzzy
6281 msgid "BankRowD:"
6282 msgstr "Banka"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6285 #, fuzzy
6286 msgid "BankRowE"
6287 msgstr "Banka"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6290 #, fuzzy
6291 msgid "BankRowE:"
6292 msgstr "Banka"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6295 #, fuzzy
6296 msgid "BankRowF"
6297 msgstr "Banka"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6300 #, fuzzy
6301 msgid "BankRowF:"
6302 msgstr "Banka"
6303
6304 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Claim #."
6307 msgstr "Trditev"
6308
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6310 msgid "Remarks"
6311 msgstr "Pripombe"
6312
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Remarks #."
6316 msgstr "Pripombe"
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6319 msgid "More"
6320 msgstr "Veè"
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6323 msgid "(MORE)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6327 msgid "FADE IN:"
6328 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6331 msgid "INT."
6332 msgstr "INT."
6333
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6335 msgid "EXT."
6336 msgstr "EXT."
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6339 msgid "Continuing"
6340 msgstr "Nadaljevanje"
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6343 #, fuzzy
6344 msgid "(continuing)"
6345 msgstr "Nadaljevanje"
6346
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6348 msgid "Transition"
6349 msgstr "Prehod"
6350
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6352 msgid "TITLE OVER:"
6353 msgstr "NASLOV_PREK:"
6354
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6356 msgid "INTERCUT"
6357 msgstr "VMESNI_REZ"
6358
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6360 #, fuzzy
6361 msgid "INTERCUT WITH:"
6362 msgstr "VMESNI_REZ"
6363
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6365 msgid "FADE OUT"
6366 msgstr "BLEDENJE"
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6369 msgid "General"
6370 msgstr "Splo¹no"
6371
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6373 msgid "Scene"
6374 msgstr "Scena"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6379 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Keywords:"
6382 msgstr "Kljuène besede"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6385 msgid "Classification Codes"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Definition \\thedefinition."
6391 msgstr "Definicija"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Step"
6396 msgstr "Dr¾ava"
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Step \\thestep."
6401 msgstr "Podrazdelek"
6402
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Example \\theexample."
6406 msgstr "Zgled"
6407
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6409 msgid "Remark \\theremark."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6413 msgid "Notation \\thenotation."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Theorem \\thetheorem."
6420 msgstr "Izrek"
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Corollary \\thecorollary."
6425 msgstr "Korolar"
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6428 msgid "Lemma \\thelemma."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Proposition \\theproposition."
6434 msgstr "Podmena"
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Prop"
6439 msgstr "Prepi¹i"
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6442 msgid "Prop \\theprop."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6447 msgid "Question"
6448 msgstr "Vpra¹anje"
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Question \\thequestion."
6453 msgstr "Podpodrazdelek"
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6456 msgid "Claim \\theclaim."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6462 msgstr "Domneva"
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Appendices Section"
6467 msgstr "Dodatki"
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6470 #, fuzzy
6471 msgid "--- Appendices ---"
6472 msgstr "Dodatki"
6473
6474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6475 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Review"
6481 msgstr "Predogled|#P"
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Topical"
6486 msgstr "Tema"
6487
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6489 msgid "Comment"
6490 msgstr "Komentar"
6491
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Paper"
6495 msgstr "Papir"
6496
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Prelim"
6500 msgstr "Trditev"
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6503 msgid "Rapid"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6507 msgid "PACS"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6511 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6515 #, fuzzy
6516 msgid "MSC"
6517 msgstr "AMS"
6518
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6522 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6523
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6525 msgid "submitto"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6529 msgid "submit to paper:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Bibliography (plain)"
6535 msgstr "Literatura"
6536
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Bibliography heading"
6540 msgstr "Literatura"
6541
6542 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6543 msgid "ABSTRACT:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6547 msgid "KEY WORDS:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Commission"
6553 msgstr "Pogoj"
6554
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6556 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6560 msgid "AddressForOffprints"
6561 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6562
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Address for Offprints:"
6566 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6567
6568 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6569 msgid "RunningTitle"
6570 msgstr "TekoèiNaslov"
6571
6572 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6573 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Running title:"
6576 msgstr "TekoèiNaslov"
6577
6578 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6579 msgid "RunningAuthor"
6580 msgstr "TekoèiAvtor"
6581
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Running author:"
6585 msgstr "TekoèiAvtor"
6586
6587 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6588 #, fuzzy
6589 msgid "E-mail:"
6590 msgstr "Enaslov"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6593 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6596 msgid "Chapter"
6597 msgstr "Poglavje"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6600 msgid "Running LaTeX Title"
6601 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6604 msgid "TOC Title"
6605 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6606
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6608 #, fuzzy
6609 msgid "TOC title:"
6610 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6613 msgid "Author Running"
6614 msgstr "Tekoèi_avtor"
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Author Running:"
6619 msgstr "Tekoèi_avtor"
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6622 msgid "TOC Author"
6623 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6626 #, fuzzy
6627 msgid "TOC Author:"
6628 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6629
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Case #."
6633 msgstr "Primer"
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Claim."
6640 msgstr "Trditev"
6641
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Conjecture #."
6645 msgstr "Domneva"
6646
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Example #."
6650 msgstr "Zgled"
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Exercise #."
6655 msgstr "Vaja"
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Note #."
6660 msgstr "Opomba"
6661
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Problem #."
6665 msgstr "Problem"
6666
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6668 msgid "Property"
6669 msgstr "Lastnost"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Property #."
6674 msgstr "Lastnost"
6675
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Question #."
6679 msgstr "Vpra¹anje"
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Remark #."
6684 msgstr "Pripomba"
6685
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6687 msgid "Solution"
6688 msgstr "Re¹itev"
6689
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Solution #."
6693 msgstr "Re¹itev"
6694
6695 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6696 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6697 msgid "Code"
6698 msgstr "Koda"
6699
6700 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6701 msgid "SGML"
6702 msgstr "SGML"
6703
6704 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6705 msgid "Chapterprecis"
6706 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6707
6708 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6709 msgid "Epigraph"
6710 msgstr "Geslo"
6711
6712 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6713 msgid "Poemtitle"
6714 msgstr "NaslovPesmi"
6715
6716 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6717 msgid "Poemtitle*"
6718 msgstr "NaslovPesmi*"
6719
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Legend"
6723 msgstr "De¾ela"
6724
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Entry:"
6728 msgstr "Vnos"
6729
6730 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6731 #, fuzzy
6732 msgid "ListItem"
6733 msgstr "Seznam"
6734
6735 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6736 #, fuzzy
6737 msgid "List Item:"
6738 msgstr "Zadnja noga"
6739
6740 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6741 #, fuzzy
6742 msgid "DoubleItem"
6743 msgstr "Dvojni"
6744
6745 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Double Item:"
6748 msgstr "Dvojni"
6749
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Space"
6753 msgstr "&Nadomesti"
6754
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Space:"
6758 msgstr "&Nadomesti"
6759
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Computer"
6763 msgstr "Izvodi"
6764
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Computer:"
6768 msgstr "Izvodi:"
6769
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6771 #, fuzzy
6772 msgid "EmptySection"
6773 msgstr "Razdelek"
6774
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Empty Section"
6778 msgstr "Razdelek"
6779
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6781 #, fuzzy
6782 msgid "CloseSection"
6783 msgstr "izbor"
6784
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Close Section"
6788 msgstr "izbor"
6789
6790 #: lib/layouts/paper.layout:149
6791 msgid "SubTitle"
6792 msgstr "PodNaslov"
6793
6794 #: lib/layouts/paper.layout:160
6795 msgid "Institution"
6796 msgstr "Ustanova"
6797
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6799 #: lib/layouts/slides.layout:89
6800 msgid "Slide"
6801 msgstr "Prosojnica"
6802
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6804 msgid "    "
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6808 #, fuzzy
6809 msgid "EndSlide"
6810 msgstr "Prosojnica"
6811
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6813 msgid "~=~"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6817 #, fuzzy
6818 msgid "WideSlide"
6819 msgstr "Prosojnica"
6820
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6822 #, fuzzy
6823 msgid "EmptySlide"
6824 msgstr "Prosojnica"
6825
6826 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Empty slide:"
6829 msgstr "Globina"
6830
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6832 #, fuzzy
6833 msgid "ItemizeType1"
6834 msgstr "Alineje"
6835
6836 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6837 #, fuzzy
6838 msgid "EnumerateType1"
6839 msgstr "O¹tevilèi"
6840
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6842 #, fuzzy
6843 msgid "List of Algorithms"
6844 msgstr "Algoritem"
6845
6846 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6847 msgid "Preprint"
6848 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6849
6850 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6851 #, fuzzy
6852 msgid "AltAffiliation"
6853 msgstr "Zveza"
6854
6855 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Thanks:"
6858 msgstr "Zahvala"
6859
6860 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Electronic Address:"
6863 msgstr "PovratniNaslov"
6864
6865 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6866 #, fuzzy
6867 msgid "acknowledgments"
6868 msgstr "Priznanja"
6869
6870 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PACS number:"
6873 msgstr "©tevilka strani"
6874
6875 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6876 #, fuzzy
6877 msgid "\\thechapter"
6878 msgstr "Poglavje"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6882 msgid "Labeling"
6883 msgstr "Oznaèevanje"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6886 msgid "L"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6890 #, fuzzy
6891 msgid "O"
6892 msgstr "vkljuèeno"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6895 msgid "PS"
6896 msgstr "PS"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6899 msgid "CC"
6900 msgstr "CC"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6903 msgid "Encl"
6904 msgstr "Encl"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6907 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6908 #, fuzzy
6909 msgid "encl:"
6910 msgstr "encl"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6913 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6914 msgid "Telephone"
6915 msgstr "Telefon"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Telephone:"
6920 msgstr "Telefon"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6923 msgid "Place"
6924 msgstr "Umesti"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Place:"
6929 msgstr "Umesti"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6932 msgid "Backaddress"
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Backaddress:"
6938 msgstr "PovratniNaslov"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6941 msgid "Specialmail"
6942 msgstr "PosebnoPismo"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Specialmail:"
6947 msgstr "PosebnoPismo"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6951 msgid "Location"
6952 msgstr "Lokacija"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6955 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Location:"
6958 msgstr "Lokacija"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Title:"
6963 msgstr "Naslov"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6967 msgid "Subject"
6968 msgstr "Predmet"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Subject:"
6973 msgstr "Predmet"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6976 msgid "Yourref"
6977 msgstr "Va¹Sklic"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Your ref.:"
6982 msgstr "Va¹Sklic"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6985 msgid "Yourmail"
6986 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6989 msgid "Your letter of:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6993 msgid "Myref"
6994 msgstr "Moja_ref"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Our ref.:"
6999 msgstr "Va¹Sklic"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7002 msgid "Customer"
7003 msgstr "Kupec"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Customer no.:"
7008 msgstr "Kupec"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7011 msgid "Invoice"
7012 msgstr "Faktura"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Invoice no.:"
7017 msgstr "Faktura"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7020 msgid "NextAddress"
7021 msgstr "NaslednjiNaslov"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Next Address:"
7026 msgstr "NaslednjiNaslov"
7027
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Post Scriptum:"
7031 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Sender Name:"
7036 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7037
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7039 msgid "SenderAddress"
7040 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7041
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Sender Address:"
7045 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7048 msgid "Sender Phone:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7052 msgid "Fax"
7053 msgstr "Faks"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7056 msgid "Sender Fax:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7060 msgid "E-Mail"
7061 msgstr "E-naslov"
7062
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Sender E-Mail:"
7066 msgstr "E-naslov"
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sender URL:"
7071 msgstr "Vstavi URL"
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7074 msgid "Logo"
7075 msgstr "Logotip"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Logo:"
7080 msgstr "Logotip"
7081
7082 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7083 msgid "LandscapeSlide"
7084 msgstr "PreènaProsojnica"
7085
7086 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Landscape Slide"
7089 msgstr "PreènaProsojnica"
7090
7091 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7092 msgid "PortraitSlide"
7093 msgstr "PokonènaProsojnica"
7094
7095 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Portrait Slide"
7098 msgstr "PokonènaProsojnica"
7099
7100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7101 msgid "Slide*"
7102 msgstr "Prosojnica*"
7103
7104 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7105 msgid "SlideHeading"
7106 msgstr "GlavaProsojnice"
7107
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7109 msgid "SlideSubHeading"
7110 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7111
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7113 msgid "ListOfSlides"
7114 msgstr "SeznamProsojnic"
7115
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7117 #, fuzzy
7118 msgid "List Of Slides"
7119 msgstr "SeznamProsojnic"
7120
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7122 msgid "SlideContents"
7123 msgstr "VsebinaProsojnice"
7124
7125 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Slidecontents"
7128 msgstr "VsebinaProsojnice"
7129
7130 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7131 msgid "ProgressContents"
7132 msgstr "VsebinaNapredka"
7133
7134 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Progress Contents"
7137 msgstr "VsebinaNapredka"
7138
7139 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7140 msgid "."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7144 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7145 msgid "Paragraph*"
7146 msgstr "Odstavek*"
7147
7148 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Key words."
7151 msgstr "Kljuène besede"
7152
7153 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7154 msgid "AMS"
7155 msgstr "AMS"
7156
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7158 #, fuzzy
7159 msgid "AMS subject classifications."
7160 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7161
7162 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7163 msgid "Topic"
7164 msgstr "Tema"
7165
7166 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7167 msgid "MMMMM"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/slides.layout:105
7171 #, fuzzy
7172 msgid "New Slide:"
7173 msgstr "Prosojnica"
7174
7175 #: lib/layouts/slides.layout:127
7176 msgid "Overlay"
7177 msgstr "Prekrivanje"
7178
7179 #: lib/layouts/slides.layout:142
7180 #, fuzzy
7181 msgid "New Overlay:"
7182 msgstr "Prekrivanje"
7183
7184 #: lib/layouts/slides.layout:182
7185 #, fuzzy
7186 msgid "New Note:"
7187 msgstr "Nova postavka"
7188
7189 #: lib/layouts/slides.layout:207
7190 msgid "InvisibleText"
7191 msgstr "NevidnoBesedilo"
7192
7193 #: lib/layouts/slides.layout:214
7194 #, fuzzy
7195 msgid "<Invisible Text Follows>"
7196 msgstr "NevidnoBesedilo"
7197
7198 #: lib/layouts/slides.layout:231
7199 msgid "VisibleText"
7200 msgstr "VidnoBesedilo"
7201
7202 #: lib/layouts/slides.layout:238
7203 #, fuzzy
7204 msgid "<Visible Text Follows>"
7205 msgstr "VidnoBesedilo"
7206
7207 #: lib/layouts/spie.layout:53
7208 msgid "Authorinfo"
7209 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7210
7211 #: lib/layouts/spie.layout:65
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Authorinfo:"
7214 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7215
7216 #: lib/layouts/spie.layout:78
7217 msgid "ABSTRACT"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/spie.layout:93
7221 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7225 #, fuzzy
7226 msgid "email:"
7227 msgstr "Enaslov"
7228
7229 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7230 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Firstname"
7236 msgstr "PrvoIme"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Fname"
7241 msgstr "Parametri"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7245 msgid "Surname"
7246 msgstr "Priimek"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7250 msgid "Literal"
7251 msgstr "Dobesedno"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Emph"
7256 msgstr "Poudari "
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Abbrev"
7261 msgstr "Predogled|#P"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Citation-number"
7266 msgstr "Citat"
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Volume"
7271 msgstr "Stolpci"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Day"
7276 msgstr "Prikaz"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Month"
7281 msgstr "Poti"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Year"
7286 msgstr "Zbri¹i"
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Issue-number"
7291 msgstr "msnumber"
7292
7293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7294 msgid "Issue-day"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7298 msgid "Issue-months"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Subsubparagraph"
7304 msgstr "Pododstavek"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7307 msgid "Header"
7308 msgstr "Glava"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7311 #, fuzzy
7312 msgid "-- Header --"
7313 msgstr "Glava"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Special-section"
7318 msgstr "&Izbor:"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Special-section:"
7323 msgstr "&Izbor:"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7326 #, fuzzy
7327 msgid "AGU-journal"
7328 msgstr "Revija"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7331 #, fuzzy
7332 msgid "AGU-journal:"
7333 msgstr "Revija"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Citation-number:"
7338 msgstr "Citatni vnos"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7341 msgid "AGU-volume"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7345 msgid "AGU-volume:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7349 msgid "AGU-issue"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7353 msgid "AGU-issue:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Copyright:"
7359 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Index-terms"
7364 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Index-terms..."
7369 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Index-term"
7374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Index-term:"
7379 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Cross-term"
7384 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Cross-term:"
7389 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Supplementary"
7394 msgstr "Povzetek"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7397 msgid "Supplementary..."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Supp-note"
7403 msgstr "opomba"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7406 msgid "Sup-mat-note:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Cite-other"
7412 msgstr "Sredina"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Cite-other:"
7417 msgstr "Slog &citiranja"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Revised"
7422 msgstr "Ref: "
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Revised:"
7427 msgstr "Ref: "
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Ident-line"
7432 msgstr "&Vkljuèeno"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Ident-line:"
7437 msgstr "&Vkljuèeno"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Runhead"
7442 msgstr "Ponovi"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7445 msgid "Runhead:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7449 msgid "Published-online:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7453 msgid "Citation"
7454 msgstr "Citat"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Citation:"
7459 msgstr "Citat"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7462 msgid "Posting-order"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7466 msgid "Posting-order:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7470 msgid "AGU-pages"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AGU-pages:"
7476 msgstr "Lihe strani:"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Words"
7481 msgstr "Meje"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Words:"
7486 msgstr "Meje"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Figures"
7491 msgstr "Slika"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Figures:"
7496 msgstr "Slika"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Tables"
7501 msgstr "Tabela"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Tables:"
7506 msgstr "Tabela"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Datasets"
7511 msgstr "Datum"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Datasets:"
7516 msgstr "Datum"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7519 msgid "ISSN"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7523 #, fuzzy
7524 msgid "CODEN"
7525 msgstr "SCENA"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7528 #, fuzzy
7529 msgid "SS-Code"
7530 msgstr "Koda"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7533 #, fuzzy
7534 msgid "SS-Title"
7535 msgstr "Naslov"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7538 #, fuzzy
7539 msgid "CCC-Code"
7540 msgstr "Koda"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7543 msgid "Dscr"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7547 msgid "Orgdiv"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Orgname"
7553 msgstr "Priimek"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7556 #, fuzzy
7557 msgid "City"
7558 msgstr "drobna"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Postcode"
7563 msgstr "Prilepi"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Country"
7568 msgstr "Vnos"
7569
7570 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7571 #, fuzzy
7572 msgid "CCC"
7573 msgstr "CC"
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7576 #, fuzzy
7577 msgid "CCC code:"
7578 msgstr "Koda"
7579
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7581 #, fuzzy
7582 msgid "PaperId"
7583 msgstr "Papir"
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Paper Id:"
7588 msgstr "Papir"
7589
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7591 #, fuzzy
7592 msgid "AuthorAddr"
7593 msgstr "Avtor"
7594
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Author Address:"
7598 msgstr "Naslov_avtorja"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7601 #, fuzzy
7602 msgid "SlugComment"
7603 msgstr "Komentar"
7604
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Slug Comment:"
7608 msgstr "Komentar"
7609
7610 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Plate"
7613 msgstr "Umesti"
7614
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Planotable"
7618 msgstr "UmestiTabelo"
7619
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Table Caption"
7623 msgstr "Pojasnilo"
7624
7625 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7626 #, fuzzy
7627 msgid "TableCaption"
7628 msgstr "Pojasnilo"
7629
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7631 msgid "Current Address"
7632 msgstr "Trenutni_naslov"
7633
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Current address:"
7637 msgstr "Trenutni_naslov"
7638
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7640 #, fuzzy
7641 msgid "E-mail address:"
7642 msgstr "PovratniNaslov"
7643
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7645 msgid "Key words and phrases:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7649 msgid "Dedicatory"
7650 msgstr "Posveèeno"
7651
7652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Dedication:"
7655 msgstr "Posvetilo"
7656
7657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7658 msgid "Translator"
7659 msgstr "Prevajalec"
7660
7661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Translator:"
7664 msgstr "Prevajalec"
7665
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7667 msgid "Subjectclass"
7668 msgstr "Razredpredmeta"
7669
7670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7671 #, fuzzy
7672 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7673 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Conjecture."
7679 msgstr "Domneva"
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Criterion."
7684 msgstr "Kriterij"
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Algorithm."
7689 msgstr "Algoritem"
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Axiom."
7694 msgstr "Aksiom"
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Condition."
7700 msgstr "Pogoj"
7701
7702 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Problem."
7706 msgstr "Problem"
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Exercise."
7712 msgstr "Vaja"
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Remark."
7718 msgstr "Pripomba"
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Note."
7724 msgstr "Opomba"
7725
7726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Notation."
7730 msgstr "Zapis"
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Summary."
7735 msgstr "Povzetek"
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7740 msgid "Conclusion"
7741 msgstr "Sklep"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Conclusion."
7747 msgstr "Sklep"
7748
7749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7751 msgid "Assumption"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Assumption."
7757 msgstr "Pojasnilo"
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7762 msgstr "Podrazdelek"
7763
7764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7765 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7769 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7773 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7777 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7781 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7785 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7789 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7793 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7797 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7801 msgid "Example \\arabic{example}."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7805 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7809 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7813 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7817 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7821 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7825 msgid "Note \\arabic{note}."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7829 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7833 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7837 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7841 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7847 msgstr "Podpodrazdelek"
7848
7849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Corollary \\thetheorem."
7853 msgstr "Korolar"
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7857 msgid "Lemma \\thetheorem."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Proposition \\thetheorem."
7864 msgstr "Podmena"
7865
7866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7870 msgstr "Domneva"
7871
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7873 msgid "Conjecture*"
7874 msgstr "Domneva*"
7875
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Criterion \\thetheorem."
7879 msgstr "Kriterij"
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Criterion*"
7884 msgstr "Kriterij"
7885
7886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7889 msgstr "Algoritem"
7890
7891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Algorithm*"
7894 msgstr "Algoritem"
7895
7896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7898 msgid "Fact \\thetheorem."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7902 msgid "Fact*"
7903 msgstr "Dejstvo*"
7904
7905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7906 msgid "Axiom \\thetheorem."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Axiom*"
7912 msgstr "Aksiom"
7913
7914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Definition \\thetheorem."
7918 msgstr "Definicija"
7919
7920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Example \\thetheorem."
7924 msgstr "Zgled"
7925
7926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7927 msgid "Example*"
7928 msgstr "Zgled*"
7929
7930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Condition \\thetheorem."
7933 msgstr "Pogoj"
7934
7935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Condition*"
7938 msgstr "Pogoj"
7939
7940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Problem \\thetheorem."
7943 msgstr "Problem"
7944
7945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Problem*"
7948 msgstr "Problem"
7949
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Exercise \\thetheorem."
7954 msgstr "Vaja"
7955
7956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Exercise*"
7959 msgstr "Vaja"
7960
7961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7963 msgid "Remark \\thetheorem."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7967 msgid "Remark*"
7968 msgstr "Pripomba*"
7969
7970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7972 msgid "Claim \\thetheorem."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7976 msgid "Claim*"
7977 msgstr "Trditev*"
7978
7979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7980 msgid "Note \\thetheorem."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7984 msgid "Note*"
7985 msgstr "Opomba*"
7986
7987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Notation \\thetheorem."
7990 msgstr "Zapis"
7991
7992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Notation*"
7995 msgstr "Zapis"
7996
7997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7998 msgid "Summary \\thetheorem."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Summary*"
8004 msgstr "Povzetek"
8005
8006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8009 msgstr "Priznanje"
8010
8011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
8012 msgid "Acknowledgement*"
8013 msgstr "Priznanje*"
8014
8015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
8016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8019 msgstr "Sklep"
8020
8021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
8022 msgid "Conclusion*"
8023 msgstr "Sklep*"
8024
8025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
8026 msgid "Assumption \\thetheorem."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
8030 msgid "Assumption*"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Directory"
8036 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8037
8038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8039 #, fuzzy
8040 msgid "KeyCombo"
8041 msgstr "Tipkovnica"
8042
8043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8044 #, fuzzy
8045 msgid "KeyCap"
8046 msgstr "Pojasnilo"
8047
8048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8049 msgid "GuiMenu"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8053 msgid "GuiMenuItem"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8057 msgid "GuiButton"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8061 msgid "MenuChoice"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8065 msgid "Chapter*"
8066 msgstr "Poglavje*"
8067
8068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8069 msgid "Subparagraph*"
8070 msgstr "Pododstavek*"
8071
8072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8073 msgid "Authorgroup"
8074 msgstr "Skupina avtorjev"
8075
8076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8077 msgid "RevisionHistory"
8078 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8079
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Revision History"
8083 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8086 msgid "Revision"
8087 msgstr "Razlièica"
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8090 msgid "RevisionRemark"
8091 msgstr "Pripomba na razlièico"
8092
8093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8094 msgid "FirstName"
8095 msgstr "PrvoIme"
8096
8097 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8098 msgid "Scrap"
8099 msgstr "Odlomek"
8100
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8102 msgid "\\arabic{chapter}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8106 msgid "\\Alph{chapter}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8110 #, fuzzy
8111 msgid "\\arabic{footnote}"
8112 msgstr "Podrazdelek"
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8115 msgid "\\Roman{section}."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8119 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8123 #, fuzzy
8124 msgid "\\Alph{subsection}."
8125 msgstr "Podpodrazdelek"
8126
8127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8128 #, fuzzy
8129 msgid "\\arabic{subsection}."
8130 msgstr "Podpodrazdelek"
8131
8132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8133 #, fuzzy
8134 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8135 msgstr "Podpodrazdelek"
8136
8137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8138 #, fuzzy
8139 msgid "\\alph{subsubsection}."
8140 msgstr "Podpodrazdelek"
8141
8142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8143 #, fuzzy
8144 msgid "\\alph{paragraph}."
8145 msgstr " odstavkov"
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8148 msgid "Addpart"
8149 msgstr "Dodajdel"
8150
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8152 msgid "Addchap"
8153 msgstr "DodajPogl"
8154
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8156 msgid "Addsec"
8157 msgstr "DodajRazd"
8158
8159 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8160 msgid "Addchap*"
8161 msgstr "DodajPogl*"
8162
8163 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8164 msgid "Addsec*"
8165 msgstr "DodajRazd*"
8166
8167 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8168 msgid "Minisec"
8169 msgstr "MiniRazd"
8170
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8172 msgid "Publishers"
8173 msgstr "Zalo¾niki"
8174
8175 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8176 msgid "Dedication"
8177 msgstr "Posvetilo"
8178
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8180 msgid "Titlehead"
8181 msgstr "Glavanaslova"
8182
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8184 msgid "Uppertitleback"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8188 msgid "Lowertitleback"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8192 msgid "Extratitle"
8193 msgstr "DodatniNaslov"
8194
8195 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8196 msgid "Captionabove"
8197 msgstr "PojasniloZgoraj"
8198
8199 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8200 msgid "Captionbelow"
8201 msgstr "PojasniloSpodaj"
8202
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8204 msgid "Dictum"
8205 msgstr "Izjava"
8206
8207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8208 #, fuzzy
8209 msgid "\\Roman{part}"
8210 msgstr "romunsko"
8211
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8213 #, fuzzy
8214 msgid "margin"
8215 msgstr "Robovi"
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8218 #, fuzzy
8219 msgid "foot"
8220 msgstr "Noga"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8223 #, fuzzy
8224 msgid "comment"
8225 msgstr "Komentar"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8228 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8229 msgid "note"
8230 msgstr "opomba"
8231
8232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8233 #, fuzzy
8234 msgid "greyedout"
8235 msgstr "Odprt vstavek"
8236
8237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8238 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8239 msgid "ERT"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Listings"
8245 msgstr "Seznam"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8248 msgid "Idx"
8249 msgstr "Stv"
8250
8251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8252 #, fuzzy
8253 msgid "opt"
8254 msgstr "&Vrh"
8255
8256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8257 #, fuzzy
8258 msgid "--Separator--"
8259 msgstr "Separacija"
8260
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8262 #, fuzzy
8263 msgid "--- Separate Environment ---"
8264 msgstr "Okolje Gather"
8265
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8267 msgid "Part \\thepart"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Chapter \\thechapter"
8273 msgstr "Poglavje_Vaje"
8274
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Appendix \\thechapter"
8278 msgstr "Odprt vstavek"
8279
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8281 msgid "Headnote"
8282 msgstr "Opomba v glavi"
8283
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8285 msgid "Headnote (optional):"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Corr Author:"
8291 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8292
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8294 msgid "Offprints"
8295 msgstr "PosebniOdtis"
8296
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Offprints:"
8300 msgstr "PosebniOdtis"
8301
8302 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8303 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8307 msgid "Case \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8311 #, fuzzy
8312 msgid "endnote"
8313 msgstr "Opomba v glavi"
8314
8315 #: lib/layouts/hanging.module:11
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Hanging"
8318 msgstr "Robovi"
8319
8320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8321 #, fuzzy
8322 msgid "noun"
8323 msgstr "niè"
8324
8325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8326 #, fuzzy
8327 msgid "emph"
8328 msgstr "Poudari "
8329
8330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8331 #, fuzzy
8332 msgid "strong"
8333 msgstr "Seznam"
8334
8335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8336 #, fuzzy
8337 msgid "code"
8338 msgstr "Koda"
8339
8340 #: lib/languages:2
8341 msgid "Afrikaans"
8342 msgstr "afrikaans"
8343
8344 #: lib/languages:3
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Albanian"
8347 msgstr "ameri¹ko"
8348
8349 #: lib/languages:4
8350 msgid "American"
8351 msgstr "ameri¹ko"
8352
8353 #: lib/languages:6
8354 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/languages:7
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Arabic (Arabi)"
8360 msgstr "arabsko"
8361
8362 #: lib/languages:8
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Armenian"
8365 msgstr "ameri¹ko"
8366
8367 #: lib/languages:9
8368 msgid "Austrian"
8369 msgstr "avstrijsko"
8370
8371 #: lib/languages:10
8372 msgid "Austrian (new spelling)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/languages:11
8376 msgid "Bahasa Indonesia"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/languages:12
8380 msgid "Bahasa Malaysia"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/languages:13
8384 msgid "Basque"
8385 msgstr "baskovsko"
8386
8387 #: lib/languages:14
8388 msgid "Belarusian"
8389 msgstr "belorusko"
8390
8391 #: lib/languages:15
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Portuguese (Brazil)"
8394 msgstr "portugalsko"
8395
8396 #: lib/languages:16
8397 msgid "Breton"
8398 msgstr "bretonsko"
8399
8400 #: lib/languages:17
8401 msgid "British"
8402 msgstr "britansko"
8403
8404 #: lib/languages:18
8405 msgid "Bulgarian"
8406 msgstr "bolgarsko"
8407
8408 #: lib/languages:19
8409 msgid "Canadian"
8410 msgstr "kanadsko"
8411
8412 #: lib/languages:20
8413 #, fuzzy
8414 msgid "French Canadian"
8415 msgstr "kanadsko"
8416
8417 #: lib/languages:21
8418 msgid "Catalan"
8419 msgstr "katalonsko"
8420
8421 #: lib/languages:22
8422 msgid "Chinese (simplified)"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/languages:23
8426 msgid "Chinese (traditional)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/languages:24
8430 msgid "Croatian"
8431 msgstr "hrva¹ko"
8432
8433 #: lib/languages:25
8434 msgid "Czech"
8435 msgstr "èe¹ko"
8436
8437 #: lib/languages:26
8438 msgid "Danish"
8439 msgstr "dansko"
8440
8441 #: lib/languages:27
8442 msgid "Dutch"
8443 msgstr "nizozemsko"
8444
8445 #: lib/languages:28
8446 msgid "English"
8447 msgstr "angle¹ko"
8448
8449 #: lib/languages:30
8450 msgid "Esperanto"
8451 msgstr "esperanto"
8452
8453 #: lib/languages:31
8454 msgid "Estonian"
8455 msgstr "estonsko"
8456
8457 #: lib/languages:33
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Farsi"
8460 msgstr "Robovi"
8461
8462 #: lib/languages:34
8463 msgid "Finnish"
8464 msgstr "finsko"
8465
8466 #: lib/languages:36
8467 msgid "French"
8468 msgstr "francosko"
8469
8470 #: lib/languages:37
8471 msgid "Galician"
8472 msgstr "galsko"
8473
8474 #: lib/languages:38
8475 msgid "German"
8476 msgstr "nem¹ko"
8477
8478 #: lib/languages:39
8479 msgid "German (new spelling)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8483 msgid "Greek"
8484 msgstr "gr¹ko"
8485
8486 #: lib/languages:41
8487 msgid "Hebrew"
8488 msgstr "hebrejsko"
8489
8490 #: lib/languages:45
8491 msgid "Icelandic"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/languages:47
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Interlingua"
8497 msgstr "Vstavi tabelo"
8498
8499 #: lib/languages:48
8500 msgid "Irish"
8501 msgstr "irsko"
8502
8503 #: lib/languages:49
8504 msgid "Italian"
8505 msgstr "italijansko"
8506
8507 #: lib/languages:50
8508 msgid "Japanese"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/languages:51
8512 msgid "Japanese (non-CJK)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/languages:52
8516 msgid "Kazakh"
8517 msgstr "kaza¹ko"
8518
8519 #: lib/languages:54
8520 msgid "Korean"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/languages:56
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Latin"
8526 msgstr "Lokacija"
8527
8528 #: lib/languages:57
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Latvian"
8531 msgstr "Lokacija"
8532
8533 #: lib/languages:58
8534 msgid "Lithuanian"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/languages:59
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Lower Sorbian"
8540 msgstr "srbsko"
8541
8542 #: lib/languages:60
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Hungarian"
8545 msgstr "bolgarsko"
8546
8547 #: lib/languages:61
8548 msgid "Norsk"
8549 msgstr "njorsk"
8550
8551 #: lib/languages:62
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Nynorsk"
8554 msgstr "njorsk"
8555
8556 #: lib/languages:63
8557 msgid "Polish"
8558 msgstr "poljsko"
8559
8560 #: lib/languages:64
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Portuguese"
8563 msgstr "portugalsko"
8564
8565 #: lib/languages:65
8566 msgid "Romanian"
8567 msgstr "romunsko"
8568
8569 #: lib/languages:66
8570 msgid "Russian"
8571 msgstr "rusko"
8572
8573 #: lib/languages:67
8574 msgid "North Sami"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/languages:68
8578 msgid "Scottish"
8579 msgstr "¹kotsko"
8580
8581 #: lib/languages:69
8582 msgid "Serbian"
8583 msgstr "srbsko"
8584
8585 #: lib/languages:70
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Serbian (Latin)"
8588 msgstr "srbsko"
8589
8590 #: lib/languages:71
8591 msgid "Slovak"
8592 msgstr "slova¹ko"
8593
8594 #: lib/languages:72
8595 msgid "Slovene"
8596 msgstr "slovensko"
8597
8598 #: lib/languages:73
8599 msgid "Spanish"
8600 msgstr "¹pansko"
8601
8602 #: lib/languages:74
8603 msgid "Swedish"
8604 msgstr "¹vedsko"
8605
8606 #: lib/languages:75
8607 msgid "Thai"
8608 msgstr "tajsko"
8609
8610 #: lib/languages:76
8611 msgid "Turkish"
8612 msgstr "tur¹ko"
8613
8614 #: lib/languages:77
8615 msgid "Ukrainian"
8616 msgstr "ukrajinsko"
8617
8618 #: lib/languages:78
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Upper Sorbian"
8621 msgstr "srbsko"
8622
8623 #: lib/languages:79
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Vietnamese"
8626 msgstr "Ime datoteke"
8627
8628 #: lib/languages:80
8629 msgid "Welsh"
8630 msgstr "vel¹ko"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8633 msgid "File|F"
8634 msgstr "Datoteka|D"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8637 msgid "Edit|E"
8638 msgstr "Uredi|U"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8641 msgid "Insert|I"
8642 msgstr "Vstavi|V"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:35
8645 msgid "Layout|L"
8646 msgstr "Videz|I"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8649 msgid "View|V"
8650 msgstr "Ogled|O"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8653 msgid "Navigate|N"
8654 msgstr "Navigacija|N"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:38
8657 msgid "Documents|D"
8658 msgstr "Spisi|S"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8661 msgid "Help|H"
8662 msgstr "Pomoè|P"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8665 msgid "New|N"
8666 msgstr "Nova|N"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:48
8669 msgid "New from Template...|T"
8670 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8673 msgid "Open...|O"
8674 msgstr "Odpri...|O"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8677 msgid "Close|C"
8678 msgstr "Zapri|Z"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8681 msgid "Save|S"
8682 msgstr "Shrani|S"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8685 msgid "Save As...|A"
8686 msgstr "Shrani kot...|K"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:54
8689 msgid "Revert|R"
8690 msgstr "Obnovi|O"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8693 msgid "Version Control|V"
8694 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8697 msgid "Import|I"
8698 msgstr "Uvoz|U"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8701 msgid "Export|E"
8702 msgstr "Izvozi|z"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8705 msgid "Print...|P"
8706 msgstr "Tiskaj...|T"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8709 msgid "Fax...|F"
8710 msgstr "Faks...|F"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8713 msgid "Exit|x"
8714 msgstr "Izhod|I"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8717 msgid "Register...|R"
8718 msgstr "Prijavi...|P"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8721 msgid "Check In Changes...|I"
8722 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8725 msgid "Check Out for Edit|O"
8726 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8729 msgid "Revert to Last Version|L"
8730 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8733 msgid "Undo Last Check In|U"
8734 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8737 msgid "Show History|H"
8738 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8741 msgid "Custom...|C"
8742 msgstr "Po meri...|m"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8745 msgid "Undo|U"
8746 msgstr "Razveljavi|R"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:91
8749 msgid "Redo|d"
8750 msgstr "Ponovi|o"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:93
8753 msgid "Cut|C"
8754 msgstr "Izre¾i|I"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:94
8757 msgid "Copy|o"
8758 msgstr "Prepi¹i|P"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:95
8761 msgid "Paste|a"
8762 msgstr "Prilepi|l"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:96
8765 msgid "Paste External Selection|x"
8766 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8769 msgid "Find & Replace...|F"
8770 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:100
8773 msgid "Tabular|T"
8774 msgstr "Tabela|T"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8777 msgid "Math|M"
8778 msgstr "Matematika|M"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8781 msgid "Spellchecker...|S"
8782 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:105
8785 msgid "Thesaurus..."
8786 msgstr "Tezaver..."
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Count Words|W"
8791 msgstr "Trenutna beseda"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8794 msgid "Check TeX|h"
8795 msgstr "Preveri TeX|T"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:108
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Change Tracking|g"
8800 msgstr "Jezik"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8803 msgid "Preferences...|P"
8804 msgstr "Izbire...|I"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8807 msgid "Reconfigure|R"
8808 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:115
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Selection as Lines|L"
8813 msgstr "kot èrte|k"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:116
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8818 msgstr "kot odstavke|o"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8821 msgid "Multicolumn|M"
8822 msgstr "Veèstolpèna|s"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:122
8825 msgid "Line Top|T"
8826 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:123
8829 msgid "Line Bottom|B"
8830 msgstr "Èrta spodaj|s"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:124
8833 msgid "Line Left|L"
8834 msgstr "Èrta levo|l"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:125
8837 msgid "Line Right|R"
8838 msgstr "Èrta desno|d"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:127
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Alignment|i"
8843 msgstr "Poravnava|P"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add Row|A"
8848 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:130
8851 msgid "Delete Row|w"
8852 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8855 msgid "Copy Row"
8856 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8859 msgid "Swap Rows"
8860 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8863 msgid "Add Column|u"
8864 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:135
8867 msgid "Delete Column|D"
8868 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8871 msgid "Copy Column"
8872 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8875 msgid "Swap Columns"
8876 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Left|L"
8881 msgstr "Levo|#L"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Center|C"
8886 msgstr "Sredina"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Right|R"
8891 msgstr "Desno|#D"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Top|T"
8896 msgstr "Vrh|#V"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Middle|M"
8901 msgstr "Sredina"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Bottom|B"
8906 msgstr "Dno|#D"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8909 msgid "Toggle Numbering|N"
8910 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8913 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8914 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8917 msgid "Change Limits Type|L"
8918 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8921 msgid "Change Formula Type|F"
8922 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8925 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8926 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:168
8929 msgid "Alignment|A"
8930 msgstr "Poravnava|P"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:170
8933 msgid "Add Row|R"
8934 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8937 msgid "Delete Row|D"
8938 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:175
8941 msgid "Add Column|C"
8942 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8945 msgid "Delete Column|e"
8946 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8949 msgid "Default|t"
8950 msgstr "Privzeta|P"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8953 msgid "Display|D"
8954 msgstr "Prika¾i|P"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Inline|I"
8959 msgstr "Vstavi|V"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:188
8962 msgid "Octave"
8963 msgstr "Octave"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:189
8966 msgid "Maxima"
8967 msgstr "Maxima"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:190
8970 msgid "Mathematica"
8971 msgstr "Mathematica"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:192
8974 msgid "Maple, simplify"
8975 msgstr "Maple, simplify"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:193
8978 msgid "Maple, factor"
8979 msgstr "Maple, factor"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:194
8982 msgid "Maple, evalm"
8983 msgstr "Maple, evalm"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:195
8986 msgid "Maple, evalf"
8987 msgstr "Maple, evalf"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Inline Formula|I"
8993 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Displayed Formula|D"
8998 msgstr "Prikazna formula|P"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:201
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Eqnarray Environment|q"
9003 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:202
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align Environment|A"
9008 msgstr "Poravnava"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:203
9011 msgid "AlignAt Environment"
9012 msgstr "Okolje AlignAt"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:204
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Flalign Environment|F"
9017 msgstr "Okolje Flalign|f"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:207
9020 msgid "Gather Environment"
9021 msgstr "Okolje Gather"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:208
9024 msgid "Multline Environment"
9025 msgstr "Okolje Multline"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
9028 msgid "Math|h"
9029 msgstr "Matematika|M"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:216
9032 msgid "Special Character|S"
9033 msgstr "Posebni znak|z"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Citation...|C"
9038 msgstr "Citat"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:218
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Cross-reference...|r"
9043 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9046 msgid "Label...|L"
9047 msgstr "Oznaka...|z"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9050 msgid "Footnote|F"
9051 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9054 msgid "Marginal Note|M"
9055 msgstr "Opomba ob robu|r"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:222
9058 msgid "Short Title"
9059 msgstr "Kratek naslov"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:223
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Index Entry|I"
9064 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:224
9067 msgid "Nomenclature Entry"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:225
9071 msgid "URL...|U"
9072 msgstr "URL...|U"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9075 msgid "Note|N"
9076 msgstr "Opomba|O"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:227
9079 msgid "Lists & TOC|O"
9080 msgstr "Seznami in kazala|k"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:229
9083 #, fuzzy
9084 msgid "TeX Code|T"
9085 msgstr "TeX|T"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:230
9088 msgid "Minipage|p"
9089 msgstr "Ministran|s"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9092 msgid "Graphics...|G"
9093 msgstr "Grafika...|G"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:232
9096 msgid "Tabular Material...|b"
9097 msgstr "Material v tabeli...|t"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:233
9100 msgid "Floats|a"
9101 msgstr "Plovke|P"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:235
9104 msgid "Include File...|d"
9105 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:236
9108 msgid "Insert File|e"
9109 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:237
9112 msgid "External Material...|x"
9113 msgstr "Zunanji material...|Z"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9116 msgid "Superscript|S"
9117 msgstr "Eksponent|E"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9120 msgid "Subscript|u"
9121 msgstr "Indeks|I"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:243
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Horizontal Fill|H"
9126 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:244
9129 msgid "Hyphenation Point|P"
9130 msgstr "Mesto delitve|M"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Protected Hyphen|y"
9135 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9138 msgid "Ligature Break|k"
9139 msgstr "Prelom ligature|P"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:247
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Protected Space|r"
9144 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9147 msgid "Inter-word Space|w"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9151 msgid "Thin Space|T"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:250
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Vertical Space..."
9157 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:251
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Line Break|L"
9162 msgstr "Prelom vrstice|P"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9165 msgid "Ellipsis|i"
9166 msgstr "Tropièje|T"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9169 msgid "End of Sentence|E"
9170 msgstr "Konec stavka|K"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:254
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Protected Dash|D"
9175 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9178 msgid "Breakable Slash|a"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:256
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Single Quote|Q"
9184 msgstr "Navaden navedek|N"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:257
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Ordinary Quote|O"
9189 msgstr "Navaden navedek|N"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9192 msgid "Menu Separator|M"
9193 msgstr "Loènica v menuju|L"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:259
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Horizontal Line"
9198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Page Break"
9203 msgstr "Prelomi &strani"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9206 msgid "Display Formula|D"
9207 msgstr "Prikazna formula|P"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9210 msgid "Eqnarray Environment|E"
9211 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9214 #, fuzzy
9215 msgid "AMS align Environment|a"
9216 msgstr "Okolje AMS align|A"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9219 msgid "AMS alignat Environment|t"
9220 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9223 msgid "AMS flalign Environment|f"
9224 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9227 #, fuzzy
9228 msgid "AMS gather Environment|g"
9229 msgstr "Okolje AMS gather"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9232 #, fuzzy
9233 msgid "AMS multline Environment|m"
9234 msgstr "Okolje AMS multline"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9237 msgid "Array Environment|y"
9238 msgstr "Okolje Array|y"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9241 msgid "Cases Environment|C"
9242 msgstr "Okolje Cases|C"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Split Environment|S"
9247 msgstr "Poravnava"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:279
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Font Change|o"
9252 msgstr "Sprememba pisave|p"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:283
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Math Normal Font"
9257 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:285
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Math Calligraphic Family"
9262 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:286
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math Fraktur Family"
9267 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:287
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math Roman Family"
9272 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:288
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Math Sans Serif Family"
9277 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:290
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Math Bold Series"
9282 msgstr "Matematièni naèin"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:292
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Text Normal Font"
9287 msgstr "Besedilo po"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Text Roman Family"
9292 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Text Sans Serif Family"
9297 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Text Typewriter Family"
9302 msgstr "pisalni stroj"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Text Bold Series"
9307 msgstr "Besedilo prej|#p"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Text Medium Series"
9312 msgstr "Besedilo prej|#p"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9315 msgid "Text Italic Shape"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Text Small Caps Shape"
9321 msgstr "majhne velike"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9324 msgid "Text Slanted Shape"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9328 msgid "Text Upright Shape"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:309
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Floatflt Figure"
9334 msgstr "PrilagodiSliko"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9337 msgid "Table of Contents|C"
9338 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9341 msgid "Index List|I"
9342 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Nomenclature|N"
9347 msgstr "Opomba|O"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9350 #, fuzzy
9351 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9352 msgstr "Literatura"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9355 msgid "LyX Document...|X"
9356 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Plain Text...|T"
9361 msgstr "Umesti"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9366 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Track Changes|T"
9371 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Merge Changes...|M"
9376 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:329
9379 msgid "Accept All Changes|A"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:330
9383 msgid "Reject All Changes|R"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Show Changes in Output|S"
9389 msgstr "©irina slike na izhodu"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:338
9392 msgid "Character...|C"
9393 msgstr "Znak...|Z"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:339
9396 msgid "Paragraph...|P"
9397 msgstr "Odstavek...|O"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:340
9400 msgid "Document...|D"
9401 msgstr "Spis...|S"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:341
9404 msgid "Tabular...|T"
9405 msgstr "Tabela...|T"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:343
9408 msgid "Emphasize Style|E"
9409 msgstr "Poudari slog|P"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:344
9412 msgid "Noun Style|N"
9413 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:345
9416 msgid "Bold Style|B"
9417 msgstr "Polkrepki slog|k"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:348
9420 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:349
9424 msgid "Increase Environment Depth|i"
9425 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:350
9428 msgid "Start Appendix Here|S"
9429 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9432 msgid "Build Program|B"
9433 msgstr "Zgradi program|Z"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9436 msgid "Update|U"
9437 msgstr "Osve¾i|O"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9440 #, fuzzy
9441 msgid "LaTeX Log|L"
9442 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9445 msgid "Outline|O"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:364
9449 msgid "TeX Information|X"
9450 msgstr "Podatki za TeX|X"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Next Note|N"
9455 msgstr "Opomba|O"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Go to Label|L"
9460 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9463 msgid "Bookmarks|B"
9464 msgstr "Zaznamki|Z"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9467 msgid "Save Bookmark 1|S"
9468 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9471 msgid "Save Bookmark 2"
9472 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9475 msgid "Save Bookmark 3"
9476 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Save Bookmark 4"
9481 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Save Bookmark 5"
9486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:389
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9491 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:390
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9496 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:391
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9501 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:392
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:393
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9511 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9514 msgid "Introduction|I"
9515 msgstr "Uvod|U"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9518 msgid "Tutorial|T"
9519 msgstr "Uèbenik|b"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9522 msgid "User's Guide|U"
9523 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9526 msgid "Extended Features|E"
9527 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9530 msgid "Embedded Objects|m"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9534 msgid "Customization|C"
9535 msgstr "Prilagoditev|P"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9538 msgid "FAQ|F"
9539 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9542 msgid "Table of Contents|a"
9543 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9546 msgid "LaTeX Configuration|L"
9547 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9550 msgid "About LyX|X"
9551 msgstr "O LyXu|X"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9554 msgid "About LyX"
9555 msgstr "O programu LyX"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:428
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Preferences..."
9560 msgstr "Izbire...|I"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:429
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Quit LyX"
9565 msgstr "O programu LyX"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Document|D"
9570 msgstr "Spisi|S"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Tools|T"
9575 msgstr "Orodni nasveti|O"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9578 #, fuzzy
9579 msgid "New from Template...|m"
9580 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Open Recent|t"
9585 msgstr "Odpira se spis "
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Save All|l"
9590 msgstr "Shrani kot...|K"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Revert to Saved|R"
9595 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9598 msgid "New Window|W"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9602 msgid "Close Window|d"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Redo|R"
9608 msgstr "Ponovi|o"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9612 msgid "Cut"
9613 msgstr "Izre¾i"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9617 msgid "Copy"
9618 msgstr "Prepi¹i"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9622 msgid "Paste"
9623 msgstr "Prilepi"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Paste Recent|e"
9628 msgstr "Usredini|U"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Paste Special"
9633 msgstr "Prilepi|l"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Select All"
9638 msgstr "Izberite datoteko"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Move Paragraph Up|o"
9643 msgstr "Odstavek"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Move Paragraph Down|v"
9648 msgstr "Odstavek"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Text Style|S"
9653 msgstr "Slog spisa"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Paragraph Settings...|P"
9658 msgstr "Odstavek...|O"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Table|T"
9663 msgstr "Tabela"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Rows & Columns|C"
9668 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Increase List Depth|I"
9673 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Decrease List Depth|D"
9678 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9681 msgid "Dissolve Inset|l"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9685 #, fuzzy
9686 msgid "TeX Code Settings...|C"
9687 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Float Settings...|a"
9692 msgstr "Nastavitve plovke"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9695 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Note Settings...|N"
9701 msgstr "Nastavitve plovke"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Branch Settings...|B"
9706 msgstr "Postavka literature"
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Box Settings...|x"
9711 msgstr "Nastavitve plovke"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Table Settings...|a"
9716 msgstr "Nastavitve tabele"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Plain Text|T"
9721 msgstr "Umesti"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9726 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Selection|S"
9731 msgstr "&Izbor:"
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Selection, Join Lines|i"
9736 msgstr "kot èrte|k"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9739 msgid "Dissolve CharStyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Customized...|C"
9745 msgstr "Po meri...|m"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Capitalize|a"
9750 msgstr "katalonsko"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Uppercase|U"
9755 msgstr "Osve¾i|O"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9758 msgid "Lowercase|L"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Top Line|T"
9764 msgstr "Vrh|#V"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Bottom Line|B"
9769 msgstr "Dno|#D"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Left Line|L"
9774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Right Line|R"
9779 msgstr "Desno|#D"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Copy Row|o"
9784 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Swap Rows|S"
9789 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Copy Column|p"
9794 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Swap Columns|w"
9799 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Macro Definition"
9804 msgstr "Definicija"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Text Style|T"
9809 msgstr "Slog spisa"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Split Cell|C"
9814 msgstr "Posebna celica"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Add Line Above|A"
9819 msgstr "Meja na vrhu"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Add Line Below|B"
9824 msgstr "Meja spodaj"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Delete Line Above|D"
9829 msgstr "Odstrani to vrsto"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Delete Line Below|e"
9834 msgstr "Odstrani to vrsto"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Add Line to Left"
9839 msgstr "Èrta levo|l"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Add Line to Right"
9844 msgstr "Èrta desno|d"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Delete Line to Left"
9849 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Delete Line to Right"
9854 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Append Parameter"
9859 msgstr "Manjkajoèi argument"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Remove Last Parameter"
9864 msgstr "Manjkajoèi argument"
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9867 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9871 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Insert Optional Parameter"
9877 msgstr "Manjkajoèi argument"
9878
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Remove Optional Parameter"
9882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9885 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9889 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9893 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Math Normal Font|N"
9899 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9904 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Math Fraktur Family|F"
9909 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Math Roman Family|R"
9914 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9919 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9920
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Math Bold Series|B"
9924 msgstr "Matematièni naèin"
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Text Normal Font|T"
9929 msgstr "Besedilo po"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Octave|O"
9934 msgstr "Octave"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Maxima|M"
9939 msgstr "Maxima"
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Mathematica|a"
9944 msgstr "Mathematica"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Maple, simplify|s"
9949 msgstr "Maple, simplify"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Maple, factor|f"
9954 msgstr "Maple, factor"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Maple, evalm|e"
9959 msgstr "Maple, evalm"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Maple, evalf|v"
9964 msgstr "Maple, evalf"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Open All Insets|O"
9969 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9972 msgid "Close All Insets|C"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9976 msgid "Unfold Math Macro"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Fold Math Macro"
9982 msgstr "ozadje matematike"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9985 #, fuzzy
9986 msgid "View Source|S"
9987 msgstr "Vidni presledek|#s"
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Toolbars|b"
9992 msgstr "Orodni nasveti|O"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Special Character|p"
9997 msgstr "Posebni znak|z"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Formatting|o"
10002 msgstr "Formati"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10005 #, fuzzy
10006 msgid "List / TOC|i"
10007 msgstr "Seznami in kazala|k"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Float|a"
10012 msgstr "Plovke|P"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10015 msgid "Branch|B"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Custom insets"
10021 msgstr "Kupec"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10024 #, fuzzy
10025 msgid "File|e"
10026 msgstr "Datoteka|D"
10027
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10029 msgid "Box[[Menu]]"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Cross-Reference...|R"
10035 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10038 msgid "Caption"
10039 msgstr "Pojasnilo"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Index Entry|d"
10044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10049 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Table...|T"
10054 msgstr "Tabela...|T"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10057 msgid "Hyperlink|k"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Short Title|S"
10063 msgstr "Kratek naslov"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10066 msgid "TeX Code|X"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10072 msgstr "Inicializacija programa"
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10075 msgid "Ordinary Quote|Q"
10076 msgstr "Navaden navedek|N"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Single Quote|S"
10081 msgstr "Enojni|#E"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10084 msgid "Phonetic Symbols|P"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Protected Space|P"
10090 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Horizontal Fill|F"
10095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Horizontal Line|L"
10100 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10101
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Vertical Space...|V"
10105 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10106
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Hyphenation Point|H"
10110 msgstr "Mesto delitve|M"
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10113 #, fuzzy
10114 msgid "New Line|e"
10115 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Line Break|B"
10120 msgstr "Prelom vrstice|P"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10123 #, fuzzy
10124 msgid "New Page|N"
10125 msgstr "Nova|N"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Page Break|a"
10130 msgstr "Prelomi &strani"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Clear Page|C"
10135 msgstr "Zaznamki|Z"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10138 msgid "Clear Double Page|D"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Numbered Formula|N"
10144 msgstr "©tevilka"
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Aligned Environment|l"
10149 msgstr "Poravnava"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AlignedAt Environment|v"
10154 msgstr "Okolje AlignAt"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Gathered Environment|h"
10159 msgstr "Okolje Gather"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Delimiters|r"
10164 msgstr "Matematièna loèila"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Matrix|x"
10169 msgstr "Matematièna matrika"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10172 msgid "Macro|o"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Toggle Math Panels"
10178 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Figure Wrap Float|F"
10183 msgstr "Vstavi tabelo"
10184
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Table Wrap Float|T"
10188 msgstr "Vstavi tabelo"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10191 #, fuzzy
10192 msgid "External Material...|M"
10193 msgstr "Zunanji material...|Z"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Child Document...|d"
10198 msgstr "Spis...|S"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10201 #, fuzzy
10202 msgid "LyX Note|N"
10203 msgstr "Opomba|O"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Comment|C"
10208 msgstr "Komentar"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10211 msgid "Greyed Out|G"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Change Tracking|C"
10217 msgstr "Jezik"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Start Appendix Here|A"
10222 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10225 msgid "Save in Bundled Format|F"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10229 msgid "Compressed|m"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Settings...|S"
10235 msgstr "Nastavitve"
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Accept Change|A"
10240 msgstr "Sprememba pisave|p"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Reject Change|R"
10245 msgstr "Prebrskaj|#r"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10248 msgid "Accept All Changes|c"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Reject All Changes|e"
10254 msgstr "Prebrskaj|#r"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Next Change|C"
10259 msgstr " (Spremenjeno)"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Next Cross-Reference|R"
10264 msgstr "Sklic"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Clear Bookmarks|C"
10269 msgstr "Zaznamki|Z"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Thesaurus...|T"
10274 msgstr "Tezaver..."
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10277 #, fuzzy
10278 msgid "TeX Information|I"
10279 msgstr "Podatki za TeX|X"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Shortcuts|S"
10284 msgstr "&Bli¾njica:"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10287 msgid "New document"
10288 msgstr "Nov spis"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Open document"
10293 msgstr "Odpira se spis "
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Save document"
10298 msgstr "®elite shraniti spis?"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Print document"
10303 msgstr "Uvozi spis"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Check spelling"
10308 msgstr "Preveri TeX"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10311 msgid "Undo"
10312 msgstr "Razveljavi"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10315 msgid "Redo"
10316 msgstr "Ponovi"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Find and replace"
10321 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Toggle emphasis"
10326 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Toggle noun"
10331 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Apply last"
10336 msgstr "&Uporabi"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Insert math"
10341 msgstr "Vstavi matriko"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Insert graphics"
10346 msgstr "Vstavi dodatek"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10349 msgid "Insert table"
10350 msgstr "Vstavi tabelo"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Toggle Outline"
10355 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Toggle Math Toolbar"
10360 msgstr "&Spremeni vse"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Toggle Table Toolbar"
10365 msgstr "&Spremeni vse"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Extra"
10370 msgstr "Dodatno"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Numbered list"
10375 msgstr "©tevilka"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Itemized list"
10380 msgstr "Alineje"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Increase depth"
10385 msgstr "Poveèaj"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Decrease depth"
10390 msgstr "Zmanj¹aj"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Insert figure float"
10395 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert table float"
10400 msgstr "Vstavi tabelo"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Insert label"
10405 msgstr "Vstavi oznako"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Insert cross-reference"
10410 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10413 msgid "Insert citation"
10414 msgstr "Vnesi citat"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Insert index entry"
10419 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Insert nomenclature entry"
10424 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Insert footnote"
10429 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Insert margin note"
10434 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Insert note"
10439 msgstr "Vstavi narekovaj"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Insert Hyperlink"
10444 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Insert TeX code"
10449 msgstr "Vstavi bibtex"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Insert math macro"
10454 msgstr "Vstavi matriko"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10457 msgid "Include file"
10458 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Text style"
10463 msgstr "Slogi za LaTeX"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Paragraph settings"
10468 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Add row"
10473 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Add column"
10478 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Delete row"
10483 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Delete column"
10488 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Set top line"
10493 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Set bottom line"
10498 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Set left line"
10503 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Set right line"
10508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Set all lines"
10513 msgstr "Nastavi vse meje"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Unset all lines"
10518 msgstr "Iznièi vse meje"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Align left"
10523 msgstr "Poravnaj levo|e"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Align center"
10528 msgstr "Usredini|U"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Align right"
10533 msgstr "Poravnaj desno|d"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Align top"
10538 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Align middle"
10543 msgstr "Poravnava"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Align bottom"
10548 msgstr "Èrta spodaj|s"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Rotate cell"
10553 msgstr "Zavrti &celico"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Rotate table"
10558 msgstr "&Zavrti tabelo"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Set multi-column"
10563 msgstr "Poseben veèstolpec"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Math"
10568 msgstr "Poti"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Set display mode"
10573 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10576 msgid "Subscript"
10577 msgstr "Indeks"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10580 msgid "Superscript"
10581 msgstr "Eksponent"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Insert square root"
10586 msgstr "Vstavi koren"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10589 msgid "Insert root"
10590 msgstr "Vstavi koren"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Insert standard fraction"
10595 msgstr "Vnesi ulomek"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Insert sum"
10600 msgstr "Vstavi narekovaj"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Insert integral"
10605 msgstr "Vstavi tabelo"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Insert product"
10610 msgstr "Vstavi koren"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Insert ( )"
10615 msgstr "&Vstavi"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Insert [ ]"
10620 msgstr "&Vstavi"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Insert { }"
10625 msgstr "&Vstavi"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Insert delimiters"
10630 msgstr "Vstavi loèila"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10633 msgid "Insert matrix"
10634 msgstr "Vstavi matriko"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Insert cases environment"
10639 msgstr "Okolje Cases|C"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Math Macros"
10644 msgstr "ozadje matematike"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Command Buffer"
10649 msgstr "&Konec ukaza:"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Track changes"
10654 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Show changes in output"
10659 msgstr "©irina slike na izhodu"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Next change"
10664 msgstr " (Spremenjeno)"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Accept change"
10669 msgstr "Sprememba pisave|p"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Reject change"
10674 msgstr "Prebrskaj|#r"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Merge changes"
10679 msgstr "Zdru¾i celice"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Accept all changes"
10684 msgstr "Sprememba pisave|p"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Reject all changes"
10689 msgstr "Prebrskaj|#r"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Next note"
10694 msgstr "Opomba|O"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10697 #, fuzzy
10698 msgid "View/Update"
10699 msgstr "®elite shraniti spis?"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10702 #, fuzzy
10703 msgid "View DVI"
10704 msgstr "Ogled|O"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Update DVI"
10709 msgstr "&Osve¾i"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10712 msgid "View PDF (pdflatex)"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10716 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10720 #, fuzzy
10721 msgid "View PostScript"
10722 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Update PostScript"
10727 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Math Panels"
10732 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Math Spacings"
10737 msgstr "Matematièni presledki"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Styles"
10742 msgstr "Slog"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Fractions"
10747 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Fonts"
10753 msgstr "Pisava: "
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Functions"
10758 msgstr "&Funkcije"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10761 msgid "arccos"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10765 #, fuzzy
10766 msgid "arcsin"
10767 msgstr "Robovi"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10770 #, fuzzy
10771 msgid "arctan"
10772 msgstr "katalonsko"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10775 #, fuzzy
10776 msgid "arg"
10777 msgstr "velika"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10780 msgid "bmod"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10784 msgid "cos"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10788 #, fuzzy
10789 msgid "cosh"
10790 msgstr "¹kotsko"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10793 #, fuzzy
10794 msgid "cot"
10795 msgstr "&Vrh"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10798 #, fuzzy
10799 msgid "coth"
10800 msgstr "¹kotsko"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10803 #, fuzzy
10804 msgid "csc"
10805 msgstr "cc"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10808 msgid "deg"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10812 #, fuzzy
10813 msgid "det"
10814 msgstr "privzeta"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10817 #, fuzzy
10818 msgid "dim"
10819 msgstr "navadna"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10822 #, fuzzy
10823 msgid "exp"
10824 msgstr "besedilo"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10827 msgid "gcd"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10831 #, fuzzy
10832 msgid "hom"
10833 msgstr "Izrek"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10836 #, fuzzy
10837 msgid "inf"
10838 msgstr "drobne"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10841 #, fuzzy
10842 msgid "ker"
10843 msgstr "Govorec"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10846 msgid "lg"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10850 #, fuzzy
10851 msgid "lim"
10852 msgstr "Trditev"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10855 msgid "liminf"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10859 msgid "limsup"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10863 msgid "ln"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10867 #, fuzzy
10868 msgid "log"
10869 msgstr "&Globalni"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10872 #, fuzzy
10873 msgid "max"
10874 msgstr "Faks"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10877 #, fuzzy
10878 msgid "min"
10879 msgstr "drobne"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10882 #, fuzzy
10883 msgid "sec"
10884 msgstr "DodajRazd"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10887 #, fuzzy
10888 msgid "sin"
10889 msgstr "drobne"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10892 #, fuzzy
10893 msgid "sinh"
10894 msgstr "drobne"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10897 msgid "sup"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10901 #, fuzzy
10902 msgid "tan"
10903 msgstr "De¾ela"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10906 #, fuzzy
10907 msgid "tanh"
10908 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Pr"
10913 msgstr "Prepi¹i"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Spacings"
10918 msgstr "&Razmiki"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Thin space\t\\,"
10923 msgstr "navadna"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Medium space\t\\:"
10928 msgstr "navadna"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Thick space\t\\;"
10933 msgstr "navadna"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10936 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10940 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Negative space\t\\!"
10946 msgstr "navadna"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10949 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10953 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10957 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Roots"
10963 msgstr "Noga"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Square root\t\\sqrt"
10968 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Other root\t\\root"
10973 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10976 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10980 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10984 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10988 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Standard\t\\frac"
10994 msgstr "Standardno"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10997 #, fuzzy
10998 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10999 msgstr "Ni veè opomb"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11002 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11006 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11010 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11014 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11018 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11022 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11026 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11030 msgid "Binomial\t\\binom"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11034 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11038 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11042 msgid "Roman\t\\mathrm"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11046 msgid "Bold\t\\mathbf"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11050 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11056 msgstr "brez serifov"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Italic\t\\mathit"
11061 msgstr "le¾eèa"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11066 msgstr "pisalni stroj"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11069 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11073 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11079 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11082 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11086 msgid "Dots"
11087 msgstr "Pike"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11090 #, fuzzy
11091 msgid "ldots"
11092 msgstr "Pike"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11095 #, fuzzy
11096 msgid "cdots"
11097 msgstr "Pike"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11100 #, fuzzy
11101 msgid "vdots"
11102 msgstr "Pike"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11105 #, fuzzy
11106 msgid "ddots"
11107 msgstr "Pike"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Frame Decorations"
11112 msgstr "Okraski okvirja"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11115 #, fuzzy
11116 msgid "hat"
11117 msgstr "Poglavje"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11120 #, fuzzy
11121 msgid "tilde"
11122 msgstr "Datoteka"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11125 msgid "bar"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11129 #, fuzzy
11130 msgid "grave"
11131 msgstr "zelena"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11134 #, fuzzy
11135 msgid "dot"
11136 msgstr "&Vrh"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11139 msgid "check"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11143 msgid "widehat"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11147 msgid "widetilde"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11151 msgid "vec"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11155 #, fuzzy
11156 msgid "acute"
11157 msgstr "Datum"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11160 #, fuzzy
11161 msgid "ddot"
11162 msgstr "Dodaj"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11165 #, fuzzy
11166 msgid "breve"
11167 msgstr "Predogled|#P"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11170 #, fuzzy
11171 msgid "overline"
11172 msgstr "slovensko"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11175 msgid "overbrace"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11179 #, fuzzy
11180 msgid "overleftarrow"
11181 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11184 msgid "overrightarrow"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11188 msgid "overleftrightarrow"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11192 #, fuzzy
11193 msgid "overset"
11194 msgstr "Resetiraj"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11197 #, fuzzy
11198 msgid "underline"
11199 msgstr "podèrtaj "
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11202 msgid "underbrace"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11206 msgid "underleftarrow"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11210 msgid "underrightarrow"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11214 msgid "underleftrightarrow"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11218 #, fuzzy
11219 msgid "underset"
11220 msgstr "Verz"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11223 msgid "Arrows"
11224 msgstr "Pu¹èice"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11227 #, fuzzy
11228 msgid "leftarrow"
11229 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11232 msgid "rightarrow"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11236 msgid "downarrow"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11240 #, fuzzy
11241 msgid "uparrow"
11242 msgstr "Pu¹èica"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11245 msgid "updownarrow"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11249 msgid "leftrightarrow"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Leftarrow"
11255 msgstr "Levo"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Rightarrow"
11260 msgstr "DesnaGlava"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11263 msgid "Downarrow"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Uparrow"
11269 msgstr "Pu¹èica"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11272 msgid "Updownarrow"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11276 msgid "Leftrightarrow"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11280 msgid "Longleftrightarrow"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11284 msgid "Longleftarrow"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11288 msgid "Longrightarrow"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11292 msgid "longleftrightarrow"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11296 msgid "longleftarrow"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11300 msgid "longrightarrow"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11304 msgid "leftharpoondown"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11308 msgid "rightharpoondown"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mapsto"
11314 msgstr "Pojasnilo"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11317 msgid "longmapsto"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11321 #, fuzzy
11322 msgid "nwarrow"
11323 msgstr "Pu¹èica"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11326 #, fuzzy
11327 msgid "nearrow"
11328 msgstr "Pu¹èica"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11331 msgid "leftharpoonup"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11335 msgid "rightharpoonup"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11339 msgid "hookleftarrow"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11343 msgid "hookrightarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11347 #, fuzzy
11348 msgid "swarrow"
11349 msgstr "Pu¹èica"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11352 #, fuzzy
11353 msgid "searrow"
11354 msgstr "Pu¹èica"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11357 msgid "rightleftharpoons"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11361 msgid "Operators"
11362 msgstr "Operatorji"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11365 msgid "pm"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11369 #, fuzzy
11370 msgid "cap"
11371 msgstr "Odlomek"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11374 #, fuzzy
11375 msgid "diamond"
11376 msgstr "De¾ela"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11379 #, fuzzy
11380 msgid "oplus"
11381 msgstr "Stolpci"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11384 #, fuzzy
11385 msgid "mp"
11386 msgstr "Poudari "
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11389 msgid "cup"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11393 msgid "bigtriangleup"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11397 #, fuzzy
11398 msgid "ominus"
11399 msgstr "minut"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11402 msgid "times"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11406 #, fuzzy
11407 msgid "uplus"
11408 msgstr "Izhod"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11411 msgid "bigtriangledown"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11415 #, fuzzy
11416 msgid "otimes"
11417 msgstr "Izvodi"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11420 msgid "div"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11424 #, fuzzy
11425 msgid "sqcap"
11426 msgstr "Odlomek"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11429 #, fuzzy
11430 msgid "triangleright"
11431 msgstr "Copyright"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11434 #, fuzzy
11435 msgid "oslash"
11436 msgstr "poljsko"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11439 msgid "cdot"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11443 msgid "sqcup"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11447 msgid "triangleleft"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11451 #, fuzzy
11452 msgid "odot"
11453 msgstr "Noga"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11456 msgid "star"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11460 #, fuzzy
11461 msgid "vee"
11462 msgstr "slovensko"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11465 #, fuzzy
11466 msgid "amalg"
11467 msgstr "Enaslov"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11470 msgid "bigcirc"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11474 #, fuzzy
11475 msgid "setminus"
11476 msgstr "minut"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11479 msgid "wedge"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11483 #, fuzzy
11484 msgid "dagger"
11485 msgstr "veèja"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11488 #, fuzzy
11489 msgid "circ"
11490 msgstr "cc"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11493 #, fuzzy
11494 msgid "bullet"
11495 msgstr "Pike"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11498 #, fuzzy
11499 msgid "wr"
11500 msgstr "Odlomek"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11503 #, fuzzy
11504 msgid "ddagger"
11505 msgstr "veèja"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11508 msgid "Relations"
11509 msgstr "Relacije"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11512 msgid "leq"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11516 msgid "geq"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11520 msgid "equiv"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11524 #, fuzzy
11525 msgid "models"
11526 msgstr "Koda"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11529 #, fuzzy
11530 msgid "prec"
11531 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11534 #, fuzzy
11535 msgid "succ"
11536 msgstr "cc"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11539 msgid "sim"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11543 msgid "perp"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11547 #, fuzzy
11548 msgid "preceq"
11549 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11552 msgid "succeq"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11556 msgid "simeq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11560 msgid "mid"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11564 #, fuzzy
11565 msgid "ll"
11566 msgstr "Uporabi"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11569 msgid "gg"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11573 msgid "asymp"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11577 #, fuzzy
11578 msgid "parallel"
11579 msgstr "Oznaèevanje"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11582 #, fuzzy
11583 msgid "subset"
11584 msgstr "Podpodrazdelek"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11587 msgid "supset"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11591 #, fuzzy
11592 msgid "approx"
11593 msgstr "Del"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11596 #, fuzzy
11597 msgid "smile"
11598 msgstr "Datoteka"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11601 msgid "subseteq"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11605 msgid "supseteq"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11609 #, fuzzy
11610 msgid "cong"
11611 msgstr "Kraj"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11614 #, fuzzy
11615 msgid "frown"
11616 msgstr "Kraj"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11619 msgid "sqsubseteq"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11623 msgid "sqsupseteq"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11627 #, fuzzy
11628 msgid "doteq"
11629 msgstr "opomba"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11632 msgid "neq"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11636 #, fuzzy
11637 msgid "in"
11638 msgstr "drobne"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11641 msgid "ni"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11645 #, fuzzy
11646 msgid "propto"
11647 msgstr "&Vrh"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11650 #, fuzzy
11651 msgid "notin"
11652 msgstr "opomba"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11655 msgid "vdash"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11659 msgid "dashv"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11663 #, fuzzy
11664 msgid "bowtie"
11665 msgstr "opomba"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11668 msgid "alpha"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11672 msgid "beta"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11676 #, fuzzy
11677 msgid "gamma"
11678 msgstr "Lema"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11681 #, fuzzy
11682 msgid "delta"
11683 msgstr "privzeta"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11686 #, fuzzy
11687 msgid "epsilon"
11688 msgstr "Razlièica"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11691 msgid "varepsilon"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11695 msgid "zeta"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11699 #, fuzzy
11700 msgid "eta"
11701 msgstr "vijolièna"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11704 #, fuzzy
11705 msgid "theta"
11706 msgstr "besedilo"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11709 #, fuzzy
11710 msgid "vartheta"
11711 msgstr "Vmesno"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11714 #, fuzzy
11715 msgid "iota"
11716 msgstr "Dr¾ava"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11719 msgid "kappa"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11723 msgid "lambda"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11727 msgid "mu"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11731 msgid "nu"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11735 #, fuzzy
11736 msgid "xi"
11737 msgstr "x"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11740 msgid "pi"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11744 msgid "varpi"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11748 msgid "rho"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11752 #, fuzzy
11753 msgid "varrho"
11754 msgstr "Pu¹èica"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11757 msgid "sigma"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11761 msgid "varsigma"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11765 #, fuzzy
11766 msgid "tau"
11767 msgstr "Mesto"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11770 #, fuzzy
11771 msgid "upsilon"
11772 msgstr "Vpra¹anje"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11775 msgid "phi"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11779 msgid "varphi"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11783 msgid "chi"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11787 #, fuzzy
11788 msgid "psi"
11789 msgstr "ps"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11792 #, fuzzy
11793 msgid "omega"
11794 msgstr "pokonèna"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Gamma"
11799 msgstr "Lema"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Delta"
11804 msgstr "&Zbri¹i"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Theta"
11809 msgstr "tajsko"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Lambda"
11814 msgstr "De¾ela"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11817 msgid "Xi"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11821 msgid "Pi"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Sigma"
11827 msgstr "majhna"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11830 msgid "Upsilon"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11834 msgid "Phi"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11838 msgid "Psi"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11842 msgid "Omega"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11846 msgid "Miscellaneous"
11847 msgstr "Razno"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11850 #, fuzzy
11851 msgid "nabla"
11852 msgstr "&Dolga tabela"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11855 #, fuzzy
11856 msgid "partial"
11857 msgstr "Oznaèevanje"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11860 #, fuzzy
11861 msgid "infty"
11862 msgstr "drobna"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11865 msgid "prime"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11869 #, fuzzy
11870 msgid "ell"
11871 msgstr "hspell"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11874 #, fuzzy
11875 msgid "emptyset"
11876 msgstr "Globina"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11879 #, fuzzy
11880 msgid "exists"
11881 msgstr "Zasluge"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11884 #, fuzzy
11885 msgid "forall"
11886 msgstr "navadna"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11889 #, fuzzy
11890 msgid "imath"
11891 msgstr "matematika"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11894 #, fuzzy
11895 msgid "jmath"
11896 msgstr "matematika"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Re"
11901 msgstr "Ponovi"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Im"
11906 msgstr "Alineje"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11909 #, fuzzy
11910 msgid "aleph"
11911 msgstr ", globina: "
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11914 #, fuzzy
11915 msgid "wp"
11916 msgstr "Odlomek"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11919 #, fuzzy
11920 msgid "hbar"
11921 msgstr "globinska ¹katla"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11924 #, fuzzy
11925 msgid "angle"
11926 msgstr "Enojni"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11929 #, fuzzy
11930 msgid "top"
11931 msgstr "&Vrh"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11934 #, fuzzy
11935 msgid "bot"
11936 msgstr "&Vrh"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Vert"
11941 msgstr "Verz"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11944 msgid "neg"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11948 #, fuzzy
11949 msgid "flat"
11950 msgstr "Noga"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11953 #, fuzzy
11954 msgid "natural"
11955 msgstr "Podpis"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11958 msgid "sharp"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11962 msgid "surd"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11966 #, fuzzy
11967 msgid "triangle"
11968 msgstr "Enojni"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11971 msgid "diamondsuit"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11975 #, fuzzy
11976 msgid "heartsuit"
11977 msgstr "podeduj"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11980 msgid "clubsuit"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11984 msgid "spadesuit"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11988 msgid "textrm \\AA"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11992 #, fuzzy
11993 msgid "textrm \\O"
11994 msgstr "besedilo"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11997 msgid "mathcircumflex"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12001 msgid "_"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12005 #, fuzzy
12006 msgid "mathrm T"
12007 msgstr "matematièni okvir"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12010 #, fuzzy
12011 msgid "mathbb N"
12012 msgstr "matematika"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12015 #, fuzzy
12016 msgid "mathbb Z"
12017 msgstr "matematika"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12020 #, fuzzy
12021 msgid "mathbb Q"
12022 msgstr "matematika"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12025 #, fuzzy
12026 msgid "mathbb R"
12027 msgstr "matematika"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12030 #, fuzzy
12031 msgid "mathbb C"
12032 msgstr "matematika"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12035 #, fuzzy
12036 msgid "mathbb H"
12037 msgstr "matematika"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12040 #, fuzzy
12041 msgid "mathcal F"
12042 msgstr "matematika"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12045 #, fuzzy
12046 msgid "mathcal L"
12047 msgstr "matematika"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12050 #, fuzzy
12051 msgid "mathcal H"
12052 msgstr "matematika"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12055 #, fuzzy
12056 msgid "mathcal O"
12057 msgstr "matematika"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Big Operators"
12062 msgstr "Veliki operatorji"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12065 #, fuzzy
12066 msgid "intop"
12067 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12070 #, fuzzy
12071 msgid "int"
12072 msgstr "drobne"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12075 #, fuzzy
12076 msgid "iintop"
12077 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12080 #, fuzzy
12081 msgid "iint"
12082 msgstr "drobne"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12085 #, fuzzy
12086 msgid "iiintop"
12087 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12090 msgid "iiint"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12094 msgid "iiiintop"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12098 msgid "iiiint"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12102 msgid "dotsintop"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12106 msgid "dotsint"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12110 #, fuzzy
12111 msgid "ointop"
12112 msgstr "Raèun"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12115 #, fuzzy
12116 msgid "oint"
12117 msgstr "drobne"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12120 #, fuzzy
12121 msgid "oiintop"
12122 msgstr "Raèun"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12125 #, fuzzy
12126 msgid "oiint"
12127 msgstr "Pisava: "
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12130 msgid "ointctrclockwiseop"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12134 msgid "ointctrclockwise"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12138 msgid "ointclockwiseop"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12142 msgid "ointclockwise"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12146 #, fuzzy
12147 msgid "sqintop"
12148 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12151 msgid "sqint"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12155 msgid "sqiintop"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12159 msgid "sqiint"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12163 msgid "sum"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12167 #, fuzzy
12168 msgid "prod"
12169 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12172 msgid "coprod"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12176 msgid "bigsqcup"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12180 msgid "bigotimes"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12184 msgid "bigodot"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12188 msgid "bigoplus"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12192 msgid "bigcap"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12196 msgid "bigcup"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12200 msgid "biguplus"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12204 msgid "bigvee"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12208 msgid "bigwedge"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12212 msgid "AMS Miscellaneous"
12213 msgstr "Razno AMS"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12216 msgid "digamma"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12220 msgid "varkappa"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12224 #, fuzzy
12225 msgid "beth"
12226 msgstr ", globina: "
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12229 #, fuzzy
12230 msgid "daleth"
12231 msgstr "privzeta"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12234 msgid "gimel"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12238 msgid "ulcorner"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12242 msgid "urcorner"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12246 #, fuzzy
12247 msgid "llcorner"
12248 msgstr "Vse meje"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12251 msgid "lrcorner"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12255 msgid "hslash"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12259 #, fuzzy
12260 msgid "vartriangle"
12261 msgstr "Oznaèevanje"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12264 msgid "triangledown"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12268 #, fuzzy
12269 msgid "square"
12270 msgstr "baskovsko"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12273 #, fuzzy
12274 msgid "lozenge"
12275 msgstr "slovensko"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12278 msgid "circledS"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12282 msgid "measuredangle"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12286 #, fuzzy
12287 msgid "nexists"
12288 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12291 msgid "mho"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Finv"
12297 msgstr "drobne"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Game"
12302 msgstr "Ime"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12305 msgid "Bbbk"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12309 msgid "backprime"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12313 msgid "varnothing"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12317 msgid "blacktriangle"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12321 msgid "blacktriangledown"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12325 #, fuzzy
12326 msgid "blacksquare"
12327 msgstr "èrna"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12330 msgid "blacklozenge"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12334 msgid "bigstar"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12338 msgid "sphericalangle"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12342 #, fuzzy
12343 msgid "complement"
12344 msgstr "Komentar"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12347 #, fuzzy
12348 msgid "eth"
12349 msgstr ", globina: "
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12352 msgid "diagup"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12356 msgid "diagdown"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12360 #, fuzzy
12361 msgid "AMS Arrows"
12362 msgstr "Pu¹èice AMS"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12365 msgid "dashleftarrow"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12369 msgid "dashrightarrow"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12373 msgid "leftleftarrows"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12377 msgid "leftrightarrows"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12381 msgid "rightrightarrows"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12385 msgid "rightleftarrows"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Lleftarrow"
12391 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Rrightarrow"
12396 msgstr "DesnaGlava"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12399 msgid "twoheadleftarrow"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12403 msgid "twoheadrightarrow"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12407 msgid "leftarrowtail"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12411 msgid "rightarrowtail"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12415 msgid "looparrowleft"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12419 #, fuzzy
12420 msgid "looparrowright"
12421 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12424 msgid "curvearrowleft"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12428 msgid "curvearrowright"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12432 msgid "circlearrowleft"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12436 msgid "circlearrowright"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12440 msgid "Lsh"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12444 msgid "Rsh"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12448 #, fuzzy
12449 msgid "upuparrows"
12450 msgstr "Pu¹èice"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12453 msgid "downdownarrows"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12457 msgid "upharpoonleft"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12461 msgid "upharpoonright"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12465 msgid "downharpoonleft"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12469 msgid "downharpoonright"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12473 msgid "leftrightharpoons"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12477 msgid "rightsquigarrow"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12481 msgid "leftrightsquigarrow"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12485 #, fuzzy
12486 msgid "nleftarrow"
12487 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12490 msgid "nrightarrow"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12494 msgid "nleftrightarrow"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12498 msgid "nLeftarrow"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12502 #, fuzzy
12503 msgid "nRightarrow"
12504 msgstr "DesnaGlava"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12507 msgid "nLeftrightarrow"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12511 msgid "multimap"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12515 #, fuzzy
12516 msgid "AMS Relations"
12517 msgstr "Relacije AMS"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12520 msgid "leqq"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12524 msgid "geqq"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12528 msgid "leqslant"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12532 msgid "geqslant"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12536 msgid "eqslantless"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12540 msgid "eqslantgtr"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12544 msgid "lesssim"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12548 msgid "gtrsim"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12552 msgid "lessapprox"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12556 msgid "gtrapprox"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12560 msgid "approxeq"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12564 #, fuzzy
12565 msgid "triangleq"
12566 msgstr "Enojni"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12569 msgid "lessdot"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12573 msgid "gtrdot"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12577 msgid "lll"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12581 msgid "ggg"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12585 msgid "lessgtr"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12589 #, fuzzy
12590 msgid "gtrless"
12591 msgstr "Parametri"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12594 msgid "lesseqgtr"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12598 #, fuzzy
12599 msgid "gtreqless"
12600 msgstr "Parametri"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12603 msgid "lesseqqgtr"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12607 #, fuzzy
12608 msgid "gtreqqless"
12609 msgstr "Parametri"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12612 msgid "eqcirc"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12616 msgid "circeq"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12620 msgid "thicksim"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12624 msgid "thickapprox"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12628 #, fuzzy
12629 msgid "backsim"
12630 msgstr "èrna"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12633 msgid "backsimeq"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12637 msgid "subseteqq"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12641 msgid "supseteqq"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Subset"
12647 msgstr "Predmet"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Supset"
12652 msgstr "Podrazdelek"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12655 msgid "sqsubset"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12659 msgid "sqsupset"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12663 msgid "preccurlyeq"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12667 msgid "succcurlyeq"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12671 msgid "curlyeqprec"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12675 msgid "curlyeqsucc"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12679 msgid "precsim"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12683 msgid "succsim"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12687 msgid "precapprox"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12691 msgid "succapprox"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12695 msgid "vartriangleleft"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12699 #, fuzzy
12700 msgid "vartriangleright"
12701 msgstr "Èrta desno|d"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12704 msgid "trianglelefteq"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12708 msgid "trianglerighteq"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12712 #, fuzzy
12713 msgid "bumpeq"
12714 msgstr "modra"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Bumpeq"
12719 msgstr "modra"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12722 msgid "doteqdot"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12726 msgid "risingdotseq"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12730 msgid "fallingdotseq"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12734 #, fuzzy
12735 msgid "vDash"
12736 msgstr "dansko"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12739 msgid "Vvdash"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12743 msgid "Vdash"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12747 msgid "shortmid"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12751 msgid "shortparallel"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12755 #, fuzzy
12756 msgid "smallsmile"
12757 msgstr "Mali razmak"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12760 msgid "smallfrown"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12764 msgid "blacktriangleleft"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12768 msgid "blacktriangleright"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12772 #, fuzzy
12773 msgid "because"
12774 msgstr "Zmanj¹aj"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12777 #, fuzzy
12778 msgid "therefore"
12779 msgstr "Besedilo pred:"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12782 msgid "backepsilon"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12786 msgid "varpropto"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12790 msgid "between"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12794 msgid "pitchfork"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12798 #, fuzzy
12799 msgid "AMS Negative Relations"
12800 msgstr "Negirane relacije AMS"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12803 #, fuzzy
12804 msgid "nless"
12805 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12808 #, fuzzy
12809 msgid "ngtr"
12810 msgstr "Vnos"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12813 #, fuzzy
12814 msgid "nleq"
12815 msgstr "Enojni"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12818 #, fuzzy
12819 msgid "ngeq"
12820 msgstr "Enojni"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12823 msgid "nleqslant"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12827 msgid "ngeqslant"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12831 msgid "nleqq"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12835 msgid "ngeqq"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12839 msgid "lneq"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12843 #, fuzzy
12844 msgid "gneq"
12845 msgstr "Prezri"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12848 msgid "lneqq"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12852 msgid "gneqq"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12856 #, fuzzy
12857 msgid "lvertneqq"
12858 msgstr "slovensko"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12861 msgid "gvertneqq"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12865 #, fuzzy
12866 msgid "lnsim"
12867 msgstr "Trditev"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12870 msgid "gnsim"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12874 msgid "lnapprox"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12878 msgid "gnapprox"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12882 msgid "nprec"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12886 msgid "nsucc"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12890 #, fuzzy
12891 msgid "npreceq"
12892 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12895 msgid "nsucceq"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12899 msgid "precnsim"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12903 msgid "succnsim"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12907 msgid "precnapprox"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12911 msgid "succnapprox"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12915 #, fuzzy
12916 msgid "subsetneq"
12917 msgstr "Podpodrazdelek"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12920 msgid "supsetneq"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12924 #, fuzzy
12925 msgid "subsetneqq"
12926 msgstr "Podpodrazdelek"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12929 msgid "supsetneqq"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12933 msgid "nsubseteq"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12937 msgid "nsupseteq"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12941 msgid "nsupseteqq"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12945 msgid "nvdash"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12949 #, fuzzy
12950 msgid "nvDash"
12951 msgstr "dansko"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12954 #, fuzzy
12955 msgid "nVDash"
12956 msgstr "dansko"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12959 msgid "varsubsetneq"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12963 msgid "varsupsetneq"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12967 msgid "varsubsetneqq"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12971 msgid "varsupsetneqq"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12975 msgid "ntriangleleft"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12979 #, fuzzy
12980 msgid "ntriangleright"
12981 msgstr "Copyright"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12984 msgid "ntrianglelefteq"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12988 msgid "ntrianglerighteq"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12992 #, fuzzy
12993 msgid "ncong"
12994 msgstr "niè"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12997 msgid "nsim"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13001 msgid "nmid"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13005 msgid "nshortmid"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13009 msgid "nparallel"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13013 msgid "nshortparallel"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13017 #, fuzzy
13018 msgid "AMS Operators"
13019 msgstr "Operatorji AMS"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13022 msgid "dotplus"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13026 msgid "smallsetminus"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Cap"
13032 msgstr "Pojasnilo"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Cup"
13037 msgstr "Izre¾i"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13040 #, fuzzy
13041 msgid "barwedge"
13042 msgstr "velika"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13045 msgid "veebar"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13049 #, fuzzy
13050 msgid "doublebarwedge"
13051 msgstr "dvojni"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13054 #, fuzzy
13055 msgid "boxminus"
13056 msgstr "minut"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13059 msgid "boxtimes"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13063 #, fuzzy
13064 msgid "boxdot"
13065 msgstr "Noga"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13068 msgid "boxplus"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13072 #, fuzzy
13073 msgid "divideontimes"
13074 msgstr "VsebinaProsojnice"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13077 msgid "ltimes"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13081 #, fuzzy
13082 msgid "rtimes"
13083 msgstr "britansko"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13086 msgid "leftthreetimes"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13090 msgid "rightthreetimes"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13094 msgid "curlywedge"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13098 msgid "curlyvee"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13102 msgid "circleddash"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13106 msgid "circledast"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13110 msgid "circledcirc"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13114 #, fuzzy
13115 msgid "centerdot"
13116 msgstr "Sredina"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13119 #, fuzzy
13120 msgid "intercal"
13121 msgstr "Dobesedno"
13122
13123 #: lib/external_templates:37
13124 msgid "RasterImage"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13128 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/external_templates:45
13132 msgid "A bitmap file.\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/external_templates:102
13136 #, fuzzy
13137 msgid "XFig"
13138 msgstr "Slika"
13139
13140 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13141 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/external_templates:105
13145 #, fuzzy
13146 msgid "An Xfig figure.\n"
13147 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13148
13149 #: lib/external_templates:154
13150 #, fuzzy
13151 msgid "ChessDiagram"
13152 msgstr "©ahovskaDeska"
13153
13154 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13155 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/external_templates:157
13159 msgid ""
13160 "A chess position diagram.\n"
13161 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13162 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13163 "the position that you want to display.\n"
13164 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13165 "and remember to type in a relative path\n"
13166 "to the LyX document location.\n"
13167 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13168 "to enable general editing of the board.\n"
13169 "You might also check out the\n"
13170 "'Options->Test legality' option, and\n"
13171 "remember to middle and right click to\n"
13172 "insert new material in the board.\n"
13173 "In order for this to work, you have to\n"
13174 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13175 "that TeX will find it, and you will need\n"
13176 "to install the skak package from CTAN.\n"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/external_templates:199
13180 msgid "LilyPond"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13184 msgid "Lilypond typeset music"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/external_templates:202
13188 msgid ""
13189 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13190 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13191 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13192 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/external_templates:251
13196 msgid ""
13197 "Today's date.\n"
13198 "Read 'info date' for more information.\n"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/BiblioInfo.cpp:117
13202 #, c-format
13203 msgid "%1$s and %2$s"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13207 #, c-format
13208 msgid "%1$s et al."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13212 #, fuzzy
13213 msgid "No year"
13214 msgstr "Brez ¹tevilke"
13215
13216 #: src/BiblioInfo.cpp:370
13217 #, fuzzy
13218 msgid "before"
13219 msgstr "Besedilo pred:"
13220
13221 #: src/Buffer.cpp:248
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Could not remove temporary directory"
13224 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13225
13226 #: src/Buffer.cpp:249
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13229 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13230
13231 #: src/Buffer.cpp:472
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Unknown document class"
13234 msgstr "v izbrani razred spisa"
13235
13236 #: src/Buffer.cpp:473
13237 #, c-format
13238 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13244 msgstr "Neznana akcija"
13245
13246 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Document header error"
13249 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13250
13251 #: src/Buffer.cpp:487
13252 msgid "\\begin_header is missing"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/Buffer.cpp:507
13256 msgid "\\begin_document is missing"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/Buffer.cpp:519
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Can't load document class"
13262 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
13263
13264 #: src/Buffer.cpp:520
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
13271 #: src/BufferView.cpp:965
13272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
13276 msgid ""
13277 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13278 "xcolor/soul are installed.\n"
13279 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13280 "LaTeX preamble."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
13284 msgid ""
13285 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13286 "xcolor and soul are not installed.\n"
13287 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13288 "LaTeX preamble."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Document could not be read"
13294 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13295
13296 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "%1$s could not be read."
13299 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13300
13301 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Document format failure"
13304 msgstr "Slog spisa"
13305
13306 #: src/Buffer.cpp:707
13307 #, c-format
13308 msgid "%1$s is not a LyX document."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/Buffer.cpp:744
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Conversion failed"
13314 msgstr "Pretvorba"
13315
13316 #: src/Buffer.cpp:745
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13320 "it could not be created."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/Buffer.cpp:754
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Conversion script not found"
13326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13327
13328 #: src/Buffer.cpp:755
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13332 "could not be found."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/Buffer.cpp:774
13336 msgid "Conversion script failed"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/Buffer.cpp:775
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13343 "convert it."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/Buffer.cpp:790
13347 #, c-format
13348 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/Buffer.cpp:823
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Backup failure"
13354 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13355
13356 #: src/Buffer.cpp:824
13357 #, c-format
13358 msgid ""
13359 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13360 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/Buffer.cpp:834
13364 #, c-format
13365 msgid ""
13366 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13367 "overwrite this file?"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/Buffer.cpp:836
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Overwrite modified file?"
13373 msgstr "Poglej datoteko"
13374
13375 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13376 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13378 #, fuzzy
13379 msgid "&Overwrite"
13380 msgstr "&pisalni stroj:"
13381
13382 #: src/Buffer.cpp:868
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Saving document %1$s..."
13385 msgstr "Spis se shranjuje"
13386
13387 #: src/Buffer.cpp:881
13388 #, fuzzy
13389 msgid " could not write file!."
13390 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13391
13392 #: src/Buffer.cpp:887
13393 msgid " done."
13394 msgstr " opravljeno."
13395
13396 #: src/Buffer.cpp:892
13397 msgid " writing embedded files!."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/Buffer.cpp:896
13401 #, fuzzy
13402 msgid " could not write embedded files!."
13403 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13404
13405 #: src/Buffer.cpp:899
13406 msgid " error while writing embedded files."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/Buffer.cpp:978
13410 msgid "Iconv software exception Detected"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/Buffer.cpp:978
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13417 "installed"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/Buffer.cpp:1015
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Encoding error"
13423 msgstr "&Kodiranje:"
13424
13425 #: src/Buffer.cpp:1016
13426 msgid ""
13427 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13428 "chosen encoding.\n"
13429 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/Buffer.cpp:1257
13433 msgid "Running chktex..."
13434 msgstr "Izvaja se chktex..."
13435
13436 #: src/Buffer.cpp:1270
13437 msgid "chktex failure"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/Buffer.cpp:1271
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Could not run chktex successfully."
13443 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13444
13445 #: src/Buffer.cpp:1842
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Preview source code"
13448 msgstr "Predogled|#P"
13449
13450 #: src/Buffer.cpp:1855
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13453 msgstr "Predogled|#P"
13454
13455 #: src/Buffer.cpp:1859
13456 #, c-format
13457 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/Buffer.cpp:1958
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Auto-saving %1$s"
13463 msgstr "Sámoshranjevanje"
13464
13465 #: src/Buffer.cpp:2010
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Autosave failed!"
13468 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13469
13470 #: src/Buffer.cpp:2033
13471 msgid "Autosaving current document..."
13472 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13473
13474 #: src/Buffer.cpp:2118
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Couldn't export file"
13477 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13478
13479 #: src/Buffer.cpp:2119
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13482 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13483
13484 #: src/Buffer.cpp:2153
13485 #, fuzzy
13486 msgid "File name error"
13487 msgstr "Ime datoteke"
13488
13489 #: src/Buffer.cpp:2154
13490 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/Buffer.cpp:2194
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Document export cancelled."
13496 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13497
13498 #: src/Buffer.cpp:2200
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13501 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13502
13503 #: src/Buffer.cpp:2206
13504 #, fuzzy, c-format
13505 msgid "Document exported as %1$s"
13506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13507
13508 #: src/Buffer.cpp:2277
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "The specified document\n"
13512 "%1$s\n"
13513 "could not be read."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/Buffer.cpp:2279
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Could not read document"
13519 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13520
13521 #: src/Buffer.cpp:2289
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid ""
13524 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13525 "\n"
13526 "Recover emergency save?"
13527 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13528
13529 #: src/Buffer.cpp:2292
13530 msgid "Load emergency save?"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/Buffer.cpp:2293
13534 #, fuzzy
13535 msgid "&Recover"
13536 msgstr "&Odstrani"
13537
13538 #: src/Buffer.cpp:2293
13539 msgid "&Load Original"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/Buffer.cpp:2313
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13546 "\n"
13547 "Load the backup instead?"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/Buffer.cpp:2316
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Load backup?"
13553 msgstr "Vrni se"
13554
13555 #: src/Buffer.cpp:2317
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Load backup"
13558 msgstr "&Vrni se"
13559
13560 #: src/Buffer.cpp:2317
13561 msgid "Load &original"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/Buffer.cpp:2350
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13567 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13568
13569 #: src/Buffer.cpp:2352
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Retrieve from version control?"
13572 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13573
13574 #: src/Buffer.cpp:2353
13575 #, fuzzy
13576 msgid "&Retrieve"
13577 msgstr "&Obnovi"
13578
13579 #: src/BufferList.cpp:217
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13582 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13583
13584 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13585 msgid "  Save seems successful. Phew."
13586 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13587
13588 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13589 msgid "  Save failed! Trying..."
13590 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13591
13592 #: src/BufferList.cpp:258
13593 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13594 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13595
13596 #: src/BufferParams.cpp:486
13597 #, c-format
13598 msgid ""
13599 "The layout file requested by this document,\n"
13600 "%1$s.layout,\n"
13601 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13602 "class or style file required by it is not\n"
13603 "available. See the Customization documentation\n"
13604 "for more information.\n"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/BufferParams.cpp:492
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Document class not available"
13610 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13611
13612 #: src/BufferParams.cpp:493
13613 msgid "LyX will not be able to produce output."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/BufferParams.cpp:1300
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13620
13621 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Could not load class"
13624 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13625
13626 #: src/BufferParams.cpp:1334
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "The module %1$s has been requested by\n"
13630 "this document but has not been found in the list of\n"
13631 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13632 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/BufferParams.cpp:1338
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Module not available"
13638 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13639
13640 #: src/BufferParams.cpp:1339
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Some layouts may not be available."
13643 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13644
13645 #: src/BufferView.cpp:173
13646 #, fuzzy
13647 msgid "No more insets"
13648 msgstr "Ni veè opomb"
13649
13650 #: src/BufferView.cpp:576
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Save bookmark"
13653 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13654
13655 #: src/BufferView.cpp:864
13656 #, fuzzy
13657 msgid "No further undo information"
13658 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13659
13660 #: src/BufferView.cpp:873
13661 msgid "No further redo information"
13662 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13663
13664 #: src/BufferView.cpp:1025
13665 msgid "Mark off"
13666 msgstr "Znak izkljuèen"
13667
13668 #: src/BufferView.cpp:1032
13669 msgid "Mark on"
13670 msgstr "Znak vkljuèen"
13671
13672 #: src/BufferView.cpp:1039
13673 msgid "Mark removed"
13674 msgstr "Znak odstranjen"
13675
13676 #: src/BufferView.cpp:1042
13677 msgid "Mark set"
13678 msgstr "Znak postavljen"
13679
13680 #: src/BufferView.cpp:1088
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "%1$d words in selection."
13683 msgstr "%1$d words checked."
13684
13685 #: src/BufferView.cpp:1091
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "%1$d words in document."
13688 msgstr "%1$d words checked."
13689
13690 #: src/BufferView.cpp:1096
13691 #, fuzzy
13692 msgid "One word in selection."
13693 msgstr "Zaznana ena napaka"
13694
13695 #: src/BufferView.cpp:1098
13696 #, fuzzy
13697 msgid "One word in document."
13698 msgstr "Vstavlja se spis "
13699
13700 #: src/BufferView.cpp:1101
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Count words"
13703 msgstr "Trenutna beseda"
13704
13705 #: src/BufferView.cpp:1714
13706 #, c-format
13707 msgid "Inserting document %1$s..."
13708 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13709
13710 #: src/BufferView.cpp:1725
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Document %1$s inserted."
13713 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13714
13715 #: src/BufferView.cpp:1727
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Could not insert document %1$s"
13718 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13719
13720 #: src/BufferView.cpp:1935
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Could not read the specified document\n"
13724 "%1$s\n"
13725 "due to the error: %2$s"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/BufferView.cpp:1937
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Could not read file"
13731 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13732
13733 #: src/BufferView.cpp:1944
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid ""
13736 "%1$s\n"
13737 " is not readable."
13738 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13739
13740 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Could not open file"
13743 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13744
13745 #: src/BufferView.cpp:1952
13746 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/BufferView.cpp:1953
13750 msgid ""
13751 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13752 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13753 "If this does not give the correct result\n"
13754 "then please change the encoding of the file\n"
13755 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/Chktex.cpp:63
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13761 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13762
13763 #: src/Chktex.cpp:65
13764 #, fuzzy
13765 msgid "ChkTeX warning id # "
13766 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13767
13768 #: src/Color.cpp:92
13769 msgid "none"
13770 msgstr "niè"
13771
13772 #: src/Color.cpp:93
13773 msgid "black"
13774 msgstr "èrna"
13775
13776 #: src/Color.cpp:94
13777 msgid "white"
13778 msgstr "bela"
13779
13780 #: src/Color.cpp:95
13781 msgid "red"
13782 msgstr "rdeèa"
13783
13784 #: src/Color.cpp:96
13785 msgid "green"
13786 msgstr "zelena"
13787
13788 #: src/Color.cpp:97
13789 msgid "blue"
13790 msgstr "modra"
13791
13792 #: src/Color.cpp:98
13793 msgid "cyan"
13794 msgstr "cian"
13795
13796 #: src/Color.cpp:99
13797 msgid "magenta"
13798 msgstr "vijolièna"
13799
13800 #: src/Color.cpp:100
13801 msgid "yellow"
13802 msgstr "rumena"
13803
13804 #: src/Color.cpp:101
13805 msgid "cursor"
13806 msgstr "kazalec"
13807
13808 #: src/Color.cpp:102
13809 msgid "background"
13810 msgstr "ozadje"
13811
13812 #: src/Color.cpp:103
13813 msgid "text"
13814 msgstr "besedilo"
13815
13816 #: src/Color.cpp:104
13817 msgid "selection"
13818 msgstr "izbor"
13819
13820 #: src/Color.cpp:105
13821 msgid "LaTeX text"
13822 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13823
13824 #: src/Color.cpp:106
13825 msgid "previewed snippet"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/Color.cpp:108
13829 msgid "note background"
13830 msgstr "ozadje opombe"
13831
13832 #: src/Color.cpp:110
13833 #, fuzzy
13834 msgid "comment background"
13835 msgstr "ozadje matematike"
13836
13837 #: src/Color.cpp:111
13838 #, fuzzy
13839 msgid "greyedout inset"
13840 msgstr "Odprt vstavek"
13841
13842 #: src/Color.cpp:112
13843 #, fuzzy
13844 msgid "greyedout inset background"
13845 msgstr "ozadje matematike"
13846
13847 #: src/Color.cpp:113
13848 msgid "shaded box"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/Color.cpp:114
13852 msgid "depth bar"
13853 msgstr "globinska ¹katla"
13854
13855 #: src/Color.cpp:115
13856 msgid "language"
13857 msgstr "jezik"
13858
13859 #: src/Color.cpp:116
13860 #, fuzzy
13861 msgid "command inset"
13862 msgstr "ukaz"
13863
13864 #: src/Color.cpp:117
13865 #, fuzzy
13866 msgid "command inset background"
13867 msgstr "ozadje matematike"
13868
13869 #: src/Color.cpp:118
13870 #, fuzzy
13871 msgid "command inset frame"
13872 msgstr "Vstavi oznako"
13873
13874 #: src/Color.cpp:119
13875 #, fuzzy
13876 msgid "special character"
13877 msgstr "Posebni znak|z"
13878
13879 #: src/Color.cpp:120
13880 msgid "math"
13881 msgstr "matematika"
13882
13883 #: src/Color.cpp:121
13884 msgid "math background"
13885 msgstr "ozadje matematike"
13886
13887 #: src/Color.cpp:122
13888 #, fuzzy
13889 msgid "graphics background"
13890 msgstr "ozadje matematike"
13891
13892 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Math macro background"
13895 msgstr "ozadje matematike"
13896
13897 #: src/Color.cpp:124
13898 msgid "math frame"
13899 msgstr "matematièni okvir"
13900
13901 #: src/Color.cpp:125
13902 #, fuzzy
13903 msgid "math corners"
13904 msgstr "matematièna vrstica"
13905
13906 #: src/Color.cpp:126
13907 msgid "math line"
13908 msgstr "matematièna vrstica"
13909
13910 #: src/Color.cpp:128
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Math macro hovered background"
13913 msgstr "ozadje matematike"
13914
13915 #: src/Color.cpp:129
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Math macro label"
13918 msgstr "ozadje matematike"
13919
13920 #: src/Color.cpp:130
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Math macro frame"
13923 msgstr "matematièni okvir"
13924
13925 #: src/Color.cpp:131
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Math macro blended out"
13928 msgstr "ozadje matematike"
13929
13930 #: src/Color.cpp:132
13931 #, fuzzy
13932 msgid "caption frame"
13933 msgstr "matematièni okvir"
13934
13935 #: src/Color.cpp:133
13936 msgid "collapsable inset text"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/Color.cpp:134
13940 #, fuzzy
13941 msgid "collapsable inset frame"
13942 msgstr "Vstavi oznako"
13943
13944 #: src/Color.cpp:135
13945 msgid "inset background"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Color.cpp:136
13949 #, fuzzy
13950 msgid "inset frame"
13951 msgstr "Vstavi oznako"
13952
13953 #: src/Color.cpp:137
13954 #, fuzzy
13955 msgid "LaTeX error"
13956 msgstr "Napaka LaTeXa"
13957
13958 #: src/Color.cpp:138
13959 msgid "end-of-line marker"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/Color.cpp:139
13963 #, fuzzy
13964 msgid "appendix marker"
13965 msgstr "Odprt vstavek"
13966
13967 #: src/Color.cpp:140
13968 #, fuzzy
13969 msgid "change bar"
13970 msgstr " (Spremenjeno)"
13971
13972 #: src/Color.cpp:141
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Deleted text"
13975 msgstr "&Zbri¹i"
13976
13977 #: src/Color.cpp:142
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Added text"
13980 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13981
13982 #: src/Color.cpp:143
13983 msgid "added space markers"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/Color.cpp:144
13987 msgid "top/bottom line"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/Color.cpp:145
13991 #, fuzzy
13992 msgid "table line"
13993 msgstr "Oznaèevanje"
13994
13995 #: src/Color.cpp:146
13996 #, fuzzy
13997 msgid "table on/off line"
13998 msgstr "Tabela vstavljena"
13999
14000 #: src/Color.cpp:148
14001 msgid "bottom area"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Color.cpp:149
14005 #, fuzzy
14006 msgid "new page"
14007 msgstr "na strani <stran>"
14008
14009 #: src/Color.cpp:150
14010 #, fuzzy
14011 msgid "page break / line break"
14012 msgstr "Prelomi strani"
14013
14014 #: src/Color.cpp:151
14015 #, fuzzy
14016 msgid "frame of button"
14017 msgstr "leva stran gumba"
14018
14019 #: src/Color.cpp:152
14020 msgid "button background"
14021 msgstr "ozadje gumba"
14022
14023 #: src/Color.cpp:153
14024 #, fuzzy
14025 msgid "button background under focus"
14026 msgstr "ozadje gumba"
14027
14028 #: src/Color.cpp:154
14029 msgid "inherit"
14030 msgstr "podeduj"
14031
14032 #: src/Color.cpp:155
14033 msgid "ignore"
14034 msgstr "prezri"
14035
14036 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
14037 #: src/Converter.cpp:516
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Cannot convert file"
14040 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14041
14042 #: src/Converter.cpp:308
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid ""
14045 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14046 "Define a converter in the preferences."
14047 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14048
14049 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Executing command: "
14052 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14053
14054 #: src/Converter.cpp:445
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Build errors"
14057 msgstr "Zgradi program"
14058
14059 #: src/Converter.cpp:446
14060 #, fuzzy
14061 msgid "There were errors during the build process."
14062 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14063
14064 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14067 msgstr "Napaka med branjem "
14068
14069 #: src/Converter.cpp:474
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14072 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14073
14074 #: src/Converter.cpp:518
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14077 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14078
14079 #: src/Converter.cpp:519
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14082 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14083
14084 #: src/Converter.cpp:575
14085 msgid "Running LaTeX..."
14086 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14087
14088 #: src/Converter.cpp:593
14089 #, c-format
14090 msgid ""
14091 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14092 "log %1$s."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/Converter.cpp:596
14096 #, fuzzy
14097 msgid "LaTeX failed"
14098 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14099
14100 #: src/Converter.cpp:598
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Output is empty"
14103 msgstr "je prazen"
14104
14105 #: src/Converter.cpp:599
14106 msgid "An empty output file was generated."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "Layout had to be changed from\n"
14113 "%1$s to %2$s\n"
14114 "because of class conversion from\n"
14115 "%3$s to %4$s"
14116 msgstr ""
14117 "Videz se je spremenil iz\n"
14118 "%1$s v %2$s\n"
14119 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14120 "%3$s v %4$s"
14121
14122 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Changed Layout"
14125 msgstr "Znakovni slog"
14126
14127 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14128 #, fuzzy, c-format
14129 msgid ""
14130 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14131 "%2$s to %3$s"
14132 msgstr ""
14133 "Videz se je spremenil iz\n"
14134 "%1$s v %2$s\n"
14135 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14136 "%3$s v %4$s"
14137
14138 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Undefined flex inset"
14141 msgstr "Odprt vstavek"
14142
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Overwrite external file?"
14146 msgstr "Poglej datoteko"
14147
14148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
14149 #, c-format
14150 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Copy file failure"
14156 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14157
14158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14162 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
14166 msgid "Update embedded file?"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
14170 #, c-format
14171 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Save failure"
14177 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14178
14179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "Cannot create file %1$s.\n"
14183 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
14187 #, c-format
14188 msgid ""
14189 "The file %1$s already exists.\n"
14190 "\n"
14191 "Do you want to overwrite that file?"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Overwrite file?"
14197 msgstr "Poglej datoteko"
14198
14199 #: src/Exporter.cpp:49
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Overwrite &all"
14202 msgstr "Poglej datoteko"
14203
14204 #: src/Exporter.cpp:50
14205 #, fuzzy
14206 msgid "&Cancel export"
14207 msgstr "&Preklièi"
14208
14209 #: src/Exporter.cpp:90
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Couldn't copy file"
14212 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14213
14214 #: src/Exporter.cpp:91
14215 #, c-format
14216 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14222 msgid "Roman"
14223 msgstr "pokonèna"
14224
14225 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14228 msgid "Sans Serif"
14229 msgstr "brez serifov"
14230
14231 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14233 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14234 msgid "Typewriter"
14235 msgstr "pisalni stroj"
14236
14237 #: src/Font.cpp:46
14238 msgid "Symbol"
14239 msgstr "simboli"
14240
14241 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14242 #: src/Font.cpp:63
14243 msgid "Inherit"
14244 msgstr "Podeduj"
14245
14246 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14247 #: src/Font.cpp:63
14248 msgid "Ignore"
14249 msgstr "Prezri"
14250
14251 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14252 msgid "Medium"
14253 msgstr "navadna"
14254
14255 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14256 msgid "Bold"
14257 msgstr "polkrepka"
14258
14259 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14260 msgid "Upright"
14261 msgstr "pokonèna"
14262
14263 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14264 msgid "Italic"
14265 msgstr "le¾eèa"
14266
14267 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14268 msgid "Slanted"
14269 msgstr "nagnjena"
14270
14271 #: src/Font.cpp:54
14272 msgid "Smallcaps"
14273 msgstr "majhne velike"
14274
14275 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14276 msgid "Increase"
14277 msgstr "Poveèaj"
14278
14279 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14280 msgid "Decrease"
14281 msgstr "Zmanj¹aj"
14282
14283 #: src/Font.cpp:63
14284 msgid "Toggle"
14285 msgstr "Preklopi"
14286
14287 #: src/Font.cpp:168
14288 #, fuzzy, c-format
14289 msgid "Emphasis %1$s, "
14290 msgstr "Poudari "
14291
14292 #: src/Font.cpp:171
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "Underline %1$s, "
14295 msgstr "podèrtaj "
14296
14297 #: src/Font.cpp:174
14298 #, fuzzy, c-format
14299 msgid "Noun %1$s, "
14300 msgstr "velike èrke "
14301
14302 #: src/Font.cpp:188
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Language: %1$s, "
14305 msgstr "Jezik:"
14306
14307 #: src/Font.cpp:191
14308 #, fuzzy, c-format
14309 msgid "  Number %1$s"
14310 msgstr "©tevilka"
14311
14312 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Cannot view file"
14315 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14316
14317 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14318 #, fuzzy, c-format
14319 msgid "File does not exist: %1$s"
14320 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14321
14322 #: src/Format.cpp:262
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid "No information for viewing %1$s"
14325 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14326
14327 #: src/Format.cpp:272
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14330 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14331
14332 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Cannot edit file"
14335 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14336
14337 #: src/Format.cpp:332
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "No information for editing %1$s"
14340 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14341
14342 #: src/Format.cpp:342
14343 #, c-format
14344 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14348 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14352 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/ISpell.cpp:267
14356 msgid ""
14357 "Could not create an ispell process.\n"
14358 "You may not have the right languages installed."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/ISpell.cpp:290
14362 msgid ""
14363 "The ispell process returned an error.\n"
14364 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/ISpell.cpp:395
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14371 "$s'."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/ISpell.cpp:406
14375 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/ISpell.cpp:466
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14382 "2$s'."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/ISpell.cpp:481
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14389 "2$s'."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/KeySequence.cpp:169
14393 msgid "   options: "
14394 msgstr "  izbire: "
14395
14396 #: src/LaTeX.cpp:61
14397 #, fuzzy, c-format
14398 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14399 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14400
14401 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14402 msgid "Running MakeIndex."
14403 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14404
14405 #: src/LaTeX.cpp:284
14406 msgid "Running BibTeX."
14407 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14408
14409 #: src/LaTeX.cpp:418
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14412 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14413
14414 #: src/LyX.cpp:102
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Could not read configuration file"
14417 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14418
14419 #: src/LyX.cpp:103
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "Error while reading the configuration file\n"
14423 "%1$s.\n"
14424 "Please check your installation."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/LyX.cpp:112
14428 #, fuzzy
14429 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14430 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14431
14432 #: src/LyX.cpp:116
14433 msgid "Done!"
14434 msgstr "Opravljeno!"
14435
14436 #: src/LyX.cpp:465
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14439 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14440
14441 #: src/LyX.cpp:467
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Unable to remove temporary directory"
14444 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14445
14446 #: src/LyX.cpp:495
14447 #, c-format
14448 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/LyX.cpp:566
14452 msgid "No textclass is found"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/LyX.cpp:567
14456 msgid ""
14457 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14458 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/LyX.cpp:571
14462 #, fuzzy
14463 msgid "&Reconfigure"
14464 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14465
14466 #: src/LyX.cpp:572
14467 #, fuzzy
14468 msgid "&Use Default"
14469 msgstr "privzeta"
14470
14471 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Exit LyX"
14474 msgstr "Izhod"
14475
14476 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14477 #, fuzzy
14478 msgid "LyX: "
14479 msgstr "LyX: Url"
14480
14481 #: src/LyX.cpp:867
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Could not create temporary directory"
14484 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14485
14486 #: src/LyX.cpp:868
14487 #, c-format
14488 msgid ""
14489 "Could not create a temporary directory in\n"
14490 "%1$s. Make sure that this\n"
14491 "path exists and is writable and try again."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyX.cpp:977
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Missing user LyX directory"
14497 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14498
14499 #: src/LyX.cpp:978
14500 #, fuzzy, c-format
14501 msgid ""
14502 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14503 "It is needed to keep your own configuration."
14504 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14505
14506 #: src/LyX.cpp:983
14507 #, fuzzy
14508 msgid "&Create directory"
14509 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14510
14511 #: src/LyX.cpp:985
14512 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/LyX.cpp:989
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14518 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14519
14520 #: src/LyX.cpp:994
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14523 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14524
14525 #: src/LyX.cpp:1162
14526 msgid "List of supported debug flags:"
14527 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14528
14529 #: src/LyX.cpp:1166
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "Setting debug level to %1$s"
14532 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14533
14534 #: src/LyX.cpp:1177
14535 #, fuzzy
14536 msgid ""
14537 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14538 "Command line switches (case sensitive):\n"
14539 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14540 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14541 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14542 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14543 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14544 "                  select the features to debug.\n"
14545 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14546 "\t-x [--execute] command\n"
14547 "                  where command is a lyx command.\n"
14548 "\t-e [--export] fmt\n"
14549 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14550 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14551 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14553 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14554 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14555 "\t-version        summarize version and build info\n"
14556 "Check the LyX man page for more details."
14557 msgstr ""
14558 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14559 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14560 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
14561 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14562 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14563 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14564 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14565 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14566 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14567 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14568 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14569 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14570 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14571 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14572 "\n"
14573 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14574
14575 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14576 #, fuzzy
14577 msgid "No system directory"
14578 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14579
14580 #: src/LyX.cpp:1218
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14583 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14584
14585 #: src/LyX.cpp:1229
14586 #, fuzzy
14587 msgid "No user directory"
14588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14589
14590 #: src/LyX.cpp:1230
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14593 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14594
14595 #: src/LyX.cpp:1241
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Incomplete command"
14598 msgstr "Naslednji ukaz"
14599
14600 #: src/LyX.cpp:1242
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Missing command string after --execute switch"
14603 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14604
14605 #: src/LyX.cpp:1253
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14608 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14609
14610 #: src/LyX.cpp:1266
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14613 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14614
14615 #: src/LyX.cpp:1271
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Missing filename for --import"
14618 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14619
14620 #: src/LyXFunc.cpp:117
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "Importing %1$s..."
14623 msgstr "Uvoz%m"
14624
14625 #: src/LyXFunc.cpp:138
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Couldn't import file"
14628 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14629
14630 #: src/LyXFunc.cpp:139
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "No information for importing the format %1$s."
14633 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14634
14635 #: src/LyXFunc.cpp:152
14636 #, fuzzy
14637 msgid "file not imported!"
14638 msgstr "Niza ni moè najti!"
14639
14640 #: src/LyXFunc.cpp:174
14641 msgid "imported."
14642 msgstr "uvo¾ena."
14643
14644 #: src/LyXFunc.cpp:185
14645 msgid "Running configure..."
14646 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14647
14648 #: src/LyXFunc.cpp:195
14649 msgid "Reloading configuration..."
14650 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14651
14652 #: src/LyXFunc.cpp:201
14653 #, fuzzy
14654 msgid "System reconfiguration failed"
14655 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14656
14657 #: src/LyXFunc.cpp:202
14658 msgid ""
14659 "The system reconfiguration has failed.\n"
14660 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14661 "Please reconfigure again if needed."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/LyXFunc.cpp:208
14665 #, fuzzy
14666 msgid "System reconfigured"
14667 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14668
14669 #: src/LyXFunc.cpp:209
14670 msgid ""
14671 "The system has been reconfigured.\n"
14672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14673 "updated document class specifications."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/LyXFunc.cpp:431
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Unknown function."
14679 msgstr "Neznana akcija"
14680
14681 #: src/LyXFunc.cpp:460
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Nothing to do"
14684 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14685
14686 #: src/LyXFunc.cpp:479
14687 msgid "Unknown action"
14688 msgstr "Neznana akcija"
14689
14690 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Command disabled"
14693 msgstr "ukaz"
14694
14695 #: src/LyXFunc.cpp:492
14696 msgid "Command not allowed without any document open"
14697 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14698
14699 #: src/LyXFunc.cpp:713
14700 msgid "Document is read-only"
14701 msgstr "Spis je le za branje"
14702
14703 #: src/LyXFunc.cpp:722
14704 msgid "This portion of the document is deleted."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/LyXFunc.cpp:741
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14711 "\n"
14712 "Do you want to save the document?"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Save changed document?"
14718 msgstr "®elite shraniti spis?"
14719
14720 #: src/LyXFunc.cpp:759
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "Could not print the document %1$s.\n"
14724 "Check that your printer is set up correctly."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/LyXFunc.cpp:762
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Print document failed"
14730 msgstr "Tiskaj na"
14731
14732 #: src/LyXFunc.cpp:781
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14735 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14736
14737 #: src/LyXFunc.cpp:892
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14741 "version of the document %1$s?"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/LyXFunc.cpp:894
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Revert to saved document?"
14747 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14748
14749 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14750 #, fuzzy
14751 msgid "&Revert"
14752 msgstr "Obnovi|O"
14753
14754 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14755 msgid "Missing argument"
14756 msgstr "Manjkajoèi argument"
14757
14758 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14759 #, fuzzy, c-format
14760 msgid "Opening help file %1$s..."
14761 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14762
14763 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "Opening child document %1$s..."
14766 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14767
14768 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14769 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14773 #, c-format
14774 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14780 msgstr "Videz spisa"
14781
14782 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Unable to save document defaults"
14785 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
14786
14787 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Document not loaded."
14790 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14791
14792 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14793 msgid "Select document to open"
14794 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14795
14796 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14801 msgid "Documents|#o#O"
14802 msgstr "Spisi|#s#S"
14803
14804 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14806 msgid "Examples|#E#e"
14807 msgstr "Zgledi|#Z#z"
14808
14809 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14811 #, fuzzy
14812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14813 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14814
14815 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14816 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14818 msgid "Canceled."
14819 msgstr "Preklicano."
14820
14821 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14822 #, c-format
14823 msgid "Opening document %1$s..."
14824 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14825
14826 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14827 #, c-format
14828 msgid "Document %1$s opened."
14829 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14830
14831 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14832 #, fuzzy, c-format
14833 msgid "Could not open document %1$s"
14834 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14835
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Select %1$s file to import"
14839 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14840
14841 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "The document %1$s already exists.\n"
14845 "\n"
14846 "Do you want to overwrite that document?"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Overwrite document?"
14852 msgstr "®elite shraniti spis?"
14853
14854 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid "Document %1$s reloaded."
14857 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14858
14859 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "Could not reload document %1$s"
14862 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14863
14864 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14865 msgid "Welcome to LyX!"
14866 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14867
14868 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14869 msgid "Converting document to new document class..."
14870 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14871
14872 #: src/LyXRC.cpp:2313
14873 msgid ""
14874 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14875 "legal words?"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/LyXRC.cpp:2318
14879 msgid ""
14880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14881 "document."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/LyXRC.cpp:2322
14885 msgid ""
14886 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14887 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14888 "specified, an internal routine is used."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/LyXRC.cpp:2330
14892 msgid ""
14893 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14894 "automatically by what you type."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/LyXRC.cpp:2334
14898 msgid ""
14899 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14900 "class change."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/LyXRC.cpp:2338
14904 msgid ""
14905 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/LyXRC.cpp:2345
14909 msgid ""
14910 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14911 "the backup file in the same directory as the original file."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/LyXRC.cpp:2349
14915 msgid ""
14916 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14917 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/LyXRC.cpp:2353
14921 msgid ""
14922 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14923 "its global and local bind/ directories."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/LyXRC.cpp:2357
14927 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/LyXRC.cpp:2361
14931 msgid ""
14932 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14933 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/LyXRC.cpp:2371
14937 msgid ""
14938 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14939 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/LyXRC.cpp:2382
14943 #, no-c-format
14944 msgid ""
14945 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14946 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/LyXRC.cpp:2386
14950 msgid ""
14951 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14952 "look in its global and local commands/ directories."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/LyXRC.cpp:2390
14956 msgid "New documents will be assigned this language."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/LyXRC.cpp:2394
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Specify the default paper size."
14962 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14963
14964 #: src/LyXRC.cpp:2398
14965 msgid ""
14966 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14967 "shown after the change has been made.)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyXRC.cpp:2402
14971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyXRC.cpp:2406
14975 msgid ""
14976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14977 "LyX was started from."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/LyXRC.cpp:2411
14981 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/LyXRC.cpp:2415
14985 msgid ""
14986 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14987 "value selects the directory LyX was started from."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/LyXRC.cpp:2419
14991 msgid ""
14992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14993 "recommended for non-English languages."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/LyXRC.cpp:2426
14997 msgid ""
14998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14999 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15000 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/LyXRC.cpp:2435
15004 msgid ""
15005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/LyXRC.cpp:2439
15010 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/LyXRC.cpp:2443
15014 msgid ""
15015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15016 "document."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/LyXRC.cpp:2447
15020 msgid ""
15021 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyXRC.cpp:2451
15025 msgid ""
15026 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15027 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15028 "name of the second language."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/LyXRC.cpp:2455
15032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/LyXRC.cpp:2459
15036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/LyXRC.cpp:2463
15040 msgid ""
15041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15042 "\\documentclass."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/LyXRC.cpp:2467
15046 msgid ""
15047 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15048 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/LyXRC.cpp:2471
15052 msgid ""
15053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15054 "document is the default language."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/LyXRC.cpp:2475
15058 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/LyXRC.cpp:2479
15062 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/LyXRC.cpp:2483
15066 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/LyXRC.cpp:2487
15070 msgid ""
15071 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15072 "of the document."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/LyXRC.cpp:2491
15076 #, c-format
15077 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/LyXRC.cpp:2496
15081 msgid ""
15082 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15083 "variable. Use the OS native format."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/LyXRC.cpp:2503
15087 msgid ""
15088 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/LyXRC.cpp:2507
15092 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/LyXRC.cpp:2511
15096 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/LyXRC.cpp:2515
15100 msgid "Scale the preview size to suit."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/LyXRC.cpp:2519
15104 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/LyXRC.cpp:2523
15108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/LyXRC.cpp:2527
15112 msgid ""
15113 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15114 "environment variable PRINTER."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/LyXRC.cpp:2531
15118 msgid "The option to print only even pages."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/LyXRC.cpp:2535
15122 msgid ""
15123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15124 "the filename of the DVI file to be printed."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/LyXRC.cpp:2539
15128 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/LyXRC.cpp:2543
15132 msgid "The option to print out in landscape."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/LyXRC.cpp:2547
15136 msgid "The option to print only odd pages."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/LyXRC.cpp:2551
15140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/LyXRC.cpp:2555
15144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/LyXRC.cpp:2559
15148 msgid "The option to specify paper type."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/LyXRC.cpp:2563
15152 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/LyXRC.cpp:2567
15156 msgid ""
15157 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15158 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15159 "arguments."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/LyXRC.cpp:2571
15163 msgid ""
15164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15165 "prepended along with the printer name after the spool command."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/LyXRC.cpp:2575
15169 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/LyXRC.cpp:2579
15173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/LyXRC.cpp:2583
15177 msgid ""
15178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15179 "command."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/LyXRC.cpp:2587
15183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/LyXRC.cpp:2591
15187 msgid ""
15188 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyXRC.cpp:2595
15192 msgid ""
15193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15194 "wrong, override the setting here."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/LyXRC.cpp:2601
15198 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2610
15202 msgid ""
15203 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15204 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15205 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXRC.cpp:2614
15209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/LyXRC.cpp:2619
15213 #, no-c-format
15214 msgid ""
15215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15216 "roughly the same size as on paper."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/LyXRC.cpp:2623
15220 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2627
15224 msgid ""
15225 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15226 "\".out\". Only for advanced users."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2634
15230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/LyXRC.cpp:2638
15234 msgid "What command runs the spellchecker?"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/LyXRC.cpp:2642
15238 msgid ""
15239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15240 "when you quit LyX."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2646
15244 msgid ""
15245 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15246 "value selects the directory LyX was started from."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2656
15250 msgid ""
15251 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15252 "will look in its global and local ui/ directories."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/LyXRC.cpp:2669
15256 msgid ""
15257 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15258 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15259 "may not work with all dictionaries."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2673
15263 msgid ""
15264 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/LyXRC.cpp:2680
15268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyXVC.cpp:92
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Document not saved"
15274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15275
15276 #: src/LyXVC.cpp:93
15277 #, fuzzy
15278 msgid "You must save the document before it can be registered."
15279 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15280
15281 #: src/LyXVC.cpp:118
15282 msgid "LyX VC: Initial description"
15283 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15284
15285 #: src/LyXVC.cpp:119
15286 msgid "(no initial description)"
15287 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15288
15289 #: src/LyXVC.cpp:134
15290 msgid "LyX VC: Log Message"
15291 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15292
15293 #: src/LyXVC.cpp:137
15294 msgid "(no log message)"
15295 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15296
15297 #: src/LyXVC.cpp:157
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15301 "changes.\n"
15302 "\n"
15303 "Do you want to revert to the saved version?"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXVC.cpp:160
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Revert to stored version of document?"
15309 msgstr "Izberi do konca spisa"
15310
15311 #: src/MenuBackend.cpp:494
15312 #, fuzzy
15313 msgid "No Documents Open!"
15314 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15315
15316 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15317 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15318 #, fuzzy
15319 msgid "No Document Open!"
15320 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15321
15322 #: src/MenuBackend.cpp:560
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Plain Text"
15325 msgstr "Umesti"
15326
15327 #: src/MenuBackend.cpp:562
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Plain Text, Join Lines"
15330 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15331
15332 #: src/MenuBackend.cpp:739
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Master Document"
15335 msgstr "®elite shraniti spis?"
15336
15337 #: src/MenuBackend.cpp:768
15338 #, fuzzy
15339 msgid "List of listings"
15340 msgstr "Seznam tabel"
15341
15342 #: src/MenuBackend.cpp:772
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Other floats"
15345 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15346
15347 #: src/MenuBackend.cpp:782
15348 msgid "No Table of contents"
15349 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15350
15351 #: src/MenuBackend.cpp:828
15352 msgid " (auto)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/MenuBackend.cpp:847
15356 #, fuzzy
15357 msgid "No Branch in Document!"
15358 msgstr "Spis"
15359
15360 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15361 msgid "Senseless with this layout!"
15362 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15363
15364 #: src/Paragraph.cpp:1575
15365 msgid "Alignment not permitted"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/Paragraph.cpp:1576
15369 msgid ""
15370 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15371 "Setting to default."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/SpellBase.cpp:51
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Native OS API not yet supported."
15377 msgstr "©e ni podprto"
15378
15379 #: src/Text.cpp:113
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Unknown layout"
15382 msgstr "Neznana akcija"
15383
15384 #: src/Text.cpp:114
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15388 "Trying to use the default instead.\n"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Text.cpp:141
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Unknown Inset"
15394 msgstr "Neznana akcija"
15395
15396 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Change tracking error"
15399 msgstr "Jezik"
15400
15401 #: src/Text.cpp:254
15402 #, c-format
15403 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Text.cpp:267
15407 #, c-format
15408 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Text.cpp:274
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Unknown token"
15414 msgstr "Neznana akcija"
15415
15416 #: src/Text.cpp:526
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15420 "Tutorial."
15421 msgstr ""
15422 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15423
15424 #: src/Text.cpp:537
15425 #, fuzzy
15426 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15427 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15428
15429 #: src/Text.cpp:1187
15430 #, fuzzy
15431 msgid "[Change Tracking] "
15432 msgstr "Jezik"
15433
15434 #: src/Text.cpp:1193
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Change: "
15437 msgstr "Strani:"
15438
15439 #: src/Text.cpp:1197
15440 #, fuzzy
15441 msgid " at "
15442 msgstr " za "
15443
15444 #: src/Text.cpp:1207
15445 #, fuzzy, c-format
15446 msgid "Font: %1$s"
15447 msgstr "Pisava: "
15448
15449 #: src/Text.cpp:1212
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid ", Depth: %1$d"
15452 msgstr ", globina: "
15453
15454 #: src/Text.cpp:1218
15455 msgid ", Spacing: "
15456 msgstr ", Presledki: "
15457
15458 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15459 #, fuzzy
15460 msgid "OneHalf"
15461 msgstr "Polovièni"
15462
15463 #: src/Text.cpp:1230
15464 msgid "Other ("
15465 msgstr "Drugi ("
15466
15467 #: src/Text.cpp:1239
15468 #, fuzzy
15469 msgid ", Inset: "
15470 msgstr ", globina: "
15471
15472 #: src/Text.cpp:1240
15473 #, fuzzy
15474 msgid ", Paragraph: "
15475 msgstr "Odstavek"
15476
15477 #: src/Text.cpp:1241
15478 msgid ", Id: "
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Text.cpp:1242
15482 #, fuzzy
15483 msgid ", Position: "
15484 msgstr "Podmena"
15485
15486 #: src/Text.cpp:1248
15487 msgid ", Char: 0x"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Text.cpp:1250
15491 msgid ", Boundary: "
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/Text2.cpp:394
15495 #, fuzzy
15496 msgid "No font change defined."
15497 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15498
15499 #: src/Text2.cpp:435
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Nothing to index!"
15502 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15503
15504 #: src/Text2.cpp:437
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15507 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15508
15509 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15510 msgid "Math editor mode"
15511 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15512
15513 #: src/Text3.cpp:809
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Unknown spacing argument: "
15516 msgstr "Manjkajoèi argument"
15517
15518 #: src/Text3.cpp:988
15519 msgid "Layout "
15520 msgstr "Videz "
15521
15522 #: src/Text3.cpp:989
15523 msgid " not known"
15524 msgstr " ni znan"
15525
15526 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Character set"
15529 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15530
15531 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15532 msgid "Paragraph layout set"
15533 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15534
15535 #: src/Thesaurus.cpp:60
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Thesaurus failure"
15538 msgstr "Tezaver"
15539
15540 #: src/Thesaurus.cpp:61
15541 #, c-format
15542 msgid ""
15543 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15544 "\n"
15545 "%1$s."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/VSpace.cpp:469
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Default skip"
15551 msgstr "privzeta"
15552
15553 #: src/VSpace.cpp:472
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Small skip"
15556 msgstr "Mali razmak"
15557
15558 #: src/VSpace.cpp:475
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Medium skip"
15561 msgstr "navadna"
15562
15563 #: src/VSpace.cpp:478
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Big skip"
15566 msgstr "Velik razmak"
15567
15568 #: src/VSpace.cpp:481
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Vertical fill"
15571 msgstr "&Navpièno:"
15572
15573 #: src/VSpace.cpp:488
15574 #, fuzzy
15575 msgid "protected"
15576 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15577
15578 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15582 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Reload saved document?"
15588 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15589
15590 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Reload"
15593 msgstr "&Nalo¾i"
15594
15595 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15596 #, fuzzy
15597 msgid "&Keep Changes"
15598 msgstr "Zdru¾i celice"
15599
15600 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15601 #, c-format
15602 msgid ""
15603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15604 "\n"
15605 "Do you want to create a new document?"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Create new document?"
15611 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15612
15613 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15614 #, fuzzy
15615 msgid "&Create"
15616 msgstr "primerjano"
15617
15618 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "The specified document template\n"
15622 "%1$s\n"
15623 "could not be read."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Could not read template"
15629 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15630
15631 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15632 msgid "\\arabic{enumi}."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15636 msgid "\\roman{enumiii}."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15640 msgid "\\Alph{enumiv}."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Senseless!!! "
15646 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15647
15648 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15649 msgid "No debugging message"
15650 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15651
15652 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15653 msgid "General information"
15654 msgstr "Splo¹ni podatki"
15655
15656 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15657 msgid "Developers' general debug messages"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15661 msgid "All debugging messages"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15665 #, c-format
15666 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15670 msgid "Standard[[Bullets]]"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Maths"
15676 msgstr "Poti"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Dings 1"
15681 msgstr "Ding 1|#D"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Dings 2"
15686 msgstr "Ding 2|#i"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Dings 3"
15691 msgstr "Ding 3|#n"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Dings 4"
15696 msgstr "Ding 4|#g"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Directories"
15701 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15702
15703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15704 #, fuzzy
15705 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15706 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15711 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15714 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15715 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
15716
15717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15718 #, fuzzy
15719 msgid ""
15720 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15721 "1995-2006 LyX Team"
15722 msgstr ""
15723 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
15724 "1995-2001 LyX Team"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15727 msgid ""
15728 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15729 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15730 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15731 "any later version."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15735 #, fuzzy
15736 msgid ""
15737 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15738 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15739 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15740 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15741 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15742 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15743 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15744 msgstr ""
15745 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
15746 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
15747 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
15748 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
15749 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
15750 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
15751 "USA."
15752
15753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15754 msgid "LyX Version "
15755 msgstr "Razlièica LyXa "
15756
15757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Library directory: "
15760 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15761
15762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15763 msgid "User directory: "
15764 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15765
15766 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15767 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "LyX: %1$s"
15771 msgstr "LyX: Url"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15774 #, fuzzy
15775 msgid "About %1"
15776 msgstr "O programu LyX"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15780 msgid "Preferences"
15781 msgstr "Izbire"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Reconfigure"
15786 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Quit %1"
15791 msgstr "O programu LyX"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Exiting."
15796 msgstr "Izhod|I"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15799 msgid ""
15800 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15801 "documents and exit.\n"
15802 "\n"
15803 "Exception: "
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15808 msgid "Software exception Detected"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15812 msgid ""
15813 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15814 "unsaved documents and exit."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Bibliography Entry Settings"
15820 msgstr "Postavka literature"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15823 #, fuzzy
15824 msgid "BibTeX Bibliography"
15825 msgstr "Literatura"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15828 #, fuzzy
15829 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15830 msgstr "Zbirka podatkov:"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Select a BibTeX database to add"
15835 msgstr "Zbirka podatkov:"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15838 #, fuzzy
15839 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15840 msgstr "Slogi za BibTeX"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Select a BibTeX style"
15845 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15848 #, fuzzy
15849 msgid "No frame"
15850 msgstr "Parametri"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15853 msgid "Simple rectangular frame"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15857 msgid "Oval frame, thin"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15861 msgid "Oval frame, thick"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15865 msgid "Drop shadow"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Shaded background"
15871 msgstr "ozadje opombe"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15874 msgid "Double rectangular frame"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Height"
15881 msgstr "&Vi¹ina"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Depth"
15887 msgstr ", globina: "
15888
15889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Total Height"
15894 msgstr "Copyright"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15898 msgid "Width"
15899 msgstr "©irina"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Box Settings"
15904 msgstr "Nastavitve"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Branch Settings"
15909 msgstr "Postavka literature"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Branch"
15914 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15917 msgid "Activated"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15922 msgid "Yes"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15926 #, fuzzy
15927 msgid "No"
15928 msgstr "velike èrke "
15929
15930 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Merge Changes"
15933 msgstr "Zdru¾i celice"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "Change by %1$s\n"
15939 "\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15943 #, c-format
15944 msgid "Change made at %1$s\n"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15952 #, fuzzy
15953 msgid "No change"
15954 msgstr " (Spremenjeno)"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Small Caps"
15959 msgstr "majhne velike"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15967 msgid "Reset"
15968 msgstr "Resetiraj"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15971 msgid "Underbar"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Noun"
15977 msgstr "velike èrke "
15978
15979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15980 msgid "No color"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Black"
15986 msgstr "Blok"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15989 #, fuzzy
15990 msgid "White"
15991 msgstr "bela"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Red"
15996 msgstr "Ponovi"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Green"
16001 msgstr "gr¹ko"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Blue"
16006 msgstr "modra"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Cyan"
16011 msgstr "cian"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Magenta"
16016 msgstr "vijolièna"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Yellow"
16021 msgstr "rumena"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Text Style"
16026 msgstr "Slog spisa"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Keys"
16031 msgstr "&Kljuè"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16034 msgid "Next command"
16035 msgstr "Naslednji ukaz"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16038 msgid "big[[delimiter size]]"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16042 msgid "Big[[delimiter size]]"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16046 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16050 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Math Delimiter"
16056 msgstr "Matematièna loèila"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16060 #, fuzzy
16061 msgid "(None)"
16062 msgstr "Niè"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Variable"
16067 msgstr "Oznaèevanje"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16070 msgid "Computer Modern Roman"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16074 msgid "Latin Modern Roman"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16078 msgid "AE (Almost European)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Times Roman"
16084 msgstr "pokonèna"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Palatino"
16089 msgstr "Umesti"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16092 msgid "Bitstream Charter"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16096 msgid "New Century Schoolbook"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Bookman"
16102 msgstr "pokonèna"
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16105 msgid "Utopia"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Bera Serif"
16111 msgstr "brez serifov"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16114 msgid "Concrete Roman"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16118 msgid "Zapf Chancery"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16122 msgid "Computer Modern Sans"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16126 msgid "Latin Modern Sans"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16130 msgid "Helvetica"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16134 msgid "Avant Garde"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16138 msgid "Bera Sans"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16142 #, fuzzy
16143 msgid "CM Bright"
16144 msgstr "Copyright"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16147 msgid "Computer Modern Typewriter"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Latin Modern Typewriter"
16153 msgstr "pisalni stroj"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Courier"
16158 msgstr "Izvodi"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16161 msgid "Bera Mono"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16165 msgid "LuxiMono"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16169 #, fuzzy
16170 msgid "CM Typewriter Light"
16171 msgstr "pisalni stroj"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Document Settings"
16176 msgstr "Spisi"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
16179 msgid ""
16180 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
16184 msgid "Length"
16185 msgstr "Dol¾ina"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
16189 msgid " (not installed)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
16193 msgid "10"
16194 msgstr "10"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
16197 msgid "11"
16198 msgstr "11"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
16201 msgid "12"
16202 msgstr "12"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
16205 #, fuzzy
16206 msgid "empty"
16207 msgstr "Globina"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
16210 #, fuzzy
16211 msgid "plain"
16212 msgstr "Dejstvo-navadno"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
16215 #, fuzzy
16216 msgid "headings"
16217 msgstr "GlavaProsojnice"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
16220 msgid "fancy"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
16224 msgid "B3"
16225 msgstr "B3"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
16228 msgid "B4"
16229 msgstr "B4"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
16232 #, fuzzy
16233 msgid "LaTeX default"
16234 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
16237 msgid "``text''"
16238 msgstr "``besedilo''"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
16241 msgid "''text''"
16242 msgstr "''besedilo''"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
16245 msgid ",,text``"
16246 msgstr ",,besedilo``"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16249 msgid ",,text''"
16250 msgstr ",,besedilo''"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
16253 msgid "<<text>>"
16254 msgstr "<<besedilo>>"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
16257 msgid ">>text<<"
16258 msgstr ">>besedilo<<"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Numbered"
16263 msgstr "©tevilèenje"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
16266 msgid "Appears in TOC"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
16270 msgid "Author-year"
16271 msgstr "Avtor-leto"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Numerical"
16276 msgstr "ameri¹ko"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Unavailable: %1$s"
16281 msgstr "Dostopni"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Document Class"
16286 msgstr "&Razred spisa:"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Text Layout"
16291 msgstr "Videz "
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Page Margins"
16296 msgstr "Robovi"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Numbering & TOC"
16301 msgstr "©tevilèenje"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16304 #, fuzzy
16305 msgid "PDF Properties"
16306 msgstr "Lastnost"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Math Options"
16311 msgstr "Izbire za plovke"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Float Placement"
16316 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16319 msgid "Bullets"
16320 msgstr "Pike"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16323 msgid "Branches"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16327 msgid "Embedded Files"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16331 msgid "LaTeX Preamble"
16332 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16335 #, fuzzy
16336 msgid "TeX Code Settings"
16337 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16340 #, c-format
16341 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16345 msgid "Top left"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Bottom left"
16351 msgstr "Spodaj|#B"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16354 msgid "Baseline left"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Top center"
16360 msgstr "Sredina"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Bottom center"
16365 msgstr "Sredina"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Baseline center"
16370 msgstr "Usredini|U"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Top right"
16375 msgstr "Copyright"
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Bottom right"
16380 msgstr "&Dno"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Baseline right"
16385 msgstr "Èrta desno|d"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16388 msgid "External Material"
16389 msgstr "Zunanji material"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16392 msgid "Scale%"
16393 msgstr "Razteg%"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Select external file"
16398 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16401 msgid "Float Settings"
16402 msgstr "Nastavitve plovke"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16405 msgid "Graphics"
16406 msgstr "Grafika"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Select graphics file"
16411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Clipart|#C#c"
16416 msgstr "Izrezek"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16419 msgid "Hyperlink"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Child Document"
16425 msgstr "Spis"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16430 msgid ""
16431 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Select document to include"
16437 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16440 #, fuzzy
16441 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16442 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16445 msgid ""
16446 "The format of the entry in the index.\n"
16447 "\n"
16448 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16449 "another with \"!\":\n"
16450 "\n"
16451 "cars!mileage\n"
16452 "\n"
16453 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16454 "\n"
16455 "cars!mileage|see{economy}\n"
16456 "\n"
16457 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16458 "documentation.\n"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Index Entry"
16464 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Label"
16469 msgstr "&Oznaka"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16472 #, fuzzy
16473 msgid "No language"
16474 msgstr "jezik"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Program Listing Settings"
16479 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16482 #, fuzzy
16483 msgid "No dialect"
16484 msgstr " (Spremenjeno)"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16487 msgid "LaTeX Log"
16488 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Literate Programming Build Log"
16493 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16496 msgid "lyx2lyx Error Log"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Version Control Log"
16502 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16505 #, fuzzy
16506 msgid "No LaTeX log file found."
16507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16510 #, fuzzy
16511 msgid "No literate programming build log file found."
16512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16515 #, fuzzy
16516 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16517 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16520 #, fuzzy
16521 msgid "No version control log file found."
16522 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Math Matrix"
16527 msgstr "Matematièna matrika"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Note Settings"
16532 msgstr "Nastavitve plovke"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Paragraph Settings"
16537 msgstr "Postavka literature"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16540 msgid ""
16541 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16542 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16543 "\n"
16544 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16545 "the items is used."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Plain text"
16551 msgstr "Umesti"
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16554 msgid "Date format"
16555 msgstr "Format datuma"
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16558 msgid "Keyboard"
16559 msgstr "Tipkovnica"
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16562 msgid "Screen fonts"
16563 msgstr "Zaslonske pisave"
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16566 msgid "Colors"
16567 msgstr "Barve"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16570 msgid "Paths"
16571 msgstr "Poti"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Select directory for example files"
16576 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Select a document templates directory"
16581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Select a temporary directory"
16586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16589 msgid "Select a backups directory"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Select a document directory"
16595 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16598 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16602 msgid "Spellchecker"
16603 msgstr "Èrkovalnik"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16606 msgid "ispell"
16607 msgstr "ispell"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16610 msgid "aspell"
16611 msgstr "aspell"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16614 msgid "hspell"
16615 msgstr "hspell"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16618 msgid "pspell (library)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16622 msgid "aspell (library)"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16626 msgid "Converters"
16627 msgstr "Pretvorniki"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16630 msgid "File formats"
16631 msgstr "Datoteèni formati"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Format in use"
16636 msgstr "Formati"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16643 msgid "Printer"
16644 msgstr "Tiskalnik"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16647 msgid "User interface"
16648 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Shortcuts"
16653 msgstr "&Bli¾njica:"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Function"
16658 msgstr "&Funkcije"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Failed to create shortcut"
16664 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16669 msgstr "Neznana akcija"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Invalid or empty key sequence"
16674 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16677 msgid "Shortcut is already defined"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16681 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Identity"
16687 msgstr "&Zamik"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Choose bind file"
16692 msgstr "Izberi vzorec"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16695 #, fuzzy
16696 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16697 msgstr "Zbirka podatkov:"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Choose UI file"
16702 msgstr "Izberi vzorec"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16705 #, fuzzy
16706 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16707 msgstr " v datoteko ,"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Choose keyboard map"
16712 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16715 #, fuzzy
16716 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16717 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Choose personal dictionary"
16722 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16725 msgid "*.pws"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16729 #, fuzzy
16730 msgid "*.ispell"
16731 msgstr "ispell"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Print Document"
16736 msgstr "Spis"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Print to file"
16741 msgstr "Tiskaj na"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16744 msgid "PostScript files (*.ps)"
16745 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Cross-reference"
16750 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Go Back"
16755 msgstr "&Vrni se"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Jump back"
16760 msgstr "Vrni se"
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Jump to label"
16765 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16768 msgid "Find and Replace"
16769 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Send Document to Command"
16774 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Show File"
16779 msgstr "KratekNaslov"
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Error -> Cannot load file!"
16784 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Spellchecker error"
16789 msgstr "Èrkovalnik"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16792 #, fuzzy
16793 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16794 msgstr ""
16795 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
16796 "Morda je napaèno prikrojen."
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16799 #, fuzzy
16800 msgid ""
16801 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16802 "Maybe it has been killed."
16803 msgstr ""
16804 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
16805 "Morda je bil pobit."
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16808 #, fuzzy
16809 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16810 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16813 #, fuzzy
16814 msgid "The spellchecker has failed"
16815 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "%1$d words checked."
16820 msgstr "%1$d words checked."
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16823 #, fuzzy
16824 msgid "One word checked."
16825 msgstr "Zaznana ena napaka"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Spelling check completed"
16830 msgstr "Èrkovanje konèano!"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16833 msgid "Table Settings"
16834 msgstr "Nastavitve tabele"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Insert Table"
16839 msgstr "Vstavi tabelo"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16842 #, fuzzy
16843 msgid "TeX Information"
16844 msgstr "Podatki za TeX|X"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16847 msgid "Table of Contents"
16848 msgstr "Vsebinsko kazalo"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Vertical Space Settings"
16853 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16856 #, fuzzy
16857 msgid "unknown version"
16858 msgstr "Neznana akcija"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16861 msgid "Small-sized icons"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16865 msgid "Normal-sized icons"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16869 msgid "Big-sized icons"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16873 msgid "LyX"
16874 msgstr "LyX"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16877 msgid "Select template file"
16878 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16881 msgid "Templates|#T#t"
16882 msgstr "Vzorci|#V#v"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16885 msgid "Select LyX document to insert"
16886 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Select file to insert"
16891 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16894 msgid "Choose a filename to save document as"
16895 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16898 #, fuzzy
16899 msgid "&Rename"
16900 msgstr "&Odstrani"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "The document %1$s could not be saved.\n"
16906 "\n"
16907 "Do you want to rename the document and try again?"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16911 msgid "Rename and save?"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16915 #, fuzzy
16916 msgid "&Retry"
16917 msgstr "&Obnovi"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16923 "\n"
16924 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16928 msgid "&Discard"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Saving all documents..."
16934 msgstr "Spis se shranjuje"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16937 #, fuzzy
16938 msgid "All documents saved."
16939 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16944 msgstr "Naèrt tabele"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16947 #, fuzzy
16948 msgid "off"
16949 msgstr "izkljuèeno"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16952 #, fuzzy
16953 msgid "auto"
16954 msgstr "Datum"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16957 #, c-format
16958 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16962 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16963 #, fuzzy
16964 msgid "LaTeX Source"
16965 msgstr "Vidni presledek|#s"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16968 msgid "DocBook Source"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Literate Source"
16974 msgstr "Vidni presledek|#s"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16977 #, fuzzy
16978 msgid " (changed)"
16979 msgstr " (Spremenjeno)"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16982 msgid " (read only)"
16983 msgstr " (le za branje)"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Wrap Float Settings"
16988 msgstr "Nastavitve plovke"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16991 msgid "Click to detach"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Outline"
16997 msgstr "Zunanji"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17000 #, fuzzy
17001 msgid "space"
17002 msgstr "&Nadomesti"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
17005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Invalid filename"
17009 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17012 #, fuzzy
17013 msgid ""
17014 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17015 "characters:\n"
17016 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17019 #, fuzzy
17020 msgid "System files|#S#s"
17021 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17024 #, fuzzy
17025 msgid "User files|#U#u"
17026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Could not update TeX information"
17031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid "The script `%s' failed."
17036 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17037
17038 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
17039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
17040 msgid ""
17041 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17042 "file through LaTeX: "
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/insets/Inset.cpp:266
17046 msgid "Opened inset"
17047 msgstr "Odprt vstavek"
17048
17049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
17050 #, fuzzy
17051 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17052 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
17053
17054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Export Warning!"
17057 msgstr "Pozor!"
17058
17059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
17060 msgid ""
17061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17062 "BibTeX will be unable to find them."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
17066 msgid ""
17067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17068 "BibTeX will be unable to find it."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17072 #, fuzzy
17073 msgid "simple frame"
17074 msgstr "Vstavi oznako"
17075
17076 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17077 #, fuzzy
17078 msgid "frameless"
17079 msgstr "Parametri"
17080
17081 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17082 msgid "simple frame, page breaks"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17086 msgid "oval, thin"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17090 msgid "oval, thick"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17094 msgid "drop shadow"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17098 #, fuzzy
17099 msgid "shaded background"
17100 msgstr "ozadje opombe"
17101
17102 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17103 #, fuzzy
17104 msgid "double frame"
17105 msgstr "dvojni"
17106
17107 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Opened Box Inset"
17110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17111
17112 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17113 msgid "Box"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Opened Branch Inset"
17119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17120
17121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17122 msgid "Branch: "
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Undef: "
17128 msgstr "Ref: "
17129
17130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17131 #, fuzzy
17132 msgid "branch"
17133 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17134
17135 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Opened Caption Inset"
17138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17139
17140 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17141 #, fuzzy
17142 msgid "LaTeX Command: "
17143 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
17144
17145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17147 #, fuzzy
17148 msgid "InsetCommand Error: "
17149 msgstr "Naslednji ukaz"
17150
17151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17152 #, fuzzy
17153 msgid "InsetCommand error:"
17154 msgstr "Naslednji ukaz"
17155
17156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Unknown inset name: "
17159 msgstr "Neznana akcija"
17160
17161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Inset Command: "
17164 msgstr "Naslednji ukaz"
17165
17166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Unknown parameter name: "
17169 msgstr "Manjkajoèi argument"
17170
17171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
17172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Opened ERT Inset"
17178 msgstr "Odprt vstavek"
17179
17180 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Opened Environment Inset: "
17183 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17184
17185 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
17186 #, c-format
17187 msgid "External template %1$s is not installed"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Opened Flex Inset"
17193 msgstr "Odprt vstavek"
17194
17195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17197 #, fuzzy
17198 msgid "float: "
17199 msgstr "Noga"
17200
17201 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Opened Float Inset"
17204 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17205
17206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17207 #, fuzzy
17208 msgid "float"
17209 msgstr "Noga"
17210
17211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17212 msgid " (sideways)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17216 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17220 #, fuzzy, c-format
17221 msgid "List of %1$s"
17222 msgstr "Seznam tabel"
17223
17224 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Opened Footnote Inset"
17227 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17228
17229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17230 #, fuzzy
17231 msgid "footnote"
17232 msgstr "OpombaPodÈrto"
17233
17234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid ""
17237 "Could not copy the file\n"
17238 "%1$s\n"
17239 "into the temporary directory."
17240 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17241
17242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17243 #, c-format
17244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Graphics file: %1$s"
17250 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17251
17252 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Horizontal Fill"
17255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17256
17257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
17258 msgid "Verbatim Input"
17259 msgstr "Dobesedni vhod"
17260
17261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Verbatim Input*"
17264 msgstr "Dobesedni vhod"
17265
17266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
17267 msgid "Recursive input"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
17271 #, c-format
17272 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Included file `%1$s'\n"
17279 "has textclass `%2$s'\n"
17280 "while parent file has textclass `%3$s'."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
17284 msgid "Different textclasses"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "Included file `%1$s'\n"
17291 "uses module `%2$s'\n"
17292 "which is not used in parent file."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Module not found"
17298 msgstr "Niza ni moè najti!"
17299
17300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Program Listing "
17303 msgstr "Inicializacija programa"
17304
17305 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17306 msgid "Index"
17307 msgstr "Stvarno kazalo"
17308
17309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Information regarding "
17312 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17313
17314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17315 msgid " "
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Unknown Info: "
17321 msgstr "Neznana beseda:"
17322
17323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17324 #, fuzzy
17325 msgid "yes"
17326 msgstr "Slog"
17327
17328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17329 #, fuzzy
17330 msgid "no"
17331 msgstr "Razveljavi"
17332
17333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17334 msgid "No menu entry for "
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Opened Listing Inset"
17340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17341
17342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17343 msgid "A value is expected."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17352 msgid "Unbalanced braces!"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17356 msgid "Please specify true or false."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17360 msgid "Only true or false is allowed."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17364 msgid "Please specify an integer value."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17368 msgid "An integer is expected."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17372 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17376 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17380 #, c-format
17381 msgid "Please specify one of %1$s."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17385 #, c-format
17386 msgid "Try one of %1$s."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17390 #, c-format
17391 msgid "I guess you mean %1$s."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17395 #, c-format
17396 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17400 #, c-format
17401 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17405 msgid ""
17406 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17410 msgid ""
17411 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17412 "trblTRBL"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17416 msgid ""
17417 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17418 "right, bottom left and top left corner."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17422 msgid "Enter something like \\color{white}"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17426 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17430 msgid "auto, last or a number"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17434 msgid ""
17435 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17436 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17437 "defining a listing inset)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17441 msgid ""
17442 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17443 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17444 "a listing inset)"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17448 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17454 msgstr "Manjkajoèi argument"
17455
17456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17459 msgstr "Manjkajoèi argument"
17460
17461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Parameter %1$s: "
17464 msgstr " Makroukaz: %s: "
17465
17466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17469 msgstr "Manjkajoèi argument"
17470
17471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17472 #, c-format
17473 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17479 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17480
17481 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17482 #, fuzzy
17483 msgid "line break"
17484 msgstr "Prelom vrstice|P"
17485
17486 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17487 #, fuzzy
17488 msgid "New Page"
17489 msgstr "Zbri¹i"
17490
17491 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Clear Page"
17494 msgstr "Zbri¹i"
17495
17496 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17497 msgid "Clear Double Page"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Nom"
17503 msgstr "velike èrke "
17504
17505 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Nomenclature"
17508 msgstr "Domneva"
17509
17510 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17511 msgid "Note[[InsetNote]]"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17515 msgid "Greyed out"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Opened Note Inset"
17521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17522
17523 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17527
17528 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Ref: "
17531 msgstr "Ref: "
17532
17533 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Equation"
17536 msgstr "Navedek"
17537
17538 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17539 #, fuzzy
17540 msgid "EqRef: "
17541 msgstr "Ref: "
17542
17543 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Page Number"
17546 msgstr "©tevilka strani"
17547
17548 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Page: "
17551 msgstr "Strani:"
17552
17553 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Textual Page Number"
17556 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17557
17558 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17559 #, fuzzy
17560 msgid "TextPage: "
17561 msgstr "StranZBesedilom"
17562
17563 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17564 msgid "Standard+Textual Page"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17568 msgid "Ref+Text: "
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17572 msgid "PrettyRef"
17573 msgstr "LepSkl"
17574
17575 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17576 #, fuzzy
17577 msgid "FormatRef: "
17578 msgstr "F&ormat:"
17579
17580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Unknown TOC type"
17583 msgstr "Neznana akcija"
17584
17585 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Opened table"
17588 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
17589
17590 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17591 msgid "Error setting multicolumn"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17595 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Opened Text Inset"
17601 msgstr "Odprt vstavek"
17602
17603 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Vertical Space"
17606 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
17607
17608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17609 msgid "wrap: "
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Opened Wrap Inset"
17615 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17616
17617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17618 #, fuzzy
17619 msgid "wrap"
17620 msgstr "Odlomek"
17621
17622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Not shown."
17625 msgstr " ni znan"
17626
17627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17628 msgid "Loading..."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Converting to loadable format..."
17634 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17635
17636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17637 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Scaling etc..."
17643 msgstr "Napaka med branjem "
17644
17645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Ready to display"
17648 msgstr "[ni prikazano]"
17649
17650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17651 #, fuzzy
17652 msgid "No file found!"
17653 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17654
17655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Error converting to loadable format"
17658 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17659
17660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17661 msgid "Error loading file into memory"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Error generating the pixmap"
17667 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17668
17669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17670 #, fuzzy
17671 msgid "No image"
17672 msgstr " (Spremenjeno)"
17673
17674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17675 msgid "Preview loading"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Preview ready"
17681 msgstr "Predogled|#P"
17682
17683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Preview failed"
17686 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17687
17688 #: src/lengthcommon.cpp:37
17689 msgid "sp"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/lengthcommon.cpp:37
17693 msgid "pt"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/lengthcommon.cpp:37
17697 msgid "bp"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/lengthcommon.cpp:37
17701 #, fuzzy
17702 msgid "dd"
17703 msgstr "Dodaj"
17704
17705 #: src/lengthcommon.cpp:37
17706 msgid "mm"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/lengthcommon.cpp:37
17710 msgid "pc"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/lengthcommon.cpp:38
17714 msgid "cc[[unit of measure]]"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/lengthcommon.cpp:38
17718 msgid "cm"
17719 msgstr "cm"
17720
17721 #: src/lengthcommon.cpp:38
17722 #, fuzzy
17723 msgid "ex"
17724 msgstr "besedilo"
17725
17726 #: src/lengthcommon.cpp:38
17727 msgid "em"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/lengthcommon.cpp:39
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Text Width %"
17733 msgstr "Stalna ¹irina"
17734
17735 #: src/lengthcommon.cpp:39
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Column Width %"
17738 msgstr "©irina stolpcev "
17739
17740 #: src/lengthcommon.cpp:39
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Page Width %"
17743 msgstr "©irina oznake"
17744
17745 #: src/lengthcommon.cpp:39
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Line Width %"
17748 msgstr "©irina oznake"
17749
17750 #: src/lengthcommon.cpp:40
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Text Height %"
17753 msgstr "Copyright"
17754
17755 #: src/lengthcommon.cpp:40
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Page Height %"
17758 msgstr "Copyright"
17759
17760 #: src/lyxfind.cpp:115
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Search error"
17763 msgstr "I¹èi"
17764
17765 #: src/lyxfind.cpp:115
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Search string is empty"
17768 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
17769
17770 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17771 msgid "String not found!"
17772 msgstr "Niza ni moè najti!"
17773
17774 #: src/lyxfind.cpp:303
17775 #, fuzzy
17776 msgid "String has been replaced."
17777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
17778
17779 #: src/lyxfind.cpp:306
17780 msgid " strings have been replaced."
17781 msgstr " zamenjanih nizov."
17782
17783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17784 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17785 #, c-format
17786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17790 #, c-format
17791 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17795 msgid "Only one row"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17799 msgid "Only one column"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17803 #, fuzzy
17804 msgid "No hline to delete"
17805 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17806
17807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17808 msgid "No vline to delete"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17812 #, fuzzy, c-format
17813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17814 msgstr "Naèrt tabele"
17815
17816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17817 #, fuzzy
17818 msgid "No number"
17819 msgstr "msnumber"
17820
17821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Number"
17824 msgstr "©tevilèenje"
17825
17826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17827 #, c-format
17828 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17832 #, c-format
17833 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17837 #, c-format
17838 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17842 msgid "create new math text environment ($...$)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17846 msgid "entered math text mode (textrm)"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17850 msgid "Standard[[mathref]]"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17854 #, fuzzy
17855 msgid "math macro"
17856 msgstr "ozadje matematike"
17857
17858 #: src/output.cpp:36
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid ""
17861 "Could not open the specified document\n"
17862 "%1$s."
17863 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17864
17865 #: src/output_plaintext.cpp:141
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Abstract: "
17868 msgstr "Povzetek"
17869
17870 #: src/output_plaintext.cpp:153
17871 #, fuzzy
17872 msgid "References: "
17873 msgstr " Sklic: "
17874
17875 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17876 #, fuzzy
17877 msgid "All files (*)"
17878 msgstr " v datoteko ,"
17879
17880 #: src/support/Package.cpp:439
17881 #, fuzzy
17882 msgid "LyX binary not found"
17883 msgstr "Niza ni moè najti!"
17884
17885 #: src/support/Package.cpp:440
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/support/Package.cpp:559
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid ""
17894 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17895 "\t%1$s\n"
17896 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17897 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17898 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17899
17900 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17901 #, fuzzy
17902 msgid "File not found"
17903 msgstr "Niza ni moè najti!"
17904
17905 #: src/support/Package.cpp:641
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "Invalid %1$s switch.\n"
17909 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/support/Package.cpp:668
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/support/Package.cpp:692
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17923 "%2$s is not a directory."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/support/Package.cpp:694
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Directory not found"
17929 msgstr "Niza ni moè najti!"
17930
17931 #: src/support/debug.cpp:41
17932 msgid "Program initialisation"
17933 msgstr "Inicializacija programa"
17934
17935 #: src/support/debug.cpp:42
17936 msgid "Keyboard events handling"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/support/debug.cpp:43
17940 msgid "GUI handling"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/support/debug.cpp:44
17944 msgid "Lyxlex grammar parser"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/support/debug.cpp:45
17948 msgid "Configuration files reading"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/support/debug.cpp:46
17952 msgid "Custom keyboard definition"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/support/debug.cpp:47
17956 msgid "LaTeX generation/execution"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/support/debug.cpp:48
17960 msgid "Math editor"
17961 msgstr "Matematièni urejevalnik"
17962
17963 #: src/support/debug.cpp:49
17964 msgid "Font handling"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/support/debug.cpp:50
17968 msgid "Textclass files reading"
17969 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
17970
17971 #: src/support/debug.cpp:51
17972 msgid "Version control"
17973 msgstr "Nadzor razlièic"
17974
17975 #: src/support/debug.cpp:52
17976 msgid "External control interface"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/support/debug.cpp:53
17980 msgid "Keep *roff temporary files"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/support/debug.cpp:54
17984 msgid "User commands"
17985 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
17986
17987 #: src/support/debug.cpp:55
17988 msgid "The LyX Lexxer"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/support/debug.cpp:56
17992 msgid "Dependency information"
17993 msgstr "Podatek o odvisnosti"
17994
17995 #: src/support/debug.cpp:57
17996 msgid "LyX Insets"
17997 msgstr "Vstavki LyXa"
17998
17999 #: src/support/debug.cpp:58
18000 msgid "Files used by LyX"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/support/debug.cpp:59
18004 msgid "Workarea events"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/support/debug.cpp:60
18008 msgid "Insettext/tabular messages"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/support/debug.cpp:61
18012 msgid "Graphics conversion and loading"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/support/debug.cpp:62
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Change tracking"
18018 msgstr "Jezik"
18019
18020 #: src/support/debug.cpp:63
18021 #, fuzzy
18022 msgid "External template/inset messages"
18023 msgstr "Zunanji programi"
18024
18025 #: src/support/debug.cpp:64
18026 msgid "RowPainter profiling"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/support/filetools.cpp:248
18030 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18031 msgstr "sl"
18032
18033 #: src/support/os_win32.cpp:312
18034 #, fuzzy
18035 msgid "System file not found"
18036 msgstr "Niza ni moè najti!"
18037
18038 #: src/support/os_win32.cpp:313
18039 msgid ""
18040 "Unable to load shfolder.dll\n"
18041 "Please install."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/support/os_win32.cpp:318
18045 #, fuzzy
18046 msgid "System function not found"
18047 msgstr "Niza ni moè najti!"
18048
18049 #: src/support/os_win32.cpp:319
18050 msgid ""
18051 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18052 "Don't know how to proceed. Sorry."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/support/userinfo.cpp:45
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Unknown user"
18058 msgstr "Neznana beseda:"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "&URL:"
18062 #~ msgstr "&URL"
18063
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "&Framed"
18066 #~ msgstr "PrvoIme"
18067
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "&Shaded"
18070 #~ msgstr "&Shrani"
18071
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Shortcuts:"
18074 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18075
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Search"
18078 #~ msgstr "I¹èi"
18079
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18082 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18083
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Save/restore window position"
18086 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
18087
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "shaded"
18090 #~ msgstr "&Oblika:"
18091
18092 #~ msgid "Bahasa"
18093 #~ msgstr "bahasa"
18094
18095 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18096 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
18097
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Framed|F"
18100 #~ msgstr "Parametri"
18101
18102 #, fuzzy
18103 #~ msgid "Shaded|S"
18104 #~ msgstr "&Oblika:"
18105
18106 #, fuzzy
18107 #~ msgid "phantom"
18108 #~ msgstr "esperanto"
18109
18110 #, fuzzy
18111 #~ msgid "Double box"
18112 #~ msgstr "Dvojni"
18113
18114 #, fuzzy
18115 #~ msgid "Boxed"
18116 #~ msgstr "polkrepka"
18117
18118 #, fuzzy
18119 #~ msgid "Doublebox"
18120 #~ msgstr "Dvojni"
18121
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "Framed"
18124 #~ msgstr "Parametri"
18125
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "Shaded"
18128 #~ msgstr "&Oblika:"
18129
18130 #, fuzzy
18131 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18132 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
18133
18134 #~ msgid "Show ERT inline"
18135 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
18136
18137 #~ msgid "&Inline"
18138 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
18139
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18142 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
18143
18144 #~ msgid "Paper Size"
18145 #~ msgstr "Velikost papirja"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "&Right"
18149 #~ msgstr "Desno"
18150
18151 #~ msgid "&Colors"
18152 #~ msgstr "&Barve"
18153
18154 #, fuzzy
18155 #~ msgid "C&opiers"
18156 #~ msgstr "Izvodi"
18157
18158 #~ msgid "&File formats"
18159 #~ msgstr "Formati &datotek"
18160
18161 #~ msgid "F&ormat:"
18162 #~ msgstr "F&ormat:"
18163
18164 #~ msgid "&GUI name:"
18165 #~ msgstr "Ime &GUI:"
18166
18167 #~ msgid "External Applications"
18168 #~ msgstr "Zunanji programi"
18169
18170 #~ msgid " every"
18171 #~ msgstr " vsakih"
18172
18173 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18174 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
18175
18176 #~ msgid "Default (outer)"
18177 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
18178
18179 #~ msgid "Outer"
18180 #~ msgstr "Zunanji"
18181
18182 #~ msgid "&Units:"
18183 #~ msgstr "&Enote:"
18184
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid "Case."
18187 #~ msgstr "Primer"
18188
18189 #~ msgid "Magyar"
18190 #~ msgstr "mad¾arsko"
18191
18192 #~ msgid "Insert URL"
18193 #~ msgstr "Vstavi URL"
18194
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid ""
18197 #~ "The document could not be converted\n"
18198 #~ "into the document class %1$s."
18199 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18200
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "&Switch to document"
18203 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
18204
18205 #~ msgid "Formatting document..."
18206 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
18207
18208 #~ msgid "Previous command"
18209 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
18210
18211 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18212 #~ msgstr "LyX: Loèila"
18213
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18216 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
18217
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid "Language settings"
18220 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18221
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "Outputs"
18224 #~ msgstr "Izhod"
18225
18226 #, fuzzy
18227 #~ msgid "Copiers"
18228 #~ msgstr "Izvodi"
18229
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18232 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
18233
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18236 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18237
18238 #~ msgid "Url: "
18239 #~ msgstr "Url: "
18240
18241 #~ msgid "HtmlUrl: "
18242 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18243
18244 #~ msgid "To &file:"
18245 #~ msgstr "v &datoteko:"
18246
18247 #~ msgid "Co&pies:"
18248 #~ msgstr "&Izvodi:"
18249
18250 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18251 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
18252
18253 #~ msgid "Printer &name:"
18254 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
18255
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid "Columns "
18258 #~ msgstr "Stolpci"
18259
18260 #, fuzzy
18261 #~ msgid "Overprint "
18262 #~ msgstr "Posebni odtis"
18263
18264 #, fuzzy
18265 #~ msgid "Conjecture "
18266 #~ msgstr "Domneva"
18267
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid "Font st&yle:"
18270 #~ msgstr "Velikost pisave"
18271
18272 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18273 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
18274
18275 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18276 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
18277
18278 #~ msgid "&Type:"
18279 #~ msgstr "&Vrsta:"
18280
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid "Part "
18283 #~ msgstr "Del"
18284
18285 #, fuzzy
18286 #~ msgid "columns "
18287 #~ msgstr "Stolpci"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "overprint "
18291 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
18292
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "overlayarea"
18295 #~ msgstr "Prekrivanje"
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "Corollary_"
18299 #~ msgstr "Korolar"
18300
18301 #, fuzzy
18302 #~ msgid "Definition. "
18303 #~ msgstr "Definicija"
18304
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid "Example. "
18307 #~ msgstr "Zgled"
18308
18309 #, fuzzy
18310 #~ msgid "Fact. "
18311 #~ msgstr "Dejstvo"
18312
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "Proof. "
18315 #~ msgstr "Dokaz"
18316
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "Theorem. "
18319 #~ msgstr "Izrek"
18320
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "note: "
18323 #~ msgstr "opomba"
18324
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid "Placement:"
18327 #~ msgstr "&Postavitev:"
18328
18329 #~ msgid "default"
18330 #~ msgstr "privzeta"
18331
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "common"
18334 #~ msgstr "Komentar"
18335
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18338 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18339
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Toc"
18342 #~ msgstr "Tema"
18343
18344 #~ msgid "Table of Contents|T"
18345 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18346
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "OK"
18349 #~ msgstr "&V redu"
18350
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "Chinese"
18353 #~ msgstr "Izvodi"
18354
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid "Upper"
18357 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18358
18359 #~ msgid "Table of contents"
18360 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "theorem"
18364 #~ msgstr "Izrek"
18365
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18368 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "Number style"
18372 #~ msgstr "©tevilka"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Error closing file"
18376 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18377
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "block "
18380 #~ msgstr "Blok"
18381
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Corollary.  "
18384 #~ msgstr "Korolar"
18385
18386 #, fuzzy
18387 #~ msgid "Basic style"
18388 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18389
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "&Caption"
18392 #~ msgstr "Pojasnilo"
18393
18394 #, fuzzy
18395 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18396 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18397
18398 #, fuzzy
18399 #~ msgid "&Label"
18400 #~ msgstr "&Oznaka"
18401
18402 #, fuzzy
18403 #~ msgid "A Label for the caption"
18404 #~ msgstr "Pojasnilo"
18405
18406 #, fuzzy
18407 #~ msgid "<- P&romote"
18408 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18409
18410 #, fuzzy
18411 #~ msgid "D&own"
18412 #~ msgstr "Opravljeno"
18413
18414 #, fuzzy
18415 #~ msgid "Upd&ate"
18416 #~ msgstr "&Osve¾i"
18417
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "SubSection"
18420 #~ msgstr "Podrazdelek"
18421
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18424 #~ "font change."
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18427 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18428
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Unknown toc list"
18431 #~ msgstr "Neznana akcija"
18432
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Insert glossary entry"
18435 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18436
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "Glo"
18439 #~ msgstr "&Globalni"
18440
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "TeX Code:"
18443 #~ msgstr "TeX|T"
18444
18445 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18446 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18447
18448 #~ msgid "&Detach panel"
18449 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18450
18451 #~ msgid "Insert spacing"
18452 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18453
18454 #~ msgid "Set limits style"
18455 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18456
18457 #~ msgid "Set math font"
18458 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18459
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "Insert fraction"
18462 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18463
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18466 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18467
18468 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18469 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18470
18471 #~ msgid "Math Panel|l"
18472 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18473
18474 #, fuzzy
18475 #~ msgid "Math Panel|P"
18476 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18477
18478 #, fuzzy
18479 #~ msgid "Show math panel"
18480 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18481
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18484 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18485
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18488 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18489
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18492 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18493
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18496 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18497
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid "Insert math delimiters"
18500 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18501
18502 #~ msgid "E&xtra options"
18503 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18504
18505 #~ msgid "Alig&nment:"
18506 #~ msgstr "&Poravnava:"
18507
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "&From:"
18510 #~ msgstr "&Iz:"
18511
18512 #~ msgid "&Converters"
18513 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18514
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "Class Settings"
18517 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18518
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18521 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18522
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "#*"
18525 #~ msgstr "*"
18526
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid "PrettyRef: "
18529 #~ msgstr "LepSkl"
18530
18531 #~ msgid "Opening child document "
18532 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
18533
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgid "Special Insets|S"
18536 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18537
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Insets|n"
18540 #~ msgstr "Vstavi|V"