1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.81 2005/09/15 15:18:25 lasgouttes Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
231 msgstr "Posebnopismo"
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
312 msgid "Accept change|#A"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
374 msgstr "Velikost:|#L"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
388 msgid "Inset keys:|#I"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
444 msgid "Full author list|#F"
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
458 msgid "Text after:|#T"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 msgstr "Velikost:|#L"
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
544 msgid "Custom sizes|#M"
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
628 msgid "Default Skip:|#u"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev "
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
685 msgid "PS Driver:|#S"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
738 msgstr "Matematika|#M"
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
813 msgid "Inlined View|#I"
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
896 msgid "Get from File|#G"
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
901 msgid "Right top:|#t"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
907 msgid "Left bottom:|#L"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
966 msgid "Bottom of the page|#B"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 msgid "Top of the page|#T"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 msgid "Document default|#D"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 msgid "Right top:|#R"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 msgid "Get from file|#G"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1190 msgstr "Navigacija|N"
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 msgid "No Indent|#d"
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 msgid "Scale & Resolution"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 msgid "Browse...|#w"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 msgid "Language Options"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1554 msgstr "% strani|#s"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 msgid "Browse...|#o"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1612 msgid "Command start:|#s"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1617 msgid "Command end:|#e"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1622 msgid "All formats:|#l"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1634 msgid "GUI name:|#G"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1644 msgid "Extension:|#E"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1712 msgid "Default path:|#p"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1731 msgid "Template path:|#T"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1764 msgid "Date format:|#f"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1793 msgstr "obseg strani"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1808 msgstr "na tiskalnik"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1823 msgstr "vrsta papirja"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1828 msgstr "sode strani"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1833 msgstr "lihe strani"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1863 msgstr "velikost papirja"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1890 msgid "Checktex:|#c"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 msgid "Document:|#D"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 msgid "Ignore All|#g"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 msgid "H. Alignment"
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 msgid "V. Alignment"
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2280 msgid "First Header"
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 msgstr "Zadnja noga"
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2301 msgid "Border Above"
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2306 msgid "Border Below"
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2341 msgid "Selection:|#S"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2413 msgid "&Default (numerical)"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Dostopni sklici"
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2514 msgid "&First level"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2523 msgstr "Velikost:|#L"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2633 msgid "Class Settings"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Slog narekovajev "
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2667 msgid "MarginsModuleBase"
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2672 msgid "&Default Margins"
2673 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2677 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2678 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2698 msgstr "Drugo...|#R"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2703 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2713 msgstr "Preskok noge:|#F"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2749 msgid "Appears in TOC"
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2754 msgid "Example numbering and table of contents"
2755 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2760 msgstr "velikost papirja"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2787 msgstr "Pokonèno|#o"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2796 msgid "Page &style:"
2797 msgstr "Slog strani:|#S"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2805 msgid "&Two-sided document"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2816 msgstr "Razlièica...|i"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2820 msgid "Version goes here"
2821 msgstr "Nadzor razlièic"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2861 msgid "LyX: Enter text"
2862 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2897 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2899 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2911 msgid "The bibliography key"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2918 msgstr "Oznaèevanje"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2923 msgid "The label as it appears in the document"
2924 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Zbirka podatkov:"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2943 msgid "Enter BibTeX database name"
2944 msgstr "Zbirka podatkov:"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2960 msgid "Available BibTeX databases"
2961 msgstr "Zbirka podatkov:"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2970 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2971 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2976 msgid "QBibtexDialogBase"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Zbirka podatkov:"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Zbirka podatkov:"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Izberi vzorec"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Dostopni sklici"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3054 msgstr "VsebinaProsojnice"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Postavka literature"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3074 msgid "Height value"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3235 msgid "QBranchDialogBase"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Dostopni sklici"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr " (Spremenjeno)"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3287 msgid "QCharacterDialogBase"
3288 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3293 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3299 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3305 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3316 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3349 msgstr "Velikost:|#L"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3355 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3375 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3379 msgid "toggle font on all of the above"
3380 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3383 msgid "Apply changes immediately"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3387 msgid "Apply each change automatically"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3398 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3405 msgid "Bibliography entry"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3409 msgid "Move the selected citation down"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3414 msgid "Citations currently selected"
3415 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3424 msgid "Move the selected citation up"
3425 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3444 msgid "Citation &style:"
3445 msgstr "Stil citiranja|#c"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3449 msgid "Natbib citation style to use"
3450 msgstr "Stil citiranja|#c"
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3453 msgid "Force &upper case"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3457 msgid "Force upper case in citation"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3462 msgid "&Text after:"
3463 msgstr "Besedilo po"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3467 msgid "Text to place after citation"
3468 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3472 msgid "Text to place before citation"
3473 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3477 msgid "Text &before:"
3478 msgstr "Besedilo prej|#p"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3482 msgid "&Full author list"
3483 msgstr "Floatflt|#F"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3486 msgid "List all authors"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3491 msgid "LyX: Add Citation"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3496 msgid "Available bibliography keys"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3505 msgid "Browse the available bibliography entries"
3506 msgstr "Dostopni sklici"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3515 msgid "Make the search case-sensitive"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3531 msgid "&Regular Expression"
3532 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3541 msgid "Left delimiter"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3546 msgid "Right delimiter"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3550 msgid "&Keep matched"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3555 msgid "Match delimiter types"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3565 msgid "Insert the delimiters"
3566 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3569 msgid "Use Class Defaults"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3574 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3575 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3579 msgid "Save as Document Defaults"
3580 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3583 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3588 msgid "QERTDialogBase"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3594 msgstr "Vstavi dodatek"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3601 msgid "Show ERT inline"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3610 msgid "Show ERT button only"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3637 msgid "Available templates"
3638 msgstr "Dostopne tipke"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3643 msgstr "Matematièni naèin"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3649 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3662 msgid "Select a file"
3663 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3667 msgid "&Edit File..."
3668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3672 msgid "Edit the file externally"
3673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3684 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3690 msgstr "Vstavi dodatek"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3697 msgid "Screen display"
3698 msgstr "[ni prikazano]"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3707 #: src/lyxfont.C:516
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3716 msgstr "v èrno-belem|#r"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3723 msgstr "v sivini|#s"
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3728 msgstr "KratekNaslov"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3732 msgid "&Show in LyX"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3737 msgid "Display image in LyX"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3750 msgid "Angle to rotate image by"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3761 msgid "The origin of the rotation"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3771 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3778 msgid "Width of image in output"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3783 msgid "Height of image in output"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3788 msgid "&Maintain aspect ratio"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3793 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3811 msgid "&Left bottom:"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3816 msgid "Clip to &bounding box"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3821 msgid "Clip to bounding box values"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3827 msgid "&Get from File"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3832 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3836 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3851 msgid "QGraphicsDialogBase"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3857 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3867 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3872 msgstr "Vstavi dodatek"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3887 msgid "File name of image"
3888 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3892 msgid "Select an image file"
3893 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3902 msgid "E&xtra options"
3903 msgstr "Dodatne izbire"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3908 msgstr "Podslika|#q"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3911 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3915 msgid "Don't un&zip on export"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3919 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3924 msgid "LaTeX &options:"
3925 msgstr "dodatne izbire"
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3930 msgid "Additional LaTeX options"
3931 msgstr "dodatne izbire"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3936 msgstr "Matematièni naèin"
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3941 msgstr "Matematièni naèin"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3950 msgid "The caption for the sub-figure"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3955 msgid "File name to include"
3956 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3960 msgid "&Include Type:"
3961 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3964 #: src/insets/insetinclude.C:284
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3969 #: src/insets/insetinclude.C:287
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3974 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3985 msgid "Load the file"
3986 msgstr "Seznam tabel"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3989 msgid "&Mark spaces in output"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3993 msgid "Underline spaces in generated output"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3998 msgid "&Show preview"
3999 msgstr "KratekNaslov"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4003 msgid "Show LaTeX preview"
4004 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4007 msgid "QIndexDialogBase"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4017 msgid "Update the display"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4023 msgstr "Vstavi narekovaj"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4027 msgid "Insert spacing"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4031 msgid "Set limits style"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4036 msgid "Set math font"
4037 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4041 msgid "Insert fraction"
4042 msgstr "Vnesi citat"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4045 msgid "Toggle between display and inline mode"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4050 msgid "Insert matrix"
4051 msgstr "Vstavi dodatek"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4061 msgstr "Eksponent|E"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4074 msgid "Select a function or operator to insert"
4075 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4088 msgid "Big operators"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4102 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4108 msgid "Frame decorations"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4112 msgid "Miscellaneous"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4117 msgid "AMS operators"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4122 msgid "AMS relations"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4127 msgid "AMS negated relations"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4137 msgid "AMS Miscellaneous"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4142 msgid "Select a page of symbols"
4143 msgstr "Izberite tipke"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4146 msgid "&Detach panel"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4150 msgid "Open this panel as a separate window"
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4164 msgid "Number of rows"
4165 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4178 msgid "Number of columns"
4179 msgstr "Odstotek stolpca"
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4183 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4189 msgid "Vertical alignment"
4190 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4195 msgstr "Navpièni presledki"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4199 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4200 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4204 msgid "&Horizontal:"
4205 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4209 msgid "QNoteDialogBase"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4218 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4219 msgid "LyX internal only"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4228 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4239 msgid "Print as grey text"
4240 msgstr "Natisni vse strani"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4244 msgid "QParagraphDialogBase"
4245 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4266 msgid "L&ine spacing:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4272 msgstr "Prilagoditev|P"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4281 msgid "In&dent paragraph"
4282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4287 msgstr "©irina oznake"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4291 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4296 msgid "&Longest label"
4297 msgstr "Dolga tabela"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4301 msgid "&roff command:"
4302 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4305 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4309 msgid "Output &line length:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4328 msgid "QPrefConvertersModule"
4329 msgstr "Pretvorniki"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4334 msgstr "Pretvorniki"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4337 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4347 msgid "E&xtra flag:"
4348 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4361 msgstr "Spremeni|#S"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4366 msgstr "Pretvorniki"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4385 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4391 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4392 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4393 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4394 "all your converters."
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4399 msgid "&Date format:"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4403 msgid "Date format for strftime output"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4408 msgid "Display &Graphics:"
4409 msgstr "Vstavi dodatek"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4422 msgid "Do not display"
4423 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4426 msgid "Instant &Preview:"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4447 msgstr "OpombaUredniku"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4452 msgstr "Bli¾njica|#B"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4461 msgid "&File formats"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4482 msgid "Your E-mail address"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4509 msgid "Use &keyboard map"
4510 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4513 msgid "QPrefLanguageModule"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4518 msgid "Command s&tart:"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4523 msgid "&Default language:"
4524 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4528 msgid "Command e&nd:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4533 msgid "Language pac&kage:"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4543 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4548 msgstr "Floatflt|#F"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4551 msgid "&Right-to-left language support"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4560 msgid "Mark &foreign languages"
4561 msgstr "Znak vkljuèen"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4564 msgid "&Reset class options when document class changes"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4568 msgid "Set class options to default on class change"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4573 msgid "External Applications"
4574 msgstr "Dodatne izbire"
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4577 msgid "CheckTeX start options and flags"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4582 msgid "Chec&kTeX command:"
4583 msgstr "Izvedi ukaz"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4587 msgid "BibTeX command and options"
4588 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4592 msgid "&BibTeX command:"
4593 msgstr "Izvedi ukaz"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4598 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4602 msgid "Index command:"
4603 msgstr "Izvedi ukaz"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4607 msgid "DVI viewer paper size options:"
4608 msgstr "dodatne izbire"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4611 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4635 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4651 msgid "Te&X encoding:"
4652 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4656 msgid "Default paper si&ze:"
4657 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4661 msgid "&Document templates:"
4662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4671 msgid "&Temporary directory:"
4672 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4675 msgid "&PATH prefix:"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4680 msgid "&Working directory:"
4681 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4684 msgid "Ly&XServer pipe:"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4689 msgid "Printer &name:"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4694 msgid "Printer co&mmand:"
4695 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4699 msgid "Name of the default printer"
4700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4704 msgid "Adapt outp&ut"
4705 msgstr "prilagodi izhod"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4708 msgid "Use printer name explicitely"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4713 msgid "Command Options"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4723 msgid "To p&rinter:"
4724 msgstr "na tiskalnik"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4728 msgid "Paper si&ze:"
4729 msgstr "velikost papirja"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4738 msgid "Spool &command:"
4739 msgstr "èakalni ukaz"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4744 msgstr "lihe strani"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4748 msgid "Paper t&ype:"
4749 msgstr "vrsta papirja"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4753 msgid "E&xtra options:"
4754 msgstr "Dodatne izbire"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4758 msgid "Spool pref&ix:"
4759 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4768 msgid "&Even pages:"
4769 msgstr "sode strani"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4773 msgid "File ex&tension:"
4774 msgstr "pripona datoteke"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4788 msgid "Pa&ge range:"
4789 msgstr "obseg strani"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4792 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4797 msgid "Sa&ns Serif:"
4798 msgstr "brez serifov"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4802 msgid "T&ypewriter:"
4803 msgstr "pisalni stroj"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4812 msgid "Screen &DPI:"
4813 msgstr "DPI zaslona|#D"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4818 msgstr "Razteg %|#R"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4823 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4832 msgid "Spellchec&ker executable:"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4836 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4841 msgid "Al&ternative language:"
4842 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4846 msgid "Escape cha&racters:"
4847 msgstr "Posebno:|#S"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4850 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4855 msgid "Personal &dictionary:"
4856 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4859 msgid "Accept compound &words"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4863 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4868 msgid "Use input encod&ing"
4869 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4872 msgid "QPrefUIModule"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4882 msgid "&User interface file:"
4883 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4888 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4897 msgid "B&ackup documents "
4898 msgstr "®elite shraniti spis?"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4903 msgstr "Prekrivanje"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4911 msgid "&Maximum last files:"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4917 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4921 msgid "W&heel mouse scroll:"
4922 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4926 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4927 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4930 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4937 msgid "Page number to print from"
4938 msgstr "Ni moè tiskati"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4941 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4946 msgid "Page number to print to"
4947 msgstr "Ni moè tiskati"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4957 msgid "Print all pages"
4958 msgstr "Natisni vse strani"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4967 msgid "Print &odd-numbered pages"
4968 msgstr "Natisni le lihe strani"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4972 msgid "Print &even-numbered pages"
4973 msgstr "Natisni le sode strani"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4982 msgid "Print in reverse order"
4983 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4987 msgid "Number of copies"
4988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4997 msgid "Collate copies"
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5006 msgid "Print Destination"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5015 msgid "Send output to the printer"
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5019 msgid "Send output to the given printer"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5025 msgid "Send output to a file"
5026 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5030 msgid "QRefDialogBase"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5035 msgid "Update the label list"
5036 msgstr "Vstavi referenco"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5040 msgid "&Go to Label"
5041 msgstr "Oznaèevanje"
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5045 msgid "Jump to the label"
5046 msgstr "Pojdi na sklic"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5055 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5056 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5065 msgid "(<reference>)"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5074 msgid "on page <page>"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5078 msgid "<reference> on page <page>"
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5083 msgid "Formatted reference"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5088 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5089 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5093 msgid "Available labels"
5094 msgstr "Dostopne tipke"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5099 msgstr "Oznaèevanje"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5103 msgid "Replace &with:"
5104 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5107 msgid "Match whole words onl&y"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5123 msgid "Replace &All"
5124 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5127 msgid "Search &backwards"
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5131 msgid "QSendtoDialogBase"
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5141 msgid "&Export formats:"
5142 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5150 msgid "Available export converters"
5151 msgstr "Dostopne tipke"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5155 msgid "Suggestions:"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5165 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5166 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5175 msgid "Ignore this word"
5176 msgstr "Prezri besedo|#g"
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5185 msgid "Ignore this word throughout this session"
5186 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5190 msgid "Proportion of document checked"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5200 msgid "Current word"
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5205 msgid "Unknown word:"
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5210 msgid "Replace with selected word"
5211 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5215 msgid "&Table Settings"
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5220 msgid "&Horizontal alignment:"
5221 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5224 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5231 msgid "Horizontal alignment in column"
5232 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5236 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5237 msgstr "UmestiTabelo"
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5240 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5244 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5248 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5262 msgid "&Multicolumn"
5263 msgstr "Veèstolpèna|s"
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5271 msgid "Column Width"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5276 msgid "&Vertical alignment:"
5277 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5285 msgid "Fixed width of the column"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5289 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5300 msgstr "Nastavi meje|#S"
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5303 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5317 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5326 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5332 msgstr "Dolga tabela"
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5335 msgid "&Use long table"
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5339 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5359 msgid "First header:"
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5364 msgid "Last footer:"
5365 msgstr "Zadnja noga"
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5369 msgid "Border above"
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5374 msgid "Border below"
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5386 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5400 msgid "This row is the footer of the last page"
5401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5423 msgid "Don't output the last footer"
5424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5427 msgid "Don't output the first header"
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5432 msgid "Page &break on current row"
5433 msgstr "Ni moè tiskati"
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5436 msgid "Set a page break on the current row"
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5441 msgid "Current cell:"
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5446 msgid "Current row position"
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5450 msgid "Current column position"
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5456 msgid "LaTeX classes"
5457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5462 msgid "LaTeX styles"
5463 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5466 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5468 msgid "BibTeX styles"
5469 msgstr "Slog TeXa|X"
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5473 msgid "Selected classes or styles"
5474 msgstr "Izberite tipke"
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5481 msgid "Toggles view of the file list"
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5486 msgid "Installed files"
5487 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5492 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5496 msgid "Rebuild the file lists"
5497 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5506 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5510 msgid "Close this dialog"
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5514 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5517 msgstr "Kljuèna beseda"
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5526 msgstr "Vstavi oznako"
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5530 msgid "Select a related word"
5531 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5541 msgid "The selected entry"
5542 msgstr "Izberite tipke"
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5545 msgid "Replace the entry with the selection"
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5555 msgid "Contents list"
5556 msgstr "VsebinaProsojnice"
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5566 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr "URL-ju priredi ime"
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5577 msgid "&Generate hyperlink"
5578 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5581 msgid "Output as a hyperlink ?"
5582 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5597 msgstr "Bli¾njica|#B"
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5601 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5602 msgstr "Vstavi sliko"
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5605 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5617 msgstr "Mali razmak"
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5623 msgstr "Srednji razmak"
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5629 msgstr "Velik razmak"
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5636 msgid "Supported spacing types"
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5641 msgid "Default (outer)"
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5652 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5660 msgid "Document Font"
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5671 msgstr "Velikost:|#L"
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5675 msgid "Separate Paragraphs With"
5676 msgstr "kot odstavke|o"
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5680 msgid "&Indentation"
5683 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5685 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5686 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5688 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5690 msgid "&Vertical space"
5691 msgstr "Navpièni presledki"
5693 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5695 msgid "&Line spacing:"
5698 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "®elite shraniti spis?"
5703 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5705 msgid "Format text into two columns"
5706 msgstr "Urejanje spisa..."
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5710 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5711 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5712 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5713 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5714 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5715 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5718 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5719 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5722 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5723 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5724 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5726 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5731 msgid "TheoremTemplate"
5732 msgstr "VzorecIzreka"
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5735 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5750 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5765 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5779 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5788 msgid "Corollary #:"
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5793 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5802 msgid "Proposition #:"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5815 msgid "Conjecture #:"
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5827 msgid "Criterion #:"
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5854 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5863 msgid "Definition #:"
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5879 msgid "Condition #:"
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5922 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5936 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5971 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5975 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5980 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5982 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5984 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5986 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5991 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5995 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5997 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5999 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6006 msgstr "Podrazdelek"
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6009 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6021 msgid "Subsubsection"
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6026 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6032 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6035 msgstr "Podrazdelek*"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6039 msgid "Subsubsection*"
6040 msgstr "Podpodrazdelek*"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6043 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6046 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6054 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6058 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6073 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6076 msgstr "Kljuène besede"
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6084 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6086 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6087 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6088 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6090 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6091 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6092 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6093 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6095 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6097 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6100 msgid "Bibliography"
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6107 #: src/rowpainter.C:419
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6120 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6123 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6125 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6132 msgstr "OpombaPodÈrto"
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6136 msgstr "OznaèiOboje"
6138 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6140 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6147 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6149 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6150 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6155 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6158 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6166 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6173 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6176 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6181 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6185 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6188 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6195 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6202 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6205 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6208 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6210 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6212 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6220 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6222 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6231 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6236 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6241 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6244 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6247 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6256 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6262 msgid "Acknowledgement"
6265 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6266 msgid "Offprint Requests to:"
6269 #: lib/layouts/aa.layout:178
6270 msgid "Correspondence to:"
6273 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6276 msgid "Acknowledgements."
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6284 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6293 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6298 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6301 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6306 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6311 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6322 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6324 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6325 msgid "Acknowledgements"
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6330 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6334 #: src/output_plaintext.C:166
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6340 msgstr "UmestiSliko"
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6344 msgstr "UmestiTabelo"
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "VsebinskoKazalo"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6352 msgstr "TabelaSklicev"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6356 msgstr "MatematièneÈrke"
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "OpombaUredniku"
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6374 msgstr "Zbirka podatkov:"
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6378 msgid "Subject headings:"
6379 msgstr "GlavaProsojnice"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6383 msgid "[Acknowledgements]"
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6393 msgid "Place Figure here:"
6394 msgstr "UmestiSliko"
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6398 msgid "Place Table here:"
6399 msgstr "UmestiTabelo"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6408 msgid "Note to Editor:"
6409 msgstr "OpombaUredniku"
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6413 msgid "References. ---"
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6423 msgstr "PojasniloSlike"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6441 msgstr "Zbirka podatkov:"
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6451 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6468 msgid "Proposition."
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6555 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6576 msgid "Acknowledgement."
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6601 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6605 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6609 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6613 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6617 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6621 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6625 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6629 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6633 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6637 msgid "Example \\arabic{example}."
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6641 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6645 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6649 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6653 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6657 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6661 msgid "Note \\arabic{note}."
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6665 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6669 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6673 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6677 msgid "Case \\arabic{case}."
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6681 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6684 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6687 msgid "\\arabic{section}"
6688 msgstr "Podrazdelek"
6690 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6692 msgid "Chapter Exercises"
6693 msgstr "Poglavje_Vaje"
6695 #: lib/layouts/apa.layout:49
6699 #: lib/layouts/apa.layout:58
6701 msgid "Right header:"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:82
6709 #: lib/layouts/apa.layout:91
6711 msgstr "KratekNaslov"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:99
6715 msgid "Short title:"
6716 msgstr "KratekNaslov"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:128
6722 #: lib/layouts/apa.layout:135
6723 msgid "ThreeAuthors"
6724 msgstr "TrijeAvtorji"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:142
6728 msgstr "©tirjeAvtorji"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6733 msgid "Affiliation:"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:170
6737 msgid "TwoAffiliations"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:177
6741 msgid "ThreeAffiliations"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:184
6745 msgid "FourAffiliations"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6752 #: lib/layouts/apa.layout:205
6756 #: lib/layouts/apa.layout:233
6758 msgid "Acknowledgements:"
6761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6762 #: lib/layouts/spie.layout:88
6763 msgid "Acknowledgments"
6766 #: lib/layouts/apa.layout:247
6770 #: lib/layouts/apa.layout:257
6771 msgid "CenteredCaption"
6772 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6774 #: lib/layouts/apa.layout:265
6776 msgstr "PrilagodiSliko"
6778 #: lib/layouts/apa.layout:271
6780 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6782 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6783 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6784 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6788 #: lib/layouts/apa.layout:329
6792 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6793 #: src/buffer_funcs.C:448
6794 msgid "(\\alph{enumii})"
6797 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6798 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6802 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6806 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6807 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6808 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6825 msgid "ACT \\arabic{act}"
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6833 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6851 msgid "Parenthetical"
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6869 msgid "Right Address"
6870 msgstr "Desni_naslov"
6872 #: lib/layouts/chess.layout:32
6877 #: lib/layouts/chess.layout:39
6882 #: lib/layouts/chess.layout:57
6887 #: lib/layouts/chess.layout:61
6892 #: lib/layouts/chess.layout:67
6894 msgid "SubVariation"
6897 #: lib/layouts/chess.layout:70
6899 msgid "Subvariation:"
6902 #: lib/layouts/chess.layout:76
6904 msgid "SubVariation2"
6907 #: lib/layouts/chess.layout:79
6909 msgid "Subvariation(2):"
6912 #: lib/layouts/chess.layout:85
6914 msgid "SubVariation3"
6917 #: lib/layouts/chess.layout:88
6919 msgid "Subvariation(3):"
6922 #: lib/layouts/chess.layout:94
6924 msgid "SubVariation4"
6927 #: lib/layouts/chess.layout:97
6929 msgid "Subvariation(4):"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:103
6934 msgid "SubVariation5"
6937 #: lib/layouts/chess.layout:106
6939 msgid "Subvariation(5):"
6942 #: lib/layouts/chess.layout:113
6946 #: lib/layouts/chess.layout:118
6950 #: lib/layouts/chess.layout:123
6954 #: lib/layouts/chess.layout:127
6956 msgid "[chessboard]"
6957 msgstr "Kljuèna beseda"
6959 #: lib/layouts/chess.layout:136
6961 msgid "BoardCentered"
6964 #: lib/layouts/chess.layout:141
6965 msgid "[centered board]"
6968 #: lib/layouts/chess.layout:151
6973 #: lib/layouts/chess.layout:156
6978 #: lib/layouts/chess.layout:171
6983 #: lib/layouts/chess.layout:176
6988 #: lib/layouts/chess.layout:182
6992 #: lib/layouts/chess.layout:187
6996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7001 #: lib/layouts/cv.layout:57
7006 #: lib/layouts/cv.layout:71
7010 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7016 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7019 msgid "Right Header"
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7033 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7035 msgid "Send To Address"
7036 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7062 msgid "Unterschrift:"
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7095 #: src/lengthcommon.C:48
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7102 msgstr "Navpièni presledki"
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7130 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7132 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7134 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7135 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7136 msgid "Subparagraph"
7137 msgstr "Pododstavek"
7139 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7144 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7145 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7149 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7154 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7155 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7159 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7163 #: lib/layouts/egs.layout:267
7166 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7168 #: lib/layouts/egs.layout:302
7173 #: lib/layouts/egs.layout:311
7177 #: lib/layouts/egs.layout:325
7182 #: lib/layouts/egs.layout:348
7187 #: lib/layouts/egs.layout:357
7191 #: lib/layouts/egs.layout:372
7196 #: lib/layouts/egs.layout:382
7200 #: lib/layouts/egs.layout:396
7201 msgid "1st_author_surname:"
7204 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7209 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7215 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7220 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7226 #: lib/layouts/egs.layout:451
7230 #: lib/layouts/egs.layout:465
7231 msgid "reprint_reqs_to:"
7234 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7236 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7242 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7249 msgid "Author Address"
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7273 msgstr "URL_avtorja"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7287 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7295 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7299 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7307 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7311 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7315 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7327 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7331 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7335 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7339 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7343 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7347 msgid "Case \\arabic{case}"
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7352 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7361 msgstr "Kljuèna beseda"
7363 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7366 msgstr "Kljuène besede"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:41
7370 msgstr "GlavaProsojnice"
7372 #: lib/layouts/foils.layout:60
7373 msgid "ShortFoilhead"
7374 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7376 #: lib/layouts/foils.layout:66
7377 msgid "Rotatefoilhead"
7378 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7380 #: lib/layouts/foils.layout:72
7381 msgid "ShortRotatefoilhead"
7382 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7384 #: lib/layouts/foils.layout:81
7388 #: lib/layouts/foils.layout:96
7392 #: lib/layouts/foils.layout:102
7394 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:117
7400 #: lib/layouts/foils.layout:163
7404 #: lib/layouts/foils.layout:172
7408 #: lib/layouts/foils.layout:181
7413 #: lib/layouts/foils.layout:185
7415 msgid "Restriction:"
7418 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7420 msgid "Left Header:"
7423 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7425 msgid "Right Header:"
7428 #: lib/layouts/foils.layout:205
7430 msgid "Right Footer"
7433 #: lib/layouts/foils.layout:209
7435 msgid "Right Footer:"
7438 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7445 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7452 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7456 msgid "Corollary #."
7459 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7462 msgid "Proposition #."
7465 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7466 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7469 msgid "Definition #."
7472 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7473 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7479 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7484 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7489 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7494 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7496 msgid "Proposition*"
7499 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7514 msgid "Unterschrift"
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7553 msgid "RetourAdresse"
7554 msgstr "PovratniNaslov"
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7558 msgid "RetourAdresse:"
7559 msgstr "PovratniNaslov"
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7567 msgid "MeinZeichen:"
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7580 msgid "IhrSchreiben"
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7584 msgid "IhrSchreiben:"
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7666 msgid "Postvermerk:"
7667 msgstr "Pretvorniki"
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7743 msgid "ReturnAddress"
7744 msgstr "PovratniNaslov"
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7748 msgid "ReturnAddress:"
7749 msgstr "PovratniNaslov"
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7798 msgstr "BanèniRaèun"
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7802 msgid "BankAccount:"
7803 msgstr "BanèniRaèun"
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7807 msgid "PostalComment"
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7812 msgid "PostalComment:"
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7816 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7937 msgid "AddressRowA:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7947 msgid "AddressRowB:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7957 msgid "AddressRowC:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7967 msgid "AddressRowD:"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7977 msgid "AddressRowE:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7987 msgid "AddressRowF:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7992 msgid "TelephoneRowA"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7997 msgid "TelephoneRowA:"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8002 msgid "TelephoneRowB"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8007 msgid "TelephoneRowB:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8012 msgid "TelephoneRowC"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8017 msgid "TelephoneRowC:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8022 msgid "TelephoneRowD"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8027 msgid "TelephoneRowD:"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8032 msgid "TelephoneRowE"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8037 msgid "TelephoneRowE:"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8042 msgid "TelephoneRowF"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8047 msgid "TelephoneRowF:"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8051 msgid "InternetRowA"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8055 msgid "InternetRowA:"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8059 msgid "InternetRowB"
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8063 msgid "InternetRowB:"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8067 msgid "InternetRowC"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8071 msgid "InternetRowC:"
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8075 msgid "InternetRowD"
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8079 msgid "InternetRowD:"
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8083 msgid "InternetRowE"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8087 msgid "InternetRowE:"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8091 msgid "InternetRowF"
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8095 msgid "InternetRowF:"
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8158 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8163 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8200 msgid "(continuing)"
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8216 msgid "INTERCUT WITH:"
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8238 msgid "AddressForOffprints"
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8242 msgid "Address for Offprints:"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8247 msgid "RunningTitle"
8248 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8251 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8253 msgid "Running title:"
8254 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8258 msgid "RunningAuthor"
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8263 msgid "Running author:"
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8267 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8271 msgstr "Kljuène besede"
8273 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8283 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8284 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8289 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8297 msgid "Running LaTeX Title"
8298 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8312 msgid "Author Running"
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8317 msgid "Author Running:"
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8337 msgid "Conjecture #."
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8394 msgid "Chapterprecis"
8395 msgstr "Poglavje_Vaje"
8397 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8402 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8405 msgstr "PokonènaProsojnica"
8407 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8410 msgstr "PokonènaProsojnica"
8412 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8417 #: lib/layouts/paper.layout:146
8421 #: lib/layouts/paper.layout:157
8425 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8436 msgid "Electronic Address:"
8437 msgstr "PovratniNaslov"
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8441 msgid "acknowledgments"
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8450 msgid "PACS number:"
8453 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8454 msgid "\\arabic{chapter}"
8457 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8458 msgid "\\Alph{chapter}"
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8464 msgstr "Oznaèevanje"
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8494 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8514 msgstr "Povratninaslov"
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8518 msgid "Backaddress:"
8519 msgstr "Povratninaslov"
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8523 msgstr "Posebnopismo"
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8527 msgid "Specialmail:"
8528 msgstr "Posebnopismo"
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8536 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8570 msgid "Your letter of:"
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8588 msgid "Customer no.:"
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8597 msgid "Invoice no.:"
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8607 msgid "Next Address:"
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8611 msgid "Post Scriptum:"
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8616 msgid "Sender Name:"
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8621 msgid "SenderAddress"
8622 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8626 msgid "Sender Address:"
8627 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8630 msgid "Sender Phone:"
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8648 msgid "Sender E-Mail:"
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8654 msgstr "Vstavi oznako"
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8665 msgid "LandscapeSlide"
8666 msgstr "PreènaProsojnica"
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8670 msgid "Landscape Slide"
8671 msgstr "PreènaProsojnica"
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8674 msgid "PortraitSlide"
8675 msgstr "PokonènaProsojnica"
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8679 msgid "Portrait Slide"
8680 msgstr "PokonènaProsojnica"
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8688 msgstr "Prosojnica*"
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8691 msgid "SlideHeading"
8692 msgstr "GlavaProsojnice"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8695 msgid "SlideSubHeading"
8696 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8699 msgid "ListOfSlides"
8700 msgstr "SeznamProsojnic"
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8704 msgid "List Of Slides"
8705 msgstr "SeznamProsojnic"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8708 msgid "SlideContents"
8709 msgstr "VsebinaProsojnice"
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8713 msgid "Slidecontents"
8714 msgstr "VsebinaProsojnice"
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8717 msgid "ProgressContents"
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8722 msgid "Progress Contents"
8723 msgstr "VsebinaProsojnice"
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8735 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8738 msgstr "Kljuène besede"
8740 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8744 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8746 msgid "AMS subject classifications."
8747 msgstr "Razredpredmeta"
8749 #: lib/layouts/slides.layout:103
8754 #: lib/layouts/slides.layout:125
8756 msgstr "Prekrivanje"
8758 #: lib/layouts/slides.layout:141
8760 msgid "New Overlay:"
8761 msgstr "Prekrivanje"
8763 #: lib/layouts/slides.layout:182
8768 #: lib/layouts/slides.layout:207
8769 msgid "InvisibleText"
8770 msgstr "NevidnoBesedilo"
8772 #: lib/layouts/slides.layout:215
8774 msgid "<Invisible Text Follows>"
8775 msgstr "NevidnoBesedilo"
8777 #: lib/layouts/slides.layout:232
8779 msgstr "VidnoBesedilo"
8781 #: lib/layouts/slides.layout:240
8783 msgid "<Visible Text Follows>"
8784 msgstr "VidnoBesedilo"
8786 #: lib/layouts/spie.layout:53
8791 #: lib/layouts/spie.layout:65
8796 #: lib/layouts/spie.layout:78
8800 #: lib/layouts/spie.layout:93
8801 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8804 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8809 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8810 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8815 msgid "Subsubparagraph"
8816 msgstr "Pododstavek"
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8820 msgid "-- Header --"
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8825 msgid "Special-section"
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8830 msgid "Special-section:"
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8840 msgid "AGU-journal:"
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8845 msgid "Citation-number"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8850 msgid "Citation-number:"
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8877 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8881 msgid "Index-terms..."
8882 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8897 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8902 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8906 msgid "Supplementary"
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8911 msgid "Supplementary..."
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8921 msgid "Sup-mat-note:"
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8965 msgid "Published-online:"
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8979 msgid "Posting-order"
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8984 msgid "Posting-order:"
8985 msgstr "Pretvorniki"
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8994 msgstr "lihe strani"
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9009 msgstr "PrilagodiSliko"
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9014 msgstr "PrilagodiSliko"
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9019 msgstr "TabelaSklicev"
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9024 msgstr "TabelaSklicev"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9029 msgstr "Zbirka podatkov:"
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9034 msgstr "Zbirka podatkov:"
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9063 msgid "Author Address:"
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9073 msgid "Slug Comment:"
9076 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9084 msgstr "UmestiTabelo"
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9088 msgid "Table Caption"
9091 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9093 msgid "TableCaption"
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9098 msgid "Current Address"
9099 msgstr "Trenutni_naslov"
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9103 msgid "Current address:"
9104 msgstr "Trenutni_naslov"
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9108 msgid "E-mail address:"
9109 msgstr "Povratninaslov"
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9113 msgid "Key words and phrases:"
9114 msgstr "Kljuène besede"
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9135 msgid "Subjectclass"
9136 msgstr "Razredpredmeta"
9138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9140 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9141 msgstr "Razredpredmeta"
9143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9145 msgid "Algorithm #."
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9153 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9157 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9161 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9165 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9173 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9177 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9181 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9189 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9193 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9197 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9205 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9214 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9223 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9232 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9240 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9248 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9265 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9269 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9273 msgid "Acknowledgement*"
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9277 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9281 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9297 msgid "Subparagraph*"
9298 msgstr "Pododstavek*"
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9306 msgid "RevisionHistory"
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9311 msgid "Revision History"
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9321 msgid "RevisionRemark"
9324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9336 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9337 msgid "Part \\Roman{part}"
9340 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9342 msgid "\\Alph{section}"
9345 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9346 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9349 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9350 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9353 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9355 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9356 msgstr "Pododstavek"
9358 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9359 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9362 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9366 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9370 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9371 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9374 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9375 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9379 msgid "\\Roman{section}."
9382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9384 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9389 msgid "\\Alph{subsection}."
9392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9394 msgid "\\arabic{subsection}."
9395 msgstr "Podpodrazdelek"
9397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9399 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9400 msgstr "Podpodrazdelek"
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9404 msgid "\\alph{subsubsection}."
9405 msgstr "Podpodrazdelek"
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9409 msgid "\\alph{paragraph}."
9410 msgstr "Pododstavek"
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9421 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9447 msgstr "Glavanaslova"
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9450 msgid "Uppertitleback"
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9454 msgid "Lowertitleback"
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9459 msgstr "DodatniNaslov"
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9463 msgid "Captionabove"
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9468 msgid "Captionbelow"
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9479 msgstr "TabelaSklicev"
9481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9483 msgid "List of Tables"
9484 msgstr "Seznam tabel"
9486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9489 msgstr "PrilagodiSliko"
9491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9493 msgid "List of Figures"
9494 msgstr "PrilagodiSliko"
9496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9498 msgid "List of Algorithms"
9501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9504 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9506 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9515 msgid "Headnote (optional):"
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9520 msgid "Corr Author:"
9521 msgstr "©tirjeAvtorji"
9523 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9564 msgid "Portuguese (Brazil)"
9565 msgstr "portugalsko"
9586 msgid "French Canadian"
9638 msgid "German (new spelling)"
9651 msgstr "italijansko"
9691 msgstr "portugalsko"
9712 msgid "Serbo-Croatian"
9749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9761 #: lib/ui/classic.ui:35
9765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9771 msgstr "Navigacija|N"
9773 #: lib/ui/classic.ui:38
9777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9786 #: lib/ui/classic.ui:48
9787 msgid "New from Template...|T"
9788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9803 msgid "Save As...|A"
9804 msgstr "Shrani kot...|K"
9806 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9811 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9812 msgid "Version Control|V"
9813 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9819 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9823 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9825 msgstr "Tiskaj...|T"
9827 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9831 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9835 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9837 msgid "Register...|R"
9840 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9842 msgid "Check In Changes...|I"
9843 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9845 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9846 msgid "Check Out for Edit|O"
9847 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9849 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9850 msgid "Revert to Last Version|L"
9851 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9853 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9854 msgid "Undo Last Check In|U"
9855 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9857 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9858 msgid "Show History|H"
9859 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9868 msgstr "Razveljavi|R"
9870 #: lib/ui/classic.ui:91
9874 #: lib/ui/classic.ui:93
9878 #: lib/ui/classic.ui:94
9882 #: lib/ui/classic.ui:95
9886 #: lib/ui/classic.ui:96
9887 msgid "Paste External Selection|x"
9888 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9890 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9891 msgid "Find & Replace...|F"
9892 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9894 #: lib/ui/classic.ui:100
9898 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9901 msgstr "Matematika|#M"
9903 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9905 msgid "Spellchecker...|S"
9908 #: lib/ui/classic.ui:105
9910 msgid "Thesaurus..."
9913 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9915 msgid "Count Words|W"
9918 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9920 msgstr "Preveri TeX|T"
9922 #: lib/ui/classic.ui:108
9924 msgid "Change Tracking|g"
9927 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9929 msgid "Preferences...|P"
9932 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9933 msgid "Reconfigure|R"
9934 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9936 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9938 msgid "Selection as Lines|L"
9941 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9943 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9944 msgstr "kot odstavke|o"
9946 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9947 msgid "Multicolumn|M"
9948 msgstr "Veèstolpèna|s"
9950 #: lib/ui/classic.ui:122
9952 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9954 #: lib/ui/classic.ui:123
9955 msgid "Line Bottom|B"
9956 msgstr "Èrta spodaj|s"
9958 #: lib/ui/classic.ui:124
9960 msgstr "Èrta levo|l"
9962 #: lib/ui/classic.ui:125
9963 msgid "Line Right|R"
9964 msgstr "Èrta desno|d"
9966 #: lib/ui/classic.ui:127
9971 #: lib/ui/classic.ui:129
9974 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9976 #: lib/ui/classic.ui:130
9977 msgid "Delete Row|w"
9978 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9980 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9985 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9990 #: lib/ui/classic.ui:134
9992 msgid "Add Column|u"
9993 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9995 #: lib/ui/classic.ui:135
9996 msgid "Delete Column|D"
9997 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9999 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10001 msgid "Copy Column"
10002 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10004 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10006 msgid "Swap Columns"
10009 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10014 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10019 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10024 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10029 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10034 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10039 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10041 msgid "Toggle Numbering|N"
10042 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10044 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10046 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10047 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10049 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10050 msgid "Change Limits Type|L"
10053 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10054 msgid "Change Formula Type|F"
10057 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10058 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10061 #: lib/ui/classic.ui:168
10063 msgid "Alignment|A"
10066 #: lib/ui/classic.ui:170
10069 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10071 #: lib/ui/classic.ui:171
10073 msgid "Delete Row|D"
10074 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10076 #: lib/ui/classic.ui:175
10078 msgid "Add Column|C"
10079 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10081 #: lib/ui/classic.ui:176
10083 msgid "Delete Column|e"
10084 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10086 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10091 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10094 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10096 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10101 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10105 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10109 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10111 msgid "Mathematica"
10114 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10115 msgid "Maple, simplify"
10118 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10119 msgid "Maple, factor"
10122 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10123 msgid "Maple, evalm"
10126 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10127 msgid "Maple, evalf"
10130 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10133 msgid "Inline Formula|I"
10134 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10136 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10138 msgid "Displayed Formula|D"
10139 msgstr "Prikazna formula|P"
10141 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10143 msgid "Eqnarray Environment|q"
10144 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10146 #: lib/ui/classic.ui:202
10148 msgid "Align Environment|A"
10151 #: lib/ui/classic.ui:203
10153 msgid "AlignAt Environment"
10156 #: lib/ui/classic.ui:204
10158 msgid "Flalign Environment|F"
10161 #: lib/ui/classic.ui:207
10163 msgid "Gather Environment"
10166 #: lib/ui/classic.ui:208
10168 msgid "Multline Environment"
10171 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10174 msgstr "Matematika|#M"
10176 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10177 msgid "Special Character|S"
10178 msgstr "Posebni znak|z"
10180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10182 msgid "Citation...|C"
10185 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10187 msgid "Cross-reference...|r"
10188 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10190 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10192 msgstr "Oznaka...|z"
10194 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10196 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10198 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10199 msgid "Marginal Note|M"
10200 msgstr "Opomba ob robu|r"
10202 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10204 msgid "Short Title"
10205 msgstr "KratekNaslov"
10207 #: lib/ui/classic.ui:223
10209 msgid "Index Entry|I"
10210 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10212 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10216 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10220 #: lib/ui/classic.ui:226
10221 msgid "Lists & TOC|O"
10222 msgstr "Seznami in kazala|k"
10224 #: lib/ui/classic.ui:228
10229 #: lib/ui/classic.ui:229
10234 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10236 msgid "Graphics...|G"
10237 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10239 #: lib/ui/classic.ui:231
10241 msgid "Tabular Material...|b"
10242 msgstr "Tabela...|T"
10244 #: lib/ui/classic.ui:232
10248 #: lib/ui/classic.ui:234
10250 msgid "Include File...|d"
10251 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10253 #: lib/ui/classic.ui:235
10255 msgid "Insert File|e"
10256 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10258 #: lib/ui/classic.ui:236
10259 msgid "External Material...|x"
10260 msgstr "Zunanji material...|Z"
10262 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10263 msgid "Superscript|S"
10264 msgstr "Eksponent|E"
10266 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10267 msgid "Subscript|u"
10270 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10272 msgid "Horizontal Fill|H"
10273 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10275 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10276 msgid "Hyphenation Point|P"
10277 msgstr "Mesto delitve|M"
10279 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10281 msgid "Ligature Break|k"
10282 msgstr "Prelom vrstice|P"
10284 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10286 msgid "Protected Space|r"
10287 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10290 msgid "Inter-word Space|w"
10293 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10294 msgid "Thin Space|T"
10297 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10299 msgid "Vertical Space..."
10300 msgstr "Navpièni presledki"
10302 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10304 msgid "Line Break|L"
10305 msgstr "Prelom vrstice|P"
10307 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10309 msgstr "Tropièje|T"
10311 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10312 msgid "End of Sentence|E"
10313 msgstr "Konec stavka|K"
10315 #: lib/ui/classic.ui:252
10317 msgid "Single Quote|Q"
10320 #: lib/ui/classic.ui:253
10321 msgid "Ordinary Quote|O"
10324 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10325 msgid "Menu Separator|M"
10326 msgstr "Loènica v menuju|L"
10328 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10330 msgid "Horizontal Line"
10331 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10333 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10336 msgstr "Prelom strani"
10338 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10339 msgid "Display Formula|D"
10340 msgstr "Prikazna formula|P"
10342 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10344 msgid "Eqnarray Environment|E"
10345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10347 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10349 msgid "AMS align Environment|a"
10352 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10354 msgid "AMS alignat Environment|t"
10357 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10359 msgid "AMS flalign Environment|f"
10362 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10364 msgid "AMS gather Environment|g"
10367 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10369 msgid "AMS multline Environment|m"
10372 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10374 msgid "Array Environment|y"
10375 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10377 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10379 msgid "Cases Environment|C"
10380 msgstr "Spremeni globino okolja"
10382 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10384 msgid "Split Environment|S"
10387 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10389 msgid "Font Change|o"
10390 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10392 #: lib/ui/classic.ui:276
10394 msgid "Math Panel|l"
10395 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10397 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10399 msgid "Math Normal Font"
10400 msgstr "Polkrepki slog|k"
10402 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10404 msgid "Math Calligraphic Family"
10405 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10407 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10409 msgid "Math Fraktur Family"
10410 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10412 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10414 msgid "Math Roman Family"
10415 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10417 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10419 msgid "Math Sans Serif Family"
10420 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10422 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10424 msgid "Math Bold Series"
10425 msgstr "Matematièni naèin"
10427 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10429 msgid "Text Normal Font"
10430 msgstr "Besedilo po"
10432 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10434 msgid "Text Roman Family"
10435 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10437 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10439 msgid "Text Sans Serif Family"
10440 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10442 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10444 msgid "Text Typewriter Family"
10445 msgstr "pisalni stroj"
10447 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10449 msgid "Text Bold Series"
10450 msgstr "Besedilo prej|#p"
10452 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10454 msgid "Text Medium Series"
10455 msgstr "Besedilo prej|#p"
10457 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10458 msgid "Text Italic Shape"
10461 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10463 msgid "Text Small Caps Shape"
10464 msgstr "majhne velike"
10466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10467 msgid "Text Slanted Shape"
10470 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10471 msgid "Text Upright Shape"
10474 #: lib/ui/classic.ui:306
10476 msgid "Floatflt Figure"
10477 msgstr "PrilagodiSliko"
10479 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10480 msgid "Table of Contents|C"
10481 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10483 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10484 msgid "Index List|I"
10485 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10487 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10489 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10490 msgstr "Literatura"
10492 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10493 msgid "LyX Document...|X"
10494 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10496 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10498 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10499 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10501 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10503 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10504 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10506 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10508 msgid "Track Changes|T"
10509 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10511 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10513 msgid "Merge Changes...|M"
10514 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10516 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10517 msgid "Accept All Changes|A"
10520 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10521 msgid "Reject All Changes|R"
10524 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10525 msgid "Show Changes in Output|S"
10528 #: lib/ui/classic.ui:334
10530 msgid "Character...|C"
10531 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10533 #: lib/ui/classic.ui:335
10535 msgid "Paragraph...|P"
10538 #: lib/ui/classic.ui:336
10540 msgid "Document...|D"
10543 #: lib/ui/classic.ui:337
10545 msgid "Tabular...|T"
10548 #: lib/ui/classic.ui:339
10549 msgid "Emphasize Style|E"
10550 msgstr "Poudari slog|P"
10552 #: lib/ui/classic.ui:340
10553 msgid "Noun Style|N"
10554 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10556 #: lib/ui/classic.ui:341
10557 msgid "Bold Style|B"
10558 msgstr "Polkrepki slog|k"
10560 #: lib/ui/classic.ui:344
10562 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10563 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10565 #: lib/ui/classic.ui:345
10567 msgid "Increase Environment Depth|i"
10568 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10570 #: lib/ui/classic.ui:346
10572 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10573 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10575 #: lib/ui/classic.ui:347
10576 msgid "Start Appendix Here|S"
10579 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10580 msgid "Build Program|B"
10581 msgstr "Zgradi program|Z"
10583 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10587 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10589 msgid "LaTeX Log|L"
10590 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10592 #: lib/ui/classic.ui:361
10594 msgid "TeX Information|X"
10595 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10597 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10599 msgid "Next Note|N"
10602 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10604 msgid "Go to Label|L"
10605 msgstr "Oznaèevanje"
10607 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10609 msgid "Bookmarks|B"
10612 # src/ext_l10n.h:151
10613 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10614 msgid "Save Bookmark 1|S"
10617 # src/ext_l10n.h:152
10618 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10619 msgid "Save Bookmark 2"
10622 # src/ext_l10n.h:153
10623 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10624 msgid "Save Bookmark 3"
10627 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10629 msgid "Save Bookmark 4"
10632 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10634 msgid "Save Bookmark 5"
10637 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10639 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10642 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10644 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10647 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10649 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10652 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10657 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10659 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10662 #: lib/ui/classic.ui:405
10666 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10667 msgid "Introduction|I"
10670 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10674 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10675 msgid "User's Guide|U"
10676 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10678 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10679 msgid "Extended Features|E"
10680 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10682 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10683 msgid "Customization|C"
10684 msgstr "Prilagoditev|P"
10686 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10688 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10690 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10691 msgid "Table of Contents|a"
10692 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10694 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10695 msgid "LaTeX Configuration|L"
10696 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10698 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10699 msgid "About LyX|X"
10702 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10703 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10707 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10709 msgid "Preferences..."
10712 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10716 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10732 msgid "New from Template...|m"
10733 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10737 msgid "Open recent|t"
10738 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10746 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10751 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10756 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10761 msgid "Paste Recent"
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10766 msgid "Paste External Selection"
10767 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10771 msgid "Text Style...|S"
10772 msgstr "Slog TeXa|X"
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10776 msgid "Paragraph Settings...|P"
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10782 msgstr "TabelaSklicev"
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10785 msgid "Rows & Cols|C"
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10790 msgid "Increase List Depth|I"
10791 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10795 msgid "Decrease List Depth|D"
10796 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10800 msgid "TeX Code Settings...|C"
10801 msgstr "dodatne izbire"
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10805 msgid "Float Settings...|a"
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10809 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10814 msgid "Note Settings...|N"
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10819 msgid "Branch Settings...|B"
10820 msgstr "Postavka literature"
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10824 msgid "Box Settings...|x"
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10829 msgid "Table Settings...|a"
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10839 msgid "Bottom Line|B"
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10844 msgid "Left Line|L"
10845 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10849 msgid "Right Line|R"
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10855 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10860 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10865 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10869 msgid "Delete Column"
10870 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10874 msgid "Add Line Above"
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10879 msgid "Add Line Below"
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10883 msgid "Delete Line Above"
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10888 msgid "Delete Line Below"
10889 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10893 msgid "Add Line to Left"
10894 msgstr "Èrta levo|l"
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10898 msgid "Add Line to Right"
10899 msgstr "Èrta desno|d"
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10903 msgid "Delete Line to Left"
10904 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10908 msgid "Delete Line to Right"
10909 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10913 msgid "Display Tooltips|i"
10914 msgstr "Prikazna formula|P"
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10918 msgid "Special Formatting|o"
10919 msgstr "Posebna celica"
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10923 msgid "List / TOC|i"
10924 msgstr "Seznami in kazala|k"
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10937 msgid "Character Style|y"
10938 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10943 msgstr "Datoteka|D"
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10946 #: src/insets/insetbox.C:148
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10952 msgid "Index Entry|d"
10953 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10966 msgid "Ordinary Quote|Q"
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10971 msgid "Single Quote|S"
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10976 msgid "Aligned Environment"
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10981 msgid "AlignedAt Environment"
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10986 msgid "Gathered Environment"
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10991 msgid "Math Panel|P"
10992 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10996 msgid "Text Wrap Float|W"
10997 msgstr "Vstavi tabelo"
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11001 msgid "External Material...|M"
11002 msgstr "Zunanji material...|Z"
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11006 msgid "Child Document...|d"
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11020 msgid "Greyed Out|G"
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11025 msgid "Change Tracking|C"
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11030 msgid "Table of Contents|T"
11031 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11035 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11036 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11039 msgid "Start Appendix Here|A"
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11044 msgid "Settings...|S"
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11049 msgid "Thesaurus...|T"
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11060 msgstr "Standardno"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11063 msgid "New document"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11068 msgid "Open document"
11069 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11073 msgid "Save document"
11074 msgstr "®elite shraniti spis?"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11078 msgid "Print document"
11079 msgstr "Uvozi spis"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11083 msgstr "Razveljavi"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11091 msgid "Find and replace"
11092 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11101 msgid "Toggle noun"
11102 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11111 msgid "Insert math"
11112 msgstr "Vstavi dodatek"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11116 msgid "Insert graphics"
11117 msgstr "Vstavi dodatek"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11121 msgid "Insert table"
11122 msgstr "Vstavi tabelo"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11131 msgid "Numbered list"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11136 msgid "Itemized list"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11141 msgid "Increase depth"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11146 msgid "Decrease depth"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11151 msgid "Insert figure float"
11152 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11156 msgid "Insert table float"
11157 msgstr "Vstavi tabelo"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11161 msgid "Insert label"
11162 msgstr "Vstavi oznako"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11166 msgid "Insert cross-reference"
11167 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11170 msgid "Insert citation"
11171 msgstr "Vnesi citat"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11175 msgid "Insert index entry"
11176 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11180 msgid "Insert footnote"
11181 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11185 msgid "Insert margin note"
11186 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11190 msgid "Insert note"
11191 msgstr "Vstavi narekovaj"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11196 msgstr "Vstavi oznako"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11200 msgid "Insert TeX Code"
11201 msgstr "Vstavi bibtex"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11205 msgid "Include file"
11206 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11211 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11215 msgid "Paragraph settings"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11220 msgid "Table of contents"
11221 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11225 msgid "Check spelling"
11226 msgstr "Preveri TeX"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11231 msgstr "TabelaSklicev"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11236 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11241 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11250 msgid "Delete column"
11251 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11255 msgid "Set top line"
11256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11260 msgid "Set bottom line"
11261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11265 msgid "Set left line"
11266 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11270 msgid "Set right line"
11271 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11275 msgid "Set all lines"
11276 msgstr "Nastavi meje|#S"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11280 msgid "Unset all lines"
11281 msgstr "Iznièi meje|#U"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11286 msgstr "Poravnaj levo|e"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11290 msgid "Align center"
11291 msgstr "Usredini|U"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11295 msgid "Align right"
11296 msgstr "Poravnaj desno|d"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11301 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11305 msgid "Align middle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11310 msgid "Align bottom"
11311 msgstr "Èrta spodaj|s"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11315 msgid "Rotate cell"
11316 msgstr "UmestiTabelo"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11320 msgid "Rotate table"
11321 msgstr "UmestiTabelo"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11325 msgid "Set multi-column"
11326 msgstr "Veèstolpèna|s"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11330 msgstr "matematika"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11334 msgid "Show math panel"
11335 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11339 msgid "Set display mode"
11340 msgstr "[ni prikazano]"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11344 msgid "Insert square root"
11345 msgstr "Vstavi narekovaj"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11350 msgstr "Vstavi narekovaj"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11354 msgid "Insert integral"
11355 msgstr "Vstavi tabelo"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11359 msgid "Insert product"
11360 msgstr "Vstavi narekovaj"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11379 msgid "Insert cases"
11380 msgstr "Vstavi tabelo"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11386 #: src/BufferView.C:243
11388 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11394 "The document %1$s is already loaded.\n"
11396 "Do you want to revert to the saved version?"
11397 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
11401 msgid "Revert to saved document?"
11402 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11411 msgid "&Switch to document"
11412 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11417 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11419 "Do you want to create a new document?"
11420 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11424 msgid "Create new document?"
11425 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11430 msgstr "primerjano"
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11438 msgid "Formatting document..."
11439 msgstr "Urejanje spisa..."
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11443 msgid "Saved bookmark %1$d"
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11448 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11453 msgid "Select LyX document to insert"
11454 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11460 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11461 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
11463 msgid "Documents|#o#O"
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
11468 msgid "Examples|#E#e"
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
11472 #: src/lyxfunc.C:1707
11474 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11475 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
11478 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
11480 msgstr "Preklicano."
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11484 msgid "Inserting document %1$s..."
11485 msgstr "Vstavlja se spis"
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11489 msgid "Document %1$s inserted."
11490 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11494 msgid "Could not insert document %1$s"
11495 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11499 msgid "No further undo information"
11500 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11503 msgid "No further redo information"
11504 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11508 msgstr "Znak izkljuèen"
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11512 msgstr "Znak vkljuèen"
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11515 msgid "Mark removed"
11516 msgstr "Znak odstranjen"
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11520 msgstr "Znak postavljen"
11522 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11524 msgid "%1$d words in selection."
11525 msgstr "Zaznana ena napaka"
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11529 msgid "%1$d words in document."
11530 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11534 msgid "One word in selection."
11535 msgstr "Zaznana ena napaka"
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11539 msgid "One word in document."
11540 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11544 msgid "Count words"
11549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11550 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11554 msgid "ChkTeX warning id # "
11555 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11557 #: src/CutAndPaste.C:404
11560 "Layout had to be changed from\n"
11562 "because of class conversion from\n"
11566 #: src/CutAndPaste.C:408
11568 msgid "Changed Layout"
11569 msgstr "Videz odstavka"
11571 #: src/CutAndPaste.C:427
11574 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11578 #: src/CutAndPaste.C:433
11580 msgid "Undefined character style"
11581 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11615 #: src/LColor.C:100
11619 #: src/LColor.C:101
11623 #: src/LColor.C:102
11627 #: src/LColor.C:103
11631 #: src/LColor.C:104
11635 #: src/LColor.C:105
11638 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11640 #: src/LColor.C:106
11641 msgid "previewed snippet"
11644 #: src/LColor.C:107
11648 #: src/LColor.C:108
11649 msgid "note background"
11650 msgstr "ozadje opombe"
11652 #: src/LColor.C:109
11657 #: src/LColor.C:110
11659 msgid "comment background"
11660 msgstr "ozadje matematike"
11662 #: src/LColor.C:111
11664 msgid "greyedout inset"
11665 msgstr "Odprt vstavek"
11667 #: src/LColor.C:112
11669 msgid "greyedout inset background"
11670 msgstr "ozadje matematike"
11672 #: src/LColor.C:113
11674 msgstr "globinska ¹katla"
11676 #: src/LColor.C:114
11680 #: src/LColor.C:115
11682 msgid "command inset"
11685 #: src/LColor.C:116
11687 msgid "command inset background"
11688 msgstr "ozadje matematike"
11690 #: src/LColor.C:117
11692 msgid "command inset frame"
11693 msgstr "Vstavi oznako"
11695 #: src/LColor.C:118
11697 msgid "special character"
11698 msgstr "Posebni znak|z"
11700 #: src/LColor.C:120
11701 msgid "math background"
11702 msgstr "ozadje matematike"
11704 #: src/LColor.C:121
11706 msgid "graphics background"
11707 msgstr "ozadje matematike"
11709 #: src/LColor.C:122
11711 msgid "Math macro background"
11712 msgstr "ozadje matematike"
11714 #: src/LColor.C:123
11716 msgstr "matematièni okvir"
11718 #: src/LColor.C:124
11720 msgstr "matematièna vrstica"
11722 #: src/LColor.C:125
11724 msgid "caption frame"
11725 msgstr "matematièni okvir"
11727 #: src/LColor.C:126
11729 msgid "collapsable inset text"
11730 msgstr "Vstavi oznako"
11732 #: src/LColor.C:127
11734 msgid "collapsable inset frame"
11735 msgstr "Vstavi oznako"
11737 #: src/LColor.C:128
11739 msgid "inset background"
11740 msgstr "ozadje opombe"
11742 #: src/LColor.C:129
11744 msgid "inset frame"
11745 msgstr "Vstavi oznako"
11747 #: src/LColor.C:130
11749 msgid "LaTeX error"
11750 msgstr "Napaka LaTeXa"
11752 #: src/LColor.C:131
11754 msgid "end-of-line marker"
11755 msgstr "Odprt vstavek"
11757 #: src/LColor.C:132
11759 msgid "appendix marker"
11760 msgstr "Odprt vstavek"
11762 #: src/LColor.C:133
11765 msgstr " (Spremenjeno)"
11767 #: src/LColor.C:134
11769 msgid "Deleted text"
11772 #: src/LColor.C:135
11777 #: src/LColor.C:136
11778 msgid "added space markers"
11781 #: src/LColor.C:137
11783 msgid "top/bottom line"
11784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11786 #: src/LColor.C:138
11789 msgstr "Oznaèevanje"
11791 #: src/LColor.C:140
11793 msgid "table on/off line"
11794 msgstr "Tabela vstavljena"
11796 #: src/LColor.C:142
11798 msgid "bottom area"
11801 #: src/LColor.C:143
11804 msgstr "Prelomi strani"
11806 #: src/LColor.C:144
11807 msgid "top of button"
11810 #: src/LColor.C:145
11811 msgid "bottom of button"
11814 #: src/LColor.C:146
11815 msgid "left of button"
11816 msgstr "leva stran gumba"
11818 #: src/LColor.C:147
11819 msgid "right of button"
11820 msgstr "desna stran gumba"
11822 #: src/LColor.C:148
11823 msgid "button background"
11824 msgstr "ozadje gumba"
11826 #: src/LColor.C:149
11830 #: src/LColor.C:150
11836 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11837 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11839 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11840 msgid "Running MakeIndex."
11841 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11844 msgid "Running BibTeX."
11845 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11847 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11848 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11850 msgid "No Documents Open!"
11851 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11853 #: src/MenuBackend.C:516
11855 msgid "Plain Text as Lines"
11856 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11858 #: src/MenuBackend.C:518
11860 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11861 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11863 #: src/MenuBackend.C:708
11865 msgid "No Table of contents"
11866 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11868 #: src/SpellBase.C:48
11869 msgid "Native OS API not yet supported."
11872 #: src/buffer.C:233
11874 msgid "Could not remove temporary directory"
11875 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11877 #: src/buffer.C:234
11879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11880 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11882 #: src/buffer.C:391
11884 msgid "Unknown document class"
11885 msgstr "v izbrani razred spisa"
11887 #: src/buffer.C:392
11889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11892 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
11894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11895 msgstr "Neznana akcija"
11897 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11899 msgid "Document header error"
11900 msgstr "Napaka LaTeXa"
11902 #: src/buffer.C:454
11903 msgid "\\begin_header is missing"
11906 #: src/buffer.C:469
11907 msgid "\\begin_document is missing"
11910 #: src/buffer.C:477
11912 msgid "Can't load document class"
11913 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11915 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11920 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11925 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11927 msgid "Document format failure"
11930 #: src/buffer.C:614
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11933 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11935 #: src/buffer.C:633
11937 msgid "Conversion failed"
11938 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11940 #: src/buffer.C:634
11943 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11947 #: src/buffer.C:643
11949 msgid "Conversion script not found"
11950 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11952 #: src/buffer.C:644
11955 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11956 "could not be found."
11959 #: src/buffer.C:664
11961 msgid "Conversion script failed"
11962 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11964 #: src/buffer.C:665
11967 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11971 #: src/buffer.C:680
11973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11976 #: src/buffer.C:1137
11977 msgid "Running chktex..."
11978 msgstr "Izvaja se chktex..."
11980 #: src/buffer.C:1150
11981 msgid "chktex failure"
11984 #: src/buffer.C:1151
11986 msgid "Could not run chktex successfully."
11987 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11989 #: src/buffer_funcs.C:72
11992 "The specified document\n"
11994 "could not be read."
11995 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11997 #: src/buffer_funcs.C:74
11999 msgid "Could not read document"
12000 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12002 #: src/buffer_funcs.C:86
12005 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12007 "Recover emergency save?"
12008 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12010 #: src/buffer_funcs.C:89
12011 msgid "Load emergency save?"
12014 #: src/buffer_funcs.C:90
12019 #: src/buffer_funcs.C:90
12020 msgid "&Load Original"
12023 #: src/buffer_funcs.C:112
12026 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12028 "Load the backup instead?"
12031 #: src/buffer_funcs.C:115
12033 msgid "Load backup?"
12036 #: src/buffer_funcs.C:116
12038 msgid "&Load backup"
12041 #: src/buffer_funcs.C:116
12042 msgid "Load &original"
12045 #: src/buffer_funcs.C:155
12047 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12048 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12050 #: src/buffer_funcs.C:157
12052 msgid "Retrieve from version control?"
12053 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12055 #: src/buffer_funcs.C:158
12060 #: src/buffer_funcs.C:190
12063 "The specified document template\n"
12065 "could not be read."
12066 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12068 #: src/buffer_funcs.C:191
12070 msgid "Could not read template"
12071 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12073 #: src/buffer_funcs.C:445
12075 msgid "\\arabic{enumi}."
12076 msgstr "Podrazdelek"
12078 #: src/buffer_funcs.C:451
12079 msgid "\\roman{enumiii}."
12082 #: src/buffer_funcs.C:454
12084 msgid "\\Alph{enumiv}."
12087 #: src/buffer_funcs.C:489
12092 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12097 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12098 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12100 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
12102 msgid "Save changed document?"
12103 msgstr "®elite shraniti spis?"
12105 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12109 #: src/bufferlist.C:304
12111 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12112 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12114 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12115 msgid " Save seems successful. Phew."
12116 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12118 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12119 msgid " Save failed! Trying..."
12120 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12122 #: src/bufferlist.C:344
12123 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12124 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12126 #: src/bufferparams.C:434
12128 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12129 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12131 #: src/bufferparams.C:436
12133 msgid "Document class not available"
12134 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12136 #: src/bufferparams.C:437
12138 msgid "LyX will not be able to produce output."
12139 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12141 #: src/bufferview_funcs.C:297
12143 msgid "No more insets"
12144 msgstr "Ni veè opomb"
12146 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12147 msgid "No debugging message"
12148 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12150 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12151 msgid "General information"
12152 msgstr "Splo¹ni podatki"
12154 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12156 msgid "Developers' general debug messages"
12157 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12159 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12161 msgid "All debugging messages"
12162 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12164 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12166 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12169 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12170 #: src/converter.C:501
12172 msgid "Cannot convert file"
12173 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12175 #: src/converter.C:316
12178 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12179 "Try defining a convertor in the preferences."
12182 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12184 msgid "Executing command: "
12185 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12187 #: src/converter.C:433
12189 msgid "Build errors"
12190 msgstr "Zgradi program"
12192 #: src/converter.C:434
12194 msgid "There were errors during the build process."
12195 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12197 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12199 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12200 msgstr "Napaka med branjem "
12202 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12204 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12207 #: src/converter.C:503
12209 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12210 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12212 #: src/converter.C:572
12213 msgid "Running LaTeX..."
12214 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12216 #: src/converter.C:590
12219 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12223 #: src/converter.C:593
12225 msgid "LaTeX failed"
12226 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12228 #: src/converter.C:595
12230 msgid "Output is empty"
12233 #: src/converter.C:596
12234 msgid "An empty output file was generated."
12238 msgid "Program initialisation"
12239 msgstr "Inicializacija programa"
12243 msgid "Keyboard events handling"
12244 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12248 msgid "GUI handling"
12249 msgstr "GlavaProsojnice"
12252 msgid "Lyxlex grammar parser"
12257 msgid "Configuration files reading"
12258 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12261 msgid "Custom keyboard definition"
12266 msgid "LaTeX generation/execution"
12267 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12270 msgid "Math editor"
12271 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12275 msgid "Font handling"
12276 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12279 msgid "Textclass files reading"
12280 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12283 msgid "Version control"
12284 msgstr "Nadzor razlièic"
12288 msgid "External control interface"
12289 msgstr "Zunanji material...|Z"
12292 msgid "Keep *roff temporary files"
12296 msgid "User commands"
12297 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12300 msgid "The LyX Lexxer"
12304 msgid "Dependency information"
12305 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12309 msgstr "Vstavki LyXa"
12312 msgid "Files used by LyX"
12316 msgid "Workarea events"
12320 msgid "Insettext/tabular messages"
12324 msgid "Graphics conversion and loading"
12329 msgid "Change tracking"
12334 msgid "External template/inset messages"
12335 msgstr "Dodatne izbire"
12337 #: src/exporter.C:72
12340 "The file %1$s already exists.\n"
12342 "Do you want to over-write that file?"
12345 #: src/exporter.C:75
12347 msgid "Over-write file?"
12348 msgstr "pisalni stroj"
12350 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
12352 msgid "&Over-write"
12353 msgstr "pisalni stroj"
12355 #: src/exporter.C:77
12357 msgid "Over-write &all"
12358 msgstr "pisalni stroj"
12360 #: src/exporter.C:78
12362 msgid "&Cancel export"
12365 #: src/exporter.C:127
12367 msgid "Couldn't copy file"
12368 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12370 #: src/exporter.C:128
12372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12375 #: src/exporter.C:158
12377 msgid "Couldn't export file"
12378 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12380 #: src/exporter.C:159
12382 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12383 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12385 #: src/exporter.C:190
12387 msgid "File name error"
12388 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12390 #: src/exporter.C:191
12391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12394 #: src/exporter.C:221
12396 msgid "Document export cancelled."
12397 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12399 #: src/exporter.C:227
12401 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12402 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12404 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12406 msgid "Cannot view file"
12407 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12409 #: src/format.C:230
12411 msgid "No information for viewing %1$s"
12412 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12414 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12416 msgid "Cannot edit file"
12417 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12419 #: src/format.C:286
12421 msgid "No information for editing %1$s"
12422 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12424 #: src/frontends/LyXView.C:185
12427 msgstr " (Spremenjeno)"
12429 #: src/frontends/LyXView.C:189
12430 msgid " (read only)"
12431 msgstr " (le za branje)"
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12436 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12440 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12441 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12445 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12450 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12451 "1995-2001 LyX Team"
12453 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12454 "1995-2001 LyX Team"
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12458 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12459 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12460 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12461 "any later version."
12463 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12464 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12465 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12466 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12479 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12480 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12481 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12482 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12483 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12484 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12488 msgid "LyX Version "
12489 msgstr "Razlièica LyXa "
12491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12498 msgid "Library directory: "
12499 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12502 msgid "User directory: "
12503 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12508 msgstr "Zbirka podatkov:"
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12512 msgid "Select a BibTeX database to add"
12513 msgstr "Zbirka podatkov:"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12518 msgstr "Zbirka podatkov:"
12520 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12522 msgid "Select a BibTeX style"
12523 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12526 msgid "No frame drawn"
12529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12530 msgid "Rectangular box"
12533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12534 msgid "Oval box, thin"
12537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12538 msgid "Oval box, thick"
12541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12545 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12551 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12554 msgstr ", globina: "
12556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12557 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12558 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12560 msgid "Total Height"
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12565 msgid "Select external file"
12566 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12577 msgid "Bottom left"
12580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12583 msgid "Baseline left"
12584 msgstr "Usredini|U"
12586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12595 msgid "Bottom center"
12598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12601 msgid "Baseline center"
12602 msgstr "Usredini|U"
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12613 msgid "Bottom right"
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12619 msgid "Baseline right"
12620 msgstr "Èrta desno|d"
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12624 msgid "Select graphics file"
12625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12629 msgid "Clipart|#C#c"
12632 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12634 msgid "Select document to include"
12635 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12637 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12639 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12640 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12645 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12649 msgid "Literate Programming Build Log"
12650 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12654 msgid "lyx2lyx Error Log"
12655 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12657 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12659 msgid "Version Control Log"
12660 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12664 msgid "No LaTeX log file found."
12665 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12669 msgid "No literate programming build log file found."
12670 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12674 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12675 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12679 msgid "No version control log file found."
12680 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12684 msgid "Choose bind file"
12685 msgstr "Izberi vzorec"
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12689 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12690 msgstr "Zbirka podatkov:"
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12694 msgid "Choose UI file"
12695 msgstr "Izberi vzorec"
12697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12699 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12700 msgstr " v datoteko ,"
12702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12704 msgid "Choose keyboard map"
12705 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12709 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12710 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12714 msgid "Choose personal dictionary"
12715 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12722 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12724 msgid "Print to file"
12727 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12728 msgid "PostScript files (*.ps)"
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12733 msgid "Spellchecker error"
12734 msgstr "Èrkovalnik"
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12738 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12740 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12741 "Morda je bil pobit."
12743 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12746 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12747 "Maybe it has been killed."
12749 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12750 "Morda je bil pobit."
12752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12754 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12756 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12757 "Morda je bil pobit."
12759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12761 msgid "The spellchecker has failed"
12763 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12764 "Morda je bil pobit."
12766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12768 msgid "%1$d words checked."
12769 msgstr "Zaznana ena napaka"
12771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12773 msgid "One word checked."
12774 msgstr "Zaznana ena napaka"
12776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12778 msgid "Spelling check completed"
12779 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12781 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12782 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12783 #: src/insets/insettoc.C:42
12784 msgid "Table of Contents"
12785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12787 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12789 msgid "%1$s and %2$s"
12792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12794 msgid "%1$s et al."
12797 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12800 msgstr "Brez ¹tevilke"
12802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12805 msgstr "Besedilo prej|#p"
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12813 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12816 msgstr " (Spremenjeno)"
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12824 msgstr "brez serifov"
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12828 msgstr "pisalni stroj"
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12853 msgstr "majhne velike"
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12875 msgstr "velike èrke "
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12922 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12924 msgid "System files|#S#s"
12925 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12927 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12929 msgid "User files|#U#u"
12930 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12932 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12933 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12935 msgid "Index Entry"
12936 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12939 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12942 msgstr "Oznaèevanje"
12944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12946 msgid "Maths Decorations & Accents"
12949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12952 msgstr "Separacija"
12954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12956 msgid "Binary Relations"
12957 msgstr "Separacija"
12959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12961 msgid "Big Operators"
12964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12976 msgid "AMS Relations"
12977 msgstr "Separacija"
12979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12981 msgid "AMS Negated Rel"
12982 msgstr "Separacija"
12984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12986 msgid "AMS Operators"
12987 msgstr "Separacija"
12989 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12990 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12992 msgid "Box Settings"
12995 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12996 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12998 msgid "Merge Changes"
12999 msgstr "obseg strani"
13001 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13003 msgid "Accept highlighted change?"
13006 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13008 msgid "unknown author"
13009 msgstr "Neznana akcija"
13011 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13013 msgid "unknown date"
13014 msgstr "Neznana akcija"
13016 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13018 msgid "Done merging changes"
13019 msgstr "obseg strani"
13021 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13022 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13025 msgstr "Slog TeXa|X"
13027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13030 msgid "Document Settings"
13033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13036 msgid "Unavailable: %1$s"
13037 msgstr "Dostopne tipke"
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13042 msgstr "Mali razmak"
13044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13046 msgid "Medium Skip"
13047 msgstr "Srednji razmak"
13049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13052 msgstr "Velik razmak"
13054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13066 msgid "US executive"
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13077 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13079 msgid "TeX Settings"
13082 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13087 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13089 msgid "*** No Errors ***"
13090 msgstr "*** Ni spisa ***"
13092 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13093 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13095 msgid "Float Settings"
13098 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13102 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13104 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13105 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13107 msgid "Child Document"
13110 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13113 msgstr "Poglej DVI"
13115 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13116 msgid "Error reading file!"
13119 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13121 msgid "Math Delimiters"
13124 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13128 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13130 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13131 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13133 msgid "Math Matrix"
13136 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13137 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13139 msgid "Note Settings"
13142 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13143 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13145 msgid "Paragraph Settings"
13146 msgstr "Postavka literature"
13148 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13149 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13150 msgid "Senseless with this layout!"
13151 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13153 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13156 msgid "Cross-reference"
13157 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13159 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13161 msgid "No labels found."
13162 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13164 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13167 msgid "Find and Replace"
13168 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13170 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13172 msgid "Send document to command"
13173 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13175 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13176 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13179 msgstr "KratekNaslov"
13181 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13182 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13186 msgid "Spellchecker"
13187 msgstr "Èrkovalnik"
13189 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13192 msgstr "Èrkovalnik"
13194 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13195 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13197 msgid "Insert Table"
13198 msgstr "Vstavi tabelo"
13200 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13203 msgid "TeX Information"
13204 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13206 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13207 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13209 msgid "*** No Lists ***"
13210 msgstr "*** Ni spisa ***"
13212 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13214 msgid "*** No Items ***"
13215 msgstr "*** Ni spisa ***"
13217 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13219 msgid "VSpace Settings"
13222 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13223 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13224 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13232 msgstr "Standardno"
13234 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13243 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13247 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13251 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13267 msgid "Enter a custom bullet"
13270 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13272 msgid "Directories"
13273 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13275 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13277 msgid "Bibliography Entry Settings"
13278 msgstr "Literatura"
13280 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13282 msgid "BibTeX Bibliography"
13283 msgstr "Literatura"
13285 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13287 msgid "Branch Settings"
13288 msgstr "Postavka literature"
13290 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13295 msgstr "GlavaProsojnice"
13297 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13299 msgid "Change made at %1$s\n"
13302 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13304 msgid "Previous command"
13305 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13307 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13309 msgid "Next command"
13310 msgstr "Izvedi ukaz"
13312 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13314 msgid "LyX: Delimiters"
13317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13319 msgid "Author-year"
13322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13382 msgstr "Dejstvo-navadno"
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13387 msgstr "GlavaProsojnice"
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13398 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13401 msgid "Document Class"
13402 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13406 msgid "Text Layout"
13409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13411 msgid "Page Layout"
13412 msgstr "Videz odstavka"
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13416 msgid "Page Margins"
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13421 msgid "Numbering & TOC"
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13426 msgid "Math Options"
13427 msgstr "Dodatne izbire"
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13431 msgid "Float Placement"
13432 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13442 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13444 msgid "LaTeX Preamble"
13445 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13451 msgstr "velike èrke "
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13459 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13461 msgid "TeX Code Settings"
13462 msgstr "dodatne izbire"
13464 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13466 msgid "External Material"
13467 msgstr "Zunanji material...|Z"
13469 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13474 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13476 msgid "Math Delimiter"
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13481 msgid "LyX: Math Spacing"
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13485 msgid "Thin space\t\\,"
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13489 msgid "Medium space\t\\:"
13492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13493 msgid "Thick space\t\\;"
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13497 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13501 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13505 msgid "Negative space\t\\!"
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13510 msgid "LyX: Math Roots"
13511 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13514 msgid "Square root\t\\sqrt"
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13518 msgid "Cube root\t\\root"
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13522 msgid "Other root\t\\root"
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13527 msgid "LyX: Math Styles"
13528 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13531 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13535 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13539 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13543 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13548 msgid "LyX: Math Fonts"
13549 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13552 msgid "Roman\t\\mathrm"
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13556 msgid "Bold\t\\mathbf"
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13560 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13565 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13566 msgstr "brez serifov"
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13570 msgid "Italic\t\\mathit"
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13575 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13576 msgstr "pisalni stroj"
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13588 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13589 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13592 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13595 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13597 msgid "LyX: Insert Matrix"
13598 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13600 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13601 msgid "Preferences"
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13619 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13620 msgid "pspell (library)"
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13624 msgid "aspell (library)"
13627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13629 msgid "Look and feel"
13630 msgstr "Videz in obèutek"
13632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13634 msgid "User interface"
13635 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13639 msgid "Screen fonts"
13640 msgstr "Zaslonske pisave"
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13650 msgstr "Kljuèna beseda"
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13654 msgid "Language settings"
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13669 msgid "Date format"
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13690 msgid "File formats"
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13696 msgstr "Pretvorniki"
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13706 msgid "Select a document templates directory"
13707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13711 msgid "Select a temporary directory"
13712 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13716 msgid "Select a backups directory"
13717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13721 msgid "Select a document directory"
13722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13728 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13730 msgid "Print Document"
13733 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13738 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13743 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13745 msgid "Jump to label"
13746 msgstr "Pojdi na sklic"
13748 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13750 msgid "Send Document to Command"
13751 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13753 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13755 msgid "Table Settings"
13758 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13760 msgid "Vertical Space Settings"
13763 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13765 msgid "Text Wrap Settings"
13768 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13773 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13775 msgid "Advanced Placement Options"
13776 msgstr "Znakovni slog"
13778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13780 msgid "Use &default placement"
13781 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13785 msgid "&Top of page"
13788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13790 msgid "&Bottom of page"
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13795 msgid "&Page of floats"
13796 msgstr "Stolpci strani"
13798 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13799 msgid "&Here if possible"
13802 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13803 msgid "Here definitely"
13806 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13807 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13810 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13812 msgid "&Span columns"
13813 msgstr "Posebna celica"
13815 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13817 msgid "&Rotate sideways"
13818 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13820 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13821 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13826 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13827 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13829 msgid "Invalid filename"
13830 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13832 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13833 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13835 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13839 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13844 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13849 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13852 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13853 " Using black instead, sorry!"
13854 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13856 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13858 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13859 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13861 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13863 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13869 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13870 "Pixel [%2$s] is used."
13873 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13875 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13876 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13878 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13883 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13885 msgid "Key used within LyX document."
13886 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13888 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13890 msgid "Label used for final output."
13891 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13894 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13899 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13900 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13905 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13906 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13910 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13911 "extension \".bst\" and without path."
13914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13916 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13917 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13921 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13922 msgstr "Izberi vzorec"
13924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13926 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13927 "in directories where TeX finds them are listed!"
13930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13932 msgid "The bibliography section contains..."
13933 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13935 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13937 "Frameless: No border\n"
13938 "Boxed: Rectangular\n"
13939 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13940 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13941 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13942 "Doublebox: Double line border"
13945 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13947 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13948 "with appropriate arguments from this dialog."
13951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13953 msgid "Invalid length!"
13954 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13958 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13959 msgstr "Izberite tipke"
13961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13962 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13967 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13968 msgstr "_Vnesi nov citat"
13970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13972 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13973 msgstr "_Vnesi nov citat"
13975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13977 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13978 "right browser window."
13981 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13983 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13984 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13985 "buttons into the left browser window."
13988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13990 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13991 msgstr "Izberite tipke"
13993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13995 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14001 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14002 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14007 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14008 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14009 "sentences (Natbib)."
14012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14014 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14018 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14022 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14025 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14027 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14028 "\", but not \"BibTeX\"."
14031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14032 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14035 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14037 msgid "Select Color"
14038 msgstr "Izberi iz|#S"
14040 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14044 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14048 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14050 msgid "WARNING! %1$s"
14053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14055 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14056 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14060 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14061 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14066 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14069 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14074 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14076 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14080 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14085 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14086 "Jurabib is more common in law and humanities"
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14090 msgid " Never | Automatically | Yes "
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14096 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14097 "Largest | Huge | Huger "
14099 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14100 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14103 msgid "Enter the name of a new branch."
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14108 msgid "Add a new branch to the document."
14109 msgstr "Dostopni sklici"
14111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14113 msgid "Remove the selected branch from the document."
14114 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14118 msgid "Activate the selected branch for output."
14119 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14123 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14124 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14128 msgid "Available branches for this document."
14129 msgstr "Dostopni sklici"
14131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14132 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14136 msgid "Modify background color of branch inset"
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14140 msgid "Background color of branch inset"
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14158 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14159 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14163 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14164 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
14166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14167 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14170 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14173 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14176 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14179 msgid "The file you want to insert."
14180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14182 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14185 msgid "Browse the directories."
14188 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14190 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14193 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14196 msgid "Select display mode for this image."
14197 msgstr "[ni prikazano]"
14199 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14200 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14201 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14202 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14206 msgid "Use the document's default settings."
14207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14210 msgid "Enforce placement of float here."
14213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14214 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14219 msgid "Try top of page."
14222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14224 msgid "Try bottom of page."
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14228 msgid "Put float on a separate page of floats."
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14232 msgid "Try float here."
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14236 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14240 msgid "Span float over the columns."
14243 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14244 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14248 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14252 msgid "Set the image width to the inserted value."
14255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14256 #, fuzzy, no-c-format
14257 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14258 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14261 msgid "Set the image height to the inserted value."
14264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14266 msgid "Select unit for height."
14267 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14271 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14277 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14278 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14279 "holds the values for the bounding box."
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14283 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14288 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14289 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14293 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14294 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14298 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14299 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14303 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14308 msgid "Select unit for the bounding box values."
14309 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14313 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14314 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14315 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14320 msgid "Clip image to the bounding box values."
14321 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14325 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14326 "negative value clockwise."
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14330 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14334 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14338 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14343 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14344 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14348 msgid "Bounding Box"
14351 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14353 msgid "File name to include."
14354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14356 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14358 msgid "Browse directories for file name."
14359 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14361 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14363 msgid "Use LaTeX \\input."
14364 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14366 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14368 msgid "Use LaTeX \\include."
14369 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14371 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14373 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14374 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14377 msgid "Underline spaces in generated output."
14380 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14382 msgid "Show LaTeX preview."
14383 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14385 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14387 msgid "Load the file."
14388 msgstr "Seznam tabel"
14390 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14392 msgid "Top | Middle | Bottom"
14393 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14395 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14397 msgid "Math Spacing"
14400 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14402 msgid "Math Styles & Fonts"
14403 msgstr "Polkrepki slog|k"
14405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14407 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14408 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14419 msgid "Look & Feel"
14420 msgstr "Videz in obèutek"
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14424 msgstr "Jezikovne izbire"
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14429 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14436 msgid "Screen Fonts"
14437 msgstr "Zaslonske pisave"
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14444 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14445 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14449 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14451 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14455 msgid "GUI background"
14456 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14460 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14463 msgid "GUI selection"
14464 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14467 msgid "GUI pointer"
14468 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14472 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14473 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14476 msgid "Convert \"from\" this format"
14477 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14480 msgid "Convert \"to\" this format"
14481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14486 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14487 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14488 "used as the path to the user/library directory."
14490 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14491 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14495 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14501 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14502 "you must then \"Apply\" the change."
14504 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14505 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14515 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14516 "must then \"Apply\" the change."
14518 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14519 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14523 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14526 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14531 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14532 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14536 msgid "Copier for this format"
14537 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14542 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14543 "the \"to\" file name.\n"
14544 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14546 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14547 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14552 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14553 "then \"Apply\" the change."
14555 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14556 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14561 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14562 "\"Apply\" the change."
14564 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14565 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14570 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14573 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14578 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14579 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14582 msgid "The format identifier."
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14587 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14588 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14591 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14595 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14599 msgid "The command used to launch the viewer application."
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14603 msgid "The command used to launch the editor application."
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14609 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14610 "then \"Apply\" the change."
14612 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14613 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14618 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14619 "\"Apply\" the change."
14621 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14622 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14627 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14630 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14634 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14638 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14643 msgid "Off|No math|On"
14644 msgstr "matematika"
14646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14648 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14650 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14655 msgid "Default path"
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14660 msgid "Template path"
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14665 msgid "Temporary dir"
14666 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14671 msgstr "Seznam tabel"
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14675 msgid "Backup path"
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14680 msgid "LyX server pipes"
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14684 msgid "Fonts must be positive!"
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14690 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14691 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14693 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14694 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14697 msgid " ispell | aspell "
14700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14702 msgid "Select for printer output."
14703 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14707 msgid "Enter printer command."
14708 msgstr "Izvedi ukaz"
14710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14712 msgid "Select for file output."
14713 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14717 msgid "Enter file name as print destination."
14718 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14722 msgid "Select for printing all pages."
14723 msgstr "Natisni vse strani"
14725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14727 msgid "Select for printing a specific page range."
14728 msgstr "Natisni vse strani"
14730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14732 msgid "First page."
14735 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14742 msgid "Print the odd numbered pages."
14743 msgstr "Natisni le lihe strani"
14745 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14747 msgid "Print the even numbered pages."
14748 msgstr "Natisni le sode strani"
14750 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14752 msgid "Number of copies to be printed."
14753 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14755 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14757 msgid "Sort the copies."
14760 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14762 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14763 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14767 msgid "Select a document for labels."
14768 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14770 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14772 msgid "Sort the labels alphabetically."
14773 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14775 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14777 msgid "Go to selected label."
14778 msgstr "Pojdi na sklic"
14780 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14782 msgid "Update the list of labels."
14783 msgstr "Vstavi referenco"
14785 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14787 msgid "Select format style of the cross-reference."
14788 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14790 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14791 msgid "*** No labels found in document ***"
14792 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14794 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14799 msgid "Go back to original place."
14802 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14807 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14809 msgid "Enter the string you want to find."
14810 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14814 msgid "Enter the replacement string."
14815 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14818 msgid "Continue to next search result."
14821 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14822 msgid "Replace search result by replacement string."
14825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14826 msgid "Replace all by replacement string."
14829 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14831 msgid "Do case sensitive search."
14832 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14835 msgid "Search only matching words."
14838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14839 msgid "Search backwards."
14842 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14844 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14849 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14850 "be replaced by the name of this file."
14853 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14854 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14857 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14858 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14861 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14863 msgid "Replace unknown word."
14864 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14868 msgid "Ignore unknown word."
14869 msgstr "Prezri besedo|#g"
14871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14873 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14874 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14878 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14879 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14883 msgid "Proportion of document checked."
14886 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14899 msgstr "Dolga tabela"
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14903 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14904 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14909 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14910 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14912 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14914 msgid "Number of columns in the tabular."
14915 msgstr "Odstotek stolpca"
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14919 msgid "Number of rows in the tabular."
14920 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14923 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14928 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14929 "the corresponding LyX layout file exists."
14932 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14933 msgid "Show full path or only file name."
14936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14937 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14940 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14941 msgid "Double click to view contents of file."
14944 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14946 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14947 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14948 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14951 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14953 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14954 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14956 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14958 msgid "Additional vertical space."
14959 msgstr "Navpièni presledki"
14961 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14963 msgid "Enter width for the float."
14964 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14966 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14968 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14969 "the left if page number is even."
14972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14974 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14975 "right if page number is even."
14978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14979 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14983 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14986 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14987 msgid "[End of history]"
14990 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14991 msgid "[Beginning of history]"
14994 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14997 msgstr "matematika"
14999 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15000 msgid "[only completion]"
15003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15006 msgid "Failed to open file."
15007 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15013 msgid "The absolute path is required."
15014 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15019 msgid "Directory does not exist."
15020 msgstr "Imenik ne obstaja."
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15024 msgid "Cannot write to this directory."
15025 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15028 msgid "Cannot read this directory."
15029 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15034 msgid "No file input."
15035 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15039 msgid "Directory does not exists."
15040 msgstr "Imenik ne obstaja."
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15044 msgid "A file is required, not a directory."
15045 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15048 msgid "Cannot write to this file."
15049 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15053 msgid "Cannot read from this directory."
15054 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15058 msgid "File does not exist."
15059 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15063 msgid "Cannot read from this file."
15064 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15066 #: src/importer.C:44
15068 msgid "Importing %1$s..."
15071 #: src/importer.C:62
15073 msgid "Couldn't import file"
15074 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15076 #: src/importer.C:63
15078 msgid "No information for importing the format %1$s."
15079 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15081 #: src/importer.C:84
15085 #: src/insets/insetbase.C:265
15086 msgid "Opened inset"
15087 msgstr "Odprt vstavek"
15089 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15091 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15092 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15094 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15095 msgid "Export Warning!"
15098 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15100 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15101 "BibTeX will be unable to find them."
15104 #: src/insets/insetbox.C:57
15109 #: src/insets/insetbox.C:58
15112 msgstr "Tiskalnik|#T"
15114 #: src/insets/insetbox.C:59
15119 #: src/insets/insetbox.C:60
15124 #: src/insets/insetbox.C:61
15128 #: src/insets/insetbox.C:62
15133 #: src/insets/insetbox.C:116
15135 msgid "Opened Box Inset"
15136 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15138 #: src/insets/insetbranch.C:72
15140 msgid "Opened Branch Inset"
15141 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15143 #: src/insets/insetbranch.C:97
15148 #: src/insets/insetcaption.C:77
15150 msgid "Opened Caption Inset"
15151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15153 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15158 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15160 msgid "Opened CharStyle Inset"
15161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15163 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15168 #: src/insets/insetenv.C:65
15170 msgid "Opened Environment Inset: "
15171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15173 #: src/insets/insetert.C:120
15175 msgid "Opened ERT Inset"
15176 msgstr "Odprt vstavek"
15178 #: src/insets/insetert.C:368
15182 #: src/insets/insetexternal.C:580
15184 msgid "External template %1$s is not installed"
15185 msgstr "Dodatne izbire"
15187 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15188 #: src/insets/insetfloat.C:422
15193 #: src/insets/insetfloat.C:291
15195 msgid "Opened Float Inset"
15196 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15198 #: src/insets/insetfloat.C:424
15200 msgid " (sideways)"
15201 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15203 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15204 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15207 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15209 msgid "List of %1$s"
15210 msgstr "Seznam tabel"
15212 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15217 #: src/insets/insetfoot.C:56
15219 msgid "Opened Footnote Inset"
15220 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15222 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15225 "Could not copy the file\n"
15227 "into the temporary directory."
15228 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15230 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15232 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15235 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15237 msgid "Graphics file: %1$s"
15238 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15240 #: src/insets/insetinclude.C:285
15241 msgid "Verbatim Input"
15242 msgstr "Dobesedni vhod"
15244 #: src/insets/insetinclude.C:286
15246 msgid "Verbatim Input*"
15247 msgstr "Dobesedni vhod"
15249 #: src/insets/insetinclude.C:366
15252 "Included file `%1$s'\n"
15253 "has textclass `%2$s'\n"
15254 "while parent file has textclass `%3$s'."
15257 #: src/insets/insetinclude.C:372
15258 msgid "Different textclasses"
15261 #: src/insets/insetindex.C:39
15265 #: src/insets/insetindex.C:71
15267 msgstr "Stvarno kazalo"
15269 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15274 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15277 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15279 #: src/insets/insetnote.C:56
15283 #: src/insets/insetnote.C:57
15286 msgstr "Odprt vstavek"
15288 #: src/insets/insetnote.C:135
15290 msgid "Opened Note Inset"
15291 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15293 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15298 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15300 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15303 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15308 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15313 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15318 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15320 msgid "Page Number"
15321 msgstr "©tevilka strani"
15323 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15328 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15330 msgid "Textual Page Number"
15331 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15333 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15336 msgstr "StranZBesedilom"
15338 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15340 msgid "Standard+Textual Page"
15341 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15343 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15348 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15352 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15354 msgid "PrettyRef: "
15357 #: src/insets/insettabular.C:412
15359 msgid "Opened table"
15360 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15362 #: src/insets/insettabular.C:1554
15364 msgid "Error setting multicolumn"
15365 msgstr "Veèstolpèna|s"
15367 #: src/insets/insettabular.C:1555
15368 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15371 #: src/insets/insettext.C:228
15373 msgid "Opened Text Inset"
15374 msgstr "Odprt vstavek"
15376 #: src/insets/insettheorem.C:39
15381 #: src/insets/insettheorem.C:87
15383 msgid "Opened Theorem Inset"
15384 msgstr "Odprt vstavek"
15386 #: src/insets/insettoc.C:43
15388 msgid "Unknown toc list"
15389 msgstr "Neznana akcija"
15391 #: src/insets/inseturl.C:40
15395 #: src/insets/inseturl.C:42
15399 #: src/insets/insetvspace.C:107
15401 msgid "Vertical Space"
15402 msgstr "Navpièni presledki"
15404 #: src/insets/insetwrap.C:60
15408 #: src/insets/insetwrap.C:189
15410 msgid "Opened Wrap Inset"
15411 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15413 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15418 #: src/insets/render_graphic.C:95
15422 #: src/insets/render_graphic.C:97
15424 msgid "Converting to loadable format..."
15425 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15427 #: src/insets/render_graphic.C:99
15428 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15431 #: src/insets/render_graphic.C:101
15433 msgid "Scaling etc..."
15434 msgstr "Napaka med branjem "
15436 #: src/insets/render_graphic.C:103
15438 msgid "Ready to display"
15439 msgstr "[ni prikazano]"
15441 #: src/insets/render_graphic.C:105
15443 msgid "No file found!"
15444 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15446 #: src/insets/render_graphic.C:107
15448 msgid "Error converting to loadable format"
15449 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15451 #: src/insets/render_graphic.C:109
15452 msgid "Error loading file into memory"
15455 #: src/insets/render_graphic.C:111
15457 msgid "Error generating the pixmap"
15458 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15460 #: src/insets/render_graphic.C:113
15463 msgstr " (Spremenjeno)"
15465 #: src/insets/render_preview.C:89
15467 msgid "Preview loading"
15470 #: src/insets/render_preview.C:92
15472 msgid "Preview ready"
15475 #: src/insets/render_preview.C:95
15477 msgid "Preview failed"
15478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15480 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15482 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15483 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15485 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15487 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15488 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15490 #: src/ispell.C:246
15492 "Could not create an ispell process.\n"
15493 "You may not have the right languages installed."
15496 #: src/ispell.C:268
15498 "The ispell process returned an error.\n"
15499 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15502 #: src/ispell.C:377
15503 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15506 #: src/kbsequence.C:160
15510 #: src/lengthcommon.C:47
15514 #: src/lengthcommon.C:47
15519 #: src/lengthcommon.C:47
15523 #: src/lengthcommon.C:47
15528 #: src/lengthcommon.C:47
15532 #: src/lengthcommon.C:47
15536 #: src/lengthcommon.C:48
15540 #: src/lengthcommon.C:48
15545 #: src/lengthcommon.C:48
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15554 #: src/lengthcommon.C:48
15558 #: src/lengthcommon.C:49
15563 #: src/lengthcommon.C:49
15568 #: src/lengthcommon.C:49
15573 #: src/lengthcommon.C:49
15578 #: src/lengthcommon.C:50
15583 #: src/lengthcommon.C:50
15588 #: src/lyx_cb.C:112
15591 "The document %1$s could not be saved.\n"
15593 "Do you want to rename the document and try again?"
15594 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15596 #: src/lyx_cb.C:114
15597 msgid "Rename and save?"
15600 #: src/lyx_cb.C:115
15605 #: src/lyx_cb.C:131
15607 msgid "Choose a filename to save document as"
15608 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15610 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
15612 msgid "Templates|#T#t"
15615 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
15618 "The document %1$s already exists.\n"
15620 "Do you want to over-write that document?"
15621 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15623 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
15625 msgid "Over-write document?"
15626 msgstr "®elite shraniti spis?"
15628 #: src/lyx_cb.C:214
15630 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15631 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15633 #: src/lyx_cb.C:216
15635 msgid "Unable to remove temporary directory"
15636 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15638 #: src/lyx_cb.C:248
15640 msgid "Auto-saving %1$s"
15641 msgstr "Sámoshranjevanje"
15643 #: src/lyx_cb.C:287
15645 msgid "Autosave failed!"
15646 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15648 #: src/lyx_cb.C:313
15649 msgid "Autosaving current document..."
15650 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15652 #: src/lyx_cb.C:385
15654 msgid "Select file to insert"
15655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15657 #: src/lyx_cb.C:404
15660 "Could not read the specified document\n"
15662 "due to the error: %2$s"
15663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15665 #: src/lyx_cb.C:406
15667 msgid "Could not read file"
15668 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15670 #: src/lyx_cb.C:414
15673 "Could not open the specified document\n"
15675 "due to the error: %2$s"
15676 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15678 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15680 msgid "Could not open file"
15681 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15683 #: src/lyx_cb.C:445
15684 msgid "Running configure..."
15685 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15687 #: src/lyx_cb.C:455
15688 msgid "Reloading configuration..."
15689 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15691 #: src/lyx_cb.C:460
15693 msgid "System reconfigured"
15694 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15696 #: src/lyx_cb.C:461
15698 "The system has been reconfigured.\n"
15699 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15700 "updated document class specifications."
15703 #: src/lyx_main.C:110
15705 msgid "Could not read configuration file"
15706 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15708 #: src/lyx_main.C:111
15711 "Error while reading the configuration file\n"
15713 "Please check your installation."
15716 #: src/lyx_main.C:124
15718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15719 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15721 #: src/lyx_main.C:127
15723 msgstr "Opravljeno!"
15725 #: src/lyx_main.C:219
15727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15730 #: src/lyx_main.C:392
15735 #: src/lyx_main.C:501
15737 msgid "Could not create temporary directory"
15738 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15740 #: src/lyx_main.C:502
15743 "Could not create a temporary directory in\n"
15744 "%1$s. Make sure that this\n"
15745 "path exists and is writable and try again."
15748 #: src/lyx_main.C:644
15750 msgid "Missing user LyX directory"
15751 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15753 #: src/lyx_main.C:645
15756 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15757 "It is needed to keep your own configuration."
15760 #: src/lyx_main.C:650
15762 msgid "&Create directory."
15763 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15765 #: src/lyx_main.C:651
15769 #: src/lyx_main.C:652
15770 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15773 #: src/lyx_main.C:656
15775 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15776 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15778 #: src/lyx_main.C:663
15779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15782 #: src/lyx_main.C:813
15783 msgid "List of supported debug flags:"
15784 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15786 #: src/lyx_main.C:817
15788 msgid "Setting debug level to %1$s"
15789 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15791 #: src/lyx_main.C:828
15794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15795 "Command line switches (case sensitive):\n"
15796 "\t-help summarize LyX usage\n"
15797 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15798 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15799 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15801 " select the features to debug.\n"
15802 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15803 "\t-x [--execute] command\n"
15804 " where command is a lyx command.\n"
15805 "\t-e [--export] fmt\n"
15806 " where fmt is the export format of choice.\n"
15807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15808 " where fmt is the import format of choice\n"
15809 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15810 "\t-version summarize version and build info\n"
15811 "Check the LyX man page for more details."
15813 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15814 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15815 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15816 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15817 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15818 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15819 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15820 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15821 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15822 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15823 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15824 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15825 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15826 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15828 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15830 #: src/lyx_main.C:864
15832 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15833 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15835 #: src/lyx_main.C:874
15837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15838 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15840 #: src/lyx_main.C:884
15842 msgid "Missing command string after --execute switch"
15843 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15845 #: src/lyx_main.C:894
15847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15848 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15850 #: src/lyx_main.C:906
15852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15853 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15855 #: src/lyx_main.C:911
15857 msgid "Missing filename for --import"
15858 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15860 #: src/lyxfind.C:142
15862 msgid "Search error"
15865 #: src/lyxfind.C:142
15867 msgid "Search string is empty"
15868 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15870 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15871 msgid "String not found!"
15872 msgstr "Niza ni moè najti!"
15874 #: src/lyxfind.C:327
15876 msgid "String has been replaced."
15877 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15879 #: src/lyxfind.C:330
15880 msgid " strings have been replaced."
15881 msgstr " zamenjanih nizov."
15883 #: src/lyxfont.C:52
15887 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15888 #: src/lyxfont.C:69
15892 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15893 #: src/lyxfont.C:69
15897 #: src/lyxfont.C:60
15899 msgstr "majhne velike"
15901 #: src/lyxfont.C:69
15905 #: src/lyxfont.C:510
15907 msgid "Emphasis %1$s, "
15910 #: src/lyxfont.C:512
15912 msgid "Underline %1$s, "
15915 #: src/lyxfont.C:514
15917 msgid "Noun %1$s, "
15918 msgstr "velike èrke "
15920 #: src/lyxfont.C:518
15922 msgid "Language: %1$s, "
15925 #: src/lyxfont.C:520
15927 msgid " Number %1$s"
15930 #: src/lyxfunc.C:313
15932 msgid "Unknown function."
15933 msgstr "Neznana akcija"
15935 #: src/lyxfunc.C:349
15937 msgid "Nothing to do"
15938 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15940 #: src/lyxfunc.C:367
15941 msgid "Unknown action"
15942 msgstr "Neznana akcija"
15944 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
15946 msgid "Command disabled"
15949 #: src/lyxfunc.C:380
15950 msgid "Command not allowed without any document open"
15951 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15953 #: src/lyxfunc.C:615
15954 msgid "Document is read-only"
15955 msgstr "Spis je le za branje"
15957 #: src/lyxfunc.C:624
15958 msgid "This portion of the document is deleted."
15961 #: src/lyxfunc.C:645
15964 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15966 "Do you want to save the document?"
15967 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15969 #: src/lyxfunc.C:661
15972 "Could not print the document %1$s.\n"
15973 "Check that your printer is set up correctly."
15976 #: src/lyxfunc.C:664
15978 msgid "Print document failed"
15981 #: src/lyxfunc.C:683
15984 "The document could not be converted\n"
15985 "into the document class %1$s."
15986 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15988 #: src/lyxfunc.C:686
15990 msgid "Could not change class"
15991 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15993 #: src/lyxfunc.C:794
15995 msgid "Saving document %1$s..."
15996 msgstr "Spis se shranjuje"
15998 #: src/lyxfunc.C:798
16003 #: src/lyxfunc.C:809
16006 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16007 "version of the document %1$s?"
16010 #: src/lyxfunc.C:831
16013 msgstr "Zgradi program"
16015 #: src/lyxfunc.C:836
16018 msgstr "Preveri TeX"
16020 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
16021 msgid "Missing argument"
16022 msgstr "Manjkajoèi argument"
16024 #: src/lyxfunc.C:1017
16026 msgid "Opening help file %1$s..."
16027 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16029 #: src/lyxfunc.C:1249
16030 msgid "Opening child document "
16031 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16033 #: src/lyxfunc.C:1328
16034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16037 #: src/lyxfunc.C:1339
16039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16042 #: src/lyxfunc.C:1448
16044 msgid "Document defaults saved in "
16045 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16047 #: src/lyxfunc.C:1451
16049 msgid "Unable to save document defaults"
16050 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16052 #: src/lyxfunc.C:1506
16053 msgid "Converting document to new document class..."
16054 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16056 #: src/lyxfunc.C:1515
16057 msgid "Class switch"
16060 #: src/lyxfunc.C:1661
16062 msgid "Select template file"
16063 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16065 #: src/lyxfunc.C:1698
16067 msgid "Select document to open"
16068 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16070 #: src/lyxfunc.C:1739
16072 msgid "Opening document %1$s..."
16073 msgstr "Odpira se spis"
16075 #: src/lyxfunc.C:1743
16077 msgid "Document %1$s opened."
16078 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16080 #: src/lyxfunc.C:1745
16082 msgid "Could not open document %1$s"
16083 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16085 #: src/lyxfunc.C:1770
16087 msgid "Select %1$s file to import"
16088 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16090 #: src/lyxfunc.C:1880
16091 msgid "Welcome to LyX!"
16092 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16094 #: src/lyxrc.C:2066
16096 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16100 #: src/lyxrc.C:2071
16102 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16106 #: src/lyxrc.C:2075
16108 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16109 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16110 "\" is specified, an internal routine is used."
16113 #: src/lyxrc.C:2079
16115 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16119 #: src/lyxrc.C:2083
16121 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16122 "automatically by what you type."
16125 #: src/lyxrc.C:2087
16127 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16131 #: src/lyxrc.C:2091
16133 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16136 #: src/lyxrc.C:2098
16138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16139 "the backup file in the same directory as the original file."
16142 #: src/lyxrc.C:2102
16144 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16145 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16148 #: src/lyxrc.C:2106
16150 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16151 "its global and local bind/ directories."
16154 #: src/lyxrc.C:2110
16155 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16158 #: src/lyxrc.C:2114
16160 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16161 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16164 #: src/lyxrc.C:2124
16166 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16167 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16170 #: src/lyxrc.C:2138
16173 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16174 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16177 #: src/lyxrc.C:2142
16178 msgid "New documents will be assigned this language."
16181 #: src/lyxrc.C:2146
16183 msgid "Specify the default paper size."
16184 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16186 #: src/lyxrc.C:2150
16188 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16189 "shown after the change has been made.)"
16192 #: src/lyxrc.C:2154
16193 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16196 #: src/lyxrc.C:2158
16198 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16199 "LyX was started from."
16202 #: src/lyxrc.C:2163
16203 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16206 #: src/lyxrc.C:2167
16208 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16209 "recommended for non-English languages."
16212 #: src/lyxrc.C:2174
16214 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16215 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16216 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16219 #: src/lyxrc.C:2183
16221 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16222 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16225 #: src/lyxrc.C:2187
16226 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16229 #: src/lyxrc.C:2191
16231 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16235 #: src/lyxrc.C:2195
16237 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16240 #: src/lyxrc.C:2199
16242 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16243 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16244 "name of the second language."
16247 #: src/lyxrc.C:2203
16248 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16251 #: src/lyxrc.C:2207
16252 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16255 #: src/lyxrc.C:2211
16257 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16261 #: src/lyxrc.C:2215
16263 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16264 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16267 #: src/lyxrc.C:2219
16269 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16270 "document is the default language."
16273 #: src/lyxrc.C:2223
16274 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16277 #: src/lyxrc.C:2227
16278 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16281 #: src/lyxrc.C:2231
16283 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16287 #: src/lyxrc.C:2235
16289 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16292 #: src/lyxrc.C:2239
16294 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16295 "variable. Use the OS native format."
16298 #: src/lyxrc.C:2246
16300 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16303 #: src/lyxrc.C:2250
16304 msgid "The bold font in the dialogs."
16307 #: src/lyxrc.C:2254
16308 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16311 #: src/lyxrc.C:2258
16312 msgid "The normal font in the dialogs."
16315 #: src/lyxrc.C:2262
16316 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16319 #: src/lyxrc.C:2266
16320 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16323 #: src/lyxrc.C:2270
16324 msgid "Scale the preview size to suit."
16327 #: src/lyxrc.C:2274
16328 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16331 #: src/lyxrc.C:2278
16333 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16334 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16336 #: src/lyxrc.C:2282
16338 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16339 "environment variable PRINTER."
16342 #: src/lyxrc.C:2286
16344 msgid "The option to print only even pages."
16345 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16347 #: src/lyxrc.C:2290
16349 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16350 "the filename of the DVI file to be printed."
16353 #: src/lyxrc.C:2294
16354 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16357 #: src/lyxrc.C:2298
16358 msgid "The option to print out in landscape."
16361 #: src/lyxrc.C:2302
16363 msgid "The option to print only odd pages."
16364 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16366 #: src/lyxrc.C:2306
16368 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16369 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16371 #: src/lyxrc.C:2310
16373 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16374 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16376 #: src/lyxrc.C:2314
16377 msgid "The option to specify paper type."
16380 #: src/lyxrc.C:2318
16382 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16383 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16385 #: src/lyxrc.C:2322
16387 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16388 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16392 #: src/lyxrc.C:2326
16394 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16395 "prepended along with the printer name after the spool command."
16398 #: src/lyxrc.C:2330
16399 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16402 #: src/lyxrc.C:2334
16403 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16406 #: src/lyxrc.C:2338
16408 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16412 #: src/lyxrc.C:2342
16413 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16416 #: src/lyxrc.C:2346
16418 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16421 #: src/lyxrc.C:2350
16423 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16424 "wrong, override the setting here."
16427 #: src/lyxrc.C:2354
16428 msgid "The encoding for the screen fonts."
16431 #: src/lyxrc.C:2360
16432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16435 #: src/lyxrc.C:2369
16437 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16438 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16439 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16442 #: src/lyxrc.C:2373
16443 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16446 #: src/lyxrc.C:2378
16449 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16450 "roughly the same size as on paper."
16453 #: src/lyxrc.C:2382
16455 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16456 "\".out\". Only for advanced users."
16459 #: src/lyxrc.C:2389
16460 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16463 #: src/lyxrc.C:2393
16464 msgid "What command runs the spellchecker?"
16467 #: src/lyxrc.C:2397
16469 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16470 "when you quit LyX."
16473 #: src/lyxrc.C:2401
16475 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16476 "value selects the directory LyX was started from."
16479 #: src/lyxrc.C:2408
16481 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16482 "will look in its global and local ui/ directories."
16485 #: src/lyxrc.C:2421
16487 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16488 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16489 "may not work with all dictionaries."
16492 #: src/lyxrc.C:2428
16493 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16496 #: src/lyxrc.C:2435
16498 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16504 msgid "Document not saved"
16505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16509 msgid "You must save the document before it can be registered."
16510 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16513 msgid "LyX VC: Initial description"
16514 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16517 msgid "(no initial description)"
16518 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16521 msgid "LyX VC: Log Message"
16522 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16525 msgid "(no log message)"
16526 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16531 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16534 "Do you want to revert to the saved version?"
16539 msgid "Revert to stored version of document?"
16540 msgstr "Izberi do konca spisa"
16542 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16544 msgid " Macro: %1$s: "
16545 msgstr "Makroukaz: "
16547 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16548 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16550 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16553 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16555 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16558 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16559 msgid "Only one row"
16562 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16564 msgid "Only one column"
16565 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16567 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16569 msgid "No hline to delete"
16570 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16572 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16573 msgid "No vline to delete"
16576 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16578 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16581 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16586 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16591 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16593 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16596 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16598 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16601 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16603 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16606 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16607 msgid "Math editor mode"
16608 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16610 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16611 msgid "create new math text environment ($...$)"
16614 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16615 msgid "entered math text mode (textrm)"
16621 "Could not open the specified document\n"
16623 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16625 #: src/output_linuxdoc.C:79
16629 #: src/output_linuxdoc.C:79
16630 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16633 #: src/output_plaintext.C:157
16638 #: src/output_plaintext.C:169
16640 msgid "References: "
16643 #: src/support/filefilterlist.C:106
16645 msgid "All files (*)"
16646 msgstr " v datoteko ,"
16648 #: src/support/package.C.in:464
16651 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16654 #: src/support/package.C.in:585
16657 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16659 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16660 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16663 #: src/support/package.C.in:669
16666 "Invalid %1$s switch.\n"
16667 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16670 #: src/support/package.C.in:695
16673 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16674 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16677 #: src/support/package.C.in:718
16680 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16681 "%2$s is not a directory."
16684 #: src/support/userinfo.C:44
16686 msgid "Unknown user"
16687 msgstr "Neznana akcija"
16691 msgid "Unknown layout"
16692 msgstr "Neznana akcija"
16697 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16698 "Trying to use the default instead.\n"
16703 msgid "Unknown Inset"
16704 msgstr "Neznana akcija"
16708 msgid "Unknown token"
16709 msgstr "Neznana akcija"
16714 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16717 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16721 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16722 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16741 msgid ", Depth: %1$d"
16742 msgstr ", globina: "
16745 msgid ", Spacing: "
16746 msgstr ", Presledki: "
16755 msgstr ", globina: "
16759 msgid ", Paragraph: "
16765 msgstr ", globina: "
16769 msgid ", Position: "
16773 msgid ", Boundary: "
16778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16781 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16782 "spremembe pisave."
16786 msgid "Nothing to index!"
16787 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16792 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16796 msgid "Unknown spacing argument: "
16797 msgstr "Manjkajoèi argument"
16800 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16811 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16813 msgid "Character set"
16814 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16816 #: src/text3.C:1499
16817 msgid "Paragraph layout set"
16818 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16820 #: src/vspace.C:487
16822 msgid "Default skip"
16825 #: src/vspace.C:490
16828 msgstr "Mali razmak"
16830 #: src/vspace.C:493
16832 msgid "Medium skip"
16833 msgstr "Srednji razmak"
16835 #: src/vspace.C:496
16838 msgstr "Velik razmak"
16840 #: src/vspace.C:499
16842 msgid "Vertical fill"
16843 msgstr "Navpièni presledki"
16845 #: src/vspace.C:506
16848 msgstr "Bli¾njica|#B"
16851 #~ msgid "Spell command:|#S"
16852 #~ msgstr "èakalni ukaz"
16855 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16856 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
16859 #~ msgid "Spell-check document"
16860 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
16863 #~ msgid "Spell-checker"
16864 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16866 #~ msgid "Spell checker"
16867 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16870 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16871 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16874 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16875 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
16878 #~ msgid "&Margins:"
16882 #~ msgid "C&omment"
16883 #~ msgstr "Komentar"
16886 #~ msgid "Small margins"
16890 #~ msgid "Very small margins"
16894 #~ msgid "Very wide margins"
16898 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16900 #~ " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi "
16901 #~ "(le pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "