]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
de.po: fix a shortcut clash
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: sl\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
265 msgid "&OK"
266 msgstr "&V redu"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Opravljeno"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Osveži"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Dodaj"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "&Zbriši"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Poravnava"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
337 msgid "Left"
338 msgstr "Levo"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
344 msgid "Center"
345 msgstr "Sredina"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
351 msgid "Right"
352 msgstr "Desno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #, fuzzy
356 msgid "Stretch"
357 msgstr "Ulica"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
450 msgid "None"
451 msgstr "Nič"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
455 #, fuzzy
456 msgid "Parbox"
457 msgstr "Del"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
461 msgid "Minipage"
462 msgstr "Ministran"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 #, fuzzy
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 #, fuzzy
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
479 #, fuzzy
480 msgid "&New:"
481 msgstr "&Novo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 msgid ""
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
486 "active."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 #, fuzzy
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 #, fuzzy
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
538 #: src/Buffer.cpp:3678
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "&Odstrani"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 #, fuzzy
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #, fuzzy
549 msgid "Re&name..."
550 msgstr "&Odstrani"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Add Selected"
560 msgstr "&Zbriši"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 msgid "Add A&ll"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
576 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
586 msgid "&Cancel"
587 msgstr "&Prekliči"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #, fuzzy
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "Pisava: "
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "Ve&likost:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&New Document:"
1070 msgstr "Nov spis"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Old Document:"
1075 msgstr "Spis"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1078 msgid "Bro&wse..."
1079 msgstr "Br&skaj..."
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Copy Document Settings from:"
1084 msgstr "Spisi"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1087 #, fuzzy
1088 msgid "N&ew Document"
1089 msgstr "Nov spis"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Ol&d Document"
1094 msgstr "Spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1097 msgid ""
1098 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1099 "resulting document"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1103 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Compare Revisions"
1109 msgstr "Različica"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Revisions back"
1114 msgstr "Različica"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Between revisions"
1119 msgstr "Nadzor različic|r"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1122 msgid "Old:"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1126 #, fuzzy
1127 msgid "New:"
1128 msgstr "&Novo"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Default Family:"
1599 msgstr "&privzeta"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Select the default family for the document"
1604 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Base Size:"
1609 msgstr "&Velikost:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1612 #, fuzzy
1613 msgid "LaTe&X font encoding:"
1614 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1617 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1621 msgid "&Roman:"
1622 msgstr "&pokončna:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1625 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Sans Serif:"
1631 msgstr "&brez serifov:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1634 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1638 #, fuzzy
1639 msgid "S&cale (%):"
1640 msgstr "Razteg%"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1643 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Typewriter:"
1649 msgstr "&pisalni stroj:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sc&ale (%):"
1658 msgstr "Razteg%"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1661 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1665 #, fuzzy
1666 msgid "C&JK:"
1667 msgstr "&Ključ"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1674 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Use true S&mall Caps"
1680 msgstr "majhne velike"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1683 msgid "Use old style instead of lining figures"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1687 msgid "Use &Old Style Figures"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1691 msgid "&Graphics"
1692 msgstr "&Grafika"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1695 msgid "Select an image file"
1696 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Output Size"
1701 msgstr "Izhod"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "&Višina glave:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Scale Graphics (%):"
1715 msgstr "&Grafika"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1718 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Set &width:"
1724 msgstr "Ši&rina:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1727 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Grafika"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Ro&tate after scaling"
1742 msgstr "&Zavrti tabelo"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Or&igin:"
1747 msgstr "&Izhodišče:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1750 msgid "A&ngle (Degrees):"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1755 msgid "File name of image"
1756 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1759 msgid "&Clipping"
1760 msgstr "&Obrezovanje"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1764 msgid "y:"
1765 msgstr "y:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1769 msgid "x:"
1770 msgstr "x:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1773 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1774 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1777 msgid "Don't un&zip on export"
1778 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1782 msgid "Additional LaTeX options"
1783 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1786 msgid "LaTeX &options:"
1787 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1790 msgid ""
1791 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1792 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Sho&w in LyX"
1798 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1801 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Graphics Group"
1807 msgstr "Grafika"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1810 msgid "A&ssigned to group:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1814 msgid "Click to define a new graphics group."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1818 msgid "O&pen new group..."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1822 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1826 msgid "Draft mode"
1827 msgstr "Način osnutka"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1830 msgid "&Draft mode"
1831 msgstr "Način &osnutka"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1834 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1838 msgid "..............."
1839 msgstr "..............."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 msgid "________"
1843 msgstr "________"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1846 msgid "<-----------"
1847 msgstr "<-----------"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1850 msgid "----------->"
1851 msgstr "----------->"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1854 msgid "\\-----v-----/"
1855 msgstr "\\-----v-----/"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1858 msgid "/-----^-----\\"
1859 msgstr "/-----^-----\\"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Spacing:"
1864 msgstr "&Razmiki"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1867 msgid "Supported spacing types"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1871 msgid "&Value:"
1872 msgstr "&Vrednost:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1875 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Fill Pattern:"
1881 msgstr "&Datoteka:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Protect:"
1886 msgstr "&Bližnjica:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1889 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1892 msgstr "Vstavi sliko"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1898 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1899 msgid "URL"
1900 msgstr "URL"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Target:"
1905 msgstr "Največja:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1909 msgid "Name associated with the URL"
1910 msgstr "URL-ju priredi ime"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1914 msgid "&Name:"
1915 msgstr "&Ime:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Specify the link target"
1920 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1923 msgid "Link type"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1927 msgid "Link to the web or to every other target"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1931 msgid "&Web"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Link to an email address"
1937 msgstr "PovratniNaslov"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Email"
1942 msgstr "Enaslov"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Link to a file"
1947 msgstr "Tiskaj na"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&File"
1952 msgstr "&Datoteka:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Listing Parameters"
1957 msgstr "Manjkajoči argument"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1961 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1966 msgid "&Bypass validation"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1970 #, fuzzy
1971 msgid "C&aption:"
1972 msgstr "&Pojasnilo:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1975 #, fuzzy
1976 msgid "La&bel:"
1977 msgstr "&Oznaka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1980 msgid "Mo&re parameters"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1984 msgid "Underline spaces in generated output"
1985 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1988 msgid "&Mark spaces in output"
1989 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1992 msgid "Show LaTeX preview"
1993 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1996 msgid "&Show preview"
1997 msgstr "&Prikaži predogled"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2000 msgid "File name to include"
2001 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2004 msgid "&Include Type:"
2005 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2008 msgid "Include"
2009 msgstr "Vključi"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2012 msgid "Input"
2013 msgstr "Vhod"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2016 msgid "Verbatim"
2017 msgstr "Dobesedno"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Program Listing"
2023 msgstr "Inicializacija programa"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Edit the file"
2028 msgstr "Naloži datoteko"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Edit"
2033 msgstr "&Uredi..."
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2036 #, fuzzy
2037 msgid "A&vailable Indexes:"
2038 msgstr "Dostopni sklici"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2041 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2045 msgid ""
2046 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Index generation"
2053 msgstr "&Zamik"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2056 msgid "Define program options of the selected processor."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2060 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Use multiple indexes"
2066 msgstr "Izniči vse meje"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2069 msgid ""
2070 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Add a new index to the list"
2076 msgstr "Črta levo|l"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2080 #, fuzzy
2081 msgid "1"
2082 msgstr "10"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Remove the selected index"
2087 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Rename the selected index"
2092 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2095 #, fuzzy
2096 msgid "R&ename..."
2097 msgstr "&Odstrani"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2100 msgid "Define or change button color"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Information Type:"
2106 msgstr "Podatki za TeX|X"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Information Name:"
2111 msgstr "Podatki za TeX|X"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Inset Parameter Configuration"
2116 msgstr "Vnesi ulomek"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2120 msgid "I&mmediate Apply"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2124 #, fuzzy
2125 msgid "New Inset"
2126 msgstr "Odprta zabeležka"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Document &class"
2131 msgstr "&Razred spisa:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2134 msgid "Click to select a local document class definition file"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "Videz "
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Class options"
2145 msgstr "Nastavitve plovke"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Predefined:"
2154 msgstr "Tiskalnik"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2157 msgid ""
2158 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2159 "select/deselect."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Cus&tom:"
2165 msgstr "Kupec"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Graphics driver:"
2170 msgstr "&Grafika"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Select de&fault master document"
2179 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Master:"
2184 msgstr "&Zunanji:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Enter the name of the default master document"
2189 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2192 msgid "&Suppress default date on front page"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2196 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Encoding"
2202 msgstr "&Kodiranje:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Language &Default"
2207 msgstr "Glava"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Other:"
2212 msgstr "&Zunanji:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Quote Style:"
2217 msgstr "Slog narekovajev"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Of&fset:"
2222 msgstr "izključeno"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Value of the vertical line offset."
2227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2230 msgid "Value of the line width."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Thickness:"
2236 msgstr "TankaČrta"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Value of the line thickness."
2241 msgstr "&Jezik:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2244 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Listing"
2247 msgstr "Seznam"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Main Settings"
2252 msgstr "Postavka literature"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Placement"
2257 msgstr "&Postavitev:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Inline listing"
2266 msgstr "&Vključeno"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Float"
2276 msgstr "Plovke|P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2279 msgid "&Placement:"
2280 msgstr "&Postavitev:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2283 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Line numbering"
2289 msgstr "Številčenje"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Side:"
2294 msgstr "Prosojnica"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2297 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2301 #, fuzzy
2302 msgid "S&tep:"
2303 msgstr "Država"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2306 msgid "Difference between two numbered lines"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Font si&ze:"
2312 msgstr "Velikost pisave"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Choose the font size for line numbers"
2317 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2321 msgid "Style"
2322 msgstr "Slog"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2325 #, fuzzy
2326 msgid "F&ont size:"
2327 msgstr "Velikost pisave"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2330 msgid "The content's base font size"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Font Famil&y:"
2336 msgstr "Družina pisav"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2339 msgid "The content's base font style"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2343 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Break long lines"
2349 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2352 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2356 #, fuzzy
2357 msgid "S&pace as symbol"
2358 msgstr "Izberite stran s simboli"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2361 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2365 msgid "Space i&n string as symbol"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Tab&ulator size:"
2371 msgstr "Tabela|T"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2374 msgid "Use extended character table"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Extended character table"
2380 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Lan&guage:"
2385 msgstr "&Jezik:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2388 msgid "Select the programming language"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Dialect:"
2394 msgstr "&Datoteka:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2397 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Range"
2403 msgstr "Enojni"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Fi&rst line:"
2408 msgstr "PrvoIme"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2411 msgid "The first line to be printed"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Last line:"
2417 msgstr "matematična vrstica"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2420 msgid "The last line to be printed"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2424 #, fuzzy
2425 msgid "More Parameters"
2426 msgstr "Manjkajoči argument"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2430 msgid "Feedback window"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2434 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Manjkajoči argument"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Document-specific layout information"
2445 msgstr "Splošni podatki"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Errors reported in terminal."
2450 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2454 msgid "Press button to check validity..."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Validate"
2460 msgstr "&Vrednost:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2463 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Log &Type:"
2469 msgstr "&Vrsta:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2472 msgid "Update the display"
2473 msgstr "Osveži zaslon"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2477 msgid "&Update"
2478 msgstr "&Osveži"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2481 msgid "Copy to Clip&board"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2485 msgid "&Go!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2489 msgid "Jump to the next warning message."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Next &Warning"
2495 msgstr "Pozor!"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2498 msgid "Jump to the next error message."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Next &Error"
2504 msgstr "Išči"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2507 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Default Margins"
2513 msgstr "&privzeta"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2516 msgid "&Top:"
2517 msgstr "&Vrh:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2520 msgid "&Bottom:"
2521 msgstr "&Dno:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2524 msgid "&Inner:"
2525 msgstr "&Notranji:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2528 msgid "O&uter:"
2529 msgstr "&Zunanji:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2532 msgid "Head &sep:"
2533 msgstr "&Ločitev glave:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2536 msgid "Head &height:"
2537 msgstr "&Višina glave:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2540 msgid "&Foot skip:"
2541 msgstr "Preskok &noge:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Column Sep:"
2546 msgstr "&Stolpci:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Master Document Output"
2551 msgstr "Želite shraniti spis?"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2554 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2558 msgid "Include only &selected children"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2562 msgid ""
2563 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2564 "compilation)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Maintain counters and references"
2570 msgstr "Dostopni sklici"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2573 msgid "Include all subdocuments in the output"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Include all children"
2579 msgstr "Vključi datoteko"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2585 msgid "Number of rows"
2586 msgstr "Število vrstic"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2590 msgid "&Rows:"
2591 msgstr "&Vrstice:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2597 msgid "Number of columns"
2598 msgstr "Število stolpcev"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2602 msgid "&Columns:"
2603 msgstr "&Stolpci:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2606 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2607 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2610 msgid "Vertical alignment"
2611 msgstr "Navpična poravnava"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2614 msgid "&Vertical:"
2615 msgstr "&Navpično:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2618 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2619 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2622 msgid "&Horizontal:"
2623 msgstr "&Vodoravno:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Decoration"
2628 msgstr "Posvetilo"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2631 msgid "&Type:"
2632 msgstr "&Vrsta:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2635 msgid "decoration type / matrix border"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2639 msgid "[x]"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2643 msgid "(x)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2647 msgid "{x}"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2651 msgid "|x|"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2655 msgid "||x||"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2659 msgid ""
2660 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2661 "are inserted into formulas"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Use AMS math package automatically"
2667 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2670 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use AMS &math package"
2676 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2679 msgid ""
2680 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2681 "inserted into formulas"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Use esint package &automatically"
2687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2690 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Use &esint package"
2696 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2699 msgid ""
2700 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2701 "into formulas"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Use math&dots package automatically"
2707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2710 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use mathdo&ts package"
2716 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2719 msgid ""
2720 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2721 "inserted into formulas"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use mhchem &package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2730 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use mh&chem package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2739 #, fuzzy
2740 msgid "A&vailable:"
2741 msgstr "Dostopni sklici"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2746 msgid "A&dd"
2747 msgstr "&Dodaj"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2750 #, fuzzy
2751 msgid "De&lete"
2752 msgstr "&Zbriši"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2755 #, fuzzy
2756 msgid "S&elected:"
2757 msgstr "&Zbriši"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Nomenclature"
2762 msgstr "Domneva"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Sort &as:"
2767 msgstr "Cesta"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Description:"
2772 msgstr "Opis"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Symbol:"
2777 msgstr "simboli"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Type"
2782 msgstr "&Vrsta"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2789 #, fuzzy
2790 msgid "LyX &Note"
2791 msgstr "Opomba"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Comment"
2800 msgstr "Komentar"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Print as grey text"
2805 msgstr "Natisni vse strani"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2808 msgid "&Greyed out"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&List in Table of Contents"
2814 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Numbering"
2819 msgstr "Številčenje"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Output Format"
2824 msgstr "je prazen"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2829 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2833 #, fuzzy
2834 msgid "De&fault Output Format:"
2835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2838 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2842 msgid "Use &XeTeX"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2854 #, fuzzy
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2856 msgstr "Kupec"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2864 #, fuzzy
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Math Output:"
2879 msgstr "Izhod"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2882 msgid "Format to use for math output."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2886 #, fuzzy
2887 msgid "MathML"
2888 msgstr "Matematika|M"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2891 msgid "HTML"
2892 msgstr "HTML"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Images"
2897 msgstr "Strani"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2903 msgid "LaTeX"
2904 msgstr "LaTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Paper Format"
2918 msgstr "Format datuma"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2923 msgid "&Format:"
2924 msgstr "&Format:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2927 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Orientation:"
2933 msgstr "Usmeritev"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2936 msgid "&Portrait"
2937 msgstr "&Pokončno"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2940 msgid "&Landscape"
2941 msgstr "&Ležeče"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Page Layout"
2947 msgstr "Videz odstavka"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Headings &style:"
2952 msgstr "&Slog strani:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2955 msgid "Style used for the page header and footer"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2959 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2963 msgid "&Two-sided document"
2964 msgstr "&Dvostranski spis"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2967 msgid "Label Width"
2968 msgstr "Širina oznake"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2972 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Lo&ngest label"
2978 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Line &spacing"
2983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2987 msgid "Single"
2988 msgstr "Enojni"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2991 msgid "1.5"
2992 msgstr "1,5"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2996 msgid "Double"
2997 msgstr "Dvojni"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3003 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3010 msgid "Custom"
3011 msgstr "Po meri"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Indent Paragraph"
3016 msgstr "en odstavek"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Justified"
3021 msgstr "Poravnano"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Left"
3026 msgstr "Levo"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3029 #, fuzzy
3030 msgid "C&enter"
3031 msgstr "Sredina"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Ri&ght"
3036 msgstr "Desno"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3039 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Paragraph's &Default"
3045 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3048 msgid "&Use hyperref support"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&General"
3054 msgstr "Splošno"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3057 msgid ""
3058 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Automatically fi&ll header"
3064 msgstr "Epošta_avtorja"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3067 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3071 msgid "Load in &fullscreen mode"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Header Information"
3077 msgstr "Podatki za TeX|X"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Title:"
3082 msgstr "Naslov"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Author:"
3087 msgstr "Avtor"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Subject:"
3092 msgstr "Predmet"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Keywords:"
3097 msgstr "&Ključna beseda:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3100 #, fuzzy
3101 msgid "H&yperlinks"
3102 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3105 msgid "Allows link text to break across lines."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3109 #, fuzzy
3110 msgid "B&reak links over lines"
3111 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3114 msgid "No &frames around links"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3118 #, fuzzy
3119 msgid "C&olor links"
3120 msgstr "Barve"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3123 msgid "Bibliographical backreferences"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3127 #, fuzzy
3128 msgid "B&ackreferences:"
3129 msgstr "Izbire"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Bookmarks"
3134 msgstr "Zaznamki|Z"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3137 #, fuzzy
3138 msgid "G&enerate Bookmarks"
3139 msgstr "Zaznamki|Z"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Numbered bookmarks"
3144 msgstr "Številka"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Number of levels"
3149 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Open bookmarks"
3154 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Additional o&ptions"
3159 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3162 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3166 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Phantom"
3172 msgstr "esperanto"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3177 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Horizontal Phantom"
3182 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Vertical space of the phantom content"
3187 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Vertical Phantom"
3192 msgstr "Navpična poravnava"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3195 #, fuzzy
3196 msgid "A&lter..."
3197 msgstr "S&premeni..."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Use system colors"
3202 msgstr "Uporabniški imenik: "
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3205 #, fuzzy
3206 msgid "In Math"
3207 msgstr "Poti"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3210 msgid ""
3211 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3212 "delay."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Automatic in&line completion"
3218 msgstr "&Vključeno"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3221 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Automatic p&opup"
3227 msgstr "Epošta_avtorja"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Autoco&rrection"
3232 msgstr "Samodejni &začetek"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3235 #, fuzzy
3236 msgid "In Text"
3237 msgstr "Umesti"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3240 msgid ""
3241 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3242 "delay."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Automatic &inline completion"
3248 msgstr "&Vključeno"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3251 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Automatic &popup"
3257 msgstr "Epošta_avtorja"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3260 msgid ""
3261 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3262 "mode."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3266 msgid "Cursor i&ndicator"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3270 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3271 msgid "General"
3272 msgstr "Splošno"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3275 msgid ""
3276 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3277 "if it is available."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3281 #, fuzzy
3282 msgid "s inline completion dela&y"
3283 msgstr "&Vključeno"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3286 msgid ""
3287 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3288 "if it is available."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3292 msgid "s popup d&elay"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3296 msgid ""
3297 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3298 "It will be shown right away."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3302 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3306 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3310 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3314 msgid "C&onverter:"
3315 msgstr "&Pretvornik:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3318 msgid "E&xtra flag:"
3319 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&From format:"
3324 msgstr "&Format:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&To format:"
3329 msgstr "&Datumski format"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3333 msgid "&Modify"
3334 msgstr "&Spremeni"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Remo&ve"
3341 msgstr "&Odstrani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Converter Defi&nitions"
3346 msgstr "Definicija"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Converter File Cache"
3351 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Enabled"
3356 msgstr "&Dolga tabela"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3361 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Display &Graphics"
3366 msgstr "Prikaz &grafike:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Instant &Preview:"
3371 msgstr "Takojšnji &ogled"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3375 msgid "Off"
3376 msgstr "izključeno"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3379 #, fuzzy
3380 msgid "No math"
3381 msgstr "matematika"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3384 msgid "On"
3385 msgstr "vključeno"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Preview Si&ze:"
3390 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3393 msgid "Factor for the preview size"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3397 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Mark end of paragraphs"
3403 msgstr "en odstavek"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Editing"
3408 msgstr "Izhod|I"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3413 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Scroll &below end of document"
3418 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Sort &environments alphabetically"
3423 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3426 msgid "&Group environments by their category"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3430 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3434 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3438 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3442 msgid "Fullscreen"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Hide toolbars"
3448 msgstr "&Spremeni vse"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Hide scr&ollbar"
3453 msgstr "&Spremeni vse"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Hide &tabbar"
3458 msgstr "privzeta"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Hide &menubar"
3463 msgstr "privzeta"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3466 msgid "&Limit text width"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3470 msgid "Screen used (&pixels):"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&New..."
3476 msgstr "&Novo"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Re&move"
3481 msgstr "&Odstrani"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Document format"
3486 msgstr "Slog spisa"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Vector &graphics format"
3491 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3494 #, fuzzy
3495 msgid "S&hort Name:"
3496 msgstr "Cesta"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3499 msgid "E&xtension:"
3500 msgstr "&Pripona:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Shortc&ut:"
3505 msgstr "&Bližnjica:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Ed&itor:"
3510 msgstr "OpombaUredniku"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3513 msgid "&Viewer:"
3514 msgstr "&Ogledovalnik:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Co&pier:"
3519 msgstr "Izvodi:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3524 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Default Format"
3529 msgstr "Format datuma"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&E-mail:"
3534 msgstr "Enaslov"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Your name"
3539 msgstr "Priimek"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3542 msgid "Your E-mail address"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3546 msgid "Keyboard"
3547 msgstr "Tipkovnica"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3550 msgid "Use &keyboard map"
3551 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3554 msgid "&First:"
3555 msgstr "&Prva:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3559 msgid "Br&owse..."
3560 msgstr "Br&skaj..."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3563 msgid "S&econd:"
3564 msgstr "&Druga:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3567 msgid ""
3568 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3569 "time LyX is launched."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3573 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Mouse"
3579 msgstr "Več"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3582 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3586 msgid ""
3587 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3588 "speed it up, low values slow it down."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3592 msgid "Scroll wheel zoom"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Enable"
3598 msgstr "&Dolga tabela"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Ctrl"
3603 msgstr "Vnos"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Shift"
3608 msgstr "infty"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Alt"
3613 msgstr "Blok"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3616 #, fuzzy
3617 msgid "User &interface language:"
3618 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3621 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3625 msgid "Language pac&kage:"
3626 msgstr "Jezikovni &paket:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3629 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3633 msgid "Command s&tart:"
3634 msgstr "Zagon &ukaza:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3637 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3641 msgid "Command e&nd:"
3642 msgstr "&Konec ukaza:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3645 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Default Decimal &Point:"
3651 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3655 msgid "X; "
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Use babel"
3665 msgstr "Uporabi &babel"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3668 msgid ""
3669 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3670 "the language package)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3674 msgid "&Global"
3675 msgstr "&Globalni"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3678 msgid ""
3679 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3680 "command"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3684 msgid "Auto &begin"
3685 msgstr "Samodejni &začetek"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3688 msgid ""
3689 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3690 "switch command"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3694 msgid "Auto &end"
3695 msgstr "Samodejni &konec"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3698 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3702 msgid "Mark &foreign languages"
3703 msgstr "Označi &tuje jezike"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Right-to-left language support"
3708 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3711 msgid ""
3712 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3716 msgid "Enable RTL su&pport"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Cursor movement:"
3722 msgstr "Komentar"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Logical"
3727 msgstr "Tema"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3730 msgid "&Visual"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3734 msgid ""
3735 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3741 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3744 msgid "Default paper si&ze:"
3745 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3749 msgid "US letter"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3754 msgid "US legal"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3759 msgid "US executive"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3764 msgid "A3"
3765 msgstr "A3"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3769 msgid "A4"
3770 msgstr "A4"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3774 msgid "A5"
3775 msgstr "A5"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3779 msgid "B5"
3780 msgstr "B5"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3785 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3788 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3789 msgstr ""
3790 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3791 "DVI"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3794 #, fuzzy
3795 msgid "BibTeX command and options"
3796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3800 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3809 msgid "Pr&ocessor:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Op&tions:"
3816 msgstr "&Izbire:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3819 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3825 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Nomenclature command:"
3830 msgstr "Domneva"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3833 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3837 msgid "Chec&kTeX command:"
3838 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3841 msgid "CheckTeX start options and flags"
3842 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3845 msgid ""
3846 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3847 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3848 "rather than the Cygwin teTeX."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3852 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3856 msgid "Set class options to default on class change"
3857 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3860 #, fuzzy
3861 msgid "R&eset class options when document class changes"
3862 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3865 msgid "Output &line length:"
3866 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3869 msgid ""
3870 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3871 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3872 "paragraphs are separated by a blank line."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3876 msgid "&Date format:"
3877 msgstr "&Datumski format"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3880 msgid "Date format for strftime output"
3881 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Overwrite on export:"
3886 msgstr "Želite shraniti spis?"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3889 msgid "Ask permission"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3893 msgid "Main file only"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3897 #, fuzzy
3898 msgid "All files"
3899 msgstr " v datoteko ,"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3902 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3906 msgid "Forward search"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3910 #, fuzzy
3911 msgid "DV&I command:"
3912 msgstr "Naslednji ukaz"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&PDF command:"
3917 msgstr "Ukaz &roff:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3920 msgid "&PATH prefix:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3931 msgid "Browse..."
3932 msgstr "Brskaj..."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3935 #, fuzzy
3936 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3937 msgstr "Tezaver"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Temporary directory:"
3942 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3945 msgid "Ly&XServer pipe:"
3946 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3949 msgid "&Backup directory:"
3950 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Example files:"
3955 msgstr "Zgled"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3958 msgid "&Document templates:"
3959 msgstr "Vzorci za &spise:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3962 msgid "&Working directory:"
3963 msgstr "&Delovni imenik"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Hunspell dictionaries:"
3968 msgstr "Osebni &slovar:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Printer Command Options"
3973 msgstr "Izbire ukaza"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3976 msgid "Extension to be used when printing to file."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3980 msgid "File ex&tension:"
3981 msgstr "pripona &datoteke:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Print to &file:"
3991 msgstr "Tiskaj na"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3994 msgid "Option used to print to non-default printer."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "na &tiskalnik"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4012 msgid ""
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4014 "to print."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Spool co&mmand:"
4020 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Option used to reverse page order."
4025 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "o&brnjeno"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4033 msgid "Lan&dscape:"
4034 msgstr "&ležeče:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4050 msgid "Co&llated:"
4051 msgstr "&Primerjano:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&obseg strani:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4062 msgid "&Odd pages:"
4063 msgstr "&lihe strani:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&sode strani:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "&vrsta papirja:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "ve&likost papirja:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "&Dodatne izbire:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4088 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4091 msgid ""
4092 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4093 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4094 "printers."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Adapt &output to printer"
4100 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4103 msgid "Name of the default printer"
4104 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "&brez serifov:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&pisalni stroj:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "R&oman:"
4127 msgstr "&pokončna:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4130 msgid "&Zoom %:"
4131 msgstr "&Razteg %:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4134 msgid "Font Sizes"
4135 msgstr "Velikosti pisav"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Large:"
4140 msgstr "Velika:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Larger:"
4145 msgstr "Večja:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Largest:"
4150 msgstr "Največja:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Huge:"
4155 msgstr "Ogromna:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Hugest:"
4160 msgstr "Najogromnejša:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4163 #, fuzzy
4164 msgid "S&mallest:"
4165 msgstr "Najmanjša:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&maller:"
4170 msgstr "Manjša:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4173 #, fuzzy
4174 msgid "S&mall:"
4175 msgstr "Majhna:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Normal:"
4180 msgstr "Navadna:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Tiny:"
4185 msgstr "Drobna:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4188 msgid ""
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4190 "of fonts"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&New"
4200 msgstr "&Novo"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4203 msgid "&Bind file:"
4204 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4221 msgstr "Črkovalnik"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Ubežni &znaki:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Automatic help"
4263 msgstr "Epošta_avtorja"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4266 msgid ""
4267 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4268 "the main work area of an edited document"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4272 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Session"
4278 msgstr "Različica"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4281 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4285 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Restore cursor &positions"
4291 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4294 msgid "&Load opened files from last session"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clear all session &information"
4300 msgstr "Podatki za TeX|X"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4303 msgid "Documents"
4304 msgstr "Spisi"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Backup original documents when saving"
4309 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Backup documents, every"
4314 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4317 msgid "minutes"
4318 msgstr "minut"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Save documents compressed by default"
4323 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4326 msgid "&Maximum last files:"
4327 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Open documents in tabs"
4332 msgstr "Odpira se spis "
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4335 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4339 #, fuzzy
4340 msgid "S&ingle instance"
4341 msgstr "Navaden navedek|N"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4344 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4348 msgid "&Single close-tab button"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4353 msgid "&Save"
4354 msgstr "&Shrani"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4357 msgid "Pages"
4358 msgstr "Strani"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Ni moč tiskati"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Page number to print to"
4372 msgstr "Ni moč tiskati"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Print all pages"
4377 msgstr "Natisni vse strani"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Fro&m"
4382 msgstr "Od|#O"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&All"
4388 msgstr "Uporabi"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Print &odd-numbered pages"
4393 msgstr "Natisni le lihe strani"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Print &even-numbered pages"
4398 msgstr "Natisni le sode strani"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Re&verse order"
4408 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Copie&s"
4413 msgstr "Izvodi"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Number of copies"
4418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Collate copies"
4423 msgstr "Izvodi"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Collate"
4428 msgstr "primerjano"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4431 msgid "&Print"
4432 msgstr "&Tiskaj"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Print Destination"
4437 msgstr "Posvetilo"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4440 msgid "Send output to the printer"
4441 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4444 #, fuzzy
4445 msgid "P&rinter:"
4446 msgstr "Tiskalnik"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4449 msgid "Send output to the given printer"
4450 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Subindex"
4464 msgstr "Prosojnica"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4467 #, fuzzy
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Dostopni sklici"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4479 msgstr "Domneva"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4483 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&List Indentation:"
4489 msgstr "&Zamik"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Custom &Width:"
4494 msgstr "Širina stolpcev "
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4497 msgid ""
4498 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4499 "Custom&quot;."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Output"
4506 msgstr "Izhod"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4509 msgid "Settings"
4510 msgstr "Nastavitve"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4513 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4517 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Clear automatically"
4523 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Debug messages"
4528 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Display no debug messages"
4533 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&None"
4538 msgstr "Nič"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4541 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4545 #, fuzzy
4546 msgid "S&elected"
4547 msgstr "&Zbriši"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Display all debug messages"
4552 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4555 msgid "Display statusbar messages?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4559 msgid "&Statusbar messages"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Fil&ter:"
4565 msgstr "&Datoteka:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4568 msgid "Enter string to filter the label list"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Filter case-sensitively"
4574 msgstr "&Loči velike in male črke"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Case-sensiti&ve"
4579 msgstr "&Loči velike in male črke"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Update the label list"
4584 msgstr "Vstavi referenco"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4587 msgid ""
4588 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4589 "sensitive option is checked)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Sort"
4595 msgstr "Uredi"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4600 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Cas&e-sensitive"
4605 msgstr "&Loči velike in male črke"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4608 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Grou&p"
4614 msgstr "&Ime:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4622 #, fuzzy
4623 msgid "La&bels in:"
4624 msgstr "Označevanje"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4629 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4632 msgid "<reference>"
4633 msgstr "<sklic>"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4636 #, fuzzy
4637 msgid "(<reference>)"
4638 msgstr "<sklic>"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4641 msgid "<page>"
4642 msgstr "<stran>"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4645 msgid "on page <page>"
4646 msgstr "na strani <stran>"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4649 msgid "<reference> on page <page>"
4650 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4653 msgid "Formatted reference"
4654 msgstr "Formatiran sklic"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Textual reference"
4659 msgstr "Dostopni sklici"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Match w&hole words only"
4664 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4668 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Izvozni formati:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4675 msgid "&Command:"
4676 msgstr "&Ukaz:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Edit shortcut"
4681 msgstr "&Bližnjica:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4684 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4688 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Delete Key"
4694 msgstr "&Zbriši"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Clear current shortcut"
4699 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4703 msgid "C&lear"
4704 msgstr "Zbriši"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Shortcut:"
4709 msgstr "&Bližnjica:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Function:"
4714 msgstr "&Funkcije"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4717 msgid ""
4718 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4719 "the 'Clear' button"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4723 msgid "DockWidget"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4727 msgid ""
4728 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4732 msgid "Unknown word:"
4733 msgstr "Neznana beseda:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4736 msgid "Current word"
4737 msgstr "Trenutna beseda"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4742 msgid "Replace word with current choice"
4743 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Find Next"
4748 msgstr "Najdi &naslednjo"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Re&placement:"
4753 msgstr "Zamenjava:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4756 msgid "Replace with selected word"
4757 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4760 #, fuzzy
4761 msgid "S&uggestions:"
4762 msgstr "Predlogi:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4765 msgid "Ignore this word"
4766 msgstr "Prezri to besedo"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4769 msgid "&Ignore"
4770 msgstr "&Prezri"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Ignore this word throughout this session"
4775 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4778 msgid "I&gnore All"
4779 msgstr "Prezri &vse"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4782 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4783 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4786 msgid ""
4787 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4788 "full range."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Ca&tegory:"
4794 msgstr "&Pojasnilo:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4797 msgid "Select this to display all available characters at once"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Display all"
4803 msgstr "Zaslon:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4806 msgid "&Table Settings"
4807 msgstr "Nastavitve &tabele"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Column settings"
4812 msgstr "Spisi"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4815 msgid "&Horizontal alignment:"
4816 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4819 msgid "Horizontal alignment in column"
4820 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4824 msgid "Justified"
4825 msgstr "Poravnano"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4828 #, fuzzy
4829 msgid "At Decimal Separator"
4830 msgstr "Separacija"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Decimal separator:"
4835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4838 msgid "Fixed width of the column"
4839 msgstr "Stalna širina stolpca"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical alignment in row:"
4844 msgstr "&Navpična poravnava:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4850 "the row."
4851 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4854 msgid "Merge cells of different columns"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4858 msgid "&Multicolumn"
4859 msgstr "Več&stolpčna"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Row setting"
4864 msgstr "Nastavitve"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4867 msgid "Merge cells of different rows"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4871 msgid "M&ultirow"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4875 #, fuzzy
4876 msgid "optional vertical offset"
4877 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Vertical Offset:"
4882 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4885 #, fuzzy
4886 msgid "value of the optional vertical offset"
4887 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Cell setting"
4892 msgstr "Nastavitve plovke"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4897 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4902 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Table-wide settings"
4907 msgstr "Nastavitve tabele"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Verti&cal alignment:"
4912 msgstr "Navpična poravnava"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Vertical alignment of the table"
4917 msgstr "Navpična poravnava"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4927 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4930 msgid "LaTe&X argument:"
4931 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4934 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4935 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4938 msgid "&Borders"
4939 msgstr "&Meje"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4942 msgid "Set Borders"
4943 msgstr "Nastavi meje"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4948 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4951 msgid "All Borders"
4952 msgstr "Vse meje"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4957 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Set"
4962 msgstr "&Shrani"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Fo&rmal"
4976 msgstr "navadna"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4979 msgid "Use default (grid-like) border style"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4983 #, fuzzy
4984 msgid "De&fault"
4985 msgstr "privzeta"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Additional Space"
4990 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4993 msgid "T&op of row:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Botto&m of row:"
4999 msgstr "Dno strani"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5002 msgid "Bet&ween rows:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5006 msgid "&Longtable"
5007 msgstr "&Dolga tabela"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5010 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5011 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5014 msgid "&Use long table"
5015 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Row settings"
5020 msgstr "Nastavitve"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Status"
5025 msgstr "Mesto"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Border above"
5030 msgstr "Meje"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Border below"
5035 msgstr "Meje"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
5038 msgid "Contents"
5039 msgstr "Vsebina"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
5042 msgid "Header:"
5043 msgstr "Glava:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5046 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5054 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5055 #, fuzzy
5056 msgid "on"
5057 msgstr "Kraj"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5067 msgid "double"
5068 msgstr "dvojni"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5071 #, fuzzy
5072 msgid "First header:"
5073 msgstr "DesnaGlava"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5076 #, fuzzy
5077 msgid "This row is the header of the first page"
5078 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Don't output the first header"
5083 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5087 msgid "is empty"
5088 msgstr "je prazen"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5091 msgid "Footer:"
5092 msgstr "Noga:"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5095 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Last footer:"
5101 msgstr "Zadnja noga"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5104 #, fuzzy
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Don't output the last footer"
5111 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Caption:"
5116 msgstr "&Pojasnilo:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5119 msgid "Set a page break on the current row"
5120 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Page &break on current row"
5125 msgstr "Ni moč tiskati"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5130 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Longtable alignment"
5135 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5138 msgid "Current cell:"
5139 msgstr "Trenutna celica:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5142 msgid "Current row position"
5143 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5146 msgid "Current column position"
5147 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5150 msgid "Close this dialog"
5151 msgstr "Zapri ta pogovor"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Rebuild the file lists"
5156 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5159 msgid ""
5160 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5161 msgstr ""
5162 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5163 "prikazane s potjo"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5166 msgid "&View"
5167 msgstr "&Poglej"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5170 msgid "Selected classes or styles"
5171 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5174 msgid "LaTeX classes"
5175 msgstr "Razredi za LaTeX"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5178 msgid "LaTeX styles"
5179 msgstr "Slogi za LaTeX"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5182 msgid "BibTeX styles"
5183 msgstr "Slogi za BibTeX"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5186 msgid "Toggles view of the file list"
5187 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5190 msgid "Show &path"
5191 msgstr "Pokaži &pot"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Separate paragraphs with"
5196 msgstr "kot odstavke|o"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5201 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Indentation"
5206 msgstr "&Zamik"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Size of the indentation"
5211 msgstr "Citat"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Vertical space"
5216 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Size of the vertical space"
5221 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Spacing"
5226 msgstr "&Razmiki"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5229 msgid "&Line spacing:"
5230 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Spacing type"
5235 msgstr "&Razmiki"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Number of lines"
5240 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Format text into two columns"
5245 msgstr "Urejanje spisa..."
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5248 msgid "Two-&column document"
5249 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Language of the thesaurus"
5254 msgstr "&Jezik:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5257 msgid "Index entry"
5258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5261 msgid "&Keyword:"
5262 msgstr "&Ključna beseda:"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5265 msgid "Word to look up"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5269 msgid "L&ookup"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5274 msgid "The selected entry"
5275 msgstr "Izbrani vnos"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5278 msgid "&Selection:"
5279 msgstr "&Izbor:"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5282 msgid "Replace the entry with the selection"
5283 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5286 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Filter:"
5292 msgstr "&Datoteka:"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5299 msgid ""
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5305 msgid "Update navigation tree"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5311 msgid "..."
5312 msgstr "..."
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5315 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5319 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Move selected item down by one"
5325 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Sort"
5335 msgstr "Uredi"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5338 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Keep"
5344 msgstr "Pojasnilo"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5347 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5351 msgid "LyX: Enter text"
5352 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5355 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5365 msgstr "Vstavi sliko"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5368 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5372 msgid "DefSkip"
5373 msgstr "Privzeti razmak"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5376 msgid "SmallSkip"
5377 msgstr "Mali razmak"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5380 msgid "MedSkip"
5381 msgstr "Srednji razmak"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5384 msgid "BigSkip"
5385 msgstr "Velik razmak"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5388 msgid "VFill"
5389 msgstr "VFill"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5392 msgid "Complete source"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5396 msgid "Automatic update"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unit of width value"
5402 msgstr "Enote vrednosti širine"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5405 #, fuzzy
5406 msgid "number of needed lines"
5407 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5410 #, fuzzy
5411 msgid "use number of lines"
5412 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Line span:"
5417 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Outer (default)"
5422 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Inner"
5427 msgstr "&Notranji:"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5430 msgid "use overhang"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5434 msgid "Over&hang:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Overhang value"
5440 msgstr "Vrednost širine"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Unit of overhang value"
5445 msgstr "Enote vrednosti širine"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5448 msgid "Check this to allow flexible placement"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5452 msgid "Allow &floating"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5458 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5459 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5462 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5464 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5465 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5467 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5469 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5470 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5471 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5474 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5477 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5479 msgid "Standard"
5480 msgstr "Standardno"
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5485 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5486 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5493 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5494 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5496 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5498 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5500 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5503 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5505 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5507 msgid "Section"
5508 msgstr "Razdelek"
5509
5510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5513 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5514 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5515 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5519 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5520 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5521 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5522 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5527 msgid "Subsection"
5528 msgstr "Podrazdelek"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5533 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5534 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5538 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5542 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5544 msgid "Subsubsection"
5545 msgstr "Podpodrazdelek"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5550 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5551 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5552 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5553 msgid "Itemize"
5554 msgstr "Alineje"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5559 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5561 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5562 msgid "Enumerate"
5563 msgstr "Oštevilči"
5564
5565 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5567 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5570 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5573 msgid "Description"
5574 msgstr "Opis"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5579 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5583 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5585 msgid "List"
5586 msgstr "Seznam"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5594 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5595 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5603 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5607 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5610 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5612 msgid "Title"
5613 msgstr "Naslov"
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5619 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5621 msgid "Subtitle"
5622 msgstr "Podnaslov"
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5627 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5629 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5630 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5632 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5637 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5638 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5639 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5645 msgid "Author"
5646 msgstr "Avtor"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5660 msgid "Address"
5661 msgstr "Naslov"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5665 msgid "Offprint"
5666 msgstr "Posebni odtis"
5667
5668 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5670 msgid "Mail"
5671 msgstr "Pošta"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5677 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5678 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5680 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5688 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5689 #: lib/external_templates:306
5690 msgid "Date"
5691 msgstr "Datum"
5692
5693 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5694 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5697 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5702 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5705 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5707 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5709 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5711 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5712 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5714 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5715 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5716 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5717 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5719 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5721 #: src/output_plaintext.cpp:133
5722 msgid "Abstract"
5723 msgstr "Povzetek"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5726 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5727 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5728 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5735 msgid "Acknowledgement"
5736 msgstr "Priznanje"
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5742 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5743 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5744 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5746 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5747 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5748 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5749 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5750 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5751 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5752 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5755 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5758 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5760 msgid "Bibliography"
5761 msgstr "Literatura"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5764 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5765 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5771 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5772 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5773 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5774 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5778 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5783 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5786 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5789 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5792 msgid "FrontMatter"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Offprint Requests to:"
5798 msgstr "PosebniOdtis"
5799
5800 #: lib/layouts/aa.layout:187
5801 msgid "Correspondence to:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5813 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5815 msgid "BackMatter"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Acknowledgements."
5822 msgstr "Priznanja"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5825 #, fuzzy
5826 msgid "institutemark"
5827 msgstr "Inštitut"
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5830 #, fuzzy
5831 msgid "institute mark"
5832 msgstr "Inštitut"
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5838 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5845 msgid "Keywords"
5846 msgstr "Ključne besede"
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:363
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Key words."
5851 msgstr "Ključne besede"
5852
5853 #: lib/layouts/aa.layout:385
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Flex:Institute"
5856 msgstr "Inštitut"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5860 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5861 msgid "Institute"
5862 msgstr "Inštitut"
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:395
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Flex:E-Mail"
5867 msgstr "E-naslov"
5868
5869 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5870 msgid "E-Mail"
5871 msgstr "E-naslov"
5872
5873 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5882 msgid "Email"
5883 msgstr "Enaslov"
5884
5885 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5886 #, fuzzy
5887 msgid "email"
5888 msgstr "Enaslov"
5889
5890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5892 msgid "Thesaurus"
5893 msgstr "Tezaver"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5897 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5905 msgid "Paragraph"
5906 msgstr "Odstavek"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5909 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5912 msgid "Affiliation"
5913 msgstr "Zveza"
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5916 msgid "And"
5917 msgstr "in"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5920 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5924 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5925 msgid "Acknowledgements"
5926 msgstr "Priznanja"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5932 #: src/rowpainter.cpp:485
5933 msgid "Appendix"
5934 msgstr "Dodatek"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5938 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5946 msgid "References"
5947 msgstr "Sklici"
5948
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5950 msgid "PlaceFigure"
5951 msgstr "UmestiSliko"
5952
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5954 msgid "PlaceTable"
5955 msgstr "UmestiTabelo"
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5958 msgid "TableComments"
5959 msgstr "VsebinskoKazalo"
5960
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5962 msgid "TableRefs"
5963 msgstr "TabelaSklicev"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5966 msgid "MathLetters"
5967 msgstr "MatematičneČrke"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5970 msgid "NoteToEditor"
5971 msgstr "OpombaUredniku"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Facility"
5976 msgstr "Dejstvo"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Objectname"
5981 msgstr "Octave"
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Dataset"
5986 msgstr "Datum"
5987
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Altaffilation"
5991 msgstr "Zveza"
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Alternative affiliation:"
5996 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5999 msgid "altaffilmark"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6003 #, fuzzy
6004 msgid "altaffiliation mark"
6005 msgstr "Zveza"
6006
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Subject headings:"
6010 msgstr "GlavaProsojnice"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6013 #, fuzzy
6014 msgid "[Acknowledgements]"
6015 msgstr "Priznanja"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6021 #, fuzzy
6022 msgid "and"
6023 msgstr "Dežela"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Place Figure here:"
6028 msgstr "UmestiSliko"
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Place Table here:"
6033 msgstr "UmestiTabelo"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6036 #, fuzzy
6037 msgid "[Appendix]"
6038 msgstr "Dodatek"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Note to Editor:"
6043 msgstr "OpombaUredniku"
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6046 #, fuzzy
6047 msgid "References. ---"
6048 msgstr " Sklic: "
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Note. ---"
6053 msgstr "Opomba"
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Table note"
6058 msgstr "Označevanje"
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Table note:"
6063 msgstr "OpombaPodČrto"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6066 #, fuzzy
6067 msgid "tablenotemark"
6068 msgstr "Označevanje"
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6071 msgid "tablenote mark"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6075 msgid "FigCaption"
6076 msgstr "PojasniloSlike"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6079 msgid "Fig. ---"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Facility:"
6085 msgstr "Dejstvo"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6088 msgid "Obj:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Dataset:"
6094 msgstr "Datum"
6095
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Scheme"
6099 msgstr "Scena"
6100
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6102 #, fuzzy
6103 msgid "List of Schemes"
6104 msgstr "Seznam tabel"
6105
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6107 msgid "scheme"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Chart"
6113 msgstr "Poglavje"
6114
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6116 #, fuzzy
6117 msgid "List of Charts"
6118 msgstr "Seznam tabel"
6119
6120 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6121 #, fuzzy
6122 msgid "chart"
6123 msgstr "Poglavje"
6124
6125 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Graph"
6128 msgstr "Grafika"
6129
6130 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6131 #, fuzzy
6132 msgid "List of Graphs"
6133 msgstr "Seznam tabel"
6134
6135 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6136 #, fuzzy
6137 msgid "graph"
6138 msgstr "Geslo"
6139
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Bibnote"
6143 msgstr "opomba"
6144
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6146 #, fuzzy
6147 msgid "bibnote"
6148 msgstr "opomba"
6149
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Chemistry"
6153 msgstr "drobna"
6154
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6156 msgid "chemistry"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Teaser"
6162 msgstr "Glava"
6163
6164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Teaser image:"
6167 msgstr "Zbriši"
6168
6169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6170 #, fuzzy
6171 msgid "CRcat"
6172 msgstr "Poglavje"
6173
6174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6175 #, fuzzy
6176 msgid "CR category"
6177 msgstr "&Pojasnilo:"
6178
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6180 #, fuzzy
6181 msgid "CR categories"
6182 msgstr "&Pojasnilo:"
6183
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6185 msgid "Computing Review Categories"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6189 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6193 msgid "Acknowledgments"
6194 msgstr "Priznanja"
6195
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6197 msgid "ShortTitle"
6198 msgstr "KratekNaslov"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Publication Month"
6203 msgstr "Podvarianta"
6204
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Publication Month:"
6208 msgstr "Podvarianta"
6209
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Publication Year"
6213 msgstr "Podvarianta"
6214
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Publication Year:"
6218 msgstr "Podvarianta"
6219
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Publication Volume"
6223 msgstr "Podvarianta"
6224
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Publication Volume:"
6228 msgstr "Podvarianta"
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Publication Issue"
6233 msgstr "Podvarianta"
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Publication Issue:"
6238 msgstr "Podvarianta"
6239
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Acknowledgement."
6245 msgstr "Priznanje"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6269 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6270 msgid "Theorem"
6271 msgstr "Izrek"
6272
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6281 msgid "Algorithm"
6282 msgstr "Algoritem"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6290 msgid "Axiom"
6291 msgstr "Aksiom"
6292
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6295 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6300 msgid "Case"
6301 msgstr "Primer"
6302
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Case \\thecase."
6306 msgstr "Poglavje_Vaje"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6318 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6319 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6320 msgid "Claim"
6321 msgstr "Trditev"
6322
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6329 msgid "Conclusion"
6330 msgstr "Sklep"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6338 msgid "Condition"
6339 msgstr "Pogoj"
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6344 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6345 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6351 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6353 msgid "Conjecture"
6354 msgstr "Domneva"
6355
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6358 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6361 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6362 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6368 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6369 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6370 msgid "Corollary"
6371 msgstr "Korolar"
6372
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6380 msgid "Criterion"
6381 msgstr "Kriterij"
6382
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6397 msgid "Definition"
6398 msgstr "Definicija"
6399
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6403 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6408 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6410 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6411 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6413 msgid "Example"
6414 msgstr "Zgled"
6415
6416 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6418 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6424 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6425 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6426 msgid "Exercise"
6427 msgstr "Vaja"
6428
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6430 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6433 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6434 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6439 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6440 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6441 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6442 msgid "Lemma"
6443 msgstr "Lema"
6444
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6453 msgid "Notation"
6454 msgstr "Zapis"
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6467 msgid "Problem"
6468 msgstr "Problem"
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6471 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6483 msgid "Proposition"
6484 msgstr "Podmena"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6489 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6490 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6498 msgid "Remark"
6499 msgstr "Pripomba"
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6504 msgid "Remark \\theremark."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6508 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6509 msgid "Solution"
6510 msgstr "Rešitev"
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Solution \\thesolution."
6515 msgstr "Sklep"
6516
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6524 msgid "Summary"
6525 msgstr "Povzetek"
6526
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6528 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6529 msgid "Caption"
6530 msgstr "Pojasnilo"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6533 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6538 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6543 #, fuzzy
6544 msgid "MainText"
6545 msgstr "Umesti"
6546
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Caption: "
6550 msgstr "&Pojasnilo:"
6551
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6554 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6558 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6559 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6560 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6561 msgid "Proof"
6562 msgstr "Dokaz"
6563
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Authors"
6567 msgstr "Avtor"
6568
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Affiliation Mark"
6572 msgstr "Zveza"
6573
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Author affiliation"
6577 msgstr "Zveza"
6578
6579 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Author affiliation:"
6582 msgstr "Zveza"
6583
6584 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6585 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6587 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Abstract."
6591 msgstr "Povzetek"
6592
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Acknowledgments."
6596 msgstr "Priznanja"
6597
6598 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6604 msgid "Section*"
6605 msgstr "Razdelek*"
6606
6607 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6608 #, fuzzy
6609 msgid "SpecialSection"
6610 msgstr "&Izbor:"
6611
6612 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6613 #, fuzzy
6614 msgid "SpecialSection*"
6615 msgstr "&Izbor:"
6616
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6619 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6620 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6622 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6623 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Unnumbered"
6626 msgstr "Številčenje"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6630 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6632 msgid "Subsection*"
6633 msgstr "Podrazdelek*"
6634
6635 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6638 msgid "Subsubsection*"
6639 msgstr "Podpodrazdelek*"
6640
6641 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6642 msgid "Chapter Exercises"
6643 msgstr "Poglavje_Vaje"
6644
6645 #: lib/layouts/apa.layout:51
6646 msgid "RightHeader"
6647 msgstr "DesnaGlava"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:60
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Right header:"
6652 msgstr "DesnaGlava"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:83
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Abstract:"
6657 msgstr "Povzetek"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:100
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Short title:"
6662 msgstr "Kratek naslov"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:129
6665 msgid "TwoAuthors"
6666 msgstr "DvaAvtorja"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:136
6669 msgid "ThreeAuthors"
6670 msgstr "TrijeAvtorji"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:143
6673 msgid "FourAuthors"
6674 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Affiliation:"
6680 msgstr "Zveza"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:171
6683 msgid "TwoAffiliations"
6684 msgstr "DveZvezi"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:178
6687 msgid "ThreeAffiliations"
6688 msgstr "TriZveze"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:185
6691 msgid "FourAffiliations"
6692 msgstr "ŠtiriZveze"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6695 msgid "Journal"
6696 msgstr "Revija"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:206
6699 msgid "CopNum"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6704 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6705 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6711 msgid "Note"
6712 msgstr "Opomba"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:234
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Acknowledgements:"
6717 msgstr "Priznanja"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:248
6720 msgid "ThickLine"
6721 msgstr "TankaČrta"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:258
6724 msgid "CenteredCaption"
6725 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Senseless!"
6731 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:278
6734 msgid "FitFigure"
6735 msgstr "PrilagodiSliko"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:284
6738 msgid "FitBitmap"
6739 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6745 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6746 msgid "Subparagraph"
6747 msgstr "Pododstavek"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6750 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6751 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6752 msgid "*"
6753 msgstr "*"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:397
6756 msgid "Seriate"
6757 msgstr "Uredi v zaporedja"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6761 msgid "(\\alph{enumii})"
6762 msgstr "(\\alph{enumii})"
6763
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6765 #, fuzzy
6766 msgid "LatinOn"
6767 msgstr "Lokacija"
6768
6769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Latin on"
6772 msgstr "Lokacija"
6773
6774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6775 #, fuzzy
6776 msgid "LatinOff"
6777 msgstr "Lokacija"
6778
6779 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Latin off"
6782 msgstr "Lokacija"
6783
6784 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6786 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6787 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6788 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6790 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6791 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6792 msgid "Part"
6793 msgstr "Del"
6794
6795 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6796 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6797 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6799 msgid "Part*"
6800 msgstr "Del*"
6801
6802 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6803 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6804 msgid "BeginFrame"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6808 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6809 msgid "MM"
6810 msgstr "MM"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Section \\arabic{section}"
6815 msgstr "Podrazdelek"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6818 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6819 msgid "\\Alph{section}"
6820 msgstr "\\Alph{section}"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6825 msgstr "Podpodrazdelek"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6828 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6829 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Frames"
6836 msgstr "Parametri"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Frame"
6841 msgstr "Parametri"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6844 msgid "BeginPlainFrame"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6848 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6852 #, fuzzy
6853 msgid "AgainFrame"
6854 msgstr "matematični okvir"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6857 msgid "Again frame with label"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6861 #, fuzzy
6862 msgid "EndFrame"
6863 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6866 msgid "________________________________"
6867 msgstr "________________________________"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6870 #, fuzzy
6871 msgid "FrameSubtitle"
6872 msgstr "Podnaslov"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Column"
6877 msgstr "Stolpci"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6882 msgid "Columns"
6883 msgstr "Stolpci"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6886 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6890 msgid "ColumnsCenterAligned"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6894 msgid "Columns (center aligned)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6898 msgid "ColumnsTopAligned"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6902 msgid "Columns (top aligned)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Pause"
6908 msgstr "Prilepi"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Overlays"
6915 msgstr "Prekrivanje"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6918 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6919 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Overprint"
6924 msgstr "Posebni odtis"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6927 #, fuzzy
6928 msgid "OverlayArea"
6929 msgstr "Prekrivanje"
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Overlayarea"
6934 msgstr "Prekrivanje"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Uncover"
6939 msgstr "&Odstrani"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6942 msgid "Uncovered on slides"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Only"
6948 msgstr "vključeno"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6951 msgid "Only on slides"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6955 msgid "Block"
6956 msgstr "Blok"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Blocks"
6962 msgstr "Blok"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Block:"
6967 msgstr "Blok"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6970 #, fuzzy
6971 msgid "ExampleBlock"
6972 msgstr "Zgled"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Example Block:"
6977 msgstr "Zgled"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6980 #, fuzzy
6981 msgid "AlertBlock"
6982 msgstr "Blok"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Alert Block:"
6987 msgstr "Blok"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Titling"
6994 msgstr "Seznam"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6997 msgid "Title (Plain Frame)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7001 #, fuzzy
7002 msgid "InstituteMark"
7003 msgstr "Inštitut"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Institute mark"
7008 msgstr "Inštitut"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7013 msgid "Quotation"
7014 msgstr "Navedek"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7017 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7018 msgid "Quote"
7019 msgstr "Narekovaj"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7023 msgid "Verse"
7024 msgstr "Verz"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TitleGraphic"
7029 msgstr "Grafika"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Theorems"
7034 msgstr "Izrek"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Corollary."
7040 msgstr "Korolar"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Definition."
7046 msgstr "Definicija"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Definitions"
7051 msgstr "Definicija"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Definitions."
7056 msgstr "Definicija"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Example."
7061 msgstr "Zgled"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Examples"
7066 msgstr "Zgled"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Examples."
7071 msgstr "Zgled"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7081 msgid "Fact"
7082 msgstr "Dejstvo"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Fact."
7087 msgstr "Dejstvo"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7093 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Proof."
7096 msgstr "Dokaz"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Theorem."
7102 msgstr "Izrek"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Separator"
7107 msgstr "Separacija"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7110 msgid "___"
7111 msgstr "___"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7114 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7115 msgid "LyX-Code"
7116 msgstr "Koda-LyXa"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7119 #, fuzzy
7120 msgid "NoteItem"
7121 msgstr "Nova postavka"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Note:"
7126 msgstr "Opomba"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Flex:Alert"
7131 msgstr "Blok"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Alert"
7136 msgstr "Blok"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7139 msgid "Flex:Structure"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7143 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7145 msgid "Structure"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Flex:ArticleMode"
7151 msgstr "&Navpično:"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7154 #, fuzzy
7155 msgid "ArticleMode"
7156 msgstr "&Navpično:"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Article"
7161 msgstr "&Navpično:"
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Flex:PresentationMode"
7166 msgstr "Usmeritev"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7169 #, fuzzy
7170 msgid "PresentationMode"
7171 msgstr "Usmeritev"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Presentation"
7176 msgstr "Usmeritev"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7180 #: src/insets/Inset.cpp:97
7181 msgid "Table"
7182 msgstr "Tabela"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7186 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7187 #, fuzzy
7188 msgid "List of Tables"
7189 msgstr "Seznam tabel"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7192 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7193 msgid "Figure"
7194 msgstr "Slika"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7199 #, fuzzy
7200 msgid "List of Figures"
7201 msgstr "Seznam tabel"
7202
7203 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7204 msgid "Dialogue"
7205 msgstr "Pogovor"
7206
7207 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7208 msgid "Narrative"
7209 msgstr "Narativno"
7210
7211 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7212 msgid "ACT"
7213 msgstr "DEJANJE"
7214
7215 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7216 msgid "ACT \\arabic{act}"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7220 msgid "SCENE"
7221 msgstr "SCENA"
7222
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7224 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7228 msgid "SCENE*"
7229 msgstr "SCENA*"
7230
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7232 msgid "AT RISE:"
7233 msgstr "OB_DVIGU:"
7234
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7236 msgid "Speaker"
7237 msgstr "Govorec"
7238
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7240 msgid "Parenthetical"
7241 msgstr "Vmesno"
7242
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7244 msgid "("
7245 msgstr "("
7246
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7248 msgid ")"
7249 msgstr ")"
7250
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7252 msgid "CURTAIN"
7253 msgstr "ZAVESA"
7254
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7256 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7257 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7258 msgid "Right Address"
7259 msgstr "Desni_naslov"
7260
7261 #: lib/layouts/chess.layout:35
7262 msgid "Mainline"
7263 msgstr "GlavnaVrsta"
7264
7265 #: lib/layouts/chess.layout:42
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Mainline:"
7268 msgstr "GlavnaVrsta"
7269
7270 #: lib/layouts/chess.layout:61
7271 msgid "Variation"
7272 msgstr "Varianta"
7273
7274 #: lib/layouts/chess.layout:65
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Variation:"
7277 msgstr "Varianta"
7278
7279 #: lib/layouts/chess.layout:71
7280 msgid "SubVariation"
7281 msgstr "Podvarianta"
7282
7283 #: lib/layouts/chess.layout:74
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Subvariation:"
7286 msgstr "Podvarianta"
7287
7288 #: lib/layouts/chess.layout:80
7289 msgid "SubVariation2"
7290 msgstr "Podvarianta2"
7291
7292 #: lib/layouts/chess.layout:83
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Subvariation(2):"
7295 msgstr "Podvarianta2"
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:89
7298 msgid "SubVariation3"
7299 msgstr "Podvarianta3"
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:92
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Subvariation(3):"
7304 msgstr "Podvarianta3"
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:98
7307 msgid "SubVariation4"
7308 msgstr "Podvarianta4"
7309
7310 #: lib/layouts/chess.layout:101
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Subvariation(4):"
7313 msgstr "Podvarianta4"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:107
7316 msgid "SubVariation5"
7317 msgstr "Podvarianta5"
7318
7319 #: lib/layouts/chess.layout:110
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Subvariation(5):"
7322 msgstr "Podvarianta5"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:117
7325 msgid "HideMoves"
7326 msgstr "SkrijPremike"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:122
7329 #, fuzzy
7330 msgid "HideMoves:"
7331 msgstr "SkrijPremike"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:127
7334 msgid "ChessBoard"
7335 msgstr "ŠahovskaDeska"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:131
7338 #, fuzzy
7339 msgid "[chessboard]"
7340 msgstr "ŠahovskaDeska"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:140
7343 msgid "BoardCentered"
7344 msgstr "SredinskaDeska"
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:145
7347 msgid "[centered board]"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:155
7351 msgid "HighLight"
7352 msgstr "Poudarek"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:160
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Highlights:"
7357 msgstr "Poudarek"
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:175
7360 msgid "Arrow"
7361 msgstr "Puščica"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:180
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Arrow:"
7366 msgstr "Puščica"
7367
7368 #: lib/layouts/chess.layout:186
7369 msgid "KnightMove"
7370 msgstr "PremikKonja"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:191
7373 #, fuzzy
7374 msgid "KnightMove:"
7375 msgstr "PremikKonja"
7376
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7378 msgid "Custom Header/Footerlines"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7382 msgid ""
7383 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7384 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7385 "to fancy!"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7389 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Left Header"
7392 msgstr "Glava"
7393
7394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Left Header:"
7398 msgstr "Glava"
7399
7400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Center Header"
7403 msgstr "Glava"
7404
7405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Center Header:"
7408 msgstr "Glava"
7409
7410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7411 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Right Header"
7414 msgstr "DesnaGlava"
7415
7416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Right Header:"
7420 msgstr "DesnaGlava"
7421
7422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Left Footer"
7425 msgstr "Pismo"
7426
7427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Left Footer:"
7430 msgstr "Zadnja noga"
7431
7432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Center Footer"
7435 msgstr "Desna_Glava"
7436
7437 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Center Footer:"
7440 msgstr "Noga:"
7441
7442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7443 msgid "Right Footer"
7444 msgstr "Desna_Glava"
7445
7446 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Right Footer:"
7449 msgstr "Desna_Glava"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7452 msgid "DinBrief"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7456 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7458 msgid "Send To Address"
7459 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Address:"
7469 msgstr "Naslov"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7472 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7474 msgid "My Address"
7475 msgstr "Moj_naslov"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Sender Address:"
7480 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Return address"
7485 msgstr "PovratniNaslov"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Backaddress:"
7491 msgstr "PovratniNaslov"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Postal comment"
7496 msgstr "PoštniUkaz"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Postal Remark:"
7501 msgstr "PoštnaPripomba"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Handling"
7506 msgstr "Robovi"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Handling:"
7511 msgstr "Robovi"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7516 msgid "YourRef"
7517 msgstr "VašSklic"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Your ref.:"
7523 msgstr "VašSklic"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7528 msgid "MyRef"
7529 msgstr "MojaRef:"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Our ref.:"
7535 msgstr "VašSklic"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Writer"
7540 msgstr "Tiskalnik"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Writer:"
7545 msgstr "Tiskalnik"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7552 msgid "Signature"
7553 msgstr "Podpis"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7558 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Signature:"
7561 msgstr "Podpis"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Bottomtext"
7566 msgstr "Spodaj|#B"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bottom text:"
7571 msgstr "Spodaj|#B"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Area code"
7576 msgstr "Nagovor"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Area Code:"
7581 msgstr "Nagovor"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7584 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7586 msgid "Telephone"
7587 msgstr "Telefon"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Telephone:"
7593 msgstr "Telefon"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7598 msgid "Location"
7599 msgstr "Lokacija"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Location:"
7605 msgstr "Lokacija"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7609 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7611 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Date:"
7614 msgstr "Datum"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7619 msgid "Subject"
7620 msgstr "Predmet"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Subject:"
7626 msgstr "Predmet"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7633 msgid "Opening"
7634 msgstr "Uvod"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Opening:"
7641 msgstr "Uvod"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7648 msgid "Closing"
7649 msgstr "Zaključek"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Closing:"
7656 msgstr "Zaključek"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7660 msgid "encl"
7661 msgstr "encl"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7666 #, fuzzy
7667 msgid "encl:"
7668 msgstr "encl"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7673 msgid "cc"
7674 msgstr "cc"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7679 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7680 msgid "cc:"
7681 msgstr "cc:"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7685 msgid "PS"
7686 msgstr "PS"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7694 msgid "SenderAddress"
7695 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7699 msgid "Backaddress"
7700 msgstr "PovratniNaslov"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7703 msgid "RetourAdresse"
7704 msgstr "PovratniNaslov"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7707 msgid "Adresse"
7708 msgstr "Naslovnik"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7711 msgid "Postvermerk"
7712 msgstr "PoštnaPripomba"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7715 msgid "Zusatz"
7716 msgstr "Dodatek"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7719 msgid "IhrZeichen"
7720 msgstr "VašZnak"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7724 msgid "YourMail"
7725 msgstr "VašaPošta"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7728 msgid "IhrSchreiben"
7729 msgstr "VašPodpis"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7732 msgid "MeinZeichen"
7733 msgstr "MojiZnaki"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7736 msgid "Unterschrift"
7737 msgstr "Podpis"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7740 msgid "Phone"
7741 msgstr "Telefon"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7744 msgid "Telefon"
7745 msgstr "Telefon"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7750 msgid "Place"
7751 msgstr "Umesti"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7754 msgid "Stadt"
7755 msgstr "Mesto"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7758 msgid "Town"
7759 msgstr "Kraj"
7760
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7762 msgid "Ort"
7763 msgstr "Kraj"
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7766 msgid "Datum"
7767 msgstr "Datum"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7771 msgid "Reference"
7772 msgstr "Sklic"
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7775 msgid "Betreff"
7776 msgstr "Zadeva"
7777
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7779 msgid "Anrede"
7780 msgstr "Nagovor"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7785 msgid "Letter"
7786 msgstr "Pismo"
7787
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7789 msgid "Brieftext"
7790 msgstr "KratkoBesedilo"
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7793 msgid "Gruss"
7794 msgstr "Pozdrav"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7797 msgid "ps"
7798 msgstr "ps"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7802 msgid "Encl."
7803 msgstr "Encl."
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7806 msgid "Anlagen"
7807 msgstr "Priloge"
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7811 msgid "CC"
7812 msgstr "CC"
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7815 msgid "Verteiler"
7816 msgstr "Distributor"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7819 #, fuzzy
7820 msgid "RunTitle"
7821 msgstr "TekočiNaslov"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Running Title:"
7826 msgstr "TekočiNaslov"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7829 #, fuzzy
7830 msgid "RunAuthor"
7831 msgstr "TekočiAvtor"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Running Author:"
7836 msgstr "TekočiAvtor"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7839 #, fuzzy
7840 msgid "E-mail:"
7841 msgstr "Enaslov"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Web Address"
7846 msgstr "Naslov"
7847
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Web address:"
7851 msgstr "NaslednjiNaslov"
7852
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Authors Block"
7856 msgstr "Epošta_avtorja"
7857
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Authors Block:"
7861 msgstr "Blok"
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7866 msgid "Keyword"
7867 msgstr "Ključna beseda"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7871 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7872 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Keywords:"
7877 msgstr "Ključne besede"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Thanks Text"
7882 msgstr "Zahvala"
7883
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7885 msgid "Thanks \\theThanks:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Emphasize"
7891 msgstr "Poudari slog|P"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Thanks Reference"
7896 msgstr "Sklic"
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Thanks Ref"
7901 msgstr "Zahvala"
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Internet Address Reference"
7906 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7909 msgid "Internet Addess Ref"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Corresponding Author"
7915 msgstr "TekočiAvtor"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Name (First Name)"
7920 msgstr "PrvoIme"
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7923 #, fuzzy
7924 msgid "First Name"
7925 msgstr "PrvoIme"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Name (Surname)"
7930 msgstr "Priimek"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7935 msgid "Surname"
7936 msgstr "Priimek"
7937
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7939 msgid "By Same Author (bib)"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7943 #, fuzzy
7944 msgid "bysame"
7945 msgstr "Ime"
7946
7947 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7948 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7949 msgid "00.00.0000"
7950 msgstr "00.00.0000"
7951
7952 #: lib/layouts/egs.layout:274
7953 msgid "LaTeX Title"
7954 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7955
7956 #: lib/layouts/egs.layout:308
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Author:"
7959 msgstr "Avtor"
7960
7961 #: lib/layouts/egs.layout:317
7962 msgid "Affil"
7963 msgstr "Zveza"
7964
7965 #: lib/layouts/egs.layout:330
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Affilation:"
7968 msgstr "Zveza"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:352
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Journal:"
7973 msgstr "Revija"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:361
7976 msgid "msnumber"
7977 msgstr "msnumber"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:375
7980 #, fuzzy
7981 msgid "MS_number:"
7982 msgstr "msnumber"
7983
7984 #: lib/layouts/egs.layout:385
7985 msgid "FirstAuthor"
7986 msgstr "PrviAvtor"
7987
7988 #: lib/layouts/egs.layout:398
7989 msgid "1st_author_surname:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7994 msgid "Received"
7995 msgstr "Prejeto"
7996
7997 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Received:"
8001 msgstr "Prejeto"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8005 msgid "Accepted"
8006 msgstr "Sprejeto"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Accepted:"
8012 msgstr "Sprejeto"
8013
8014 #: lib/layouts/egs.layout:451
8015 msgid "Offsets"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/egs.layout:464
8019 msgid "reprint_reqs_to:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8023 msgid "Author Address"
8024 msgstr "Naslov_avtorja"
8025
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8027 msgid "Author Email"
8028 msgstr "Epošta_avtorja"
8029
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8031 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Email:"
8034 msgstr "Enaslov"
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8037 msgid "Author URL"
8038 msgstr "URL_avtorja"
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8042 msgid "URL:"
8043 msgstr "URL:"
8044
8045 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8047 msgid "Thanks"
8048 msgstr "Zahvala"
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8051 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8055 msgid "PROOF."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8059 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8063 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8067 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8071 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8075 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8079 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8083 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8087 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8091 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8095 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8099 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8103 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8107 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8111 msgid "Case \\arabic{case}"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Titlenotemark"
8117 msgstr "OpombaPodČrto"
8118
8119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Titlenote mark"
8122 msgstr "OpombaPodČrto"
8123
8124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Title footnote"
8127 msgstr "OpombaPodČrto"
8128
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Title footnote:"
8132 msgstr "OpombaPodČrto"
8133
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Authormark"
8137 msgstr "Avtor-leto"
8138
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Author mark"
8142 msgstr "Epošta_avtorja"
8143
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Author footnote"
8147 msgstr "OpombaPodČrto"
8148
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Author footnote:"
8152 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8153
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8155 #, fuzzy
8156 msgid "CorAuthormark"
8157 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8158
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8160 #, fuzzy
8161 msgid "CorAuthor mark"
8162 msgstr "Epošta_avtorja"
8163
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Corresponding author"
8167 msgstr "TekočiAvtor"
8168
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8170 msgid "Corresponding author text:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Key words:"
8177 msgstr "Ključne besede"
8178
8179 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8180 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8184 msgid ""
8185 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8186 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8187 "enumitem.pdf"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8192 msgid "Labeling"
8193 msgstr "Označevanje"
8194
8195 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Enumerate-Resume"
8198 msgstr "Oštevilči"
8199
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Item"
8203 msgstr "Alineje"
8204
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Item:"
8208 msgstr "Alineje"
8209
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8211 #, fuzzy
8212 msgid "BulletedItem"
8213 msgstr "Pike"
8214
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Bulleted Item:"
8218 msgstr "&Zbriši"
8219
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8221 msgid "Begin"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8225 msgid "Begin of CV"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8229 msgid "PersonalInfo"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8233 msgid "Personal Info"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8237 msgid "MotherTongue"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8241 msgid "Mother Tongue:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:42
8245 msgid "Foilhead"
8246 msgstr "GlavaProsojnice"
8247
8248 #: lib/layouts/foils.layout:61
8249 msgid "ShortFoilhead"
8250 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:67
8253 msgid "Rotatefoilhead"
8254 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8255
8256 #: lib/layouts/foils.layout:73
8257 msgid "ShortRotatefoilhead"
8258 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8259
8260 #: lib/layouts/foils.layout:82
8261 msgid "TickList"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/foils.layout:97
8265 msgid "_/"
8266 msgstr "_/"
8267
8268 #: lib/layouts/foils.layout:101
8269 msgid "CrossList"
8270 msgstr "NavzkriženSeznam"
8271
8272 #: lib/layouts/foils.layout:116
8273 msgid "><"
8274 msgstr "><"
8275
8276 #: lib/layouts/foils.layout:160
8277 msgid "My Logo"
8278 msgstr "Moj_logotip"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:168
8281 #, fuzzy
8282 msgid "My Logo:"
8283 msgstr "Moj_logotip"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:177
8286 msgid "Restriction"
8287 msgstr "Omejitve"
8288
8289 #: lib/layouts/foils.layout:181
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Restriction:"
8292 msgstr "Omejitve"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Theorem #."
8298 msgstr "Izrek"
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Lemma #."
8304 msgstr "Lema"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Corollary #."
8310 msgstr "Korolar"
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Proposition #."
8316 msgstr "Podmena"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Definition #."
8322 msgstr "Definicija"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8326 msgid "Theorem*"
8327 msgstr "Izrek*"
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8331 msgid "Lemma*"
8332 msgstr "Lema*"
8333
8334 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Lemma."
8337 msgstr "Lema"
8338
8339 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8341 msgid "Corollary*"
8342 msgstr "Korolar*"
8343
8344 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8346 msgid "Proposition*"
8347 msgstr "Podmena*"
8348
8349 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Proposition."
8352 msgstr "Podmena"
8353
8354 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8356 msgid "Definition*"
8357 msgstr "Definicija"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Letter:"
8362 msgstr "Pismo"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8367 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8368 msgid "Name"
8369 msgstr "Ime"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8373 msgid "Name:"
8374 msgstr "Ime:"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8378 msgid "Street"
8379 msgstr "Ulica"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Street:"
8384 msgstr "Ulica"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8387 msgid "Addition"
8388 msgstr "Seštevanje"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Addition:"
8393 msgstr "Seštevanje"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Town:"
8398 msgstr "Kraj"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8402 msgid "State"
8403 msgstr "Država"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8406 #, fuzzy
8407 msgid "State:"
8408 msgstr "Država"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8411 msgid "ReturnAddress"
8412 msgstr "PovratniNaslov"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8415 #, fuzzy
8416 msgid "ReturnAddress:"
8417 msgstr "PovratniNaslov"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8420 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8421 #, fuzzy
8422 msgid "MyRef:"
8423 msgstr "MojaRef:"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8427 #, fuzzy
8428 msgid "YourRef:"
8429 msgstr "VašSklic"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8432 #, fuzzy
8433 msgid "YourMail:"
8434 msgstr "VašaPošta"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Phone:"
8439 msgstr "Telefon"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8442 msgid "Telefax"
8443 msgstr "Faks"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Telefax:"
8448 msgstr "Faks"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8451 msgid "Telex"
8452 msgstr "Teleks"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Telex:"
8457 msgstr "Teleks"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8460 msgid "EMail"
8461 msgstr "E-naslov"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8464 #, fuzzy
8465 msgid "EMail:"
8466 msgstr "E-naslov"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8469 msgid "HTTP"
8470 msgstr "HTTP"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8473 #, fuzzy
8474 msgid "HTTP:"
8475 msgstr "HTTP"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8478 msgid "Bank"
8479 msgstr "Banka"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Bank:"
8484 msgstr "Banka"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8487 msgid "BankCode"
8488 msgstr "BančnaKoda"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8491 #, fuzzy
8492 msgid "BankCode:"
8493 msgstr "BančnaKoda"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8496 msgid "BankAccount"
8497 msgstr "BančniRačun"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8500 #, fuzzy
8501 msgid "BankAccount:"
8502 msgstr "BančniRačun"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8505 #, fuzzy
8506 msgid "PostalComment"
8507 msgstr "PoštniUkaz"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8510 #, fuzzy
8511 msgid "PostalComment:"
8512 msgstr "PoštniUkaz"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Reference:"
8517 msgstr "&Sklic:"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Encl.:"
8522 msgstr "Encl."
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8525 #, fuzzy
8526 msgid "NameRowA"
8527 msgstr "Ime"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8530 #, fuzzy
8531 msgid "NameRowA:"
8532 msgstr "Ime"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8535 #, fuzzy
8536 msgid "NameRowB"
8537 msgstr "Ime"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8540 #, fuzzy
8541 msgid "NameRowB:"
8542 msgstr "Ime"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8545 #, fuzzy
8546 msgid "NameRowC"
8547 msgstr "Ime"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NameRowC:"
8552 msgstr "Ime"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8555 #, fuzzy
8556 msgid "NameRowD"
8557 msgstr "Ime"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NameRowD:"
8562 msgstr "Ime"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8565 #, fuzzy
8566 msgid "NameRowE"
8567 msgstr "Ime"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8570 #, fuzzy
8571 msgid "NameRowE:"
8572 msgstr "Ime"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8575 #, fuzzy
8576 msgid "NameRowF"
8577 msgstr "Ime"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8580 #, fuzzy
8581 msgid "NameRowF:"
8582 msgstr "Ime"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8585 #, fuzzy
8586 msgid "NameRowG"
8587 msgstr "Ime"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8590 #, fuzzy
8591 msgid "NameRowG:"
8592 msgstr "Ime"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8595 #, fuzzy
8596 msgid "AddressRowA"
8597 msgstr "Naslov"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8600 #, fuzzy
8601 msgid "AddressRowA:"
8602 msgstr "Naslov"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8605 #, fuzzy
8606 msgid "AddressRowB"
8607 msgstr "Naslov"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8610 #, fuzzy
8611 msgid "AddressRowB:"
8612 msgstr "Naslov"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AddressRowC"
8617 msgstr "Naslov"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8620 #, fuzzy
8621 msgid "AddressRowC:"
8622 msgstr "Naslov"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8625 #, fuzzy
8626 msgid "AddressRowD"
8627 msgstr "Naslov"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AddressRowD:"
8632 msgstr "Naslov"
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8635 #, fuzzy
8636 msgid "AddressRowE"
8637 msgstr "Naslov"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AddressRowE:"
8642 msgstr "Naslov"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AddressRowF"
8647 msgstr "Naslov"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8650 #, fuzzy
8651 msgid "AddressRowF:"
8652 msgstr "Naslov"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8655 #, fuzzy
8656 msgid "TelephoneRowA"
8657 msgstr "Telefon"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8660 #, fuzzy
8661 msgid "TelephoneRowA:"
8662 msgstr "Telefon"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8665 #, fuzzy
8666 msgid "TelephoneRowB"
8667 msgstr "Telefon"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8670 #, fuzzy
8671 msgid "TelephoneRowB:"
8672 msgstr "Telefon"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8675 #, fuzzy
8676 msgid "TelephoneRowC"
8677 msgstr "Telefon"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8680 #, fuzzy
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8682 msgstr "Telefon"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8685 #, fuzzy
8686 msgid "TelephoneRowD"
8687 msgstr "Telefon"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TelephoneRowD:"
8692 msgstr "Telefon"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TelephoneRowE"
8697 msgstr "Telefon"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TelephoneRowE:"
8702 msgstr "Telefon"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TelephoneRowF"
8707 msgstr "Telefon"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8710 #, fuzzy
8711 msgid "TelephoneRowF:"
8712 msgstr "Telefon"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8715 msgid "InternetRowA"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8719 msgid "InternetRowA:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8723 msgid "InternetRowB"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8727 msgid "InternetRowB:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8731 msgid "InternetRowC"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8735 msgid "InternetRowC:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8739 msgid "InternetRowD"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8743 msgid "InternetRowD:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8747 msgid "InternetRowE"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8751 msgid "InternetRowE:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8755 msgid "InternetRowF"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8759 msgid "InternetRowF:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8763 #, fuzzy
8764 msgid "BankRowA"
8765 msgstr "Banka"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8768 #, fuzzy
8769 msgid "BankRowA:"
8770 msgstr "Banka"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8773 #, fuzzy
8774 msgid "BankRowB"
8775 msgstr "Banka"
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8778 #, fuzzy
8779 msgid "BankRowB:"
8780 msgstr "Banka"
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8783 #, fuzzy
8784 msgid "BankRowC"
8785 msgstr "Banka"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8788 #, fuzzy
8789 msgid "BankRowC:"
8790 msgstr "Banka"
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8793 #, fuzzy
8794 msgid "BankRowD"
8795 msgstr "Banka"
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8798 #, fuzzy
8799 msgid "BankRowD:"
8800 msgstr "Banka"
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8803 #, fuzzy
8804 msgid "BankRowE"
8805 msgstr "Banka"
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8808 #, fuzzy
8809 msgid "BankRowE:"
8810 msgstr "Banka"
8811
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8813 #, fuzzy
8814 msgid "BankRowF"
8815 msgstr "Banka"
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8818 #, fuzzy
8819 msgid "BankRowF:"
8820 msgstr "Banka"
8821
8822 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Claim #."
8825 msgstr "Trditev"
8826
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8828 msgid "Remarks"
8829 msgstr "Pripombe"
8830
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Remarks #."
8834 msgstr "Pripombe"
8835
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Proof:"
8839 msgstr "Dokaz"
8840
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8842 msgid "More"
8843 msgstr "Več"
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8846 msgid "(MORE)"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8850 msgid "FADE IN:"
8851 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8854 msgid "INT."
8855 msgstr "INT."
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8858 msgid "EXT."
8859 msgstr "EXT."
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8862 msgid "Continuing"
8863 msgstr "Nadaljevanje"
8864
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8866 #, fuzzy
8867 msgid "(continuing)"
8868 msgstr "Nadaljevanje"
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8871 msgid "Transition"
8872 msgstr "Prehod"
8873
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8875 msgid "TITLE OVER:"
8876 msgstr "NASLOV_PREK:"
8877
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8879 msgid "INTERCUT"
8880 msgstr "VMESNI_REZ"
8881
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8883 #, fuzzy
8884 msgid "INTERCUT WITH:"
8885 msgstr "VMESNI_REZ"
8886
8887 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8888 msgid "FADE OUT"
8889 msgstr "BLEDENJE"
8890
8891 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8892 msgid "Scene"
8893 msgstr "Scena"
8894
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8896 msgid "IEEE membership"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Lowercase"
8902 msgstr "overset"
8903
8904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8905 #, fuzzy
8906 msgid "lowercase"
8907 msgstr "overset"
8908
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Special Paper Notice"
8912 msgstr "Posebni znak|z"
8913
8914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8915 msgid "After Title Text"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Page headings"
8921 msgstr "GlavaProsojnice"
8922
8923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8924 msgid "MarkBoth"
8925 msgstr "OznačiOboje"
8926
8927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Publication ID"
8930 msgstr "Podvarianta"
8931
8932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Abstract---"
8935 msgstr "Povzetek"
8936
8937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Index Terms---"
8940 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8941
8942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8943 msgid "Appendices"
8944 msgstr "Dodatki"
8945
8946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8947 msgid "Biography"
8948 msgstr "Biografija"
8949
8950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Biography without photo"
8953 msgstr "Biografija"
8954
8955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8956 #, fuzzy
8957 msgid "BiographyNoPhoto"
8958 msgstr "Biografija"
8959
8960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8961 msgid "Classification Codes"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Definition \\thedefinition."
8968 msgstr "Definicija"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Step"
8973 msgstr "Država"
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Step \\thestep."
8978 msgstr "Podrazdelek"
8979
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Example \\theexample."
8984 msgstr "Zgled"
8985
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8988 msgid "Notation \\thenotation."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8992 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Theorem \\thetheorem."
8996 msgstr "Podrazdelek"
8997
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Corollary \\thecorollary."
9002 msgstr "Korolar"
9003
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9006 msgid "Lemma \\thelemma."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Proposition \\theproposition."
9013 msgstr "Podmena"
9014
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Prop"
9018 msgstr "Prepiši"
9019
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9021 msgid "Prop \\theprop."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9025 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9031 msgid "Question"
9032 msgstr "Vprašanje"
9033
9034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Question \\thequestion."
9037 msgstr "Podpodrazdelek"
9038
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9041 msgid "Claim \\theclaim."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9048 msgstr "Domneva"
9049
9050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Appendices Section"
9053 msgstr "Dodatki"
9054
9055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9056 #, fuzzy
9057 msgid "--- Appendices ---"
9058 msgstr "Dodatki"
9059
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9061 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Review"
9067 msgstr "Predogled|#P"
9068
9069 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Topical"
9072 msgstr "Tema"
9073
9074 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9075 msgid "Comment"
9076 msgstr "Komentar"
9077
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Paper"
9081 msgstr "Papir"
9082
9083 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Prelim"
9086 msgstr "Trditev"
9087
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9089 msgid "Rapid"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9094 msgid "PACS"
9095 msgstr "PACS"
9096
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9098 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9102 msgid "MSC"
9103 msgstr "MSC"
9104
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9108 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9109
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9111 msgid "submitto"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9115 msgid "submit to paper:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Bibliography (plain)"
9121 msgstr "Literatura"
9122
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Bibliography heading"
9126 msgstr "Literatura"
9127
9128 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9129 msgid "ABSTRACT:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9133 msgid "KEY WORDS:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Commission"
9139 msgstr "Pogoj"
9140
9141 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9146 msgid "AddressForOffprints"
9147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9148
9149 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Address for Offprints:"
9152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9153
9154 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9155 msgid "RunningTitle"
9156 msgstr "TekočiNaslov"
9157
9158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9159 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Running title:"
9162 msgstr "TekočiNaslov"
9163
9164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9165 msgid "RunningAuthor"
9166 msgstr "TekočiAvtor"
9167
9168 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Running author:"
9171 msgstr "TekočiAvtor"
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9174 #, fuzzy
9175 msgid "NoTelephone"
9176 msgstr "Telefon"
9177
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9180 msgid "Fax"
9181 msgstr "Faks"
9182
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9185 #, fuzzy
9186 msgid "NoFax"
9187 msgstr "Faks"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9191 #, fuzzy
9192 msgid "NoPlace"
9193 msgstr "Umesti"
9194
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9197 #, fuzzy
9198 msgid "NoDate"
9199 msgstr "Datum"
9200
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Post Scriptum"
9204 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9205
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9207 msgid "EndOfMessage"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9211 #, fuzzy
9212 msgid "EndOfFile"
9213 msgstr "Prosojnica"
9214
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9220 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Headings"
9223 msgstr "GlavaProsojnice"
9224
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9226 #, fuzzy
9227 msgid "City:"
9228 msgstr "drobna"
9229
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Office:"
9233 msgstr "izključeno"
9234
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Tel:"
9238 msgstr "Teleks"
9239
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9241 #, fuzzy
9242 msgid "NoTel"
9243 msgstr "Nič"
9244
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Fax:"
9248 msgstr "Faks"
9249
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Closings"
9254 msgstr "Zaključek"
9255
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9257 msgid "EndOfMessage."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9261 #, fuzzy
9262 msgid "EndOfFile."
9263 msgstr "Prosojnica"
9264
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9266 #, fuzzy
9267 msgid "P.S.:"
9268 msgstr "PS:"
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9271 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9276 msgid "Chapter"
9277 msgstr "Poglavje"
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9280 msgid "Running LaTeX Title"
9281 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9282
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9284 msgid "TOC Title"
9285 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9288 #, fuzzy
9289 msgid "TOC title:"
9290 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9293 msgid "Author Running"
9294 msgstr "Tekoči_avtor"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Author Running:"
9299 msgstr "Tekoči_avtor"
9300
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9302 msgid "TOC Author"
9303 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9304
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9306 #, fuzzy
9307 msgid "TOC Author:"
9308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9309
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9313 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Case #."
9316 msgstr "Primer"
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Claim."
9322 msgstr "Trditev"
9323
9324 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Conjecture #."
9327 msgstr "Domneva"
9328
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Example #."
9332 msgstr "Zgled"
9333
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Exercise #."
9337 msgstr "Vaja"
9338
9339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Note #."
9342 msgstr "Opomba"
9343
9344 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9345 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Problem #."
9348 msgstr "Problem"
9349
9350 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9351 msgid "Property"
9352 msgstr "Lastnost"
9353
9354 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Property #."
9357 msgstr "Lastnost"
9358
9359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Question #."
9362 msgstr "Vprašanje"
9363
9364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Remark #."
9367 msgstr "Pripomba"
9368
9369 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9370 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Solution #."
9373 msgstr "Rešitev"
9374
9375 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9378 msgid "Chapter*"
9379 msgstr "Poglavje*"
9380
9381 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9382 msgid "Chapterprecis"
9383 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9384
9385 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9386 msgid "Epigraph"
9387 msgstr "Geslo"
9388
9389 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Maintext"
9392 msgstr "Umesti"
9393
9394 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9395 msgid "Poemtitle"
9396 msgstr "NaslovPesmi"
9397
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9399 msgid "Poemtitle*"
9400 msgstr "NaslovPesmi*"
9401
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Legend"
9405 msgstr "Dežela"
9406
9407 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9408 msgid "Entry"
9409 msgstr "Vnos"
9410
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Entry:"
9414 msgstr "Vnos"
9415
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9417 #, fuzzy
9418 msgid "ListItem"
9419 msgstr "Seznam"
9420
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List Item:"
9424 msgstr "Zadnja noga"
9425
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9427 #, fuzzy
9428 msgid "DoubleItem"
9429 msgstr "Dvojni"
9430
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Double Item:"
9434 msgstr "Dvojni"
9435
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Space"
9439 msgstr "&Nadomesti"
9440
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Space:"
9444 msgstr "&Nadomesti"
9445
9446 #: lib/layouts/paper.layout:146
9447 msgid "SubTitle"
9448 msgstr "PodNaslov"
9449
9450 #: lib/layouts/paper.layout:158
9451 msgid "Institution"
9452 msgstr "Ustanova"
9453
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9455 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9456 msgid "Slide"
9457 msgstr "Prosojnica"
9458
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9460 msgid "    "
9461 msgstr "    "
9462
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9464 #, fuzzy
9465 msgid "EndSlide"
9466 msgstr "Prosojnica"
9467
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9469 msgid "~=~"
9470 msgstr "~=~"
9471
9472 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9473 #, fuzzy
9474 msgid "WideSlide"
9475 msgstr "Prosojnica"
9476
9477 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9478 #, fuzzy
9479 msgid "EmptySlide"
9480 msgstr "Prosojnica"
9481
9482 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Empty slide:"
9485 msgstr "Globina"
9486
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9488 msgid "\\arabic{section}"
9489 msgstr "\\arabic{section}"
9490
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9492 #, fuzzy
9493 msgid "ItemizeType1"
9494 msgstr "Alineje"
9495
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9497 #, fuzzy
9498 msgid "EnumerateType1"
9499 msgstr "Oštevilči"
9500
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9502 #, fuzzy
9503 msgid "List of Algorithms"
9504 msgstr "Algoritem"
9505
9506 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9507 msgid "\\thechapter"
9508 msgstr "\\thechapter"
9509
9510 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Recipe"
9513 msgstr "Prejeto"
9514
9515 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Recipe:"
9518 msgstr "Prejeto"
9519
9520 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Ingredients"
9523 msgstr "Zasluge"
9524
9525 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Ingredients:"
9528 msgstr "Zasluge"
9529
9530 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9531 msgid "Preprint"
9532 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9533
9534 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AltAffiliation"
9537 msgstr "Zveza"
9538
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Thanks:"
9542 msgstr "Zahvala"
9543
9544 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Electronic Address:"
9547 msgstr "PovratniNaslov"
9548
9549 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9550 #, fuzzy
9551 msgid "acknowledgments"
9552 msgstr "Priznanja"
9553
9554 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9555 #, fuzzy
9556 msgid "PACS number:"
9557 msgstr "Številka strani"
9558
9559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9560 msgid "L"
9561 msgstr "L"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9564 msgid "O"
9565 msgstr "O"
9566
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9568 msgid "Encl"
9569 msgstr "Encl"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Place:"
9574 msgstr "Umesti"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9577 msgid "Specialmail"
9578 msgstr "PosebnoPismo"
9579
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Specialmail:"
9583 msgstr "PosebnoPismo"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Title:"
9588 msgstr "Naslov"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9591 msgid "Yourref"
9592 msgstr "VašSklic"
9593
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9595 msgid "Yourmail"
9596 msgstr "VašaPošta"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9599 msgid "Your letter of:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9603 msgid "Myref"
9604 msgstr "Moja_ref"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9607 msgid "Customer"
9608 msgstr "Kupec"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Customer no.:"
9613 msgstr "Kupec"
9614
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9616 msgid "Invoice"
9617 msgstr "Faktura"
9618
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Invoice no.:"
9622 msgstr "Faktura"
9623
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9625 msgid "NextAddress"
9626 msgstr "NaslednjiNaslov"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Next Address:"
9631 msgstr "NaslednjiNaslov"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Sender Name:"
9636 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9639 msgid "Sender Phone:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9643 msgid "Sender Fax:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Sender E-Mail:"
9649 msgstr "E-naslov"
9650
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Sender URL:"
9654 msgstr "Vstavi URL"
9655
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9657 msgid "Logo"
9658 msgstr "Logotip"
9659
9660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Logo:"
9663 msgstr "Logotip"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9666 #, fuzzy
9667 msgid "EndLetter"
9668 msgstr "Pismo"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9671 #, fuzzy
9672 msgid "End of letter"
9673 msgstr "Konec stavka|K"
9674
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9676 msgid "LandscapeSlide"
9677 msgstr "PrečnaProsojnica"
9678
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Landscape Slide:"
9682 msgstr "PrečnaProsojnica"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9685 msgid "PortraitSlide"
9686 msgstr "PokončnaProsojnica"
9687
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Portrait Slide:"
9691 msgstr "PokončnaProsojnica"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9694 msgid "Slide*"
9695 msgstr "Prosojnica*"
9696
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9698 #, fuzzy
9699 msgid "EndOfSlide"
9700 msgstr "Prosojnica"
9701
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9703 msgid "SlideHeading"
9704 msgstr "GlavaProsojnice"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9707 msgid "SlideSubHeading"
9708 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9709
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9711 msgid "ListOfSlides"
9712 msgstr "SeznamProsojnic"
9713
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9715 #, fuzzy
9716 msgid "[List Of Slides]"
9717 msgstr "SeznamProsojnic"
9718
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9720 msgid "SlideContents"
9721 msgstr "VsebinaProsojnice"
9722
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9724 #, fuzzy
9725 msgid "[Slide Contents]"
9726 msgstr "VsebinaProsojnice"
9727
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9729 msgid "ProgressContents"
9730 msgstr "VsebinaNapredka"
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9733 #, fuzzy
9734 msgid "[Progress Contents]"
9735 msgstr "VsebinaNapredka"
9736
9737 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9739 msgid "Conjecture*"
9740 msgstr "Domneva*"
9741
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Algorithm*"
9746 msgstr "Algoritem"
9747
9748 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9749 msgid "AMS"
9750 msgstr "AMS"
9751
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9753 msgid "Subjectclass"
9754 msgstr "Razredpredmeta"
9755
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9757 #, fuzzy
9758 msgid "AMS subject classifications:"
9759 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9760
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Conference"
9764 msgstr "Sklic"
9765
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Conference:"
9769 msgstr "&Sklic:"
9770
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9772 #, fuzzy
9773 msgid "CopyrightYear"
9774 msgstr "Pravice razširjanja"
9775
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Copyright year:"
9779 msgstr "Pravice razširjanja"
9780
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Copyrightdata"
9784 msgstr "Pravice razširjanja"
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Copyright data:"
9789 msgstr "Pravice razširjanja"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Terms"
9794 msgstr "Izrek"
9795
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Terms:"
9799 msgstr "Izrek"
9800
9801 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9802 msgid "Topic"
9803 msgstr "Tema"
9804
9805 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9806 msgid "MMMMM"
9807 msgstr "MMMMM"
9808
9809 #: lib/layouts/slides.layout:105
9810 #, fuzzy
9811 msgid "New Slide:"
9812 msgstr "Prosojnica"
9813
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9815 msgid "Overlay"
9816 msgstr "Prekrivanje"
9817
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9819 #, fuzzy
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "Prekrivanje"
9822
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9824 #, fuzzy
9825 msgid "New Note:"
9826 msgstr "Nova postavka"
9827
9828 #: lib/layouts/slides.layout:207
9829 msgid "InvisibleText"
9830 msgstr "NevidnoBesedilo"
9831
9832 #: lib/layouts/slides.layout:214
9833 #, fuzzy
9834 msgid "<Invisible Text Follows>"
9835 msgstr "NevidnoBesedilo"
9836
9837 #: lib/layouts/slides.layout:231
9838 msgid "VisibleText"
9839 msgstr "VidnoBesedilo"
9840
9841 #: lib/layouts/slides.layout:238
9842 #, fuzzy
9843 msgid "<Visible Text Follows>"
9844 msgstr "VidnoBesedilo"
9845
9846 #: lib/layouts/spie.layout:54
9847 msgid "Authorinfo"
9848 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9849
9850 #: lib/layouts/spie.layout:66
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Authorinfo:"
9853 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9854
9855 #: lib/layouts/spie.layout:79
9856 msgid "ABSTRACT"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/spie.layout:94
9860 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Subclass"
9866 msgstr "Razredpredmeta"
9867
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Petit"
9871 msgstr "NaslovPesmi"
9872
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Front Matter"
9876 msgstr "Oblika pisave"
9877
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9879 msgid "--- Front Matter ---"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Main Matter"
9885 msgstr "Matematična matrika"
9886
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9888 msgid "--- Main Matter ---"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9892 msgid "Back Matter"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9896 msgid "--- Back Matter ---"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9900 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9901 msgid "Part \\thepart"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9905 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Chapter \\thechapter"
9908 msgstr "Poglavje_Vaje"
9909
9910 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9911 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Appendix \\thechapter"
9914 msgstr "Odprt vstavek"
9915
9916 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Preface"
9919 msgstr "Umesti"
9920
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Preface:"
9924 msgstr "Umesti"
9925
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Proof(QED)"
9929 msgstr "Dokaz"
9930
9931 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9932 msgid "Proof(smartQED)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9936 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Title*"
9942 msgstr "Naslov"
9943
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Institute and e-mail: "
9947 msgstr "Inštitut"
9948
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9950 msgid "MiniTOC"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9954 msgid "TOC depth (provide a number):"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9958 #, fuzzy
9959 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9960 msgstr "Seznam tabel"
9961
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9967 #, fuzzy
9968 msgid "For editors"
9969 msgstr "Zasluge"
9970
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9972 #, fuzzy
9973 msgid "List of Contributors"
9974 msgstr "Seznam tabel"
9975
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Inst"
9979 msgstr "&Vstavi"
9980
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Institute #"
9984 msgstr "Inštitut"
9985
9986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Sidenote"
9989 msgstr "opomba"
9990
9991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9992 #, fuzzy
9993 msgid "sidenote"
9994 msgstr "opomba"
9995
9996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Marginnote"
9999 msgstr "Opomba ob robu|r"
10000
10001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10002 #, fuzzy
10003 msgid "marginnote"
10004 msgstr "Robovi"
10005
10006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10007 msgid "NewThought"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10011 msgid "new thought"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10015 #, fuzzy
10016 msgid "AllCaps"
10017 msgstr "majhne velike"
10018
10019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10020 #, fuzzy
10021 msgid "allcaps"
10022 msgstr "majhne velike"
10023
10024 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10025 #, fuzzy
10026 msgid "SmallCaps"
10027 msgstr "majhne velike"
10028
10029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10030 #, fuzzy
10031 msgid "smallcaps"
10032 msgstr "majhne velike"
10033
10034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Full Width"
10037 msgstr "Širina oznake"
10038
10039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10040 #, fuzzy
10041 msgid "MarginTable"
10042 msgstr "Robovi"
10043
10044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10045 #, fuzzy
10046 msgid "MarginFigure"
10047 msgstr "PrilagodiSliko"
10048
10049 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10050 #, fuzzy
10051 msgid "email:"
10052 msgstr "Enaslov"
10053
10054 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10055 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Flex:Firstname"
10061 msgstr "PrvoIme"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Firstname"
10067 msgstr "PrvoIme"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Flex:Fname"
10072 msgstr "Ime datoteke"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Fname"
10077 msgstr "Parametri"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Flex:Surname"
10082 msgstr "Priimek"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Flex:Filename"
10087 msgstr "Ime datoteke"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flex:Literal"
10092 msgstr "Dobesedno"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10097 msgid "Literal"
10098 msgstr "Dobesedno"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flex:Emph"
10103 msgstr "&Postavitev:"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Emph"
10109 msgstr "Poudari "
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Flex:Abbrev"
10114 msgstr "Predogled|#P"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Abbrev"
10119 msgstr "Predogled|#P"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Flex:Citation-number"
10124 msgstr "Citat"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Citation-number"
10130 msgstr "Citat"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Flex:Volume"
10135 msgstr "Stolpci"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Volume"
10140 msgstr "Stolpci"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Flex:Day"
10145 msgstr "Povzetek"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Day"
10150 msgstr "Prikaz"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Flex:Month"
10155 msgstr "&Postavitev:"
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Month"
10160 msgstr "Poti"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Flex:Year"
10165 msgstr "Povzetek"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Year"
10170 msgstr "Zbriši"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Flex:Issue-number"
10175 msgstr "msnumber"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Issue-number"
10180 msgstr "msnumber"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10183 msgid "Flex:Issue-day"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10187 msgid "Issue-day"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10191 msgid "Flex:Issue-months"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10195 msgid "Issue-months"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Subsubparagraph"
10201 msgstr "Pododstavek"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10204 msgid "Header"
10205 msgstr "Glava"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10208 #, fuzzy
10209 msgid "-- Header --"
10210 msgstr "Glava"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Special-section"
10215 msgstr "&Izbor:"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Special-section:"
10220 msgstr "&Izbor:"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10223 #, fuzzy
10224 msgid "AGU-journal"
10225 msgstr "Revija"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10228 #, fuzzy
10229 msgid "AGU-journal:"
10230 msgstr "Revija"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Citation-number:"
10235 msgstr "Citatni vnos"
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10238 msgid "AGU-volume"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10242 msgid "AGU-volume:"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10246 msgid "AGU-issue"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10250 msgid "AGU-issue:"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Copyright:"
10256 msgstr "Pravice razširjanja"
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Index-terms"
10261 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Index-terms..."
10266 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Index-term"
10271 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Index-term:"
10276 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Cross-term"
10281 msgstr "NavzkriženSeznam"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Cross-term:"
10286 msgstr "NavzkriženSeznam"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Supplementary"
10291 msgstr "Povzetek"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10294 msgid "Supplementary..."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Supp-note"
10300 msgstr "opomba"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10303 msgid "Sup-mat-note:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Cite-other"
10309 msgstr "Sredina"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Cite-other:"
10314 msgstr "Slog &citiranja"
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Revised"
10319 msgstr "Ref: "
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Revised:"
10324 msgstr "Ref: "
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Ident-line"
10329 msgstr "&Vključeno"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Ident-line:"
10334 msgstr "&Vključeno"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Runhead"
10339 msgstr "Ponovi"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10342 msgid "Runhead:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10346 msgid "Published-online:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10350 msgid "Citation"
10351 msgstr "Citat"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Citation:"
10356 msgstr "Citat"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10359 msgid "Posting-order"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10363 msgid "Posting-order:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10367 msgid "AGU-pages"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10371 #, fuzzy
10372 msgid "AGU-pages:"
10373 msgstr "Lihe strani:"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Words"
10378 msgstr "Meje"
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Words:"
10383 msgstr "Meje"
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Figures"
10388 msgstr "Slika"
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Figures:"
10393 msgstr "Slika"
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Tables"
10398 msgstr "Tabela"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Tables:"
10403 msgstr "Tabela"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Datasets"
10408 msgstr "Datum"
10409
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Datasets:"
10413 msgstr "Datum"
10414
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Flex:ISSN"
10418 msgstr "&Postavitev:"
10419
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10421 msgid "ISSN"
10422 msgstr "ISSN"
10423
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Flex:CODEN"
10427 msgstr "&Postavitev:"
10428
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10430 #, fuzzy
10431 msgid "CODEN"
10432 msgstr "SCENA"
10433
10434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Flex:SS-Code"
10437 msgstr "Koda"
10438
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10440 #, fuzzy
10441 msgid "SS-Code"
10442 msgstr "Koda"
10443
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Flex:SS-Title"
10447 msgstr "Naslov"
10448
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10450 #, fuzzy
10451 msgid "SS-Title"
10452 msgstr "Naslov"
10453
10454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Flex:CCC-Code"
10457 msgstr "Koda"
10458
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10460 #, fuzzy
10461 msgid "CCC-Code"
10462 msgstr "Koda"
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Flex:Code"
10467 msgstr "&Postavitev:"
10468
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10470 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10471 msgid "Code"
10472 msgstr "Koda"
10473
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Flex:Dscr"
10477 msgstr "&Postavitev:"
10478
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10480 msgid "Dscr"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Flex:Keyword"
10486 msgstr "Ključna beseda"
10487
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10489 msgid "Flex:Orgdiv"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10493 msgid "Orgdiv"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Flex:Orgname"
10499 msgstr "Priimek"
10500
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Orgname"
10504 msgstr "Priimek"
10505
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Flex:Street"
10509 msgstr "Ulica"
10510
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Flex:City"
10514 msgstr "&Postavitev:"
10515
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10517 #, fuzzy
10518 msgid "City"
10519 msgstr "drobna"
10520
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Flex:State"
10524 msgstr "&Postavitev:"
10525
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Flex:Postcode"
10529 msgstr "Prilepi"
10530
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Postcode"
10534 msgstr "Prilepi"
10535
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Flex:Country"
10539 msgstr "Vnos"
10540
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Country"
10544 msgstr "Vnos"
10545
10546 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10548 msgid "Paragraph*"
10549 msgstr "Odstavek*"
10550
10551 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10552 msgid "CCC"
10553 msgstr "CCC"
10554
10555 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10556 #, fuzzy
10557 msgid "CCC code:"
10558 msgstr "Koda"
10559
10560 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10561 #, fuzzy
10562 msgid "PaperId"
10563 msgstr "Papir"
10564
10565 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Paper Id:"
10568 msgstr "Papir"
10569
10570 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10571 #, fuzzy
10572 msgid "AuthorAddr"
10573 msgstr "Avtor"
10574
10575 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Author Address:"
10578 msgstr "Naslov_avtorja"
10579
10580 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10581 #, fuzzy
10582 msgid "SlugComment"
10583 msgstr "Komentar"
10584
10585 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Slug Comment:"
10588 msgstr "Komentar"
10589
10590 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Plate"
10593 msgstr "Umesti"
10594
10595 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Planotable"
10598 msgstr "UmestiTabelo"
10599
10600 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Table Caption"
10603 msgstr "Pojasnilo"
10604
10605 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10606 #, fuzzy
10607 msgid "TableCaption"
10608 msgstr "Pojasnilo"
10609
10610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10611 msgid "Current Address"
10612 msgstr "Trenutni_naslov"
10613
10614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Current address:"
10617 msgstr "Trenutni_naslov"
10618
10619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10620 #, fuzzy
10621 msgid "E-mail address:"
10622 msgstr "PovratniNaslov"
10623
10624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10625 msgid "Key words and phrases:"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10629 msgid "Dedicatory"
10630 msgstr "Posvečeno"
10631
10632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Dedication:"
10635 msgstr "Posvetilo"
10636
10637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10638 msgid "Translator"
10639 msgstr "Prevajalec"
10640
10641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Translator:"
10644 msgstr "Prevajalec"
10645
10646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10647 #, fuzzy
10648 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10649 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Flex:Directory"
10654 msgstr "Uporabniški imenik: "
10655
10656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Directory"
10659 msgstr "Uporabniški imenik: "
10660
10661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Flex:Email"
10664 msgstr "&Postavitev:"
10665
10666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Flex:KeyCombo"
10669 msgstr "Tipkovnica"
10670
10671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10672 #, fuzzy
10673 msgid "KeyCombo"
10674 msgstr "Tipkovnica"
10675
10676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Flex:KeyCap"
10679 msgstr "Pojasnilo"
10680
10681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10682 #, fuzzy
10683 msgid "KeyCap"
10684 msgstr "Pojasnilo"
10685
10686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10687 msgid "Flex:GuiMenu"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10691 msgid "GuiMenu"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10695 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10699 msgid "GuiMenuItem"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10703 msgid "Flex:GuiButton"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10707 msgid "GuiButton"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10711 msgid "Flex:MenuChoice"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10715 msgid "MenuChoice"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10719 msgid "SGML"
10720 msgstr "SGML"
10721
10722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10723 msgid "Subparagraph*"
10724 msgstr "Pododstavek*"
10725
10726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10727 msgid "Authorgroup"
10728 msgstr "Skupina avtorjev"
10729
10730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10731 msgid "RevisionHistory"
10732 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10733
10734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Revision History"
10737 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10738
10739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10740 msgid "Revision"
10741 msgstr "Različica"
10742
10743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10744 msgid "RevisionRemark"
10745 msgstr "Pripomba na različico"
10746
10747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10748 msgid "FirstName"
10749 msgstr "PrvoIme"
10750
10751 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10752 #: lib/layouts/sweave.module:39
10753 msgid "Scrap"
10754 msgstr "Odlomek"
10755
10756 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10757 msgid "\\arabic{chapter}"
10758 msgstr "\\arabic{chapter}"
10759
10760 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10761 msgid "\\Alph{chapter}"
10762 msgstr "\\Alph{chapter}"
10763
10764 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10765 msgid "\\arabic{footnote}"
10766 msgstr "\\arabic{footnote}"
10767
10768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10769 msgid "\\Roman{section}."
10770 msgstr "\\Roman{section}."
10771
10772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10773 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10777 msgid "\\Alph{subsection}."
10778 msgstr "\\Alph{subsection}."
10779
10780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10781 msgid "\\arabic{subsection}."
10782 msgstr "\\arabic{subsection}."
10783
10784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10785 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10786 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10787
10788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10789 msgid "\\alph{subsubsection}."
10790 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10791
10792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10793 msgid "\\alph{paragraph}."
10794 msgstr "\\alph{paragraph}."
10795
10796 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10797 msgid "Addpart"
10798 msgstr "Dodajdel"
10799
10800 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10801 msgid "Addchap"
10802 msgstr "DodajPogl"
10803
10804 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10805 msgid "Addsec"
10806 msgstr "DodajRazd"
10807
10808 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10809 msgid "Addchap*"
10810 msgstr "DodajPogl*"
10811
10812 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10813 msgid "Addsec*"
10814 msgstr "DodajRazd*"
10815
10816 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10817 msgid "Minisec"
10818 msgstr "MiniRazd"
10819
10820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10821 msgid "Publishers"
10822 msgstr "Založniki"
10823
10824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10825 msgid "Dedication"
10826 msgstr "Posvetilo"
10827
10828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10829 msgid "Titlehead"
10830 msgstr "Glavanaslova"
10831
10832 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10833 msgid "Uppertitleback"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10837 msgid "Lowertitleback"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10841 msgid "Extratitle"
10842 msgstr "DodatniNaslov"
10843
10844 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10845 msgid "Captionabove"
10846 msgstr "PojasniloZgoraj"
10847
10848 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10849 msgid "Captionbelow"
10850 msgstr "PojasniloSpodaj"
10851
10852 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10853 msgid "Dictum"
10854 msgstr "Izjava"
10855
10856 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Flex"
10859 msgstr "Datoteka"
10860
10861 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10862 msgid "UNDEFINED"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10866 msgid "pp."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10870 #, fuzzy
10871 msgid "ed."
10872 msgstr "rdeča"
10873
10874 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10875 msgid "vol."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10879 #, fuzzy
10880 msgid "no."
10881 msgstr "Razveljavi"
10882
10883 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10885 msgid "in"
10886 msgstr "in"
10887
10888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10889 msgid "\\Roman{part}"
10890 msgstr "\\Roman{part}"
10891
10892 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Part \\Roman{part}"
10895 msgstr "\\Roman{part}"
10896
10897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Chapter ##"
10900 msgstr "Poglavje"
10901
10902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Section ##"
10906 msgstr "Razdelek"
10907
10908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Paragraph ##"
10911 msgstr "Odstavek"
10912
10913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10914 msgid "\\arabic{enumi}."
10915 msgstr "\\arabic{enumi}."
10916
10917 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10918 msgid "\\roman{enumiii}."
10919 msgstr "\\roman{enumiii}."
10920
10921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10922 msgid "\\Alph{enumiv}."
10923 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10924
10925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Equation ##"
10928 msgstr "Navedek"
10929
10930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Footnote ##"
10933 msgstr "OpombaPodČrto"
10934
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Marginal"
10938 msgstr "Robovi"
10939
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10941 #, fuzzy
10942 msgid "margin"
10943 msgstr "Robovi"
10944
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Foot"
10948 msgstr "Noga"
10949
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10951 #, fuzzy
10952 msgid "foot"
10953 msgstr "Noga"
10954
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Note:Comment"
10958 msgstr "Komentar"
10959
10960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10961 #, fuzzy
10962 msgid "comment"
10963 msgstr "Komentar"
10964
10965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Note:Note"
10968 msgstr "Opomba"
10969
10970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10971 msgid "note"
10972 msgstr "opomba"
10973
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Note:Greyedout"
10977 msgstr "Odprt vstavek"
10978
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10980 #, fuzzy
10981 msgid "greyedout"
10982 msgstr "Odprt vstavek"
10983
10984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10985 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10986 msgid "ERT"
10987 msgstr "ERT"
10988
10989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Phantom"
10992 msgstr "esperanto"
10993
10994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Listings"
10998 msgstr "Seznam"
10999
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Branch"
11004 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11005
11006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11007 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
11009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
11010 msgid "Index"
11011 msgstr "Stvarno kazalo"
11012
11013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Idx"
11016 msgstr "Stv"
11017
11018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11019 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11020 msgid "Box"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Box:Shaded"
11026 msgstr "&Oblika:"
11027
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Float"
11031 msgstr "Plovke|P"
11032
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Wrap"
11036 msgstr "Odlomek"
11037
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Argument"
11041 msgstr "Poravnava"
11042
11043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11044 #, fuzzy
11045 msgid "opt"
11046 msgstr "&Vrh"
11047
11048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Info"
11051 msgstr "Razveljavi"
11052
11053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Info:menu"
11056 msgstr "minut"
11057
11058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Info:shortcut"
11061 msgstr "&Bližnjica:"
11062
11063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Info:shortcuts"
11066 msgstr "&Bližnjica:"
11067
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Preview"
11071 msgstr "Predogled|#P"
11072
11073 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11074 #, fuzzy
11075 msgid "--Separator--"
11076 msgstr "Separacija"
11077
11078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11079 #, fuzzy
11080 msgid "--- Separate Environment ---"
11081 msgstr "Okolje Gather"
11082
11083 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11084 msgid "Headnote"
11085 msgstr "Opomba v glavi"
11086
11087 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11088 msgid "Headnote (optional):"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Corr Author:"
11094 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11095
11096 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11097 msgid "Offprints"
11098 msgstr "PosebniOdtis"
11099
11100 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Offprints:"
11103 msgstr "PosebniOdtis"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Corollary \\thetheorem."
11108 msgstr "Korolar"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11111 msgid "Lemma \\thetheorem."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Proposition \\thetheorem."
11117 msgstr "Podmena"
11118
11119 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11122 msgstr "Domneva"
11123
11124 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11125 msgid "Fact \\thetheorem."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Definition \\thetheorem."
11131 msgstr "Definicija"
11132
11133 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Example \\thetheorem."
11136 msgstr "Zgled"
11137
11138 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Problem \\thetheorem."
11141 msgstr "Problem"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Exercise \\thetheorem."
11146 msgstr "Vaja"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11149 msgid "Remark \\thetheorem."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11153 msgid "Claim \\thetheorem."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11157 msgid "Fact \\thefact."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Problem \\theproblem."
11163 msgstr "Problem"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Exercise \\theexercise."
11168 msgstr "Vaja"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11171 msgid "Example*"
11172 msgstr "Zgled*"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Problem*"
11177 msgstr "Problem"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Exercise*"
11182 msgstr "Vaja"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11185 msgid "Remark*"
11186 msgstr "Pripomba*"
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11189 msgid "Claim*"
11190 msgstr "Trditev*"
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Conjecture."
11195 msgstr "Domneva"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11198 msgid "Fact*"
11199 msgstr "Dejstvo*"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Problem."
11204 msgstr "Problem"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Exercise."
11209 msgstr "Vaja"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Remark."
11214 msgstr "Pripomba"
11215
11216 #: lib/layouts/braille.module:2
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Braille"
11219 msgstr "Označevanje"
11220
11221 #: lib/layouts/braille.module:6
11222 msgid ""
11223 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11224 "in examples."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/braille.module:22
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Braille (default)"
11230 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11231
11232 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Braille:"
11235 msgstr "Manjša:"
11236
11237 #: lib/layouts/braille.module:45
11238 msgid "Braille (textsize)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/braille.module:68
11242 msgid "Braille (dots on)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/braille.module:83
11246 msgid "Braille_dots_on"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/braille.module:92
11250 msgid "Braille (dots off)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/braille.module:107
11254 msgid "Braille_dots_off"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/braille.module:116
11258 msgid "Braille (mirror on)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/braille.module:131
11262 msgid "Braille_mirror_on"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/braille.module:140
11266 msgid "Braille (mirror off)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/braille.module:155
11270 msgid "Braille_mirror_off"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/braille.module:163
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Braillebox"
11276 msgstr "Označevanje"
11277
11278 #: lib/layouts/braille.module:167
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Braille box"
11281 msgstr "Označevanje"
11282
11283 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Endnote"
11286 msgstr "opomba"
11287
11288 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11289 msgid ""
11290 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11291 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Flex:Endnote"
11297 msgstr "opomba"
11298
11299 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11300 #, fuzzy
11301 msgid "endnote"
11302 msgstr "Opomba v glavi"
11303
11304 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11305 msgid "Number Equations by Section"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11309 msgid ""
11310 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11311 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Number Figures by Section"
11317 msgstr "Izrek"
11318
11319 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11320 msgid ""
11321 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11322 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Foot to End"
11328 msgstr "OpombaUredniku"
11329
11330 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11331 msgid ""
11332 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11333 "code where you want the endnotes to appear."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Hanging"
11339 msgstr "Robovi"
11340
11341 #: lib/layouts/hanging.module:6
11342 msgid ""
11343 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11344 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11345 "are indented."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/initials.module:2
11349 msgid "Initials"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/initials.module:6
11353 msgid ""
11354 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11355 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11359 #, fuzzy
11360 msgid "charstyles"
11361 msgstr "Slog"
11362
11363 #: lib/layouts/initials.module:10
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Flex:Initial"
11366 msgstr "ležeča"
11367
11368 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Initial"
11371 msgstr "ležeča"
11372
11373 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11374 #, fuzzy
11375 msgid "LilyPond Book"
11376 msgstr "LilyPond"
11377
11378 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11379 msgid ""
11380 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11381 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11385 #: lib/external_templates:212
11386 msgid "LilyPond"
11387 msgstr "LilyPond"
11388
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Linguistics"
11392 msgstr "Seznam"
11393
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11395 msgid ""
11396 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11397 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11398 "examples."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11402 msgid "Numbered Example (multiline)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Example:"
11408 msgstr "Zgled"
11409
11410 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11411 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Examples:"
11417 msgstr "Zgled"
11418
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Subexample"
11422 msgstr "Zgled"
11423
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Subexample:"
11427 msgstr "Zgled"
11428
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Flex:Glosse"
11432 msgstr "Zapri"
11433
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Glosse"
11437 msgstr "Zapri"
11438
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11442 msgstr "Kupec"
11443
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11445 msgid "Tri-Glosse"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Flex:Expression"
11451 msgstr "Različica"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Expression"
11456 msgstr "Različica"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11459 #, fuzzy
11460 msgid "expr."
11461 msgstr "besedilo"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Flex:Concepts"
11466 msgstr "Odprta zabeležka"
11467
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Concepts"
11471 msgstr "Sprejeto"
11472
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11474 #, fuzzy
11475 msgid "concept"
11476 msgstr "Sprejeto"
11477
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Flex:Meaning"
11481 msgstr "GlavaProsojnice"
11482
11483 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Meaning"
11486 msgstr "Uvod"
11487
11488 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11489 #, fuzzy
11490 msgid "meaning"
11491 msgstr "Uvod"
11492
11493 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Tableau"
11496 msgstr "Tabela"
11497
11498 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11499 #, fuzzy
11500 msgid "List of Tableaux"
11501 msgstr "Seznam tabel"
11502
11503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Logical Markup"
11506 msgstr "Vrni se"
11507
11508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11509 msgid ""
11510 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11511 "code."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Flex:Noun"
11517 msgstr "velike črke "
11518
11519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Noun"
11522 msgstr "velike črke "
11523
11524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11525 #, fuzzy
11526 msgid "noun"
11527 msgstr "nič"
11528
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11530 #, fuzzy
11531 msgid "emph"
11532 msgstr "Poudari "
11533
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11535 msgid "Flex:Strong"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Strong"
11541 msgstr "Seznam"
11542
11543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11544 #, fuzzy
11545 msgid "strong"
11546 msgstr "Seznam"
11547
11548 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11549 #, fuzzy
11550 msgid "code"
11551 msgstr "Koda"
11552
11553 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Minimalistic"
11556 msgstr "MiniRazd"
11557
11558 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11559 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/noweb.module:2
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Noweb literate programming"
11565 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11566
11567 #: lib/layouts/noweb.module:5
11568 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11572 #, fuzzy
11573 msgid "literate"
11574 msgstr "Uredi v zaporedja"
11575
11576 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11577 #: lib/configure.py:506
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Sweave"
11580 msgstr "&Shrani"
11581
11582 #: lib/layouts/sweave.module:5
11583 msgid ""
11584 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/sweave.module:20
11588 msgid "Chunk"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/sweave.module:43
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Sweave Options"
11594 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11595
11596 #: lib/layouts/sweave.module:44
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Sweave opts"
11599 msgstr "Zaslonske pisave"
11600
11601 #: lib/layouts/sweave.module:64
11602 #, fuzzy
11603 msgid "S/R expression"
11604 msgstr "Različica"
11605
11606 #: lib/layouts/sweave.module:65
11607 #, fuzzy
11608 msgid "S/R expr"
11609 msgstr "besedilo"
11610
11611 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11612 msgid "Sweave Input File"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Number Tables by Section"
11618 msgstr "Izrek"
11619
11620 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11621 msgid ""
11622 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11623 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11629 msgstr "Izrek"
11630
11631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11632 msgid ""
11633 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11634 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11635 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11638 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11639 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11640 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11644 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11648 msgid ""
11649 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11650 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11651 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11652 "in both numbered and non-numbered forms."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11656 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11658 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11659 #, fuzzy
11660 msgid "theorems"
11661 msgstr "Izrek"
11662
11663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Criterion \\thetheorem."
11666 msgstr "Kriterij"
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Criterion*"
11672 msgstr "Kriterij"
11673
11674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Criterion."
11678 msgstr "Kriterij"
11679
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11683 msgstr "Algoritem"
11684
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Algorithm."
11689 msgstr "Algoritem"
11690
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11692 msgid "Axiom \\thetheorem."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Axiom*"
11699 msgstr "Aksiom"
11700
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Axiom."
11705 msgstr "Aksiom"
11706
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Condition \\thetheorem."
11710 msgstr "Pogoj"
11711
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Condition*"
11716 msgstr "Pogoj"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Condition."
11722 msgstr "Pogoj"
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11725 msgid "Note \\thetheorem."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11730 msgid "Note*"
11731 msgstr "Opomba*"
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Note."
11737 msgstr "Opomba"
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Notation \\thetheorem."
11742 msgstr "Zapis"
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Notation*"
11748 msgstr "Zapis"
11749
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Notation."
11754 msgstr "Zapis"
11755
11756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11757 msgid "Summary \\thetheorem."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Summary*"
11764 msgstr "Povzetek"
11765
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Summary."
11770 msgstr "Povzetek"
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11775 msgstr "Priznanje"
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11779 msgid "Acknowledgement*"
11780 msgstr "Priznanje*"
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11785 msgstr "Sklep"
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11789 msgid "Conclusion*"
11790 msgstr "Sklep*"
11791
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Conclusion."
11796 msgstr "Sklep"
11797
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11804 msgid "Assumption"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Assumption \\thetheorem."
11810 msgstr "Pojasnilo"
11811
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11814 msgid "Assumption*"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Assumption."
11821 msgstr "Pojasnilo"
11822
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Question \\thetheorem."
11826 msgstr "Definicija"
11827
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Question*"
11831 msgstr "Vprašanje"
11832
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Question."
11836 msgstr "Vprašanje"
11837
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11839 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11843 msgid ""
11844 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11845 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11846 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11847 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11848 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11849 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11850 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Criterion \\thecriterion."
11856 msgstr "Kriterij"
11857
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11861 msgstr "Algoritem"
11862
11863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11864 msgid "Axiom \\theaxiom."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Condition \\thecondition."
11870 msgstr "Pogoj"
11871
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Note \\thenote."
11875 msgstr "Podrazdelek"
11876
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11878 msgid "Summary \\thesummary."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11884 msgstr "Priznanje"
11885
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11889 msgstr "Sklep"
11890
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Assumption \\theassumption."
11894 msgstr "Podpodrazdelek"
11895
11896 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Theorems (AMS)"
11899 msgstr "Izrek"
11900
11901 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11902 msgid ""
11903 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11904 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11905 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11906 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11912 msgstr "Izrek"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11915 msgid ""
11916 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11917 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11918 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11919 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11920 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11921 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11922 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11928 msgstr "Izrek"
11929
11930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11931 msgid ""
11932 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11933 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11936 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11942 msgstr "Izrek"
11943
11944 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11945 msgid ""
11946 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11947 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11948 "chapter environment."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Named Theorems"
11954 msgstr "Izrek"
11955
11956 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11957 msgid ""
11958 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11959 "Short Title inset."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Named Theorem"
11965 msgstr "Izrek"
11966
11967 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Named Theorem."
11970 msgstr "Izrek"
11971
11972 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11975 msgstr "Izrek"
11976
11977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11978 msgid ""
11979 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11980 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11981 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11982 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11983 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11989 msgstr "Izrek"
11990
11991 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11992 msgid ""
11993 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11994 "section start)."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12000 msgstr "Številčenje"
12001
12002 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12003 msgid ""
12004 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12005 "using the extended AMS machinery."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12009 msgid ""
12010 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12011 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12012 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12016 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12017 msgid "Ignore"
12018 msgstr "Prezri"
12019
12020 #: lib/languages:79
12021 msgid "Afrikaans"
12022 msgstr "afrikaans"
12023
12024 #: lib/languages:86
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Albanian"
12027 msgstr "ameriško"
12028
12029 #: lib/languages:94
12030 #, fuzzy
12031 msgid "English (USA)"
12032 msgstr "angleško"
12033
12034 #: lib/languages:113
12035 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/languages:122
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Arabic (Arabi)"
12041 msgstr "arabsko"
12042
12043 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Armenian"
12046 msgstr "ameriško"
12047
12048 #: lib/languages:138
12049 msgid "German (Austria, old spelling)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/languages:145
12053 msgid "German (Austria)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/languages:152
12057 msgid "Indonesian"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/languages:160
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Malay"
12063 msgstr "Pošta"
12064
12065 #: lib/languages:168
12066 msgid "Basque"
12067 msgstr "baskovsko"
12068
12069 #: lib/languages:176
12070 msgid "Belarusian"
12071 msgstr "belorusko"
12072
12073 #: lib/languages:183
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Portuguese (Brazil)"
12076 msgstr "portugalsko"
12077
12078 #: lib/languages:191
12079 msgid "Breton"
12080 msgstr "bretonsko"
12081
12082 #: lib/languages:199
12083 #, fuzzy
12084 msgid "English (UK)"
12085 msgstr "angleško"
12086
12087 #: lib/languages:208
12088 msgid "Bulgarian"
12089 msgstr "bolgarsko"
12090
12091 #: lib/languages:217
12092 #, fuzzy
12093 msgid "English (Canada)"
12094 msgstr "angleško"
12095
12096 #: lib/languages:227
12097 #, fuzzy
12098 msgid "French (Canada)"
12099 msgstr "kanadsko"
12100
12101 #: lib/languages:236
12102 msgid "Catalan"
12103 msgstr "katalonsko"
12104
12105 #: lib/languages:246
12106 msgid "Chinese (simplified)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/languages:253
12110 msgid "Chinese (traditional)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/languages:266
12114 msgid "Croatian"
12115 msgstr "hrvaško"
12116
12117 #: lib/languages:274
12118 msgid "Czech"
12119 msgstr "češko"
12120
12121 #: lib/languages:282
12122 msgid "Danish"
12123 msgstr "dansko"
12124
12125 #: lib/languages:297
12126 msgid "Dutch"
12127 msgstr "nizozemsko"
12128
12129 #: lib/languages:306
12130 msgid "English"
12131 msgstr "angleško"
12132
12133 #: lib/languages:315
12134 msgid "Esperanto"
12135 msgstr "esperanto"
12136
12137 #: lib/languages:323
12138 msgid "Estonian"
12139 msgstr "estonsko"
12140
12141 #: lib/languages:333
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Farsi"
12144 msgstr "Robovi"
12145
12146 #: lib/languages:346
12147 msgid "Finnish"
12148 msgstr "finsko"
12149
12150 #: lib/languages:355
12151 msgid "French"
12152 msgstr "francosko"
12153
12154 #: lib/languages:369
12155 msgid "Galician"
12156 msgstr "galsko"
12157
12158 #: lib/languages:378
12159 msgid "German (old spelling)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/languages:388
12163 msgid "German"
12164 msgstr "nemško"
12165
12166 #: lib/languages:399
12167 msgid "German (Switzerland)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12172 msgid "Greek"
12173 msgstr "grško"
12174
12175 #: lib/languages:417
12176 msgid "Greek (polytonic)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12180 msgid "Hebrew"
12181 msgstr "hebrejsko"
12182
12183 #: lib/languages:455
12184 msgid "Icelandic"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/languages:464
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Interlingua"
12190 msgstr "Vstavi tabelo"
12191
12192 #: lib/languages:472
12193 msgid "Irish"
12194 msgstr "irsko"
12195
12196 #: lib/languages:480
12197 msgid "Italian"
12198 msgstr "italijansko"
12199
12200 #: lib/languages:491
12201 msgid "Japanese"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/languages:500
12205 msgid "Japanese (CJK)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/languages:506
12209 msgid "Kazakh"
12210 msgstr "kazaško"
12211
12212 #: lib/languages:514
12213 msgid "Korean"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/languages:528
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Latin"
12219 msgstr "Lokacija"
12220
12221 #: lib/languages:538
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Latvian"
12224 msgstr "Lokacija"
12225
12226 #: lib/languages:549
12227 msgid "Lithuanian"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/languages:558
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Lower Sorbian"
12233 msgstr "srbsko"
12234
12235 #: lib/languages:566
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Hungarian"
12238 msgstr "bolgarsko"
12239
12240 #: lib/languages:583
12241 msgid "Mongolian"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/languages:591
12245 msgid "Norsk"
12246 msgstr "njorsk"
12247
12248 #: lib/languages:599
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Nynorsk"
12251 msgstr "njorsk"
12252
12253 #: lib/languages:624
12254 msgid "Polish"
12255 msgstr "poljsko"
12256
12257 #: lib/languages:632
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Portuguese"
12260 msgstr "portugalsko"
12261
12262 #: lib/languages:640
12263 msgid "Romanian"
12264 msgstr "romunsko"
12265
12266 #: lib/languages:648
12267 msgid "Russian"
12268 msgstr "rusko"
12269
12270 #: lib/languages:656
12271 msgid "North Sami"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/languages:671
12275 msgid "Scottish"
12276 msgstr "škotsko"
12277
12278 #: lib/languages:679
12279 msgid "Serbian"
12280 msgstr "srbsko"
12281
12282 #: lib/languages:687
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Serbian (Latin)"
12285 msgstr "srbsko"
12286
12287 #: lib/languages:696
12288 msgid "Slovak"
12289 msgstr "slovaško"
12290
12291 #: lib/languages:704
12292 msgid "Slovene"
12293 msgstr "slovensko"
12294
12295 #: lib/languages:712
12296 msgid "Spanish"
12297 msgstr "špansko"
12298
12299 #: lib/languages:724
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Spanish (Mexico)"
12302 msgstr "špansko"
12303
12304 #: lib/languages:735
12305 msgid "Swedish"
12306 msgstr "švedsko"
12307
12308 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12309 msgid "Thai"
12310 msgstr "tajsko"
12311
12312 #: lib/languages:775
12313 msgid "Turkish"
12314 msgstr "turško"
12315
12316 #: lib/languages:785
12317 msgid "Turkmen"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/languages:794
12321 msgid "Ukrainian"
12322 msgstr "ukrajinsko"
12323
12324 #: lib/languages:802
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Upper Sorbian"
12327 msgstr "srbsko"
12328
12329 #: lib/languages:820
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Vietnamese"
12332 msgstr "Ime datoteke"
12333
12334 #: lib/languages:829
12335 msgid "Welsh"
12336 msgstr "velško"
12337
12338 #: lib/encodings:14
12339 msgid "Unicode (utf8)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/encodings:19
12343 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/encodings:23
12347 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/encodings:26
12351 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/encodings:29
12355 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/encodings:32
12359 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/encodings:35
12363 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/encodings:38
12367 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/encodings:42
12371 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/encodings:45
12375 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:48
12379 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:51
12383 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/encodings:55
12387 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:58
12391 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/encodings:61
12395 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/encodings:64
12399 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:67
12403 msgid "DOS (CP 437)"
12404 msgstr "DOS (CP 437)"
12405
12406 #: lib/encodings:71
12407 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12408 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12409
12410 #: lib/encodings:74
12411 msgid "Western European (CP 850)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/encodings:77
12415 msgid "Central European (CP 852)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/encodings:80
12419 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/encodings:83
12423 msgid "Western European (CP 858)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/encodings:86
12427 msgid "Hebrew (CP 862)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/encodings:89
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12433 msgstr "jezik"
12434
12435 #: lib/encodings:92
12436 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/encodings:95
12440 msgid "Central European (CP 1250)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/encodings:98
12444 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/encodings:102
12448 msgid "Western European (CP 1252)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/encodings:105
12452 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/encodings:109
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Arabic (CP 1256)"
12458 msgstr "arabsko"
12459
12460 #: lib/encodings:112
12461 msgid "Baltic (CP 1257)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/encodings:115
12465 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/encodings:118
12469 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/encodings:121
12473 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/encodings:124
12477 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/encodings:149
12481 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/encodings:153
12485 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/encodings:157
12489 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/encodings:161
12493 msgid "Korean (EUC-KR)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/encodings:165
12497 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12498 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12499
12500 #: lib/encodings:169
12501 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/encodings:173
12505 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/encodings:180
12509 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/encodings:182
12513 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/encodings:184
12517 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/encodings:191
12521 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/encodings:196
12525 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12526 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12527
12528 #: lib/encodings:200
12529 msgid "ASCII"
12530 msgstr "ASCII"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12533 msgid "File|F"
12534 msgstr "Datoteka|D"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12537 msgid "Edit|E"
12538 msgstr "Uredi|U"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12541 msgid "Insert|I"
12542 msgstr "Vstavi|V"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:35
12545 msgid "Layout|L"
12546 msgstr "Videz|I"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12549 msgid "View|V"
12550 msgstr "Ogled|O"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12553 msgid "Navigate|N"
12554 msgstr "Navigacija|N"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:38
12557 msgid "Documents|D"
12558 msgstr "Spisi|S"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12561 msgid "Help|H"
12562 msgstr "Pomoč|P"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12565 msgid "New|N"
12566 msgstr "Nova|N"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:48
12569 msgid "New from Template...|T"
12570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12573 msgid "Open...|O"
12574 msgstr "Odpri...|O"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12577 msgid "Close|C"
12578 msgstr "Zapri|Z"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12581 msgid "Save|S"
12582 msgstr "Shrani|S"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12585 msgid "Save As...|A"
12586 msgstr "Shrani kot...|K"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:54
12589 msgid "Revert|R"
12590 msgstr "Obnovi|O"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12593 msgid "Version Control|V"
12594 msgstr "Nadzor različic|r"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12597 msgid "Import|I"
12598 msgstr "Uvoz|U"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12601 msgid "Export|E"
12602 msgstr "Izvozi|z"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12605 msgid "Print...|P"
12606 msgstr "Tiskaj...|T"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12609 msgid "Fax...|F"
12610 msgstr "Faks...|F"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12613 msgid "Exit|x"
12614 msgstr "Izhod|I"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12617 msgid "Register...|R"
12618 msgstr "Prijavi...|P"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12621 msgid "Check In Changes...|I"
12622 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12625 msgid "Check Out for Edit|O"
12626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Revert to Repository Version|v"
12631 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12634 msgid "Undo Last Check In|U"
12635 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Show History...|H"
12640 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12643 msgid "Custom...|C"
12644 msgstr "Po meri...|m"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12647 msgid "Undo|U"
12648 msgstr "Razveljavi|R"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:91
12651 msgid "Redo|d"
12652 msgstr "Ponovi|o"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:93
12655 msgid "Cut|C"
12656 msgstr "Izreži|I"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:94
12659 msgid "Copy|o"
12660 msgstr "Prepiši|P"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:95
12663 msgid "Paste|a"
12664 msgstr "Prilepi|l"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:96
12667 msgid "Paste External Selection|x"
12668 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:98
12671 msgid "Find & Replace...|F"
12672 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:100
12675 msgid "Tabular|T"
12676 msgstr "Tabela|T"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12679 msgid "Math|M"
12680 msgstr "Matematika|M"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12683 msgid "Spellchecker...|S"
12684 msgstr "Črkovalnik...|r"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:105
12687 msgid "Thesaurus..."
12688 msgstr "Tezaver..."
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:106
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Statistics...|i"
12693 msgstr "Mesto"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12696 msgid "Check TeX|h"
12697 msgstr "Preveri TeX|T"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:108
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Change Tracking|g"
12702 msgstr "Jezik"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12705 msgid "Preferences...|P"
12706 msgstr "Izbire...|I"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12709 msgid "Reconfigure|R"
12710 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:115
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Selection as Lines|L"
12715 msgstr "kot črte|k"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:116
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12720 msgstr "kot odstavke|o"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12723 msgid "Multicolumn|M"
12724 msgstr "Večstolpčna|s"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:122
12727 msgid "Line Top|T"
12728 msgstr "Črta zgoraj|z"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:123
12731 msgid "Line Bottom|B"
12732 msgstr "Črta spodaj|s"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:124
12735 msgid "Line Left|L"
12736 msgstr "Črta levo|l"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:125
12739 msgid "Line Right|R"
12740 msgstr "Črta desno|d"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:127
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Alignment|i"
12745 msgstr "Poravnava|P"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Add Row|A"
12750 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:130
12753 msgid "Delete Row|w"
12754 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12757 msgid "Copy Row"
12758 msgstr "Prepiši vrstico"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12761 msgid "Swap Rows"
12762 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12765 msgid "Add Column|u"
12766 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:135
12769 msgid "Delete Column|D"
12770 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12773 msgid "Copy Column"
12774 msgstr "Prepiši stolpec"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12777 msgid "Swap Columns"
12778 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Left|L"
12783 msgstr "Levo|#L"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Center|C"
12788 msgstr "Sredina"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Right|R"
12793 msgstr "Desno|#D"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Top|T"
12798 msgstr "Vrh|#V"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Middle|M"
12803 msgstr "Sredina"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Bottom|B"
12808 msgstr "Dno|#D"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:159
12811 msgid "Toggle Numbering|N"
12812 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:160
12815 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12816 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12819 msgid "Change Limits Type|L"
12820 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12823 msgid "Change Formula Type|F"
12824 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12827 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12828 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:168
12831 msgid "Alignment|A"
12832 msgstr "Poravnava|P"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:170
12835 msgid "Add Row|R"
12836 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12839 msgid "Delete Row|D"
12840 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:175
12843 msgid "Add Column|C"
12844 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12847 msgid "Delete Column|e"
12848 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12851 msgid "Default|t"
12852 msgstr "Privzeta|P"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12855 msgid "Display|D"
12856 msgstr "Prikaži|P"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Inline|I"
12861 msgstr "Vstavi|V"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:188
12864 msgid "Octave"
12865 msgstr "Octave"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:189
12868 msgid "Maxima"
12869 msgstr "Maxima"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:190
12872 msgid "Mathematica"
12873 msgstr "Mathematica"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:192
12876 msgid "Maple, simplify"
12877 msgstr "Maple, simplify"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:193
12880 msgid "Maple, factor"
12881 msgstr "Maple, factor"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:194
12884 msgid "Maple, evalm"
12885 msgstr "Maple, evalm"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:195
12888 msgid "Maple, evalf"
12889 msgstr "Maple, evalf"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Inline Formula|I"
12895 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Displayed Formula|D"
12900 msgstr "Prikazna formula|P"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:201
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Eqnarray Environment|q"
12905 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:202
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Align Environment|A"
12910 msgstr "Poravnava"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:203
12913 msgid "AlignAt Environment"
12914 msgstr "Okolje AlignAt"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:204
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Flalign Environment|F"
12919 msgstr "Okolje Flalign|f"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:207
12922 msgid "Gather Environment"
12923 msgstr "Okolje Gather"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:208
12926 msgid "Multline Environment"
12927 msgstr "Okolje Multline"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12930 msgid "Math|h"
12931 msgstr "Matematika|M"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:216
12934 msgid "Special Character|S"
12935 msgstr "Posebni znak|z"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Citation...|C"
12940 msgstr "Citat"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:218
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Cross-reference...|r"
12945 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12948 msgid "Label...|L"
12949 msgstr "Oznaka...|z"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12952 msgid "Footnote|F"
12953 msgstr "Opombo pod črto|p"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12956 msgid "Marginal Note|M"
12957 msgstr "Opomba ob robu|r"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:222
12960 msgid "Short Title"
12961 msgstr "Kratek naslov"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:223
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Index Entry|I"
12966 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:224
12969 msgid "Nomenclature Entry"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:225
12973 msgid "URL...|U"
12974 msgstr "URL...|U"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12977 msgid "Note|N"
12978 msgstr "Opomba|O"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:227
12981 msgid "Lists & TOC|O"
12982 msgstr "Seznami in kazala|k"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:229
12985 #, fuzzy
12986 msgid "TeX Code|T"
12987 msgstr "TeX|T"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:230
12990 msgid "Minipage|p"
12991 msgstr "Ministran|s"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12994 msgid "Graphics...|G"
12995 msgstr "Grafika...|G"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:232
12998 msgid "Tabular Material...|b"
12999 msgstr "Material v tabeli...|t"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:233
13002 msgid "Floats|a"
13003 msgstr "Plovke|P"
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:235
13006 msgid "Include File...|d"
13007 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:236
13010 msgid "Insert File|e"
13011 msgstr "Vstavi datoteko|t"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:237
13014 msgid "External Material...|x"
13015 msgstr "Zunanji material...|Z"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Symbols...|b"
13020 msgstr "simboli"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13023 msgid "Superscript|S"
13024 msgstr "Eksponent|E"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13027 msgid "Subscript|u"
13028 msgstr "Indeks|I"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:244
13031 msgid "Hyphenation Point|P"
13032 msgstr "Mesto delitve|M"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Protected Hyphen|y"
13037 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13040 msgid "Ligature Break|k"
13041 msgstr "Prelom ligature|P"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:247
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Protected Space|r"
13046 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Interword Space|w"
13051 msgstr "na strani <stran>"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13055 msgid "Thin Space|T"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Horizontal Space...|o"
13061 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:251
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Vertical Space..."
13066 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13067
13068 #: lib/ui/classic.ui:252
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Line Break|L"
13071 msgstr "Prelom vrstice|P"
13072
13073 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13074 msgid "Ellipsis|i"
13075 msgstr "Tropičje|T"
13076
13077 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13078 msgid "End of Sentence|E"
13079 msgstr "Konec stavka|K"
13080
13081 #: lib/ui/classic.ui:255
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Protected Dash|D"
13084 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13087 msgid "Breakable Slash|a"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:257
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Single Quote|Q"
13093 msgstr "Navaden navedek|N"
13094
13095 #: lib/ui/classic.ui:258
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Ordinary Quote|O"
13098 msgstr "Navaden navedek|N"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13101 msgid "Menu Separator|M"
13102 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:260
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Horizontal Line"
13107 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Page Break"
13112 msgstr "Prelomi &strani"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13115 msgid "Display Formula|D"
13116 msgstr "Prikazna formula|P"
13117
13118 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13120 msgid "Eqnarray Environment|E"
13121 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13122
13123 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13125 #, fuzzy
13126 msgid "AMS align Environment|a"
13127 msgstr "Okolje AMS align|A"
13128
13129 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13131 msgid "AMS alignat Environment|t"
13132 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13133
13134 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13136 msgid "AMS flalign Environment|f"
13137 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13141 #, fuzzy
13142 msgid "AMS gather Environment|g"
13143 msgstr "Okolje AMS gather"
13144
13145 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13147 #, fuzzy
13148 msgid "AMS multline Environment|m"
13149 msgstr "Okolje AMS multline"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13152 msgid "Array Environment|y"
13153 msgstr "Okolje Array|y"
13154
13155 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13156 msgid "Cases Environment|C"
13157 msgstr "Okolje Cases|C"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Split Environment|S"
13162 msgstr "Poravnava"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:280
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Font Change|o"
13167 msgstr "Sprememba pisave|p"
13168
13169 #: lib/ui/classic.ui:284
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Math Normal Font"
13172 msgstr "Običajna matematična pisava"
13173
13174 #: lib/ui/classic.ui:286
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Math Calligraphic Family"
13177 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:287
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Math Fraktur Family"
13182 msgstr "Matematična družina fraktur"
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:288
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Math Roman Family"
13187 msgstr "Matematična pokončna družina"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:289
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Math Sans Serif Family"
13192 msgstr "Matematična družina sans serif"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:291
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Math Bold Series"
13197 msgstr "Matematični način"
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:293
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Text Normal Font"
13202 msgstr "Besedilo po"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Text Roman Family"
13207 msgstr "Družina:|#D"
13208
13209 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Text Sans Serif Family"
13212 msgstr "Matematična družina sans serif"
13213
13214 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Text Typewriter Family"
13217 msgstr "pisalni stroj"
13218
13219 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Text Bold Series"
13222 msgstr "Besedilo prej|#p"
13223
13224 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Text Medium Series"
13227 msgstr "Besedilo prej|#p"
13228
13229 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13230 msgid "Text Italic Shape"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Text Small Caps Shape"
13236 msgstr "majhne velike"
13237
13238 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13239 msgid "Text Slanted Shape"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13243 msgid "Text Upright Shape"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/classic.ui:310
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Floatflt Figure"
13249 msgstr "PrilagodiSliko"
13250
13251 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13252 msgid "Table of Contents|C"
13253 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13254
13255 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13256 msgid "Index List|I"
13257 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13258
13259 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Nomenclature|N"
13262 msgstr "Opomba|O"
13263
13264 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13265 #, fuzzy
13266 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13267 msgstr "Literatura"
13268
13269 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13270 msgid "LyX Document...|X"
13271 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13272
13273 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Plain Text...|T"
13276 msgstr "Umesti"
13277
13278 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13281 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13282
13283 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Track Changes|T"
13286 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13287
13288 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Merge Changes...|M"
13291 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13292
13293 #: lib/ui/classic.ui:330
13294 msgid "Accept All Changes|A"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/classic.ui:331
13298 msgid "Reject All Changes|R"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Show Changes in Output|S"
13304 msgstr "Širina slike na izhodu"
13305
13306 #: lib/ui/classic.ui:339
13307 msgid "Character...|C"
13308 msgstr "Znak...|Z"
13309
13310 #: lib/ui/classic.ui:340
13311 msgid "Paragraph...|P"
13312 msgstr "Odstavek...|O"
13313
13314 #: lib/ui/classic.ui:341
13315 msgid "Document...|D"
13316 msgstr "Spis...|S"
13317
13318 #: lib/ui/classic.ui:342
13319 msgid "Tabular...|T"
13320 msgstr "Tabela...|T"
13321
13322 #: lib/ui/classic.ui:344
13323 msgid "Emphasize Style|E"
13324 msgstr "Poudari slog|P"
13325
13326 #: lib/ui/classic.ui:345
13327 msgid "Noun Style|N"
13328 msgstr "Slog velikih črk|v"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:346
13331 msgid "Bold Style|B"
13332 msgstr "Polkrepki slog|k"
13333
13334 #: lib/ui/classic.ui:349
13335 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13336 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13337
13338 #: lib/ui/classic.ui:350
13339 msgid "Increase Environment Depth|i"
13340 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13341
13342 #: lib/ui/classic.ui:351
13343 msgid "Start Appendix Here|S"
13344 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13345
13346 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13347 msgid "Build Program|B"
13348 msgstr "Zgradi program|Z"
13349
13350 #: lib/ui/classic.ui:361
13351 msgid "Update|U"
13352 msgstr "Osveži|O"
13353
13354 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13355 #, fuzzy
13356 msgid "LaTeX Log|L"
13357 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13358
13359 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13360 msgid "Outline|O"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/classic.ui:365
13364 msgid "TeX Information|X"
13365 msgstr "Podatki za TeX|X"
13366
13367 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Next Note|N"
13370 msgstr "Opomba|O"
13371
13372 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Go to Label|L"
13375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13376
13377 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13378 msgid "Bookmarks|B"
13379 msgstr "Zaznamki|Z"
13380
13381 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13382 msgid "Save Bookmark 1|S"
13383 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13384
13385 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13386 msgid "Save Bookmark 2"
13387 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13388
13389 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13390 msgid "Save Bookmark 3"
13391 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13392
13393 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Save Bookmark 4"
13396 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13397
13398 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Save Bookmark 5"
13401 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13402
13403 #: lib/ui/classic.ui:390
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13406 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13407
13408 #: lib/ui/classic.ui:391
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13411 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13412
13413 #: lib/ui/classic.ui:392
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13416 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13417
13418 #: lib/ui/classic.ui:393
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13421 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13422
13423 #: lib/ui/classic.ui:394
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13426 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13427
13428 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13429 msgid "Introduction|I"
13430 msgstr "Uvod|U"
13431
13432 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13433 msgid "Tutorial|T"
13434 msgstr "Učbenik|b"
13435
13436 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13437 msgid "User's Guide|U"
13438 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13439
13440 #: lib/ui/classic.ui:412
13441 msgid "Extended Features|E"
13442 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13443
13444 #: lib/ui/classic.ui:413
13445 msgid "Embedded Objects|m"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13449 msgid "Customization|C"
13450 msgstr "Prilagoditev|P"
13451
13452 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13453 msgid "LaTeX Configuration|L"
13454 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13455
13456 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13457 msgid "About LyX|X"
13458 msgstr "O LyXu|X"
13459
13460 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13461 msgid "About LyX"
13462 msgstr "O programu LyX"
13463
13464 #: lib/ui/classic.ui:426
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Preferences..."
13467 msgstr "Izbire...|I"
13468
13469 #: lib/ui/classic.ui:427
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Quit LyX"
13472 msgstr "O programu LyX"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Aligned Environment|l"
13477 msgstr "Poravnava"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13480 #, fuzzy
13481 msgid "AlignedAt Environment|v"
13482 msgstr "Okolje AlignAt"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Gathered Environment|h"
13487 msgstr "Okolje Gather"
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Delimiters...|r"
13492 msgstr "Matematična ločila"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Matrix...|x"
13497 msgstr "Matematična matrika"
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13500 msgid "Macro|o"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13504 #, fuzzy
13505 msgid "AMS Environment|A"
13506 msgstr "Poravnava"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Number Whole Formula|N"
13511 msgstr "Številka"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Number This Line|u"
13516 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Equation Label|L"
13521 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Copy as Reference|R"
13526 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Split Cell|C"
13531 msgstr "Posebna celica"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Insert|s"
13536 msgstr "Vstavi|V"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Add Line Above|o"
13541 msgstr "Meja na vrhu"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Add Line Below|B"
13546 msgstr "Meja spodaj"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Delete Line Above|v"
13551 msgstr "Odstrani to vrsto"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Delete Line Below|w"
13556 msgstr "Odstrani to vrsto"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Add Line to Left"
13561 msgstr "Črta levo|l"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Add Line to Right"
13566 msgstr "Črta desno|d"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Delete Line to Left"
13571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Delete Line to Right"
13576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Show Math Toolbar"
13581 msgstr "&Spremeni vse"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13586 msgstr "&Spremeni vse"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Show Table Toolbar"
13591 msgstr "&Spremeni vse"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13596 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Next Cross-Reference|N"
13601 msgstr "Sklic"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Go to Label|G"
13606 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13609 #, fuzzy
13610 msgid "<Reference>|R"
13611 msgstr "<sklic>"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13614 #, fuzzy
13615 msgid "(<Reference>)|e"
13616 msgstr "<sklic>"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13619 #, fuzzy
13620 msgid "<Page>|P"
13621 msgstr "<stran>"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13624 #, fuzzy
13625 msgid "On Page <Page>|O"
13626 msgstr "na strani <stran>"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13629 #, fuzzy
13630 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13631 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Formatted Reference|t"
13636 msgstr "Formatiran sklic"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Textual Reference|x"
13641 msgstr "Sklic"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Settings...|S"
13660 msgstr "Nastavitve"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Go Back|G"
13665 msgstr "&Vrni se"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Copy as Reference|C"
13670 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13675 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Open Inset|O"
13683 msgstr "Odprta zabeležka"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Close Inset|C"
13691 msgstr "Zapri|Z"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13698 msgid "Dissolve Inset|D"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Show Label|L"
13704 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Frameless|l"
13709 msgstr "Parametri"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Simple Frame|F"
13714 msgstr "Vstavi oznako"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13717 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13721 msgid "Oval, Thin|a"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13725 msgid "Oval, Thick|v"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13729 msgid "Drop Shadow|w"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Shaded Background|B"
13735 msgstr "ozadje opombe"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Double Frame|u"
13740 msgstr "dvojni"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13743 #, fuzzy
13744 msgid "LyX Note|N"
13745 msgstr "Opomba|O"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Comment|m"
13750 msgstr "Komentar"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13753 msgid "Greyed Out|G"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Open All Notes|A"
13759 msgstr "Odprta zabeležka"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13762 msgid "Close All Notes|l"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Phantom|P"
13768 msgstr "esperanto"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Horizontal Phantom|H"
13773 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Vertical Phantom|V"
13778 msgstr "Navpična poravnava"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Protected Space|o"
13783 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Negative Thin Space|N"
13788 msgstr "navadna"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13791 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13797 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Quad Space|Q"
13802 msgstr "&Nadomesti"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Double Quad Space|u"
13807 msgstr "&Nadomesti"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Horizontal Fill|F"
13812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13822 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13832 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13837 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13842 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13847 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Custom Length|C"
13852 msgstr "Komentar"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Medium Space|M"
13857 msgstr "navadna"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Thick Space|h"
13862 msgstr "navadna"
13863
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Negative Medium Space|u"
13867 msgstr "navadna"
13868
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Negative Thick Space|i"
13872 msgstr "navadna"
13873
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13875 #, fuzzy
13876 msgid "DefSkip|D"
13877 msgstr "Privzeti razmak"
13878
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13880 #, fuzzy
13881 msgid "SmallSkip|S"
13882 msgstr "Mali razmak"
13883
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13885 #, fuzzy
13886 msgid "MedSkip|M"
13887 msgstr "Srednji razmak"
13888
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13890 #, fuzzy
13891 msgid "BigSkip|B"
13892 msgstr "Velik razmak"
13893
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13895 #, fuzzy
13896 msgid "VFill|F"
13897 msgstr "VFill"
13898
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Custom|C"
13902 msgstr "Po meri"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Settings...|e"
13907 msgstr "Nastavitve"
13908
13909 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Include|c"
13912 msgstr "Vključi"
13913
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Input|p"
13917 msgstr "Vhod"
13918
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Verbatim|V"
13922 msgstr "Dobesedno"
13923
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13925 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Listing|L"
13931 msgstr "Seznam"
13932
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Edit Included File...|E"
13936 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13939 #, fuzzy
13940 msgid "New Page|N"
13941 msgstr "Nova|N"
13942
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Page Break|a"
13946 msgstr "Prelomi &strani"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Clear Page|C"
13951 msgstr "Zaznamki|Z"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13954 msgid "Clear Double Page|D"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Ragged Line Break|R"
13960 msgstr "Prelom vrstice|P"
13961
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Justified Line Break|J"
13965 msgstr "Prelom vrstice|P"
13966
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13969 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13970 msgid "Cut"
13971 msgstr "Izreži"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13975 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13976 msgid "Copy"
13977 msgstr "Prepiši"
13978
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13982 msgid "Paste"
13983 msgstr "Prilepi"
13984
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Paste Recent|e"
13988 msgstr "Usredini|U"
13989
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13993 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13994
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13996 msgid "Forward search|F"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Move Paragraph Up|o"
14002 msgstr "Odstavek"
14003
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Move Paragraph Down|v"
14007 msgstr "Odstavek"
14008
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Promote Section|r"
14012 msgstr "Razdelek"
14013
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Demote Section|m"
14017 msgstr "Razdelek"
14018
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Move Section Down|D"
14022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14023
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Move Section Up|U"
14027 msgstr "izbor"
14028
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Insert Short Title|T"
14032 msgstr "Kratek naslov"
14033
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Accept Change|c"
14037 msgstr "Sprememba pisave|p"
14038
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Reject Change|j"
14042 msgstr "Prebrskaj|#r"
14043
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Apply Last Text Style|A"
14047 msgstr "Slog spisa"
14048
14049 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Text Style|S"
14052 msgstr "Slog spisa"
14053
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Paragraph Settings...|P"
14057 msgstr "Odstavek...|O"
14058
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14060 msgid "Fullscreen Mode"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Anything|A"
14066 msgstr "varnothing"
14067
14068 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14069 msgid "Anything Non-Empty|o"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Any Word|W"
14075 msgstr "MS Word|W"
14076
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Any Number|N"
14080 msgstr "msnumber"
14081
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14083 #, fuzzy
14084 msgid "User Defined|U"
14085 msgstr "Tiskalnik"
14086
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Append Argument"
14090 msgstr "Manjkajoči argument"
14091
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Remove Last Argument"
14095 msgstr "Manjkajoči argument"
14096
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14100 msgstr "Manjkajoči argument"
14101
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14105 msgstr "Manjkajoči argument"
14106
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Insert Optional Argument"
14110 msgstr "Manjkajoči argument"
14111
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Remove Optional Argument"
14115 msgstr "Odprta zabeležka"
14116
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14120 msgstr "Odprta zabeležka"
14121
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14125 msgstr "Odprta zabeležka"
14126
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14130 msgstr "Odprta zabeležka"
14131
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Reload|R"
14135 msgstr "&Nadomesti"
14136
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14138 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Edit Externally...|x"
14141 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14142
14143 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Multicolumn|u"
14146 msgstr "Večstolpčna|s"
14147
14148 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Multirow|w"
14151 msgstr "Večstolpčna|s"
14152
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Top Line|n"
14156 msgstr "Vrh|#V"
14157
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Bottom Line|i"
14161 msgstr "Dno|#D"
14162
14163 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Left Line|L"
14166 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14167
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Right Line|R"
14171 msgstr "Desno|#D"
14172
14173 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Left|f"
14176 msgstr "Levo|#L"
14177
14178 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Right|h"
14181 msgstr "Desno|#D"
14182
14183 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Append Row|A"
14186 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14187
14188 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Copy Row|o"
14191 msgstr "Prepiši vrstico"
14192
14193 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Append Column|p"
14196 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14197
14198 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Copy Column|y"
14201 msgstr "Prepiši stolpec"
14202
14203 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Settings...|g"
14206 msgstr "Nastavitve"
14207
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Path|P"
14211 msgstr "Poti"
14212
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Class|C"
14216 msgstr "Zapri|Z"
14217
14218 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14219 #, fuzzy
14220 msgid "File Revision|R"
14221 msgstr "Različica"
14222
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Tree Revision|T"
14226 msgstr "Različica"
14227
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Revision Author|A"
14231 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14232
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Revision Date|D"
14236 msgstr "Različica"
14237
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Revision Time|i"
14241 msgstr "Različica"
14242
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14244 #, fuzzy
14245 msgid "LyX Version|X"
14246 msgstr "Različica"
14247
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Document Info|D"
14251 msgstr "Spisi|S"
14252
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Copy Text|o"
14256 msgstr "Prepiši|P"
14257
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14259 msgid "Activate Branch|A"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Deactivate Branch|e"
14265 msgstr "Dostopni sklici"
14266
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14268 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14272 #, fuzzy
14273 msgid "All Indexes|A"
14274 msgstr "Odprta zabeležka"
14275
14276 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14277 msgid "Subindex|b"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Reject Change|R"
14283 msgstr "Prebrskaj|#r"
14284
14285 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Promote Section|P"
14288 msgstr "Razdelek"
14289
14290 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Demote Section|D"
14293 msgstr "Razdelek"
14294
14295 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Move Section Down|w"
14298 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14299
14300 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Select Section|S"
14303 msgstr "&Izbor:"
14304
14305 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Wrap by Preview|P"
14308 msgstr "Predogled|#P"
14309
14310 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Open Target...|O"
14313 msgstr "Odpri...|O"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Document|D"
14318 msgstr "Spisi|S"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Tools|T"
14323 msgstr "Orodni nasveti|O"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14326 #, fuzzy
14327 msgid "New from Template...|m"
14328 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Open Recent|t"
14333 msgstr "Odpira se spis "
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Close All"
14338 msgstr "Zapri"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Save All|l"
14343 msgstr "Shrani kot...|K"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Revert to Saved|R"
14348 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14351 msgid "New Window|W"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14355 msgid "Close Window|d"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14359 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14363 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14367 msgid "Use Locking Property|L"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Redo|R"
14373 msgstr "Ponovi|o"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Paste Special"
14378 msgstr "Prilepi|l"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Select All"
14383 msgstr "Izberite datoteko"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14388 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14393 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Table|T"
14398 msgstr "Tabela"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Rows & Columns|C"
14403 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Increase List Depth|I"
14408 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Decrease List Depth|D"
14413 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Dissolve Inset"
14418 msgstr "Strani:"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14421 #, fuzzy
14422 msgid "TeX Code Settings...|C"
14423 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Float Settings...|a"
14428 msgstr "Nastavitve plovke"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14431 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Note Settings...|N"
14437 msgstr "Nastavitve plovke"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Phantom Settings...|h"
14442 msgstr "Nastavitve plovke"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Branch Settings...|B"
14447 msgstr "Postavka literature"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Box Settings...|x"
14452 msgstr "Nastavitve plovke"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Index Entry Settings...|y"
14457 msgstr "Nastavitve plovke"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Index Settings...|x"
14462 msgstr "Nastavitve plovke"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Info Settings...|n"
14467 msgstr "Nastavitve plovke"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Listings Settings...|g"
14472 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Table Settings...|a"
14477 msgstr "Nastavitve tabele"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Plain Text|T"
14482 msgstr "Umesti"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14487 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Selection|S"
14492 msgstr "&Izbor:"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Selection, Join Lines|i"
14497 msgstr "kot črte|k"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14500 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Paste as PDF"
14506 msgstr "Prilepi|l"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Paste as PNG"
14511 msgstr "Prilepi|l"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Paste as JPEG"
14516 msgstr "Prilepi|l"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Dissolve Text Style"
14521 msgstr "Strani:"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Customized...|C"
14526 msgstr "Po meri...|m"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Capitalize|a"
14531 msgstr "katalonsko"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Uppercase|U"
14536 msgstr "Osveži|O"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14539 msgid "Lowercase|L"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Multirow|u"
14545 msgstr "Večstolpčna|s"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Top Line|T"
14550 msgstr "Vrh|#V"
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Bottom Line|B"
14555 msgstr "Dno|#D"
14556
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Top|p"
14560 msgstr "Vrh|#V"
14561
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Middle|i"
14565 msgstr "Sredina"
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Bottom|o"
14570 msgstr "Dno|#D"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Copy Column|p"
14575 msgstr "Prepiši stolpec"
14576
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Macro Definition"
14580 msgstr "Definicija"
14581
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Text Style|T"
14585 msgstr "Slog spisa"
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Add Line Above|A"
14590 msgstr "Meja na vrhu"
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Delete Line Above|D"
14595 msgstr "Odstrani to vrsto"
14596
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Delete Line Below|e"
14600 msgstr "Odstrani to vrsto"
14601
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14603 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14607 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Math Normal Font|N"
14613 msgstr "Običajna matematična pisava"
14614
14615 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14618 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14619
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Math Formal Script Family|o"
14623 msgstr "Matematična družina fraktur"
14624
14625 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Math Fraktur Family|F"
14628 msgstr "Matematična družina fraktur"
14629
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Math Roman Family|R"
14633 msgstr "Matematična pokončna družina"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14638 msgstr "Matematična družina sans serif"
14639
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Math Bold Series|B"
14643 msgstr "Matematični način"
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Text Normal Font|T"
14648 msgstr "Besedilo po"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Octave|O"
14653 msgstr "Octave"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Maxima|M"
14658 msgstr "Maxima"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Mathematica|a"
14663 msgstr "Mathematica"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Maple, Simplify|S"
14668 msgstr "Maple, simplify"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Maple, Factor|F"
14673 msgstr "Maple, factor"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Maple, Evalm|E"
14678 msgstr "Maple, evalm"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Maple, Evalf|v"
14683 msgstr "Maple, evalf"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Open All Insets|O"
14688 msgstr "Odprta zabeležka"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14691 msgid "Close All Insets|C"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Unfold Math Macro|n"
14697 msgstr "ozadje matematike"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Fold Math Macro|d"
14702 msgstr "ozadje matematike"
14703
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14705 #, fuzzy
14706 msgid "View Source|S"
14707 msgstr "Vidni presledek|#s"
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14710 msgid "View Messages|g"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14714 #, fuzzy
14715 msgid "View Master Document|M"
14716 msgstr "Želite shraniti spis?"
14717
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Update Master Document|a"
14721 msgstr "Želite shraniti spis?"
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14724 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14728 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14732 msgid "Close Current View|w"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14736 msgid "Fullscreen|l"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Toolbars|b"
14742 msgstr "Orodni nasveti|O"
14743
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Special Character|p"
14747 msgstr "Posebni znak|z"
14748
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Formatting|o"
14752 msgstr "Formati"
14753
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14755 #, fuzzy
14756 msgid "List / TOC|i"
14757 msgstr "Seznami in kazala|k"
14758
14759 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Float|a"
14762 msgstr "Plovke|P"
14763
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14765 msgid "Branch|B"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Custom Insets"
14771 msgstr "Kupec"
14772
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14774 #, fuzzy
14775 msgid "File|e"
14776 msgstr "Datoteka|D"
14777
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14779 msgid "Box[[Menu]]"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Cross-Reference...|R"
14785 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14786
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14790 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14791
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Table...|T"
14795 msgstr "Tabela...|T"
14796
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14798 msgid "URL|U"
14799 msgstr "URL|U"
14800
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Hyperlink...|k"
14804 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14805
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Short Title|S"
14809 msgstr "Kratek naslov"
14810
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14812 msgid "TeX Code|X"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14818 msgstr "Inicializacija programa"
14819
14820 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Preview|w"
14823 msgstr "Predogled|#P"
14824
14825 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14826 msgid "Ordinary Quote|Q"
14827 msgstr "Navaden navedek|N"
14828
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Single Quote|S"
14832 msgstr "Enojni|#E"
14833
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14835 msgid "Phonetic Symbols|P"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Protected Space|P"
14841 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14842
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Horizontal Line...|L"
14846 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14847
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Vertical Space...|V"
14851 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14852
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Phantom|m"
14856 msgstr "esperanto"
14857
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Hyphenation Point|H"
14861 msgstr "Mesto delitve|M"
14862
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Numbered Formula|N"
14866 msgstr "Številka"
14867
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Figure Wrap Float|F"
14871 msgstr "Vstavi tabelo"
14872
14873 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Table Wrap Float|T"
14876 msgstr "Vstavi tabelo"
14877
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14879 #, fuzzy
14880 msgid "External Material...|M"
14881 msgstr "Zunanji material...|Z"
14882
14883 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Child Document...|d"
14886 msgstr "Spis...|S"
14887
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Comment|C"
14891 msgstr "Komentar"
14892
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14894 msgid "Insert New Branch...|I"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Change Tracking|C"
14900 msgstr "Jezik"
14901
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Start Appendix Here|A"
14905 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14906
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14908 msgid "Save in Bundled Format|F"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14912 msgid "Compressed|m"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Accept Change|A"
14918 msgstr "Sprememba pisave|p"
14919
14920 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14921 msgid "Accept All Changes|c"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Reject All Changes|e"
14927 msgstr "Prebrskaj|#r"
14928
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Next Change|C"
14932 msgstr " (Spremenjeno)"
14933
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Next Cross-Reference|R"
14937 msgstr "Sklic"
14938
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Clear Bookmarks|C"
14942 msgstr "Zaznamki|Z"
14943
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Navigate Back|B"
14947 msgstr "Navigacija|N"
14948
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Thesaurus...|T"
14952 msgstr "Tezaver..."
14953
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Statistics...|a"
14957 msgstr "Mesto"
14958
14959 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14960 #, fuzzy
14961 msgid "TeX Information|I"
14962 msgstr "Podatki za TeX|X"
14963
14964 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Compare...|C"
14967 msgstr "Po meri...|m"
14968
14969 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Additional Features|F"
14972 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14973
14974 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14975 msgid "Embedded Objects|O"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Shortcuts|S"
14981 msgstr "&Bližnjica:"
14982
14983 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14984 #, fuzzy
14985 msgid "LyX Functions|y"
14986 msgstr "&Funkcije"
14987
14988 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Specific Manuals|p"
14991 msgstr "PosebnoPismo"
14992
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Linguistics Manual|L"
14996 msgstr "Seznam"
14997
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Braille Manual|B"
15001 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15002
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15004 msgid "XY-pic Manual|X"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Multicolumn Manual|M"
15010 msgstr "Večstolpčna|s"
15011
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15013 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15017 msgid "New document"
15018 msgstr "Nov spis"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Open document"
15023 msgstr "Odpira se spis "
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Save document"
15028 msgstr "Želite shraniti spis?"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Print document"
15033 msgstr "Uvozi spis"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Check spelling"
15038 msgstr "Preveri TeX"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15041 msgid "Undo"
15042 msgstr "Razveljavi"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15045 msgid "Redo"
15046 msgstr "Ponovi"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Find and replace"
15051 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Find and replace (advanced)"
15056 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Navigate back"
15061 msgstr "Navigacija|N"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Toggle emphasis"
15066 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Toggle noun"
15071 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Apply last"
15076 msgstr "&Uporabi"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Insert math"
15081 msgstr "Vstavi matriko"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Insert graphics"
15086 msgstr "Vstavi dodatek"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15089 msgid "Insert table"
15090 msgstr "Vstavi tabelo"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Toggle outline"
15095 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Toggle math toolbar"
15100 msgstr "&Spremeni vse"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Toggle table toolbar"
15105 msgstr "&Spremeni vse"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15108 #, fuzzy
15109 msgid "View/Update"
15110 msgstr "Želite shraniti spis?"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15113 #, fuzzy
15114 msgid "View"
15115 msgstr "&Poglej"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Update"
15120 msgstr "&Osveži"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15123 #, fuzzy
15124 msgid "View master document"
15125 msgstr "Želite shraniti spis?"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Update master document"
15130 msgstr "Želite shraniti spis?"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15133 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15137 #, fuzzy
15138 msgid "View other formats"
15139 msgstr "Datotečni formati"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Update other formats"
15144 msgstr "Format datuma"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Extra"
15149 msgstr "Dodatno"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Numbered list"
15154 msgstr "Številka"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Itemized list"
15159 msgstr "Alineje"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Increase depth"
15164 msgstr "Povečaj"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Decrease depth"
15169 msgstr "Zmanjšaj"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Insert figure float"
15174 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Insert table float"
15179 msgstr "Vstavi tabelo"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Insert label"
15184 msgstr "Vstavi oznako"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Insert cross-reference"
15189 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15192 msgid "Insert citation"
15193 msgstr "Vnesi citat"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Insert index entry"
15198 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Insert nomenclature entry"
15203 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Insert footnote"
15208 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Insert margin note"
15213 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Insert note"
15218 msgstr "Vstavi narekovaj"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Insert box"
15223 msgstr "Vstavi narekovaj"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Insert hyperlink"
15228 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Insert TeX code"
15233 msgstr "Vstavi bibtex"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Insert math macro"
15238 msgstr "Vstavi matriko"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15241 msgid "Include file"
15242 msgstr "Vključi datoteko"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Text style"
15247 msgstr "Slogi za LaTeX"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Paragraph settings"
15252 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Add row"
15257 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Add column"
15262 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Delete row"
15267 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Delete column"
15272 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Set top line"
15277 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Set bottom line"
15282 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Set left line"
15287 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Set right line"
15292 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Set border lines"
15297 msgstr "Nastavi meje"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Set all lines"
15302 msgstr "Nastavi vse meje"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Unset all lines"
15307 msgstr "Izniči vse meje"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Align left"
15312 msgstr "Poravnaj levo|e"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Align center"
15317 msgstr "Usredini|U"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Align right"
15322 msgstr "Poravnaj desno|d"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15325 msgid "Align on decimal"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Align top"
15331 msgstr "Črta zgoraj|z"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Align middle"
15336 msgstr "Poravnava"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Align bottom"
15341 msgstr "Črta spodaj|s"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Rotate cell"
15346 msgstr "Zavrti &celico"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Rotate table"
15351 msgstr "&Zavrti tabelo"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Set multi-column"
15356 msgstr "Poseben večstolpec"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Set multi-row"
15361 msgstr "Poseben večstolpec"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Math"
15366 msgstr "Poti"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Set display mode"
15371 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15374 msgid "Subscript"
15375 msgstr "Indeks"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15378 msgid "Superscript"
15379 msgstr "Eksponent"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Insert square root"
15384 msgstr "Vstavi koren"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15387 msgid "Insert root"
15388 msgstr "Vstavi koren"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Insert standard fraction"
15393 msgstr "Vnesi ulomek"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Insert sum"
15398 msgstr "Vstavi narekovaj"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Insert integral"
15403 msgstr "Vstavi tabelo"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Insert product"
15408 msgstr "Vstavi koren"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Insert ( )"
15413 msgstr "&Vstavi"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Insert [ ]"
15418 msgstr "&Vstavi"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Insert { }"
15423 msgstr "&Vstavi"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Insert delimiters"
15428 msgstr "Vstavi ločila"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15431 msgid "Insert matrix"
15432 msgstr "Vstavi matriko"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Insert cases environment"
15437 msgstr "Okolje Cases|C"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Toggle math panels"
15442 msgstr "Matematična plošča"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Math Macros"
15447 msgstr "ozadje matematike"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Remove last argument"
15452 msgstr "Manjkajoči argument"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Append argument"
15457 msgstr "Manjkajoči argument"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15460 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15464 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Remove optional argument"
15470 msgstr "Odprta zabeležka"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Insert optional argument"
15475 msgstr "Manjkajoči argument"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15478 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Append argument eating from the right"
15484 msgstr "Odprta zabeležka"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Append optional argument eating from the right"
15489 msgstr "Odprta zabeležka"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Command Buffer"
15494 msgstr "&Konec ukaza:"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15497 msgid "Review[[Toolbar]]"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Track changes"
15503 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Show changes in output"
15508 msgstr "Širina slike na izhodu"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Next change"
15513 msgstr " (Spremenjeno)"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Accept change inside selection"
15518 msgstr "Sprememba pisave|p"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Reject change inside selection"
15523 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Merge changes"
15528 msgstr "Združi celice"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Accept all changes"
15533 msgstr "Sprememba pisave|p"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Reject all changes"
15538 msgstr "Prebrskaj|#r"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Next note"
15543 msgstr "Opomba|O"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15546 #, fuzzy
15547 msgid "View Other Formats"
15548 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Update Other Formats"
15553 msgstr "Vstavi referenco"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Version Control"
15558 msgstr "Nadzor različic|r"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Register"
15563 msgstr "Prijavi...|P"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Check-out for edit"
15568 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Check-in changes"
15573 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15576 #, fuzzy
15577 msgid "View revision log"
15578 msgstr "Nadzor različic|r"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Revert changes"
15583 msgstr "Prebrskaj|#r"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15586 msgid "Compare with older revision"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15590 msgid "Compare with last revision"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Insert Version Info"
15596 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15599 msgid "Use SVN file locking property"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15603 msgid "Update local directory from repository"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Math Panels"
15609 msgstr "Matematična plošča"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Math spacings"
15614 msgstr "Matematični presledki"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Styles"
15619 msgstr "Slog"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Fractions"
15624 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Fonts"
15630 msgstr "Pisava: "
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Functions"
15635 msgstr "&Funkcije"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Frame decorations"
15640 msgstr "Okraski okvirja"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Big operators"
15645 msgstr "Veliki operatorji"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15648 msgid "Miscellaneous"
15649 msgstr "Razno"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15653 msgid "Arrows"
15654 msgstr "Puščice"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15657 #, fuzzy
15658 msgid "AMS arrows"
15659 msgstr "Puščice AMS"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15662 msgid "Operators"
15663 msgstr "Operatorji"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15666 msgid "Relations"
15667 msgstr "Relacije"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15670 #, fuzzy
15671 msgid "AMS relations"
15672 msgstr "Relacije AMS"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15675 #, fuzzy
15676 msgid "AMS negative relations"
15677 msgstr "Negirane relacije AMS"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15680 msgid "Dots"
15681 msgstr "Pike"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15684 #, fuzzy
15685 msgid "AMS operators"
15686 msgstr "Operatorji AMS"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15689 #, fuzzy
15690 msgid "AMS miscellaneous"
15691 msgstr "Razno AMS"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15694 msgid "arccos"
15695 msgstr "arccos"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15698 msgid "arcsin"
15699 msgstr "arcsin"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15702 msgid "arctan"
15703 msgstr "arctan"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15706 msgid "arg"
15707 msgstr "arg"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15710 msgid "bmod"
15711 msgstr "bmod"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15714 msgid "cos"
15715 msgstr "cos"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15718 msgid "cosh"
15719 msgstr "cosh"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15722 msgid "cot"
15723 msgstr "cot"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15726 msgid "coth"
15727 msgstr "coth"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15730 msgid "csc"
15731 msgstr "csc"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15734 msgid "deg"
15735 msgstr "deg"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15738 msgid "det"
15739 msgstr "det"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15742 msgid "dim"
15743 msgstr "dim"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15746 msgid "exp"
15747 msgstr "exp"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15750 msgid "gcd"
15751 msgstr "gcd"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15754 msgid "hom"
15755 msgstr "hom"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15758 msgid "inf"
15759 msgstr "inf"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15762 msgid "ker"
15763 msgstr "ker"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15766 msgid "lg"
15767 msgstr "lg"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15770 msgid "lim"
15771 msgstr "lim"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15774 msgid "liminf"
15775 msgstr "liminf"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15778 msgid "limsup"
15779 msgstr "limsup"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15782 msgid "ln"
15783 msgstr "ln"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15786 msgid "log"
15787 msgstr "log"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15790 msgid "max"
15791 msgstr "max"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15794 msgid "min"
15795 msgstr "min"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15798 msgid "sec"
15799 msgstr "sec"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15802 msgid "sin"
15803 msgstr "sin"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15806 msgid "sinh"
15807 msgstr "sinh"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15810 msgid "sup"
15811 msgstr "sup"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15814 msgid "tan"
15815 msgstr "tan"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15818 msgid "tanh"
15819 msgstr "tanh"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15822 msgid "Pr"
15823 msgstr "Pr"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Spacings"
15828 msgstr "&Razmiki"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Thin space\t\\,"
15833 msgstr "navadna"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Medium space\t\\:"
15838 msgstr "navadna"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Thick space\t\\;"
15843 msgstr "navadna"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15846 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15850 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Negative space\t\\!"
15856 msgstr "navadna"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Phantom\t\\phantom"
15861 msgstr "esperanto"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15866 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15871 msgstr "Navpična poravnava"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Roots"
15876 msgstr "Noga"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Square root\t\\sqrt"
15881 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Other root\t\\root"
15886 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Standard\t\\frac"
15907 msgstr "Standardno"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15910 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15914 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15918 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15922 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15926 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15932 msgstr "Vnesi ulomek"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15937 msgstr "Prikaz &grafike:"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15940 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15944 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15948 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15952 msgid "Binomial\t\\binom"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15956 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15960 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15964 msgid "Roman\t\\mathrm"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15968 msgid "Bold\t\\mathbf"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15972 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15978 msgstr "brez serifov"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Italic\t\\mathit"
15983 msgstr "ležeča"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15988 msgstr "pisalni stroj"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15991 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15995 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16001 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16004 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16008 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16012 msgid "ldots"
16013 msgstr "ldots"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16016 msgid "cdots"
16017 msgstr "cdots"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16020 msgid "vdots"
16021 msgstr "vdots"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16024 msgid "ddots"
16025 msgstr "ddots"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Frame Decorations"
16030 msgstr "Okraski okvirja"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16033 msgid "hat"
16034 msgstr "hat"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16037 msgid "tilde"
16038 msgstr "tilde"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16041 msgid "bar"
16042 msgstr "bar"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16045 msgid "grave"
16046 msgstr "grave"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16049 msgid "dot"
16050 msgstr "dot"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16053 msgid "check"
16054 msgstr "check"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16057 msgid "widehat"
16058 msgstr "widehat"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16061 msgid "widetilde"
16062 msgstr "widetilde"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16065 msgid "vec"
16066 msgstr "vec"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16069 msgid "acute"
16070 msgstr "acute"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16073 msgid "ddot"
16074 msgstr "ddot"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16077 #, fuzzy
16078 msgid "dddot"
16079 msgstr "ddot"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16082 #, fuzzy
16083 msgid "ddddot"
16084 msgstr "ddot"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16087 msgid "breve"
16088 msgstr "breve"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16091 msgid "overline"
16092 msgstr "overline"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16095 msgid "overbrace"
16096 msgstr "overbrace"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16099 msgid "overleftarrow"
16100 msgstr "overleftarrow"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16103 msgid "overrightarrow"
16104 msgstr "overrightarrow"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16107 msgid "overleftrightarrow"
16108 msgstr "overleftrightarrow"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16111 msgid "overset"
16112 msgstr "overset"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16115 msgid "underline"
16116 msgstr "underline"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16119 msgid "underbrace"
16120 msgstr "underbrace"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16123 msgid "underleftarrow"
16124 msgstr "underleftarrow"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16127 msgid "underrightarrow"
16128 msgstr "underrightarrow"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16131 msgid "underleftrightarrow"
16132 msgstr "underleftrightarrow"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16135 msgid "underset"
16136 msgstr "underset"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16139 msgid "leftarrow"
16140 msgstr "leftarrow"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16143 msgid "rightarrow"
16144 msgstr "rightarrow"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16147 msgid "downarrow"
16148 msgstr "downarrow"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16151 msgid "uparrow"
16152 msgstr "uparrow"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16155 msgid "updownarrow"
16156 msgstr "updownarrow"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16159 msgid "leftrightarrow"
16160 msgstr "leftrightarrow"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16163 msgid "Leftarrow"
16164 msgstr "Leftarrow"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16167 msgid "Rightarrow"
16168 msgstr "Rightarrow"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16171 msgid "Downarrow"
16172 msgstr "Downarrow"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16175 msgid "Uparrow"
16176 msgstr "Uparrow"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16179 msgid "Updownarrow"
16180 msgstr "Updownarrow"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16183 msgid "Leftrightarrow"
16184 msgstr "Leftrightarrow"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16187 msgid "Longleftrightarrow"
16188 msgstr "Longleftrightarrow"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16191 msgid "Longleftarrow"
16192 msgstr "Longleftarrow"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16195 msgid "Longrightarrow"
16196 msgstr "Longrightarrow"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16199 msgid "longleftrightarrow"
16200 msgstr "longleftrightarrow"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16203 msgid "longleftarrow"
16204 msgstr "longleftarrow"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16207 msgid "longrightarrow"
16208 msgstr "longrightarrow"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16211 msgid "leftharpoondown"
16212 msgstr "leftharpoondown"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16215 msgid "rightharpoondown"
16216 msgstr "rightharpoondown"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16219 msgid "mapsto"
16220 msgstr "mapsto"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16223 msgid "longmapsto"
16224 msgstr "longmapsto"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16227 msgid "nwarrow"
16228 msgstr "nwarrow"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16231 msgid "nearrow"
16232 msgstr "nearrow"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16235 msgid "leftharpoonup"
16236 msgstr "leftharpoonup"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16239 msgid "rightharpoonup"
16240 msgstr "rightharpoonup"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16243 msgid "hookleftarrow"
16244 msgstr "hookleftarrow"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16247 msgid "hookrightarrow"
16248 msgstr "hookrightarrow"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16251 msgid "swarrow"
16252 msgstr "swarrow"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16255 msgid "searrow"
16256 msgstr "searrow"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16259 msgid "rightleftharpoons"
16260 msgstr "rightleftharpoons"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16263 msgid "pm"
16264 msgstr "pm"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16267 msgid "cap"
16268 msgstr "cap"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16271 msgid "diamond"
16272 msgstr "diamond"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16275 msgid "oplus"
16276 msgstr "oplus"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16279 msgid "mp"
16280 msgstr "mp"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16283 msgid "cup"
16284 msgstr "cup"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16287 msgid "bigtriangleup"
16288 msgstr "bigtriangleup"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16291 msgid "ominus"
16292 msgstr "ominus"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16295 msgid "times"
16296 msgstr "times"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16299 msgid "uplus"
16300 msgstr "uplus"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16303 msgid "bigtriangledown"
16304 msgstr "bigtriangledown"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16307 msgid "otimes"
16308 msgstr "otimes"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16311 msgid "div"
16312 msgstr "div"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16315 msgid "sqcap"
16316 msgstr "sqcap"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16319 msgid "triangleright"
16320 msgstr "triangleright"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16323 msgid "oslash"
16324 msgstr "oslash"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16327 msgid "cdot"
16328 msgstr "cdot"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16331 msgid "sqcup"
16332 msgstr "sqcup"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16335 msgid "triangleleft"
16336 msgstr "triangleleft"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16339 msgid "odot"
16340 msgstr "odot"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16343 msgid "star"
16344 msgstr "star"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16347 msgid "vee"
16348 msgstr "vee"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16351 msgid "amalg"
16352 msgstr "amalg"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16355 msgid "bigcirc"
16356 msgstr "bigcirc"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16359 msgid "setminus"
16360 msgstr "setminus"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16363 msgid "wedge"
16364 msgstr "wedge"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16367 msgid "dagger"
16368 msgstr "dagger"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16371 msgid "circ"
16372 msgstr "circ"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16375 msgid "bullet"
16376 msgstr "bullet"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16379 msgid "wr"
16380 msgstr "wr"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16383 msgid "ddagger"
16384 msgstr "ddagger"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16387 msgid "leq"
16388 msgstr "leq"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16391 msgid "geq"
16392 msgstr "geq"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16395 msgid "equiv"
16396 msgstr "equiv"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16399 msgid "models"
16400 msgstr "models"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16403 msgid "prec"
16404 msgstr "prec"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16407 msgid "succ"
16408 msgstr "succ"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16411 msgid "sim"
16412 msgstr "sim"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16415 msgid "perp"
16416 msgstr "perp"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16419 msgid "preceq"
16420 msgstr "preceq"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16423 msgid "succeq"
16424 msgstr "succeq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16427 msgid "simeq"
16428 msgstr "simeq"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16431 msgid "mid"
16432 msgstr "mid"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16435 msgid "ll"
16436 msgstr "ll"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16439 msgid "gg"
16440 msgstr "gg"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16443 msgid "asymp"
16444 msgstr "asymp"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16447 msgid "parallel"
16448 msgstr "parallel"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16451 msgid "subset"
16452 msgstr "subset"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16455 msgid "supset"
16456 msgstr "supset"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16459 msgid "approx"
16460 msgstr "approx"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16463 msgid "smile"
16464 msgstr "smile"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16467 msgid "subseteq"
16468 msgstr "subseteq"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16471 msgid "supseteq"
16472 msgstr "supseteq"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16475 msgid "cong"
16476 msgstr "cong"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16479 msgid "frown"
16480 msgstr "frown"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16483 msgid "sqsubseteq"
16484 msgstr "sqsubseteq"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16487 msgid "sqsupseteq"
16488 msgstr "sqsupseteq"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16491 msgid "doteq"
16492 msgstr "doteq"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16495 msgid "neq"
16496 msgstr "neq"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16499 msgid "ni"
16500 msgstr "ni"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16503 msgid "propto"
16504 msgstr "propto"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16507 msgid "notin"
16508 msgstr "notin"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16511 msgid "vdash"
16512 msgstr "vdash"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16515 msgid "dashv"
16516 msgstr "dashv"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16519 msgid "bowtie"
16520 msgstr "bowtie"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16523 msgid "alpha"
16524 msgstr "alpha"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16527 msgid "beta"
16528 msgstr "beta"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16531 msgid "gamma"
16532 msgstr "gamma"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16535 msgid "delta"
16536 msgstr "delta"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16539 msgid "epsilon"
16540 msgstr "epsilon"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16543 msgid "varepsilon"
16544 msgstr "varepsilon"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16547 msgid "zeta"
16548 msgstr "zeta"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16551 msgid "eta"
16552 msgstr "eta"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16555 msgid "theta"
16556 msgstr "theta"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16559 msgid "vartheta"
16560 msgstr "vartheta"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16563 msgid "iota"
16564 msgstr "iota"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16567 msgid "kappa"
16568 msgstr "kappa"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16571 msgid "lambda"
16572 msgstr "lambda"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16575 msgid "mu"
16576 msgstr "mu"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16579 msgid "nu"
16580 msgstr "nu"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16583 msgid "xi"
16584 msgstr "xi"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16587 msgid "pi"
16588 msgstr "pi"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16591 msgid "varpi"
16592 msgstr "varpi"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16595 msgid "rho"
16596 msgstr "rho"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16599 msgid "varrho"
16600 msgstr "varrho"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16603 msgid "sigma"
16604 msgstr "sigma"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16607 msgid "varsigma"
16608 msgstr "varsigma"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16611 msgid "tau"
16612 msgstr "tau"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16615 msgid "upsilon"
16616 msgstr "upsilon"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16619 msgid "phi"
16620 msgstr "phi"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16623 msgid "varphi"
16624 msgstr "varphi"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16627 msgid "chi"
16628 msgstr "chi"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16631 msgid "psi"
16632 msgstr "psi"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16635 msgid "omega"
16636 msgstr "omega"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16639 msgid "Gamma"
16640 msgstr "Gamma"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16643 msgid "Delta"
16644 msgstr "Delta"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16647 msgid "Theta"
16648 msgstr "Theta"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16651 msgid "Lambda"
16652 msgstr "Lambda"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16655 msgid "Xi"
16656 msgstr "Xi"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16659 msgid "Pi"
16660 msgstr "Pi"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16663 msgid "Sigma"
16664 msgstr "Sigma"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16667 msgid "Upsilon"
16668 msgstr "Upsilon"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16671 msgid "Phi"
16672 msgstr "Phi"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16675 msgid "Psi"
16676 msgstr "Psi"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16679 msgid "Omega"
16680 msgstr "Omega"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16683 msgid "nabla"
16684 msgstr "nabla"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16687 msgid "partial"
16688 msgstr "partial"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16691 msgid "infty"
16692 msgstr "infty"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16695 msgid "prime"
16696 msgstr "prime"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16699 msgid "ell"
16700 msgstr "ell"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16703 msgid "emptyset"
16704 msgstr "emptyset"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16707 msgid "exists"
16708 msgstr "exists"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16711 msgid "forall"
16712 msgstr "forall"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16715 msgid "imath"
16716 msgstr "imath"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16719 msgid "jmath"
16720 msgstr "jmath"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16723 msgid "Re"
16724 msgstr "Re"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16727 msgid "Im"
16728 msgstr "Im"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16731 msgid "aleph"
16732 msgstr "aleph"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16735 msgid "wp"
16736 msgstr "wp"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16739 msgid "hbar"
16740 msgstr "hbar"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16743 msgid "angle"
16744 msgstr "angle"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16747 msgid "top"
16748 msgstr "top"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16751 msgid "bot"
16752 msgstr "bot"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16755 msgid "Vert"
16756 msgstr "Vert"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16759 msgid "neg"
16760 msgstr "neg"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16763 msgid "flat"
16764 msgstr "flat"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16767 msgid "natural"
16768 msgstr "natural"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16771 msgid "sharp"
16772 msgstr "sharp"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16775 msgid "surd"
16776 msgstr "surd"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16779 msgid "triangle"
16780 msgstr "triangle"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16783 msgid "diamondsuit"
16784 msgstr "diamondsuit"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16787 msgid "heartsuit"
16788 msgstr "heartsuit"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16791 msgid "clubsuit"
16792 msgstr "clubsuit"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16795 msgid "spadesuit"
16796 msgstr "spadesuit"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16799 msgid "textrm \\AA"
16800 msgstr "textrm \\AA"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16803 msgid "textrm \\O"
16804 msgstr "textrm \\O"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16807 msgid "mathcircumflex"
16808 msgstr "mathcircumflex"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16811 msgid "_"
16812 msgstr "_"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16815 msgid "mathrm T"
16816 msgstr "mathrm T"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16819 msgid "mathbb N"
16820 msgstr "mathbb N"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16823 msgid "mathbb Z"
16824 msgstr "mathbb Z"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16827 msgid "mathbb Q"
16828 msgstr "mathbb Q"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16831 msgid "mathbb R"
16832 msgstr "mathbb R"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16835 msgid "mathbb C"
16836 msgstr "mathbb C"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16839 msgid "mathbb H"
16840 msgstr "mathbb H"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16843 msgid "mathcal F"
16844 msgstr "mathcal F"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16847 msgid "mathcal L"
16848 msgstr "mathcal L"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16851 msgid "mathcal H"
16852 msgstr "mathcal H"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16855 msgid "mathcal O"
16856 msgstr "mathcal O"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Big Operators"
16861 msgstr "Veliki operatorji"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16864 msgid "intop"
16865 msgstr "intop"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16868 msgid "int"
16869 msgstr "int"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16872 msgid "iint"
16873 msgstr "iint"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16876 msgid "iintop"
16877 msgstr "iintop"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16880 msgid "iiint"
16881 msgstr "iiint"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16884 msgid "iiintop"
16885 msgstr "iiintop"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16888 msgid "iiiint"
16889 msgstr "iiiint"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16892 msgid "iiiintop"
16893 msgstr "iiiintop"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16896 msgid "dotsint"
16897 msgstr "dotsint"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16900 msgid "dotsintop"
16901 msgstr "dotsintop"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16904 msgid "oint"
16905 msgstr "oint"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16908 msgid "ointop"
16909 msgstr "ointop"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16912 msgid "oiint"
16913 msgstr "oiint"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16916 msgid "oiintop"
16917 msgstr "oiintop"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16920 msgid "ointctrclockwiseop"
16921 msgstr "ointctrclockwiseop"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16924 msgid "ointctrclockwise"
16925 msgstr "ointctrclockwise"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16928 msgid "ointclockwiseop"
16929 msgstr "ointclockwiseop"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16932 msgid "ointclockwise"
16933 msgstr "ointclockwise"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16936 msgid "sqint"
16937 msgstr "sqint"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16940 msgid "sqintop"
16941 msgstr "sqintop"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16944 msgid "sqiint"
16945 msgstr "sqiint"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16948 msgid "sqiintop"
16949 msgstr "sqiintop"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16952 msgid "fint"
16953 msgstr "fint"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16956 msgid "fintop"
16957 msgstr "fintop"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16960 msgid "landupint"
16961 msgstr "landupint"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16964 msgid "landupintop"
16965 msgstr "landupintop"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16968 msgid "landdownint"
16969 msgstr "landdownint"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16972 msgid "landdownintop"
16973 msgstr "landdownintop"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16976 msgid "sum"
16977 msgstr "sum"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16980 msgid "prod"
16981 msgstr "prod"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16984 msgid "coprod"
16985 msgstr "coprod"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16988 msgid "bigsqcup"
16989 msgstr "bigsqcup"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16992 msgid "bigotimes"
16993 msgstr "bigotimes"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16996 msgid "bigodot"
16997 msgstr "bigodot"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17000 msgid "bigoplus"
17001 msgstr "bigoplus"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17004 msgid "bigcap"
17005 msgstr "bigcap"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17008 msgid "bigcup"
17009 msgstr "bigcup"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17012 msgid "biguplus"
17013 msgstr "biguplus"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17016 msgid "bigvee"
17017 msgstr "bigvee"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17020 msgid "bigwedge"
17021 msgstr "bigwedge"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17024 msgid "AMS Miscellaneous"
17025 msgstr "Razno AMS"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17028 msgid "digamma"
17029 msgstr "digamma"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17032 msgid "varkappa"
17033 msgstr "varkappa"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17036 msgid "beth"
17037 msgstr "beth"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17040 msgid "daleth"
17041 msgstr "daleth"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17044 msgid "gimel"
17045 msgstr "gimel"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17048 msgid "ulcorner"
17049 msgstr "ulcorner"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17052 msgid "urcorner"
17053 msgstr "urcorner"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17056 msgid "llcorner"
17057 msgstr "llcorner"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17060 msgid "lrcorner"
17061 msgstr "lrcorner"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17064 msgid "hslash"
17065 msgstr "hslash"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17068 msgid "vartriangle"
17069 msgstr "vartriangle"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17072 msgid "triangledown"
17073 msgstr "triangledown"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17076 msgid "square"
17077 msgstr "square"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17080 msgid "lozenge"
17081 msgstr "lozenge"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17084 msgid "circledS"
17085 msgstr "circledS"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17088 msgid "measuredangle"
17089 msgstr "measuredangle"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17092 msgid "nexists"
17093 msgstr "nexists"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17096 msgid "mho"
17097 msgstr "mho"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17100 msgid "Finv"
17101 msgstr "Finv"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17104 msgid "Game"
17105 msgstr "Game"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17108 msgid "Bbbk"
17109 msgstr "Bbbk"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17112 msgid "backprime"
17113 msgstr "backprime"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17116 msgid "varnothing"
17117 msgstr "varnothing"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Diamond"
17122 msgstr "diamond"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17125 msgid "blacktriangle"
17126 msgstr "blacktriangle"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17129 msgid "blacktriangledown"
17130 msgstr "blacktriangledown"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17133 msgid "blacksquare"
17134 msgstr "blacksquare"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17137 msgid "blacklozenge"
17138 msgstr "blacklozenge"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17141 msgid "bigstar"
17142 msgstr "bigstar"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17145 msgid "sphericalangle"
17146 msgstr "sphericalangle"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17149 msgid "complement"
17150 msgstr "complement"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17153 msgid "eth"
17154 msgstr "eth"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17157 msgid "diagup"
17158 msgstr "diagup"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17161 msgid "diagdown"
17162 msgstr "diagdown"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17165 #, fuzzy
17166 msgid "AMS Arrows"
17167 msgstr "Puščice AMS"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17170 msgid "dashleftarrow"
17171 msgstr "dashleftarrow"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17174 msgid "dashrightarrow"
17175 msgstr "dashrightarrow"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17178 msgid "leftleftarrows"
17179 msgstr "leftleftarrows"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17182 msgid "leftrightarrows"
17183 msgstr "leftrightarrows"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17186 msgid "rightrightarrows"
17187 msgstr "rightrightarrows"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17190 msgid "rightleftarrows"
17191 msgstr "rightleftarrows"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17194 msgid "Lleftarrow"
17195 msgstr "Lleftarrow"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17198 msgid "Rrightarrow"
17199 msgstr "Rrightarrow"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17202 msgid "twoheadleftarrow"
17203 msgstr "twoheadleftarrow"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17206 msgid "twoheadrightarrow"
17207 msgstr "twoheadrightarrow"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17210 msgid "leftarrowtail"
17211 msgstr "leftarrowtail"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17214 msgid "rightarrowtail"
17215 msgstr "rightarrowtail"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17218 msgid "looparrowleft"
17219 msgstr "looparrowleft"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17222 msgid "looparrowright"
17223 msgstr "looparrowright"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17226 msgid "curvearrowleft"
17227 msgstr "curvearrowleft"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17230 msgid "curvearrowright"
17231 msgstr "curvearrowright"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17234 msgid "circlearrowleft"
17235 msgstr "circlearrowleft"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17238 msgid "circlearrowright"
17239 msgstr "circlearrowright"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17242 msgid "Lsh"
17243 msgstr "Lsh"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17246 msgid "Rsh"
17247 msgstr "Rsh"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17250 msgid "upuparrows"
17251 msgstr "upuparrows"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17254 msgid "downdownarrows"
17255 msgstr "downdownarrows"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17258 msgid "upharpoonleft"
17259 msgstr "upharpoonleft"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17262 msgid "upharpoonright"
17263 msgstr "upharpoonright"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17266 msgid "downharpoonleft"
17267 msgstr "downharpoonleft"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17270 msgid "downharpoonright"
17271 msgstr "downharpoonright"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17274 msgid "leftrightharpoons"
17275 msgstr "leftrightharpoons"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17278 msgid "rightsquigarrow"
17279 msgstr "rightsquigarrow"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17282 msgid "leftrightsquigarrow"
17283 msgstr "leftrightsquigarrow"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17286 msgid "nleftarrow"
17287 msgstr "nleftarrow"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17290 msgid "nrightarrow"
17291 msgstr "nrightarrow"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17294 msgid "nleftrightarrow"
17295 msgstr "nleftrightarrow"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17298 msgid "nLeftarrow"
17299 msgstr "nLeftarrow"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17302 msgid "nRightarrow"
17303 msgstr "nRightarrow"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17306 msgid "nLeftrightarrow"
17307 msgstr "nLeftrightarrow"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17310 msgid "multimap"
17311 msgstr "multimap"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17314 #, fuzzy
17315 msgid "AMS Relations"
17316 msgstr "Relacije AMS"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17319 msgid "leqq"
17320 msgstr "leqq"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17323 msgid "geqq"
17324 msgstr "geqq"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17327 msgid "leqslant"
17328 msgstr "leqslant"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17331 msgid "geqslant"
17332 msgstr "geqslant"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17335 msgid "eqslantless"
17336 msgstr "eqslantless"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17339 msgid "eqslantgtr"
17340 msgstr "eqslantgtr"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17343 msgid "lesssim"
17344 msgstr "lesssim"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17347 msgid "gtrsim"
17348 msgstr "gtrsim"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17351 msgid "lessapprox"
17352 msgstr "lessapprox"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17355 msgid "gtrapprox"
17356 msgstr "gtrapprox"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17359 msgid "approxeq"
17360 msgstr "approxeq"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17363 msgid "triangleq"
17364 msgstr "triangleq"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17367 msgid "lessdot"
17368 msgstr "lessdot"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17371 msgid "gtrdot"
17372 msgstr "gtrdot"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17375 msgid "lll"
17376 msgstr "lll"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17379 msgid "ggg"
17380 msgstr "ggg"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17383 msgid "lessgtr"
17384 msgstr "lessgtr"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17387 msgid "gtrless"
17388 msgstr "gtrless"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17391 msgid "lesseqgtr"
17392 msgstr "lesseqgtr"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17395 msgid "gtreqless"
17396 msgstr "gtreqless"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17399 msgid "lesseqqgtr"
17400 msgstr "lesseqqgtr"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17403 msgid "gtreqqless"
17404 msgstr "gtreqqless"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17407 msgid "eqcirc"
17408 msgstr "eqcirc"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17411 msgid "circeq"
17412 msgstr "circeq"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17415 msgid "thicksim"
17416 msgstr "thicksim"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17419 msgid "thickapprox"
17420 msgstr "thickapprox"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17423 msgid "backsim"
17424 msgstr "backsim"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17427 msgid "backsimeq"
17428 msgstr "backsimeq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17431 msgid "subseteqq"
17432 msgstr "subseteqq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17435 msgid "supseteqq"
17436 msgstr "supseteqq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17439 msgid "Subset"
17440 msgstr "Subset"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17443 msgid "Supset"
17444 msgstr "Supset"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17447 msgid "sqsubset"
17448 msgstr "sqsubset"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17451 msgid "sqsupset"
17452 msgstr "sqsupset"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17455 msgid "preccurlyeq"
17456 msgstr "preccurlyeq"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17459 msgid "succcurlyeq"
17460 msgstr "succcurlyeq"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17463 msgid "curlyeqprec"
17464 msgstr "curlyeqprec"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17467 msgid "curlyeqsucc"
17468 msgstr "curlyeqsucc"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17471 msgid "precsim"
17472 msgstr "precsim"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17475 msgid "succsim"
17476 msgstr "succsim"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17479 msgid "precapprox"
17480 msgstr "precapprox"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17483 msgid "succapprox"
17484 msgstr "succapprox"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17487 msgid "vartriangleleft"
17488 msgstr "vartriangleleft"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17491 msgid "vartriangleright"
17492 msgstr "vartriangleright"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17495 msgid "trianglelefteq"
17496 msgstr "trianglelefteq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17499 msgid "trianglerighteq"
17500 msgstr "trianglerighteq"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17503 msgid "bumpeq"
17504 msgstr "bumpeq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17507 msgid "Bumpeq"
17508 msgstr "Bumpeq"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17511 msgid "doteqdot"
17512 msgstr "doteqdot"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17515 msgid "risingdotseq"
17516 msgstr "risingdotseq"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17519 msgid "fallingdotseq"
17520 msgstr "fallingdotseq"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17523 msgid "vDash"
17524 msgstr "vDash"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17527 msgid "Vvdash"
17528 msgstr "Vvdash"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17531 msgid "Vdash"
17532 msgstr "Vdash"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17535 msgid "shortmid"
17536 msgstr "shortmid"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17539 msgid "shortparallel"
17540 msgstr "shortparallel"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17543 msgid "smallsmile"
17544 msgstr "smallsmile"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17547 msgid "smallfrown"
17548 msgstr "smallfrown"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17551 msgid "blacktriangleleft"
17552 msgstr "blacktriangleleft"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17555 msgid "blacktriangleright"
17556 msgstr "blacktriangleright"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17559 msgid "because"
17560 msgstr "because"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17563 msgid "therefore"
17564 msgstr "therefore"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17567 msgid "backepsilon"
17568 msgstr "backepsilon"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17571 msgid "varpropto"
17572 msgstr "varpropto"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17575 msgid "between"
17576 msgstr "between"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17579 msgid "pitchfork"
17580 msgstr "pitchfork"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17583 #, fuzzy
17584 msgid "AMS Negative Relations"
17585 msgstr "Negirane relacije AMS"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17588 msgid "nless"
17589 msgstr "nless"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17592 msgid "ngtr"
17593 msgstr "ngtr"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17596 msgid "nleq"
17597 msgstr "nleq"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17600 msgid "ngeq"
17601 msgstr "ngeq"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17604 msgid "nleqslant"
17605 msgstr "nleqslant"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17608 msgid "ngeqslant"
17609 msgstr "ngeqslant"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17612 msgid "nleqq"
17613 msgstr "nleqq"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17616 msgid "ngeqq"
17617 msgstr "ngeqq"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17620 msgid "lneq"
17621 msgstr "lneq"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17624 msgid "gneq"
17625 msgstr "gneq"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17628 msgid "lneqq"
17629 msgstr "lneqq"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17632 msgid "gneqq"
17633 msgstr "gneqq"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17636 msgid "lvertneqq"
17637 msgstr "lvertneqq"
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17640 msgid "gvertneqq"
17641 msgstr "gvertneqq"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17644 msgid "lnsim"
17645 msgstr "lnsim"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17648 msgid "gnsim"
17649 msgstr "gnsim"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17652 msgid "lnapprox"
17653 msgstr "lnapprox"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17656 msgid "gnapprox"
17657 msgstr "gnapprox"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17660 msgid "nprec"
17661 msgstr "nprec"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17664 msgid "nsucc"
17665 msgstr "nsucc"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17668 msgid "npreceq"
17669 msgstr "npreceq"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17672 msgid "nsucceq"
17673 msgstr "nsucceq"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17676 msgid "precnsim"
17677 msgstr "precnsim"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17680 msgid "succnsim"
17681 msgstr "succnsim"
17682
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17684 msgid "precnapprox"
17685 msgstr "precnapprox"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17688 msgid "succnapprox"
17689 msgstr "succnapprox"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17692 msgid "subsetneq"
17693 msgstr "subsetneq"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17696 msgid "supsetneq"
17697 msgstr "supsetneq"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17700 msgid "subsetneqq"
17701 msgstr "subsetneqq"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17704 msgid "supsetneqq"
17705 msgstr "supsetneqq"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17708 msgid "nsubseteq"
17709 msgstr "nsubseteq"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17712 msgid "nsupseteq"
17713 msgstr "nsupseteq"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17716 msgid "nsupseteqq"
17717 msgstr "nsupseteqq"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17720 msgid "nvdash"
17721 msgstr "nvdash"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17724 msgid "nvDash"
17725 msgstr "nvDash"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17728 msgid "nVDash"
17729 msgstr "nVDash"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17732 msgid "varsubsetneq"
17733 msgstr "varsubsetneq"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17736 msgid "varsupsetneq"
17737 msgstr "varsupsetneq"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17740 msgid "varsubsetneqq"
17741 msgstr "varsubsetneqq"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17744 msgid "varsupsetneqq"
17745 msgstr "varsupsetneqq"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17748 msgid "ntriangleleft"
17749 msgstr "ntriangleleft"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17752 msgid "ntriangleright"
17753 msgstr "ntriangleright"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17756 msgid "ntrianglelefteq"
17757 msgstr "ntrianglelefteq"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17760 msgid "ntrianglerighteq"
17761 msgstr "ntrianglerighteq"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17764 msgid "ncong"
17765 msgstr "ncong"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17768 msgid "nsim"
17769 msgstr "nsim"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17772 msgid "nmid"
17773 msgstr "nmid"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17776 msgid "nshortmid"
17777 msgstr "nshortmid"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17780 msgid "nparallel"
17781 msgstr "nparallel"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17784 msgid "nshortparallel"
17785 msgstr "nshortparallel"
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17788 #, fuzzy
17789 msgid "AMS Operators"
17790 msgstr "Operatorji AMS"
17791
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17793 msgid "dotplus"
17794 msgstr "dotplus"
17795
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17797 msgid "smallsetminus"
17798 msgstr "smallsetminus"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17801 msgid "Cap"
17802 msgstr "Cap"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17805 msgid "Cup"
17806 msgstr "Cup"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17809 msgid "barwedge"
17810 msgstr "barwedge"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17813 msgid "veebar"
17814 msgstr "veebar"
17815
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17817 msgid "doublebarwedge"
17818 msgstr "doublebarwedge"
17819
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17821 msgid "boxminus"
17822 msgstr "boxminus"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17825 msgid "boxtimes"
17826 msgstr "boxtimes"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17829 msgid "boxdot"
17830 msgstr "boxdot"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17833 msgid "boxplus"
17834 msgstr "boxplus"
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17837 msgid "divideontimes"
17838 msgstr "divideontimes"
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17841 msgid "ltimes"
17842 msgstr "ltimes"
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17845 msgid "rtimes"
17846 msgstr "rtimes"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17849 msgid "leftthreetimes"
17850 msgstr "leftthreetimes"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17853 msgid "rightthreetimes"
17854 msgstr "rightthreetimes"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17857 msgid "curlywedge"
17858 msgstr "curlywedge"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17861 msgid "curlyvee"
17862 msgstr "curlyvee"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17865 msgid "circleddash"
17866 msgstr "circleddash"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17869 msgid "circledast"
17870 msgstr "circledast"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17873 msgid "circledcirc"
17874 msgstr "circledcirc"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17877 msgid "centerdot"
17878 msgstr "centerdot"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17881 msgid "intercal"
17882 msgstr "intercal"
17883
17884 #: lib/external_templates:37
17885 msgid "RasterImage"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17889 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: lib/external_templates:45
17893 msgid "A bitmap file.\n"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/external_templates:109
17897 msgid "XFig"
17898 msgstr "XFig"
17899
17900 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17901 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/external_templates:112
17905 #, fuzzy
17906 msgid "An Xfig figure.\n"
17907 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17908
17909 #: lib/external_templates:162
17910 #, fuzzy
17911 msgid "ChessDiagram"
17912 msgstr "ŠahovskaDeska"
17913
17914 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17915 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/external_templates:165
17919 msgid ""
17920 "A chess position diagram.\n"
17921 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17922 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17923 "the position that you want to display.\n"
17924 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17925 "and remember to type in a relative path\n"
17926 "to the LyX document location.\n"
17927 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17928 "to enable general editing of the board.\n"
17929 "You might also check out the\n"
17930 "'Options->Test legality' option, and\n"
17931 "remember to middle and right click to\n"
17932 "insert new material in the board.\n"
17933 "In order for this to work, you have to\n"
17934 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17935 "that TeX will find it, and you will need\n"
17936 "to install the skak package from CTAN.\n"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17940 msgid "Lilypond typeset music"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/external_templates:215
17944 msgid ""
17945 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17946 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17947 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17948 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: lib/external_templates:261
17952 #, fuzzy
17953 msgid "PDFPages"
17954 msgstr "Strani"
17955
17956 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17957 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/external_templates:264
17961 msgid ""
17962 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17963 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17964 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17965 "Examples:\n"
17966 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17967 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17968 "* pages=- (to include all pages)\n"
17969 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17970 "for further options and details.\n"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/external_templates:304
17974 msgid ""
17975 "Today's date.\n"
17976 "Read 'info date' for more information.\n"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: lib/external_templates:333
17980 msgid "Dia"
17981 msgstr "Dia"
17982
17983 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17984 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: lib/external_templates:336
17988 msgid "Dia diagram.\n"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: lib/configure.py:444
17992 msgid "Tgif"
17993 msgstr "Tgif"
17994
17995 #: lib/configure.py:447
17996 msgid "FIG"
17997 msgstr "FIG"
17998
17999 #: lib/configure.py:450
18000 msgid "DIA"
18001 msgstr "DIA"
18002
18003 #: lib/configure.py:453
18004 msgid "Grace"
18005 msgstr "Grace"
18006
18007 #: lib/configure.py:456
18008 msgid "FEN"
18009 msgstr "FEN"
18010
18011 #: lib/configure.py:459
18012 msgid "SVG"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18016 msgid "BMP"
18017 msgstr "BMP"
18018
18019 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18020 msgid "GIF"
18021 msgstr "GIF"
18022
18023 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18025 msgid "JPEG"
18026 msgstr "JPEG"
18027
18028 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18029 msgid "PBM"
18030 msgstr "PBM"
18031
18032 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18033 msgid "PGM"
18034 msgstr "PGM"
18035
18036 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18038 msgid "PNG"
18039 msgstr "PNG"
18040
18041 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18042 msgid "PPM"
18043 msgstr "PPM"
18044
18045 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18046 msgid "TIFF"
18047 msgstr "TIFF"
18048
18049 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18050 msgid "XBM"
18051 msgstr "XBM"
18052
18053 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18054 msgid "XPM"
18055 msgstr "XPM"
18056
18057 #: lib/configure.py:497
18058 msgid "Plain text (chess output)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/configure.py:498
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Plain text (image)"
18064 msgstr "Umesti"
18065
18066 #: lib/configure.py:499
18067 msgid "Plain text (Xfig output)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/configure.py:500
18071 #, fuzzy
18072 msgid "date (output)"
18073 msgstr "pri&lagodi izhod"
18074
18075 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18076 msgid "DocBook"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: lib/configure.py:501
18080 msgid "DocBook|B"
18081 msgstr "DocBook|B"
18082
18083 #: lib/configure.py:502
18084 msgid "Docbook (XML)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/configure.py:503
18088 msgid "Graphviz Dot"
18089 msgstr "Graphviz Dot"
18090
18091 #: lib/configure.py:504
18092 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18093 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18094
18095 #: lib/configure.py:505
18096 msgid "NoWeb"
18097 msgstr "NoWeb"
18098
18099 #: lib/configure.py:505
18100 msgid "NoWeb|N"
18101 msgstr "NoWeb|N"
18102
18103 #: lib/configure.py:506
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Sweave|S"
18106 msgstr "Shrani|S"
18107
18108 #: lib/configure.py:507
18109 msgid "LilyPond music"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/configure.py:508
18113 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: lib/configure.py:509
18117 msgid "LaTeX (plain)"
18118 msgstr "LaTeX (plain)"
18119
18120 #: lib/configure.py:509
18121 #, fuzzy
18122 msgid "LaTeX (plain)|L"
18123 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18124
18125 #: lib/configure.py:510
18126 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18127 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18128
18129 #: lib/configure.py:511
18130 #, fuzzy
18131 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18132 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18133
18134 #: lib/configure.py:512
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Plain text"
18137 msgstr "Umesti"
18138
18139 #: lib/configure.py:512
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Plain text|a"
18142 msgstr "Umesti"
18143
18144 #: lib/configure.py:513
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Plain text (pstotext)"
18147 msgstr "Umesti"
18148
18149 #: lib/configure.py:514
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18152 msgstr "Umesti"
18153
18154 #: lib/configure.py:515
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Plain text (catdvi)"
18157 msgstr "Umesti"
18158
18159 #: lib/configure.py:516
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Plain Text, Join Lines"
18162 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18163
18164 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LyXHTML"
18167 msgstr "HTML"
18168
18169 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18170 #, fuzzy
18171 msgid "LyXHTML|X"
18172 msgstr "HTML|H"
18173
18174 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18175 msgid "BibTeX"
18176 msgstr "BibTeX"
18177
18178 #: lib/configure.py:533
18179 msgid "EPS"
18180 msgstr "EPS"
18181
18182 #: lib/configure.py:534
18183 msgid "Postscript"
18184 msgstr "Postscript"
18185
18186 #: lib/configure.py:534
18187 msgid "Postscript|t"
18188 msgstr "Postscript|t"
18189
18190 #: lib/configure.py:538
18191 msgid "PDF (ps2pdf)"
18192 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18193
18194 #: lib/configure.py:538
18195 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18196 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18197
18198 #: lib/configure.py:539
18199 msgid "PDF (pdflatex)"
18200 msgstr "PDF (pdflatex)"
18201
18202 #: lib/configure.py:539
18203 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18204 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18205
18206 #: lib/configure.py:540
18207 msgid "PDF (dvipdfm)"
18208 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18209
18210 #: lib/configure.py:540
18211 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18212 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18213
18214 #: lib/configure.py:541
18215 msgid "PDF (XeTeX)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/configure.py:541
18219 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: lib/configure.py:544
18223 msgid "DVI"
18224 msgstr "DVI"
18225
18226 #: lib/configure.py:544
18227 msgid "DVI|D"
18228 msgstr "DVI|D"
18229
18230 #: lib/configure.py:547
18231 msgid "DraftDVI"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: lib/configure.py:550
18235 msgid "HTML|H"
18236 msgstr "HTML|H"
18237
18238 #: lib/configure.py:553
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Noteedit"
18241 msgstr "OpombaUredniku"
18242
18243 #: lib/configure.py:556
18244 msgid "OpenDocument"
18245 msgstr "OpenDocument"
18246
18247 #: lib/configure.py:557
18248 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18249 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18250
18251 #: lib/configure.py:560
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Rich Text Format"
18254 msgstr "Besedilo po"
18255
18256 #: lib/configure.py:561
18257 msgid "MS Word"
18258 msgstr "MS Word"
18259
18260 #: lib/configure.py:561
18261 msgid "MS Word|W"
18262 msgstr "MS Word|W"
18263
18264 #: lib/configure.py:564
18265 #, fuzzy
18266 msgid "date command"
18267 msgstr "Naslednji ukaz"
18268
18269 #: lib/configure.py:565
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Table (CSV)"
18272 msgstr "Tabela"
18273
18274 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18276 msgid "LyX"
18277 msgstr "LyX"
18278
18279 #: lib/configure.py:568
18280 msgid "LyX 1.3.x"
18281 msgstr "LyX 1.3.x"
18282
18283 #: lib/configure.py:569
18284 msgid "LyX 1.4.x"
18285 msgstr "LyX 1.4.x"
18286
18287 #: lib/configure.py:570
18288 msgid "LyX 1.5.x"
18289 msgstr "LyX 1.5.x"
18290
18291 #: lib/configure.py:571
18292 #, fuzzy
18293 msgid "LyX 1.6.x"
18294 msgstr "LyX 1.3.x"
18295
18296 #: lib/configure.py:572
18297 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18299
18300 #: lib/configure.py:573
18301 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18302 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18303
18304 #: lib/configure.py:574
18305 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18306 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18307
18308 #: lib/configure.py:575
18309 #, fuzzy
18310 msgid "LyX Preview"
18311 msgstr "Predogled|#P"
18312
18313 #: lib/configure.py:576
18314 #, fuzzy
18315 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18316 msgstr "Predogled|#P"
18317
18318 #: lib/configure.py:577
18319 #, fuzzy
18320 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18321 msgstr "Predogled|#P"
18322
18323 #: lib/configure.py:578
18324 msgid "PDFTEX"
18325 msgstr "PDFTEX"
18326
18327 #: lib/configure.py:579
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Program"
18330 msgstr "Inicializacija programa"
18331
18332 #: lib/configure.py:580
18333 msgid "PSTEX"
18334 msgstr "PSTEX"
18335
18336 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Windows Metafile"
18339 msgstr "Tiskaj na"
18340
18341 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18342 msgid "Enhanced Metafile"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/configure.py:583
18346 msgid "HTML (MS Word)"
18347 msgstr "HTML (MS Word)"
18348
18349 #: lib/configure.py:655
18350 msgid "LyxBlogger"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18354 #, c-format
18355 msgid "%1$s and %2$s"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18359 #, c-format
18360 msgid "%1$s et al."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18364 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18365 msgid "ERROR!"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18369 #, fuzzy
18370 msgid "No year"
18371 msgstr "Brez številke"
18372
18373 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Add to bibliography only."
18376 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18377
18378 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18379 #, fuzzy
18380 msgid "before"
18381 msgstr "Besedilo pred:"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:138
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Could not print the document %1$s.\n"
18387 "Check that your printer is set up correctly."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:141
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Print document failed"
18393 msgstr "Tiskaj na"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:319
18396 msgid "Disk Error: "
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:320
18400 #, fuzzy, c-format
18401 msgid ""
18402 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18403 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:402
18406 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:404
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Attempting to close changed document!"
18412 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:412
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Could not remove temporary directory"
18417 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:413
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18422 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:722
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Unknown document class"
18427 msgstr "v izbrani razred spisa"
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:723
18430 #, c-format
18431 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18437 msgstr "Neznana akcija"
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Document header error"
18442 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:737
18445 msgid "\\begin_header is missing"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:760
18449 msgid "\\begin_document is missing"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18453 #: src/BufferView.cpp:1423
18454 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18458 msgid ""
18459 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18460 "xcolor/ulem are installed.\n"
18461 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18462 "LaTeX preamble."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18466 msgid ""
18467 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18468 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18469 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18470 "LaTeX preamble."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Document format failure"
18476 msgstr "Slog spisa"
18477
18478 #: src/Buffer.cpp:884
18479 #, c-format
18480 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:928
18484 #, fuzzy, c-format
18485 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18486 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:953
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Conversion failed"
18491 msgstr "Pretvorba"
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:954
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18497 "it could not be created."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Buffer.cpp:964
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Conversion script not found"
18503 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18504
18505 #: src/Buffer.cpp:965
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18509 "could not be found."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18513 msgid "Conversion script failed"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:989
18517 #, c-format
18518 msgid ""
18519 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18520 "convert it."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/Buffer.cpp:996
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18527 "convert it."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1013
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18534 "overwrite this file?"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:1015
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Overwrite modified file?"
18540 msgstr "Poglej datoteko"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18545 #, fuzzy
18546 msgid "&Overwrite"
18547 msgstr "&pisalni stroj:"
18548
18549 #: src/Buffer.cpp:1040
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Backup failure"
18552 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18553
18554 #: src/Buffer.cpp:1041
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18558 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:1067
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid "Saving document %1$s..."
18564 msgstr "Spis se shranjuje"
18565
18566 #: src/Buffer.cpp:1082
18567 #, fuzzy
18568 msgid " could not write file!"
18569 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:1090
18572 msgid " done."
18573 msgstr " opravljeno."
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:1105
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18578 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18579
18580 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18583 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18584
18585 #: src/Buffer.cpp:1118
18586 #, fuzzy
18587 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18588 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18589
18590 #: src/Buffer.cpp:1132
18591 #, fuzzy
18592 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18593 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18594
18595 #: src/Buffer.cpp:1146
18596 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18597 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:1230
18600 msgid "Iconv software exception Detected"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:1230
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18607 "installed"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Buffer.cpp:1252
18611 #, c-format
18612 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/Buffer.cpp:1255
18616 msgid ""
18617 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18618 "chosen encoding.\n"
18619 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:1262
18623 #, fuzzy
18624 msgid "iconv conversion failed"
18625 msgstr "Pretvorba"
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:1267
18628 #, fuzzy
18629 msgid "conversion failed"
18630 msgstr "Pretvorba"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:1364
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Uncodable character in file path"
18635 msgstr "Posebni znak|z"
18636
18637 #: src/Buffer.cpp:1365
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "The path of your document\n"
18641 "(%1$s)\n"
18642 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18643 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18644 "This will likely result in incomplete output.\n"
18645 "\n"
18646 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18647 "or change the file path name."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:1649
18651 msgid "Running chktex..."
18652 msgstr "Izvaja se chktex..."
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:1663
18655 msgid "chktex failure"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:1664
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Could not run chktex successfully."
18661 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:1895
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18666 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18667
18668 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18671 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18672
18673 #: src/Buffer.cpp:2050
18674 #, c-format
18675 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Buffer.cpp:2080
18679 #, c-format
18680 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:2140
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18686 msgstr "Načrt tabele"
18687
18688 #: src/Buffer.cpp:2147
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18691 msgstr "Načrt tabele"
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:2157
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Error exporting to DVI."
18696 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18697
18698 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "The file %1$s already exists.\n"
18702 "\n"
18703 "Do you want to overwrite that file?"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Overwrite file?"
18709 msgstr "Poglej datoteko"
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:2239
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Error running external commands."
18714 msgstr "Splošni podatki"
18715
18716 #: src/Buffer.cpp:3039
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Preview source code"
18719 msgstr "Predogled|#P"
18720
18721 #: src/Buffer.cpp:3053
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18724 msgstr "Predogled|#P"
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:3057
18727 #, c-format
18728 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Buffer.cpp:3165
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Auto-saving %1$s"
18734 msgstr "Sámoshranjevanje"
18735
18736 #: src/Buffer.cpp:3219
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Autosave failed!"
18739 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18740
18741 #: src/Buffer.cpp:3280
18742 msgid "Autosaving current document..."
18743 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:3396
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Couldn't export file"
18748 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18749
18750 #: src/Buffer.cpp:3397
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18753 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18754
18755 #: src/Buffer.cpp:3457
18756 #, fuzzy
18757 msgid "File name error"
18758 msgstr "Ime datoteke"
18759
18760 #: src/Buffer.cpp:3458
18761 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/Buffer.cpp:3534
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Document export cancelled."
18767 msgstr "Dokument izvožen kot "
18768
18769 #: src/Buffer.cpp:3544
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18772 msgstr "Dokument izvožen kot "
18773
18774 #: src/Buffer.cpp:3550
18775 #, fuzzy, c-format
18776 msgid "Document exported as %1$s"
18777 msgstr "Dokument izvožen kot "
18778
18779 #: src/Buffer.cpp:3643
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid ""
18782 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18783 "\n"
18784 "Recover emergency save?"
18785 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18786
18787 #: src/Buffer.cpp:3646
18788 msgid "Load emergency save?"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Buffer.cpp:3647
18792 #, fuzzy
18793 msgid "&Recover"
18794 msgstr "&Odstrani"
18795
18796 #: src/Buffer.cpp:3647
18797 msgid "&Load Original"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/Buffer.cpp:3657
18801 msgid "Document was successfully recovered."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/Buffer.cpp:3659
18805 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/Buffer.cpp:3660
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid ""
18811 "Remove emergency file now?\n"
18812 "(%1$s)"
18813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18814
18815 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Delete emergency file?"
18818 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18819
18820 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18821 #, fuzzy
18822 msgid "&Keep"
18823 msgstr "Pojasnilo"
18824
18825 #: src/Buffer.cpp:3669
18826 msgid "Emergency file deleted"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Buffer.cpp:3670
18830 msgid "Do not forget to save your file now!"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Buffer.cpp:3677
18834 msgid "Remove emergency file now?"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Buffer.cpp:3700
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18841 "\n"
18842 "Load the backup instead?"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/Buffer.cpp:3702
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Load backup?"
18848 msgstr "Vrni se"
18849
18850 #: src/Buffer.cpp:3703
18851 #, fuzzy
18852 msgid "&Load backup"
18853 msgstr "&Vrni se"
18854
18855 #: src/Buffer.cpp:3703
18856 msgid "Load &original"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Senseless!!! "
18862 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18863
18864 #: src/Buffer.cpp:4130
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "Document %1$s reloaded."
18867 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18868
18869 #: src/Buffer.cpp:4132
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "Could not reload document %1$s."
18872 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18873
18874 #: src/Buffer.cpp:4199
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Included File Invalid"
18877 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18878
18879 #: src/Buffer.cpp:4200
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18883 "  %1$s\n"
18884 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/BufferParams.cpp:566
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "The selected document class\n"
18891 "\t%1$s\n"
18892 "requires external files that are not available.\n"
18893 "The document class can still be used, but the\n"
18894 "document cannot be compiled until the following\n"
18895 "prerequisites are installed:\n"
18896 "\t%2$s\n"
18897 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18898 "more information."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/BufferParams.cpp:575
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Document class not available"
18904 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18905
18906 #: src/BufferParams.cpp:1955
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "The layout file:\n"
18910 "%1$s\n"
18911 "could not be found. A default textclass with default\n"
18912 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18913 "correct output."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/BufferParams.cpp:1961
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Document class not found"
18919 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18920
18921 #: src/BufferParams.cpp:1968
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18925 "%1$s\n"
18926 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18927 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18928 "correct output."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Could not load class"
18934 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18935
18936 #: src/BufferParams.cpp:2008
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Error reading internal layout information"
18939 msgstr "Splošni podatki"
18940
18941 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Read Error"
18944 msgstr "Išči"
18945
18946 #: src/BufferView.cpp:188
18947 #, fuzzy
18948 msgid "No more insets"
18949 msgstr "Ni več opomb"
18950
18951 #: src/BufferView.cpp:728
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Save bookmark"
18954 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18955
18956 #: src/BufferView.cpp:937
18957 msgid "Converting document to new document class..."
18958 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18959
18960 #: src/BufferView.cpp:980
18961 msgid "Document is read-only"
18962 msgstr "Spis je le za branje"
18963
18964 #: src/BufferView.cpp:989
18965 msgid "This portion of the document is deleted."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18971 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18972
18973 #: src/BufferView.cpp:1315
18974 #, fuzzy
18975 msgid "No further undo information"
18976 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18977
18978 #: src/BufferView.cpp:1325
18979 msgid "No further redo information"
18980 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18981
18982 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18983 msgid "String not found!"
18984 msgstr "Niza ni moč najti!"
18985
18986 #: src/BufferView.cpp:1555
18987 msgid "Mark off"
18988 msgstr "Znak izključen"
18989
18990 #: src/BufferView.cpp:1561
18991 msgid "Mark on"
18992 msgstr "Znak vključen"
18993
18994 #: src/BufferView.cpp:1568
18995 msgid "Mark removed"
18996 msgstr "Znak odstranjen"
18997
18998 #: src/BufferView.cpp:1571
18999 msgid "Mark set"
19000 msgstr "Znak postavljen"
19001
19002 #: src/BufferView.cpp:1626
19003 msgid "Statistics for the selection:"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/BufferView.cpp:1628
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Statistics for the document:"
19009 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
19010
19011 #: src/BufferView.cpp:1631
19012 #, fuzzy, c-format
19013 msgid "%1$d words"
19014 msgstr "%1$d words checked."
19015
19016 #: src/BufferView.cpp:1633
19017 #, fuzzy
19018 msgid "One word"
19019 msgstr "Ključna beseda"
19020
19021 #: src/BufferView.cpp:1636
19022 #, c-format
19023 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/BufferView.cpp:1639
19027 msgid "One character (including blanks)"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/BufferView.cpp:1642
19031 #, c-format
19032 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/BufferView.cpp:1645
19036 msgid "One character (excluding blanks)"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/BufferView.cpp:1647
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Statistics"
19042 msgstr "Mesto"
19043
19044 #: src/BufferView.cpp:1777
19045 #, c-format
19046 msgid ""
19047 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/BufferView.cpp:1779
19051 #, c-format
19052 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/BufferView.cpp:1787
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Branch name"
19058 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19059
19060 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19061 msgid "Branch already exists"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/BufferView.cpp:2517
19065 #, c-format
19066 msgid "Inserting document %1$s..."
19067 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19068
19069 #: src/BufferView.cpp:2528
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid "Document %1$s inserted."
19072 msgstr "Dokument izvožen kot "
19073
19074 #: src/BufferView.cpp:2530
19075 #, fuzzy, c-format
19076 msgid "Could not insert document %1$s"
19077 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19078
19079 #: src/BufferView.cpp:2795
19080 #, c-format
19081 msgid ""
19082 "Could not read the specified document\n"
19083 "%1$s\n"
19084 "due to the error: %2$s"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/BufferView.cpp:2797
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Could not read file"
19090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19091
19092 #: src/BufferView.cpp:2804
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid ""
19095 "%1$s\n"
19096 " is not readable."
19097 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19098
19099 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Could not open file"
19102 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19103
19104 #: src/BufferView.cpp:2812
19105 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/BufferView.cpp:2813
19109 msgid ""
19110 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19111 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19112 "If this does not give the correct result\n"
19113 "then please change the encoding of the file\n"
19114 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19118 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19120 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19121 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19122 #, fuzzy
19123 msgid "LyX Warning: "
19124 msgstr "Različica LyXa "
19125
19126 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19128 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19129 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19130 #, fuzzy
19131 msgid "uncodable character"
19132 msgstr "Posebni znak|z"
19133
19134 #: src/Changes.cpp:379
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Uncodable character in author name"
19137 msgstr "Posebni znak|z"
19138
19139 #: src/Changes.cpp:380
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "The author name '%1$s',\n"
19143 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19144 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19145 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19146 "\n"
19147 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19148 "or change the spelling of the author name."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/Chktex.cpp:63
19152 #, fuzzy, c-format
19153 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19154 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19155
19156 #: src/Chktex.cpp:65
19157 #, fuzzy
19158 msgid "ChkTeX warning id # "
19159 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19160
19161 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19163 msgid "none"
19164 msgstr "nič"
19165
19166 #: src/Color.cpp:160
19167 msgid "black"
19168 msgstr "črna"
19169
19170 #: src/Color.cpp:161
19171 msgid "white"
19172 msgstr "bela"
19173
19174 #: src/Color.cpp:162
19175 msgid "red"
19176 msgstr "rdeča"
19177
19178 #: src/Color.cpp:163
19179 msgid "green"
19180 msgstr "zelena"
19181
19182 #: src/Color.cpp:164
19183 msgid "blue"
19184 msgstr "modra"
19185
19186 #: src/Color.cpp:165
19187 msgid "cyan"
19188 msgstr "cian"
19189
19190 #: src/Color.cpp:166
19191 msgid "magenta"
19192 msgstr "vijolična"
19193
19194 #: src/Color.cpp:167
19195 msgid "yellow"
19196 msgstr "rumena"
19197
19198 #: src/Color.cpp:168
19199 msgid "cursor"
19200 msgstr "kazalec"
19201
19202 #: src/Color.cpp:169
19203 msgid "background"
19204 msgstr "ozadje"
19205
19206 #: src/Color.cpp:170
19207 msgid "text"
19208 msgstr "besedilo"
19209
19210 #: src/Color.cpp:171
19211 msgid "selection"
19212 msgstr "izbor"
19213
19214 #: src/Color.cpp:172
19215 #, fuzzy
19216 msgid "selected text"
19217 msgstr "&Zbriši"
19218
19219 #: src/Color.cpp:174
19220 msgid "LaTeX text"
19221 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19222
19223 #: src/Color.cpp:175
19224 #, fuzzy
19225 msgid "inline completion"
19226 msgstr "&Vključeno"
19227
19228 #: src/Color.cpp:177
19229 msgid "non-unique inline completion"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/Color.cpp:179
19233 msgid "previewed snippet"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/Color.cpp:180
19237 #, fuzzy
19238 msgid "note label"
19239 msgstr "OpombaPodČrto"
19240
19241 #: src/Color.cpp:181
19242 msgid "note background"
19243 msgstr "ozadje opombe"
19244
19245 #: src/Color.cpp:182
19246 #, fuzzy
19247 msgid "comment label"
19248 msgstr "Komentar"
19249
19250 #: src/Color.cpp:183
19251 #, fuzzy
19252 msgid "comment background"
19253 msgstr "ozadje matematike"
19254
19255 #: src/Color.cpp:184
19256 #, fuzzy
19257 msgid "greyedout inset label"
19258 msgstr "Odprt vstavek"
19259
19260 #: src/Color.cpp:185
19261 #, fuzzy
19262 msgid "greyedout inset text"
19263 msgstr "Odprt vstavek"
19264
19265 #: src/Color.cpp:186
19266 #, fuzzy
19267 msgid "greyedout inset background"
19268 msgstr "ozadje matematike"
19269
19270 #: src/Color.cpp:187
19271 msgid "phantom inset text"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/Color.cpp:188
19275 msgid "shaded box"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/Color.cpp:189
19279 #, fuzzy
19280 msgid "listings background"
19281 msgstr "ozadje gumba"
19282
19283 #: src/Color.cpp:190
19284 #, fuzzy
19285 msgid "branch label"
19286 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19287
19288 #: src/Color.cpp:191
19289 #, fuzzy
19290 msgid "footnote label"
19291 msgstr "OpombaPodČrto"
19292
19293 #: src/Color.cpp:192
19294 #, fuzzy
19295 msgid "index label"
19296 msgstr "Vstavi oznako"
19297
19298 #: src/Color.cpp:193
19299 #, fuzzy
19300 msgid "margin note label"
19301 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19302
19303 #: src/Color.cpp:194
19304 #, fuzzy
19305 msgid "URL label"
19306 msgstr "&Oznaka"
19307
19308 #: src/Color.cpp:195
19309 #, fuzzy
19310 msgid "URL text"
19311 msgstr "besedilo"
19312
19313 #: src/Color.cpp:196
19314 msgid "depth bar"
19315 msgstr "globinska škatla"
19316
19317 #: src/Color.cpp:197
19318 msgid "language"
19319 msgstr "jezik"
19320
19321 #: src/Color.cpp:198
19322 #, fuzzy
19323 msgid "command inset"
19324 msgstr "ukaz"
19325
19326 #: src/Color.cpp:199
19327 #, fuzzy
19328 msgid "command inset background"
19329 msgstr "ozadje matematike"
19330
19331 #: src/Color.cpp:200
19332 #, fuzzy
19333 msgid "command inset frame"
19334 msgstr "Vstavi oznako"
19335
19336 #: src/Color.cpp:201
19337 #, fuzzy
19338 msgid "special character"
19339 msgstr "Posebni znak|z"
19340
19341 #: src/Color.cpp:202
19342 msgid "math"
19343 msgstr "matematika"
19344
19345 #: src/Color.cpp:203
19346 msgid "math background"
19347 msgstr "ozadje matematike"
19348
19349 #: src/Color.cpp:204
19350 #, fuzzy
19351 msgid "graphics background"
19352 msgstr "ozadje matematike"
19353
19354 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19355 #, fuzzy
19356 msgid "math macro background"
19357 msgstr "ozadje matematike"
19358
19359 #: src/Color.cpp:206
19360 msgid "math frame"
19361 msgstr "matematični okvir"
19362
19363 #: src/Color.cpp:207
19364 #, fuzzy
19365 msgid "math corners"
19366 msgstr "matematična vrstica"
19367
19368 #: src/Color.cpp:208
19369 msgid "math line"
19370 msgstr "matematična vrstica"
19371
19372 #: src/Color.cpp:210
19373 #, fuzzy
19374 msgid "math macro hovered background"
19375 msgstr "ozadje matematike"
19376
19377 #: src/Color.cpp:211
19378 #, fuzzy
19379 msgid "math macro label"
19380 msgstr "ozadje matematike"
19381
19382 #: src/Color.cpp:212
19383 #, fuzzy
19384 msgid "math macro frame"
19385 msgstr "matematični okvir"
19386
19387 #: src/Color.cpp:213
19388 #, fuzzy
19389 msgid "math macro blended out"
19390 msgstr "ozadje matematike"
19391
19392 #: src/Color.cpp:214
19393 #, fuzzy
19394 msgid "math macro old parameter"
19395 msgstr "matematični okvir"
19396
19397 #: src/Color.cpp:215
19398 #, fuzzy
19399 msgid "math macro new parameter"
19400 msgstr "matematični okvir"
19401
19402 #: src/Color.cpp:216
19403 msgid "collapsable inset text"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/Color.cpp:217
19407 #, fuzzy
19408 msgid "collapsable inset frame"
19409 msgstr "Vstavi oznako"
19410
19411 #: src/Color.cpp:218
19412 msgid "inset background"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/Color.cpp:219
19416 #, fuzzy
19417 msgid "inset frame"
19418 msgstr "Vstavi oznako"
19419
19420 #: src/Color.cpp:220
19421 #, fuzzy
19422 msgid "LaTeX error"
19423 msgstr "Napaka LaTeXa"
19424
19425 #: src/Color.cpp:221
19426 msgid "end-of-line marker"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/Color.cpp:222
19430 #, fuzzy
19431 msgid "appendix marker"
19432 msgstr "Odprt vstavek"
19433
19434 #: src/Color.cpp:223
19435 #, fuzzy
19436 msgid "change bar"
19437 msgstr " (Spremenjeno)"
19438
19439 #: src/Color.cpp:224
19440 #, fuzzy
19441 msgid "deleted text"
19442 msgstr "&Zbriši"
19443
19444 #: src/Color.cpp:225
19445 #, fuzzy
19446 msgid "added text"
19447 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19448
19449 #: src/Color.cpp:226
19450 msgid "changed text 1st author"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/Color.cpp:227
19454 msgid "changed text 2nd author"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/Color.cpp:228
19458 msgid "changed text 3rd author"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/Color.cpp:229
19462 msgid "changed text 4th author"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/Color.cpp:230
19466 msgid "changed text 5th author"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/Color.cpp:231
19470 #, fuzzy
19471 msgid "deleted text modifier"
19472 msgstr "&Zbriši"
19473
19474 #: src/Color.cpp:232
19475 msgid "added space markers"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/Color.cpp:233
19479 #, fuzzy
19480 msgid "table line"
19481 msgstr "Označevanje"
19482
19483 #: src/Color.cpp:234
19484 #, fuzzy
19485 msgid "table on/off line"
19486 msgstr "Tabela vstavljena"
19487
19488 #: src/Color.cpp:236
19489 msgid "bottom area"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/Color.cpp:237
19493 #, fuzzy
19494 msgid "new page"
19495 msgstr "na strani <stran>"
19496
19497 #: src/Color.cpp:238
19498 #, fuzzy
19499 msgid "page break / line break"
19500 msgstr "Prelomi strani"
19501
19502 #: src/Color.cpp:239
19503 #, fuzzy
19504 msgid "frame of button"
19505 msgstr "leva stran gumba"
19506
19507 #: src/Color.cpp:240
19508 msgid "button background"
19509 msgstr "ozadje gumba"
19510
19511 #: src/Color.cpp:241
19512 #, fuzzy
19513 msgid "button background under focus"
19514 msgstr "ozadje gumba"
19515
19516 #: src/Color.cpp:242
19517 #, fuzzy
19518 msgid "paragraph marker"
19519 msgstr "Pododstavek"
19520
19521 #: src/Color.cpp:243
19522 #, fuzzy
19523 msgid "preview frame"
19524 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19525
19526 #: src/Color.cpp:244
19527 msgid "inherit"
19528 msgstr "podeduj"
19529
19530 #: src/Color.cpp:245
19531 #, fuzzy
19532 msgid "regexp frame"
19533 msgstr "Vstavi oznako"
19534
19535 #: src/Color.cpp:246
19536 msgid "ignore"
19537 msgstr "prezri"
19538
19539 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19540 #: src/Converter.cpp:538
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Cannot convert file"
19543 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19544
19545 #: src/Converter.cpp:318
19546 #, fuzzy, c-format
19547 msgid ""
19548 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19549 "Define a converter in the preferences."
19550 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19551
19552 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Executing command: "
19555 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19556
19557 #: src/Converter.cpp:467
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Build errors"
19560 msgstr "Zgradi program"
19561
19562 #: src/Converter.cpp:468
19563 #, fuzzy
19564 msgid "There were errors during the build process."
19565 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19566
19567 #: src/Converter.cpp:473
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19570 msgstr "Napaka med branjem "
19571
19572 #: src/Converter.cpp:496
19573 #, fuzzy, c-format
19574 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19575 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19576
19577 #: src/Converter.cpp:540
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19580 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19581
19582 #: src/Converter.cpp:541
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19585 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19586
19587 #: src/Converter.cpp:597
19588 msgid "Running LaTeX..."
19589 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19590
19591 #: src/Converter.cpp:615
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19595 "log %1$s."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/Converter.cpp:618
19599 #, fuzzy
19600 msgid "LaTeX failed"
19601 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19602
19603 #: src/Converter.cpp:620
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Output is empty"
19606 msgstr "je prazen"
19607
19608 #: src/Converter.cpp:621
19609 msgid "An empty output file was generated."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19616 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Unknown branch"
19622 msgstr "Neznana akcija"
19623
19624 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19625 msgid "&Don't Add"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid ""
19631 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19632 "%2$s to %3$s"
19633 msgstr ""
19634 "Videz se je spremenil iz\n"
19635 "%1$s v %2$s\n"
19636 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19637 "%3$s v %4$s"
19638
19639 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Undefined flex inset"
19642 msgstr "Odprt vstavek"
19643
19644 #: src/Exporter.cpp:50
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&Keep file"
19647 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19648
19649 #: src/Exporter.cpp:51
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Overwrite &all"
19652 msgstr "Poglej datoteko"
19653
19654 #: src/Exporter.cpp:51
19655 #, fuzzy
19656 msgid "&Cancel export"
19657 msgstr "&Prekliči"
19658
19659 #: src/Exporter.cpp:96
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Couldn't copy file"
19662 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19663
19664 #: src/Exporter.cpp:97
19665 #, c-format
19666 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19672 msgid "Roman"
19673 msgstr "pokončna"
19674
19675 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19678 msgid "Sans Serif"
19679 msgstr "brez serifov"
19680
19681 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19684 msgid "Typewriter"
19685 msgstr "pisalni stroj"
19686
19687 #: src/Font.cpp:59
19688 msgid "Symbol"
19689 msgstr "simboli"
19690
19691 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19692 #: src/Font.cpp:76
19693 msgid "Inherit"
19694 msgstr "Podeduj"
19695
19696 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19697 msgid "Medium"
19698 msgstr "navadna"
19699
19700 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19701 msgid "Bold"
19702 msgstr "polkrepka"
19703
19704 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19705 msgid "Upright"
19706 msgstr "pokončna"
19707
19708 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19709 msgid "Italic"
19710 msgstr "ležeča"
19711
19712 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19713 msgid "Slanted"
19714 msgstr "nagnjena"
19715
19716 #: src/Font.cpp:67
19717 msgid "Smallcaps"
19718 msgstr "majhne velike"
19719
19720 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19721 msgid "Increase"
19722 msgstr "Povečaj"
19723
19724 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19725 msgid "Decrease"
19726 msgstr "Zmanjšaj"
19727
19728 #: src/Font.cpp:76
19729 msgid "Toggle"
19730 msgstr "Preklopi"
19731
19732 #: src/Font.cpp:160
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "Emphasis %1$s, "
19735 msgstr "Poudari "
19736
19737 #: src/Font.cpp:163
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Underline %1$s, "
19740 msgstr "podčrtaj "
19741
19742 #: src/Font.cpp:166
19743 #, fuzzy, c-format
19744 msgid "Strikeout %1$s, "
19745 msgstr "velike črke "
19746
19747 #: src/Font.cpp:169
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Double underline %1$s, "
19750 msgstr "podčrtaj "
19751
19752 #: src/Font.cpp:172
19753 #, fuzzy, c-format
19754 msgid "Wavy underline %1$s, "
19755 msgstr "podčrtaj "
19756
19757 #: src/Font.cpp:175
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "Noun %1$s, "
19760 msgstr "velike črke "
19761
19762 #: src/Font.cpp:189
19763 #, fuzzy, c-format
19764 msgid "Language: %1$s, "
19765 msgstr "Jezik:"
19766
19767 #: src/Font.cpp:192
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "  Number %1$s"
19770 msgstr "Številka"
19771
19772 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Cannot view file"
19775 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19776
19777 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19778 #, fuzzy, c-format
19779 msgid "File does not exist: %1$s"
19780 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19781
19782 #: src/Format.cpp:301
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid "No information for viewing %1$s"
19785 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19786
19787 #: src/Format.cpp:311
19788 #, fuzzy, c-format
19789 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19790 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19791
19792 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Cannot edit file"
19795 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19796
19797 #: src/Format.cpp:366
19798 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/Format.cpp:379
19802 #, fuzzy, c-format
19803 msgid "No information for editing %1$s"
19804 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19805
19806 #: src/Format.cpp:390
19807 #, c-format
19808 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Could not find bind file"
19814 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19815
19816 #: src/KeyMap.cpp:222
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Unable to find the bind file\n"
19820 "%1$s.\n"
19821 "Please check your installation."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/KeyMap.cpp:229
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19827 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19828
19829 #: src/KeyMap.cpp:230
19830 msgid ""
19831 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19832 "Please check your installation."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/KeyMap.cpp:237
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "Unable to find the bind file\n"
19839 "%1$s.\n"
19840 "Falling back to default."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/KeySequence.cpp:166
19844 msgid "   options: "
19845 msgstr "  izbire: "
19846
19847 #: src/LaTeX.cpp:57
19848 #, fuzzy, c-format
19849 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19850 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19851
19852 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Running Index Processor."
19855 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19856
19857 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19858 msgid "Running BibTeX."
19859 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19860
19861 #: src/LaTeX.cpp:440
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19864 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19865
19866 #: src/LyX.cpp:121
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Could not read configuration file"
19869 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19870
19871 #: src/LyX.cpp:122
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "Error while reading the configuration file\n"
19875 "%1$s.\n"
19876 "Please check your installation."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyX.cpp:131
19880 #, fuzzy
19881 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19882 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19883
19884 #: src/LyX.cpp:135
19885 msgid "Done!"
19886 msgstr "Opravljeno!"
19887
19888 #: src/LyX.cpp:402
19889 #, fuzzy
19890 msgid "The following files could not be loaded:"
19891 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19892
19893 #: src/LyX.cpp:439
19894 #, fuzzy, c-format
19895 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19896 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19897
19898 #: src/LyX.cpp:441
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Cannot remove temporary directory"
19901 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19902
19903 #: src/LyX.cpp:447
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19906 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19907
19908 #: src/LyX.cpp:449
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Unable to remove temporary directory"
19911 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19912
19913 #: src/LyX.cpp:478
19914 #, c-format
19915 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/LyX.cpp:552
19919 msgid "No textclass is found"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyX.cpp:553
19923 msgid ""
19924 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19925 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19926 "using only the defaults, or continue."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyX.cpp:557
19930 #, fuzzy
19931 msgid "&Reconfigure"
19932 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19933
19934 #: src/LyX.cpp:558
19935 #, fuzzy
19936 msgid "&Use Defaults"
19937 msgstr "privzeta"
19938
19939 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19940 #, fuzzy
19941 msgid "&Continue"
19942 msgstr "Nadaljevanje"
19943
19944 #: src/LyX.cpp:662
19945 msgid ""
19946 "SIGHUP signal caught!\n"
19947 "Bye."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/LyX.cpp:666
19951 msgid ""
19952 "SIGFPE signal caught!\n"
19953 "Bye."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/LyX.cpp:669
19957 msgid ""
19958 "SIGSEGV signal caught!\n"
19959 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19960 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19961 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19962 "Bye."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyX.cpp:685
19966 msgid "LyX crashed!"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19970 msgid "LyX: "
19971 msgstr "LyX: "
19972
19973 #: src/LyX.cpp:853
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Could not create temporary directory"
19976 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19977
19978 #: src/LyX.cpp:854
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "Could not create a temporary directory in\n"
19982 "\"%1$s\"\n"
19983 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyX.cpp:937
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Missing user LyX directory"
19989 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19990
19991 #: src/LyX.cpp:938
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid ""
19994 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19995 "It is needed to keep your own configuration."
19996 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19997
19998 #: src/LyX.cpp:943
19999 #, fuzzy
20000 msgid "&Create directory"
20001 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
20002
20003 #: src/LyX.cpp:944
20004 #, fuzzy
20005 msgid "&Exit LyX"
20006 msgstr "Izhod"
20007
20008 #: src/LyX.cpp:945
20009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyX.cpp:949
20013 #, fuzzy, c-format
20014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20015 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
20016
20017 #: src/LyX.cpp:954
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20020 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20021
20022 #: src/LyX.cpp:1026
20023 msgid "List of supported debug flags:"
20024 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
20025
20026 #: src/LyX.cpp:1030
20027 #, fuzzy, c-format
20028 msgid "Setting debug level to %1$s"
20029 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
20030
20031 #: src/LyX.cpp:1041
20032 #, fuzzy
20033 msgid ""
20034 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20035 "Command line switches (case sensitive):\n"
20036 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20037 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20038 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20039 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20040 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20041 "                  select the features to debug.\n"
20042 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20043 "\t-x [--execute] command\n"
20044 "                  where command is a lyx command.\n"
20045 "\t-e [--export] fmt\n"
20046 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20047 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20048 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20049 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20051 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20052 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20053 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20054 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20055 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20056 "files,\n"
20057 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20058 "export.\n"
20059 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20060 "consumed.\n"
20061 "\t-n [--no-remote]\n"
20062 "                  open documents in a new instance\n"
20063 "\t-r [--remote]\n"
20064 "                  open documents in an already running instance\n"
20065 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
20066 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
20067 "\t-version  summarize version and build info\n"
20068 "Check the LyX man page for more details."
20069 msgstr ""
20070 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20071 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20072 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
20073 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20074 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
20075 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
20076 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
20077 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20078 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20079 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20080 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20081 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20082 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20083 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20084 "\n"
20085 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20086
20087 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
20088 #, fuzzy
20089 msgid "No system directory"
20090 msgstr "Uporabniški imenik: "
20091
20092 #: src/LyX.cpp:1094
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20095 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20096
20097 #: src/LyX.cpp:1105
20098 #, fuzzy
20099 msgid "No user directory"
20100 msgstr "Uporabniški imenik: "
20101
20102 #: src/LyX.cpp:1106
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20105 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20106
20107 #: src/LyX.cpp:1117
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Incomplete command"
20110 msgstr "Naslednji ukaz"
20111
20112 #: src/LyX.cpp:1118
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Missing command string after --execute switch"
20115 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20116
20117 #: src/LyX.cpp:1129
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20120 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20121
20122 #: src/LyX.cpp:1142
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20125 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20126
20127 #: src/LyX.cpp:1147
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Missing filename for --import"
20130 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3016
20133 msgid ""
20134 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20135 "legal words?"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3021
20139 msgid ""
20140 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20141 "document."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3025
20145 msgid ""
20146 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20147 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20148 "specified, an internal routine is used."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3033
20152 msgid ""
20153 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20154 "automatically by what you type."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3037
20158 msgid ""
20159 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20160 "class change."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3041
20164 msgid ""
20165 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3048
20169 msgid ""
20170 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20171 "the backup file in the same directory as the original file."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3052
20175 msgid ""
20176 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20177 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/LyXRC.cpp:3056
20181 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3060
20185 msgid ""
20186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20187 "its global and local bind/ directories."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3064
20191 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3068
20195 msgid ""
20196 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20197 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3078
20201 msgid ""
20202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3082
20207 msgid ""
20208 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20209 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20210 "the top of the screen"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3086
20214 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3090
20218 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/LyXRC.cpp:3094
20222 msgid ""
20223 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20224 "inside."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3099
20228 #, no-c-format
20229 msgid ""
20230 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20231 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3103
20235 msgid ""
20236 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20237 "look in its global and local commands/ directories."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3107
20241 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3111
20245 msgid "New documents will be assigned this language."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3115
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Specify the default paper size."
20251 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3119
20254 msgid ""
20255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20256 "shown after the change has been made.)"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3123
20260 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3127
20264 msgid ""
20265 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20266 "LyX was started from."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3132
20270 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/LyXRC.cpp:3136
20274 msgid ""
20275 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20276 "value selects the directory LyX was started from."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/LyXRC.cpp:3140
20280 msgid ""
20281 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20282 "recommended for non-English languages."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3147
20286 msgid ""
20287 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20288 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20289 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/LyXRC.cpp:3151
20293 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3155
20297 msgid ""
20298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20299 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3164
20303 msgid ""
20304 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20305 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3168
20309 msgid ""
20310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20311 "document."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3172
20315 msgid ""
20316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3176
20320 msgid ""
20321 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20322 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20323 "name of the second language."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/LyXRC.cpp:3180
20327 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/LyXRC.cpp:3184
20331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/LyXRC.cpp:3188
20335 msgid ""
20336 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20337 "\\documentclass."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3192
20341 msgid ""
20342 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20343 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3196
20347 msgid ""
20348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20349 "document is the default language."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3200
20353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXRC.cpp:3204
20357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/LyXRC.cpp:3208
20361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/LyXRC.cpp:3212
20365 msgid ""
20366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20367 "of the document."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/LyXRC.cpp:3216
20371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/LyXRC.cpp:3221
20375 msgid "The completion popup delay."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3225
20379 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/LyXRC.cpp:3229
20383 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/LyXRC.cpp:3233
20387 msgid ""
20388 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3237
20392 msgid ""
20393 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20394 "available."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3241
20398 msgid "The inline completion delay."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/LyXRC.cpp:3245
20402 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/LyXRC.cpp:3249
20406 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3253
20410 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXRC.cpp:3257
20414 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/LyXRC.cpp:3261
20418 #, c-format
20419 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:3266
20423 msgid ""
20424 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20425 "variable. Use the OS native format."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3272
20429 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/LyXRC.cpp:3276
20433 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/LyXRC.cpp:3280
20437 msgid "Scale the preview size to suit."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/LyXRC.cpp:3284
20441 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3288
20445 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/LyXRC.cpp:3292
20449 msgid ""
20450 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20451 "environment variable PRINTER."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3296
20455 msgid "The option to print only even pages."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3300
20459 msgid ""
20460 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20461 "the filename of the DVI file to be printed."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/LyXRC.cpp:3304
20465 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/LyXRC.cpp:3308
20469 msgid "The option to print out in landscape."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/LyXRC.cpp:3312
20473 msgid "The option to print only odd pages."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/LyXRC.cpp:3316
20477 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/LyXRC.cpp:3320
20481 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/LyXRC.cpp:3324
20485 msgid "The option to specify paper type."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/LyXRC.cpp:3328
20489 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/LyXRC.cpp:3332
20493 msgid ""
20494 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20495 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20496 "arguments."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/LyXRC.cpp:3336
20500 msgid ""
20501 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20502 "prepended along with the printer name after the spool command."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/LyXRC.cpp:3340
20506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/LyXRC.cpp:3344
20510 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/LyXRC.cpp:3348
20514 msgid ""
20515 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20516 "command."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/LyXRC.cpp:3352
20520 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/LyXRC.cpp:3360
20524 msgid ""
20525 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/LyXRC.cpp:3364
20529 msgid ""
20530 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20531 "wrong, override the setting here."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/LyXRC.cpp:3370
20535 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/LyXRC.cpp:3379
20539 msgid ""
20540 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20541 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20542 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/LyXRC.cpp:3383
20546 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/LyXRC.cpp:3388
20550 #, no-c-format
20551 msgid ""
20552 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20553 "roughly the same size as on paper."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/LyXRC.cpp:3392
20557 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/LyXRC.cpp:3396
20561 msgid ""
20562 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20563 "\".out\". Only for advanced users."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/LyXRC.cpp:3403
20567 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/LyXRC.cpp:3407
20571 msgid ""
20572 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20573 "when you quit LyX."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/LyXRC.cpp:3411
20577 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/LyXRC.cpp:3415
20581 msgid ""
20582 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20583 "value selects the directory LyX was started from."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/LyXRC.cpp:3425
20587 msgid ""
20588 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20589 "will look in its global and local ui/ directories."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/LyXRC.cpp:3438
20593 msgid ""
20594 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20595 "selection."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/LyXRC.cpp:3442
20599 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/LyXRC.cpp:3446
20603 msgid ""
20604 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/LyXRC.cpp:3453
20608 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/LyXVC.cpp:86
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20614 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20615
20616 #: src/LyXVC.cpp:88
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Retrieve from version control?"
20619 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20620
20621 #: src/LyXVC.cpp:89
20622 #, fuzzy
20623 msgid "&Retrieve"
20624 msgstr "&Obnovi"
20625
20626 #: src/LyXVC.cpp:115
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Document not saved"
20629 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20630
20631 #: src/LyXVC.cpp:116
20632 #, fuzzy
20633 msgid "You must save the document before it can be registered."
20634 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20635
20636 #: src/LyXVC.cpp:148
20637 msgid "LyX VC: Initial description"
20638 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20639
20640 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20641 msgid "(no initial description)"
20642 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20643
20644 #: src/LyXVC.cpp:165
20645 msgid "(no log message)"
20646 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20647
20648 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20649 msgid "LyX VC: Log Message"
20650 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20651
20652 #: src/LyXVC.cpp:216
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20656 "changes.\n"
20657 "\n"
20658 "Do you want to revert to the older version?"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/LyXVC.cpp:221
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Revert to stored version of document?"
20664 msgstr "Izberi do konca spisa"
20665
20666 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20667 #, fuzzy
20668 msgid "&Revert"
20669 msgstr "Obnovi|O"
20670
20671 #: src/Paragraph.cpp:1906
20672 msgid "Senseless with this layout!"
20673 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20674
20675 #: src/Paragraph.cpp:1968
20676 msgid "Alignment not permitted"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/Paragraph.cpp:1969
20680 msgid ""
20681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20682 "Setting to default."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/Paragraph.cpp:2996
20686 msgid "Memory problem"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/Paragraph.cpp:2996
20690 msgid "Paragraph not properly initialized"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/Text.cpp:383
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Unknown Inset"
20696 msgstr "Neznana akcija"
20697
20698 #: src/Text.cpp:464
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Change tracking error"
20701 msgstr "Jezik"
20702
20703 #: src/Text.cpp:465
20704 #, c-format
20705 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/Text.cpp:476
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Unknown token"
20711 msgstr "Neznana akcija"
20712
20713 #: src/Text.cpp:939
20714 #, fuzzy
20715 msgid ""
20716 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20717 "Tutorial."
20718 msgstr ""
20719 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20720
20721 #: src/Text.cpp:947
20722 #, fuzzy
20723 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20724 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20725
20726 #: src/Text.cpp:1767
20727 #, fuzzy
20728 msgid "[Change Tracking] "
20729 msgstr "Jezik"
20730
20731 #: src/Text.cpp:1773
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Change: "
20734 msgstr "Strani:"
20735
20736 #: src/Text.cpp:1777
20737 #, fuzzy
20738 msgid " at "
20739 msgstr " za "
20740
20741 #: src/Text.cpp:1787
20742 #, fuzzy, c-format
20743 msgid "Font: %1$s"
20744 msgstr "Pisava: "
20745
20746 #: src/Text.cpp:1792
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid ", Depth: %1$d"
20749 msgstr ", globina: "
20750
20751 #: src/Text.cpp:1798
20752 msgid ", Spacing: "
20753 msgstr ", Presledki: "
20754
20755 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20756 #, fuzzy
20757 msgid "OneHalf"
20758 msgstr "Polovični"
20759
20760 #: src/Text.cpp:1810
20761 msgid "Other ("
20762 msgstr "Drugi ("
20763
20764 #: src/Text.cpp:1819
20765 #, fuzzy
20766 msgid ", Inset: "
20767 msgstr ", globina: "
20768
20769 #: src/Text.cpp:1820
20770 #, fuzzy
20771 msgid ", Paragraph: "
20772 msgstr "Odstavek"
20773
20774 #: src/Text.cpp:1821
20775 msgid ", Id: "
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/Text.cpp:1822
20779 #, fuzzy
20780 msgid ", Position: "
20781 msgstr "Podmena"
20782
20783 #: src/Text.cpp:1828
20784 msgid ", Char: 0x"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/Text.cpp:1830
20788 msgid ", Boundary: "
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/Text2.cpp:386
20792 #, fuzzy
20793 msgid "No font change defined."
20794 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20795
20796 #: src/Text2.cpp:426
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Nothing to index!"
20799 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20800
20801 #: src/Text2.cpp:428
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20804 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20805
20806 #: src/Text3.cpp:193
20807 msgid "Math editor mode"
20808 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20809
20810 #: src/Text3.cpp:195
20811 msgid "No valid math formula"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20815 msgid "Already in regular expression mode"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/Text3.cpp:216
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Regexp editor mode"
20821 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20822
20823 #: src/Text3.cpp:1281
20824 msgid "Layout "
20825 msgstr "Videz "
20826
20827 #: src/Text3.cpp:1282
20828 msgid " not known"
20829 msgstr " ni znan"
20830
20831 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20832 msgid "Missing argument"
20833 msgstr "Manjkajoči argument"
20834
20835 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Character set"
20838 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20839
20840 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20841 msgid "Paragraph layout set"
20842 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20843
20844 #: src/TextClass.cpp:155
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Plain Layout"
20847 msgstr "Videz odstavka"
20848
20849 #: src/TextClass.cpp:731
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Missing File"
20852 msgstr "Manjkajoči argument"
20853
20854 #: src/TextClass.cpp:732
20855 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/TextClass.cpp:735
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Corrupt File"
20861 msgstr "Kratek naslov"
20862
20863 #: src/TextClass.cpp:736
20864 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/TextClass.cpp:1293
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "The module %1$s has been requested by\n"
20871 "this document but has not been found in the list of\n"
20872 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20873 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/TextClass.cpp:1297
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Module not available"
20879 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20880
20881 #: src/TextClass.cpp:1302
20882 #, c-format
20883 msgid ""
20884 "The module %1$s requires a package that is\n"
20885 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20886 "may not be possible.\n"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/TextClass.cpp:1305
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Package not available"
20892 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20893
20894 #: src/TextClass.cpp:1310
20895 #, c-format
20896 msgid "Error reading module %1$s\n"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/TextClass.cpp:1380
20900 msgid ""
20901 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20902 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20903 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20907 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20908 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20909 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Revision control error."
20913 msgstr "Nadzor različic"
20914
20915 #: src/VCBackend.cpp:61
20916 #, fuzzy, c-format
20917 msgid ""
20918 "Some problem occured while running the command:\n"
20919 "'%1$s'."
20920 msgstr "Napaka med branjem "
20921
20922 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20923 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20924 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Error: Could not generate logfile."
20927 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20928
20929 #: src/VCBackend.cpp:498
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Up-to-date"
20932 msgstr "&Osveži"
20933
20934 #: src/VCBackend.cpp:500
20935 msgid "Locally Modified"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/VCBackend.cpp:502
20939 msgid "Locally Added"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/VCBackend.cpp:504
20943 msgid "Needs Merge"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/VCBackend.cpp:506
20947 msgid "Needs Checkout"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/VCBackend.cpp:508
20951 #, fuzzy
20952 msgid "No CVS file"
20953 msgstr "v &datoteko:"
20954
20955 #: src/VCBackend.cpp:510
20956 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/VCBackend.cpp:694
20960 msgid ""
20961 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20962 "You have to update from repository first or revert your changes."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/VCBackend.cpp:699
20966 #, c-format
20967 msgid ""
20968 "Bad status when checking in changes.\n"
20969 "\n"
20970 "'%1$s'\n"
20971 "\n"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "Error when updating from repository.\n"
20978 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20979 "'%1$s'.\n"
20980 "\n"
20981 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/VCBackend.cpp:781
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "There were detected changes in the working directory:\n"
20988 "%1$s\n"
20989 "\n"
20990 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20991 "repository version later."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20995 #: src/VCBackend.cpp:1250
20996 msgid "Changes detected"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21000 #, fuzzy
21001 msgid "&Abort"
21002 msgstr "uvožena."
21003
21004 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21005 msgid "View &Log ..."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/VCBackend.cpp:808
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21012 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21013 "'%2$s'.\n"
21014 "\n"
21015 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/VCBackend.cpp:869
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "The document %1$s is not in repository.\n"
21022 "You have to check in the first revision before you can revert."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/VCBackend.cpp:877
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21029 "The status '%2$s' is unexpected."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/VCBackend.cpp:1085
21033 msgid ""
21034 "Error when committing to repository.\n"
21035 "You have to manually resolve the problem.\n"
21036 "LyX will reopen the document after you press OK."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/VCBackend.cpp:1178
21040 msgid ""
21041 "Error while acquiring write lock.\n"
21042 "Another user is most probably editing\n"
21043 "the current document now!\n"
21044 "Also check the access to the repository."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/VCBackend.cpp:1184
21048 msgid ""
21049 "Error while releasing write lock.\n"
21050 "Check the access to the repository."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/VCBackend.cpp:1241
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "There were detected changes in the working directory:\n"
21057 "%1$s\n"
21058 "\n"
21059 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21060 "preferred.\n"
21061 "\n"
21062 "Continue?"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21067 msgid "&Yes"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21072 #, fuzzy
21073 msgid "&No"
21074 msgstr "velike črke "
21075
21076 #: src/VCBackend.cpp:1313
21077 msgid "VCN File Locking"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/VCBackend.cpp:1314
21081 msgid "Locking property unset."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21085 msgid "Locking property set."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/VCBackend.cpp:1315
21089 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/VSpace.cpp:468
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Default skip"
21095 msgstr "privzeta"
21096
21097 #: src/VSpace.cpp:471
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Small skip"
21100 msgstr "Mali razmak"
21101
21102 #: src/VSpace.cpp:474
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Medium skip"
21105 msgstr "navadna"
21106
21107 #: src/VSpace.cpp:477
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Big skip"
21110 msgstr "Velik razmak"
21111
21112 #: src/VSpace.cpp:480
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Vertical fill"
21115 msgstr "&Navpično:"
21116
21117 #: src/VSpace.cpp:487
21118 #, fuzzy
21119 msgid "protected"
21120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21121
21122 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21123 #, c-format
21124 msgid ""
21125 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21126 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Reload saved document?"
21132 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21133
21134 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21135 #, fuzzy
21136 msgid "&Reload"
21137 msgstr "&Nadomesti"
21138
21139 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21140 #, fuzzy
21141 msgid "&Keep Changes"
21142 msgstr "Združi celice"
21143
21144 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21145 #, c-format
21146 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21150 #, fuzzy
21151 msgid "File not readable!"
21152 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21153
21154 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21155 #, c-format
21156 msgid ""
21157 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21158 "\n"
21159 "Do you want to create a new document?"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Create new document?"
21165 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21166
21167 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21168 #, fuzzy
21169 msgid "&Create"
21170 msgstr "primerjano"
21171
21172 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "The specified document template\n"
21176 "%1$s\n"
21177 "could not be read."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Could not read template"
21183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21186 msgid "Standard[[Bullets]]"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Maths"
21192 msgstr "Poti"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21195 msgid "Dings 1"
21196 msgstr "Dings 1"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21199 msgid "Dings 2"
21200 msgstr "Dings 2"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21203 msgid "Dings 3"
21204 msgstr "Dings 3"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21207 msgid "Dings 4"
21208 msgstr "Dings 4"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Directories"
21213 msgstr "Uporabniški imenik: "
21214
21215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21216 msgid "file[[scope]]"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21220 #, fuzzy
21221 msgid "master document[[scope]]"
21222 msgstr "Želite shraniti spis?"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21225 msgid "open files[[scope]]"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21229 msgid "manuals[[scope]]"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21236 "Continue searching from the beginning?"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21240 #, c-format
21241 msgid ""
21242 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21243 "Continue searching from the end?"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21247 msgid "Wrap search?"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Nothing to search"
21253 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21256 #, fuzzy
21257 msgid "No open document(s) in which to search"
21258 msgstr "Odpira se spis "
21259
21260 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Advanced Find and Replace"
21263 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21266 #, fuzzy
21267 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21268 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21273 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21276 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21277 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21280 #, fuzzy, c-format
21281 msgid ""
21282 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21283 "1995--%1$s LyX Team"
21284 msgstr ""
21285 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21286 "1995-2001 LyX Team"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21289 msgid ""
21290 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21291 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21292 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21293 "any later version."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21297 #, fuzzy
21298 msgid ""
21299 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21300 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21301 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21302 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21303 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21304 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21305 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21306 msgstr ""
21307 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21308 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21309 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21310 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21311 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21312 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21313 "USA."
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21316 #, fuzzy
21317 msgid "not released yet"
21318 msgstr "Povečaj"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid ""
21323 "LyX Version %1$s\n"
21324 "(%2$s)"
21325 msgstr "Različica LyXa "
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Library directory: "
21330 msgstr "Uporabniški imenik: "
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21333 msgid "User directory: "
21334 msgstr "Uporabniški imenik: "
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21337 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21338 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21339 #, c-format
21340 msgid "LyX: %1$s"
21341 msgstr "LyX: %1$s"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21344 #, fuzzy
21345 msgid "About %1"
21346 msgstr "O programu LyX"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21350 msgid "Preferences"
21351 msgstr "Izbire"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Reconfigure"
21356 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Quit %1"
21361 msgstr "O programu LyX"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Nothing to do"
21366 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21369 msgid "Unknown action"
21370 msgstr "Neznana akcija"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Command not handled"
21375 msgstr "ukaz"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Command disabled"
21380 msgstr "ukaz"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21383 msgid "Running configure..."
21384 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21387 msgid "Reloading configuration..."
21388 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21391 #, fuzzy
21392 msgid "System reconfiguration failed"
21393 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21396 msgid ""
21397 "The system reconfiguration has failed.\n"
21398 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21399 "Please reconfigure again if needed."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21403 #, fuzzy
21404 msgid "System reconfigured"
21405 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21408 msgid ""
21409 "The system has been reconfigured.\n"
21410 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21411 "updated document class specifications."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Exiting."
21417 msgstr "Izhod|I"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21420 #, fuzzy, c-format
21421 msgid "Opening help file %1$s..."
21422 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21429 #, c-format
21430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21434 #, fuzzy, c-format
21435 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21436 msgstr "Videz spisa"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Unable to save document defaults"
21441 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Unknown function."
21446 msgstr "Neznana akcija"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21449 #, fuzzy
21450 msgid "The current document was closed."
21451 msgstr "Tiskaj na"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21454 msgid ""
21455 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21456 "documents and exit.\n"
21457 "\n"
21458 "Exception: "
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21463 msgid "Software exception Detected"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21467 msgid ""
21468 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21469 "unsaved documents and exit."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Could not find UI definition file"
21476 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "Error while reading the included file\n"
21482 "%1$s\n"
21483 "Please check your installation."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Could not find default UI file"
21489 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21492 msgid ""
21493 "LyX could not find the default UI file!\n"
21494 "Please check your installation."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21498 #, c-format
21499 msgid ""
21500 "Error while reading the configuration file\n"
21501 "%1$s\n"
21502 "Falling back to default.\n"
21503 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21504 "check which User Interface file you are using."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21508 #, fuzzy
21509 msgid "BibTeX Bibliography"
21510 msgstr "Literatura"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21519 msgid "Documents|#o#O"
21520 msgstr "Spisi|#s#S"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21523 #, fuzzy
21524 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21525 msgstr "Zbirka podatkov:"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Select a BibTeX database to add"
21530 msgstr "Zbirka podatkov:"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21533 #, fuzzy
21534 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21535 msgstr "Slogi za BibTeX"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Select a BibTeX style"
21540 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21543 #, fuzzy
21544 msgid "No frame"
21545 msgstr "Ime"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21548 msgid "Simple rectangular frame"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21552 msgid "Oval frame, thin"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21556 msgid "Oval frame, thick"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21560 msgid "Drop shadow"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Shaded background"
21566 msgstr "ozadje opombe"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21569 msgid "Double rectangular frame"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Height"
21575 msgstr "&Višina"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Depth"
21580 msgstr ", globina: "
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Total Height"
21585 msgstr "Copyright"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21588 msgid "Width"
21589 msgstr "Širina"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21592 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Makebox"
21595 msgstr "Del"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21598 msgid "Activated"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21602 msgid "Color"
21603 msgstr "barve"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Filename Suffix"
21608 msgstr "Ime datoteke"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21613 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21614 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21616 msgid "Yes"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21622 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21625 #, fuzzy
21626 msgid "No"
21627 msgstr "velike črke "
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Enter new branch name"
21632 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21635 #, c-format
21636 msgid ""
21637 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21638 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21642 #, fuzzy
21643 msgid "&Merge"
21644 msgstr "Velika:"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Renaming failed"
21649 msgstr "Pretvorba"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21652 #, fuzzy
21653 msgid "The branch could not be renamed."
21654 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Merge Changes"
21659 msgstr "Združi celice"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21662 #, c-format
21663 msgid ""
21664 "Change by %1$s\n"
21665 "\n"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21669 #, c-format
21670 msgid "Change made at %1$s\n"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21678 #, fuzzy
21679 msgid "No change"
21680 msgstr " (Spremenjeno)"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Small Caps"
21685 msgstr "majhne velike"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21693 msgid "Reset"
21694 msgstr "Resetiraj"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21697 msgid "Underbar"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Double underbar"
21703 msgstr "Dvojni"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Wavy underbar"
21708 msgstr "underbrace"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Strikeout"
21713 msgstr "Ulica"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21716 msgid "No color"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Black"
21722 msgstr "Blok"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21725 #, fuzzy
21726 msgid "White"
21727 msgstr "bela"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Red"
21732 msgstr "Ponovi"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Green"
21737 msgstr "grško"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Blue"
21742 msgstr "modra"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Cyan"
21747 msgstr "cian"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Magenta"
21752 msgstr "vijolična"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Yellow"
21757 msgstr "rumena"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Text Style"
21762 msgstr "Slog spisa"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Keys"
21767 msgstr "&Ključ"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21770 msgid "LinkBack PDF"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21774 msgid "PDF"
21775 msgstr "PDF"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21778 #, fuzzy
21779 msgid "pasted"
21780 msgstr "Prilepi"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21783 #, c-format
21784 msgid "%1$s Files"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21790 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21796 msgid "Canceled."
21797 msgstr "Preklicano."
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Overwrite external file?"
21802 msgstr "Poglej datoteko"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21805 #, c-format
21806 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21810 #, fuzzy
21811 msgid "List of previous commands"
21812 msgstr "Prejšnji ukaz"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21815 msgid "Next command"
21816 msgstr "Naslednji ukaz"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21819 msgid "Compare LyX files"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Select document"
21825 msgstr "Želite shraniti spis?"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21830 #, fuzzy
21831 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21832 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Error"
21839 msgstr "Puščica"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Error while comparing documents."
21844 msgstr "Urejanje spisa..."
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Aborted"
21849 msgstr "uvožena."
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Finished"
21854 msgstr "finsko"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Aborting process..."
21859 msgstr "Urejanje spisa..."
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21862 #, fuzzy
21863 msgid "differences"
21864 msgstr "Sklici"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21867 msgid "Compare different revisions"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21871 msgid "big[[delimiter size]]"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21875 msgid "Big[[delimiter size]]"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21879 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21883 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Math Delimiter"
21889 msgstr "Matematična ločila"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21893 #, fuzzy
21894 msgid "(None)"
21895 msgstr "Nič"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Variable"
21900 msgstr "Označevanje"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21903 msgid "Computer Modern Roman"
21904 msgstr "Computer Modern Roman"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21907 msgid "Latin Modern Roman"
21908 msgstr "Latin Modern Roman"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21911 msgid "AE (Almost European)"
21912 msgstr "AE (Almost European)"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Times Roman"
21917 msgstr "pokončna"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Palatino"
21922 msgstr "Umesti"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21925 msgid "Bitstream Charter"
21926 msgstr "Bitstream Charter"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21929 msgid "New Century Schoolbook"
21930 msgstr "New Century Schoolbook"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Bookman"
21935 msgstr "pokončna"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21938 msgid "Utopia"
21939 msgstr "Utopia"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Bera Serif"
21944 msgstr "brez serifov"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21947 msgid "Concrete Roman"
21948 msgstr "Concrete Roman"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21951 msgid "Zapf Chancery"
21952 msgstr "Zapf Chancery"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21955 msgid "Computer Modern Sans"
21956 msgstr "Computer Modern Sans"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21959 msgid "Latin Modern Sans"
21960 msgstr "Latin Modern Sans"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21963 msgid "Helvetica"
21964 msgstr "Helvetica"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21967 msgid "Avant Garde"
21968 msgstr "Avant Garde"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21971 msgid "Bera Sans"
21972 msgstr "Bera Sans"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21975 #, fuzzy
21976 msgid "CM Bright"
21977 msgstr "Copyright"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21980 msgid "Computer Modern Typewriter"
21981 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Latin Modern Typewriter"
21986 msgstr "pisalni stroj"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Courier"
21991 msgstr "Izvodi"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21994 msgid "Bera Mono"
21995 msgstr "Bera Mono"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21998 msgid "LuxiMono"
21999 msgstr "LuxiMono"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22002 #, fuzzy
22003 msgid "CM Typewriter Light"
22004 msgstr "pisalni stroj"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Page"
22009 msgstr "Strani"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Module not found!"
22014 msgstr "Niza ni moč najti!"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Layout is valid!"
22019 msgstr "Videz "
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22022 msgid "Layout is invalid!"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Document Settings"
22028 msgstr "Spisi"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Child Document"
22034 msgstr "Spis"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Include to Output"
22039 msgstr "pri&lagodi izhod"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22042 msgid "10"
22043 msgstr "10"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22046 msgid "11"
22047 msgstr "11"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22050 msgid "12"
22051 msgstr "12"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22054 msgid "None (no fontenc)"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22058 #, fuzzy
22059 msgid "empty"
22060 msgstr "Globina"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22063 #, fuzzy
22064 msgid "plain"
22065 msgstr "Dejstvo-navadno"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22068 #, fuzzy
22069 msgid "headings"
22070 msgstr "GlavaProsojnice"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22073 msgid "fancy"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22077 msgid "A0"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22081 #, fuzzy
22082 msgid "A1"
22083 msgstr "10"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22086 msgid "A2"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22090 msgid "A6"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22094 msgid "B0"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22098 #, fuzzy
22099 msgid "B1"
22100 msgstr "10"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22103 msgid "B2"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22107 msgid "B3"
22108 msgstr "B3"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22111 msgid "B4"
22112 msgstr "B4"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22115 msgid "B6"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22119 msgid "C0"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22123 #, fuzzy
22124 msgid "C1"
22125 msgstr "10"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22128 msgid "C2"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22132 msgid "C3"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22136 msgid "C4"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22140 msgid "C5"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22144 msgid "C6"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22148 msgid "JIS B0"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22152 msgid "JIS B1"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22156 msgid "JIS B2"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22160 msgid "JIS B3"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22164 msgid "JIS B4"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22168 msgid "JIS B5"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22172 msgid "JIS B6"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Language Default (no inputenc)"
22178 msgstr "Glava"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22181 msgid "``text''"
22182 msgstr "``besedilo''"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22185 msgid "''text''"
22186 msgstr "''besedilo''"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22189 msgid ",,text``"
22190 msgstr ",,besedilo``"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22193 msgid ",,text''"
22194 msgstr ",,besedilo''"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22197 msgid "<<text>>"
22198 msgstr "<<besedilo>>"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22201 msgid ">>text<<"
22202 msgstr ">>besedilo<<"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Numbered"
22207 msgstr "Številčenje"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22210 msgid "Appears in TOC"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22214 msgid "Author-year"
22215 msgstr "Avtor-leto"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Numerical"
22220 msgstr "ameriško"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22223 #, fuzzy, c-format
22224 msgid "Unavailable: %1$s"
22225 msgstr "Dostopni"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22229 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Document Class"
22237 msgstr "&Razred spisa:"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Child Documents"
22245 msgstr "Spis"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Modules"
22250 msgstr "Sredina"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Local Layout"
22255 msgstr "Videz "
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Text Layout"
22260 msgstr "Videz "
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Page Margins"
22265 msgstr "Robovi"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22268 msgid "Colors"
22269 msgstr "Barve"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Numbering & TOC"
22274 msgstr "Številčenje"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Indexes"
22279 msgstr "Stvarno kazalo"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22282 #, fuzzy
22283 msgid "PDF Properties"
22284 msgstr "Lastnost"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Math Options"
22289 msgstr "Izbire za plovke"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Float Placement"
22294 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22297 msgid "Bullets"
22298 msgstr "Pike"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22301 msgid "Branches"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22305 msgid "LaTeX Preamble"
22306 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22311 msgid " (not installed)"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Layouts|#o#O"
22317 msgstr "Videz|I"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22320 #, fuzzy
22321 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22322 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22326 msgid "Local layout file"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22330 msgid ""
22331 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22332 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22333 "document may not work with this layout if you do not\n"
22334 "keep the layout file in the document directory."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22338 #, fuzzy
22339 msgid "&Set Layout"
22340 msgstr "Videz "
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Unable to read local layout file."
22345 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Select master document"
22350 msgstr "Želite shraniti spis?"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22353 #, fuzzy
22354 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22355 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Unapplied changes"
22361 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22365 msgid ""
22366 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22367 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22372 msgid "&Dismiss"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Unable to set document class."
22379 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22382 #, c-format
22383 msgid "%1$s, %2$s"
22384 msgstr "%1$s, %2$s"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22387 #, c-format
22388 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22392 #, c-format
22393 msgid "%1$s (unavailable)"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Module provided by document class."
22399 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22402 #, c-format
22403 msgid "Package(s) required: %1$s."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22407 #, fuzzy
22408 msgid "or"
22409 msgstr "Formati"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22412 #, c-format
22413 msgid "Modules required: %1$s."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22417 #, c-format
22418 msgid "Modules excluded: %1$s."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22422 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22426 #, fuzzy
22427 msgid "[No options predefined]"
22428 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Can't set layout!"
22433 msgstr "Znakovni slog"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22436 #, fuzzy, c-format
22437 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22438 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Not Found"
22443 msgstr " ni znan"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22446 msgid "Assigned master does not include this file"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22450 #, c-format
22451 msgid ""
22452 "You must include this file in the document\n"
22453 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22454 "feature."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Could not load master"
22460 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22463 #, fuzzy, c-format
22464 msgid ""
22465 "The master document '%1$s'\n"
22466 "could not be loaded."
22467 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Literate"
22472 msgstr "Dobesedno"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22475 #, fuzzy
22476 msgid "pLaTeX"
22477 msgstr "LaTeX"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Error List"
22482 msgstr "Inicializacija programa"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22485 #, c-format
22486 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22490 msgid "Top left"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Bottom left"
22496 msgstr "Spodaj|#B"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22499 msgid "Baseline left"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Top center"
22505 msgstr "Sredina"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Bottom center"
22510 msgstr "Sredina"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Baseline center"
22515 msgstr "Usredini|U"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Top right"
22520 msgstr "Copyright"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Bottom right"
22525 msgstr "&Dno"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Baseline right"
22530 msgstr "Črta desno|d"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22533 msgid "External Material"
22534 msgstr "Zunanji material"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22537 msgid "Scale%"
22538 msgstr "Razteg%"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Select external file"
22543 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22546 #, fuzzy
22547 msgid "automatically"
22548 msgstr "Epošta_avtorja"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22551 msgid "Graphics"
22552 msgstr "Grafika"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22555 msgid "Dissolve previous group?"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22559 #, c-format
22560 msgid ""
22561 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22562 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22563 "because this graphic was its only member.\n"
22564 "How do you want to proceed?"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22568 #, c-format
22569 msgid "Stick with group '%1$s'"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22573 #, c-format
22574 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22578 #, c-format
22579 msgid ""
22580 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22581 "the group will be dissolved,\n"
22582 "because this graphic was its only member.\n"
22583 "How do you want to proceed?"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22587 #, c-format
22588 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22592 msgid "Enter unique group name:"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Group already defined!"
22598 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22601 #, c-format
22602 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22606 msgid "bp"
22607 msgstr "bp"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22610 msgid "cm"
22611 msgstr "cm"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22614 msgid "mm"
22615 msgstr "mm"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Select graphics file"
22620 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Clipart|#C#c"
22625 msgstr "Izrezek"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Thin Space"
22631 msgstr "navadna"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Medium Space"
22636 msgstr "navadna"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Thick Space"
22641 msgstr "navadna"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Negative Thin Space"
22647 msgstr "navadna"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Negative Medium Space"
22652 msgstr "navadna"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Negative Thick Space"
22657 msgstr "navadna"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22660 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22664 msgid "Quad (1 em)"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Double Quad (2 em)"
22670 msgstr "Dvojni"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Interword Space"
22675 msgstr "na strani <stran>"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Horizontal Fill"
22680 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22683 msgid ""
22684 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22685 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22686 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22692 msgid ""
22693 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Select document to include"
22699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22702 #, fuzzy
22703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22704 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Index Entry Settings"
22709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Label Color"
22714 msgstr "barve"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Cannot remove standard index"
22719 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22722 msgid "The default index cannot be removed."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Enter new index name"
22728 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22731 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22735 #, fuzzy
22736 msgid "unknown"
22737 msgstr " ni znan"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22740 #, fuzzy
22741 msgid "shortcut"
22742 msgstr "&Bližnjica:"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22745 #, fuzzy
22746 msgid "shortcuts"
22747 msgstr "&Bližnjica:"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22750 msgid "lyxrc"
22751 msgstr "lyxrc"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22754 #, fuzzy
22755 msgid "package"
22756 msgstr "&Nadomesti"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22759 #, fuzzy
22760 msgid "textclass"
22761 msgstr "Razredpredmeta"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22764 #, fuzzy
22765 msgid "menu"
22766 msgstr "minut"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22769 #, fuzzy
22770 msgid "icon"
22771 msgstr "Kraj"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22774 #, fuzzy
22775 msgid "buffer"
22776 msgstr "modra"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22779 #, fuzzy
22780 msgid "lyxinfo"
22781 msgstr "liminf"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22784 msgid "Shift-"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Control-"
22790 msgstr "Vnos"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Option-"
22795 msgstr "Izbire"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Command-"
22800 msgstr "&Ukaz:"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22803 #, fuzzy
22804 msgid "No language"
22805 msgstr "jezik"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Program Listing Settings"
22810 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22813 #, fuzzy
22814 msgid "No dialect"
22815 msgstr " (Spremenjeno)"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22818 msgid "LaTeX Log"
22819 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22822 #, fuzzy
22823 msgid "LyX2LyX"
22824 msgstr "LyX"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Literate Programming Build Log"
22829 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22832 msgid "lyx2lyx Error Log"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Version Control Log"
22838 msgstr "Nadzor različic|r"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Log file not found."
22843 msgstr "Niza ni moč najti!"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22846 #, fuzzy
22847 msgid "No literate programming build log file found."
22848 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22851 #, fuzzy
22852 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22853 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22856 #, fuzzy
22857 msgid "No version control log file found."
22858 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Math Matrix"
22863 msgstr "Matematična matrika"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Note Settings"
22868 msgstr "Nastavitve plovke"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Paragraph Settings"
22873 msgstr "Postavka literature"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22876 msgid ""
22877 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22878 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22879 "\n"
22880 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22881 "the items is used."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Phantom Settings"
22887 msgstr "Postavka literature"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22890 #, fuzzy
22891 msgid "System files|#S#s"
22892 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22895 #, fuzzy
22896 msgid "User files|#U#u"
22897 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22900 msgid "Look & Feel"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Language Settings"
22906 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22909 #, fuzzy
22910 msgid "File Handling"
22911 msgstr "GlavaProsojnice"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Keyboard/Mouse"
22916 msgstr "Tipkovnica"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Input Completion"
22921 msgstr "Pojasnilo"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Co&mmand:"
22927 msgstr "&Ukaz:"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Screen Fonts"
22932 msgstr "Zaslonske pisave"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22935 msgid "Paths"
22936 msgstr "Poti"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Select directory for example files"
22941 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Select a document templates directory"
22946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Select a temporary directory"
22951 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22954 msgid "Select a backups directory"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Select a document directory"
22960 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22963 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22967 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22976 msgid "Spellchecker"
22977 msgstr "Črkovalnik"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Native"
22982 msgstr "Datum"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Aspell"
22987 msgstr "aspell"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Enchant"
22992 msgstr "Poglavje"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Hunspell"
22997 msgstr "hspell"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23000 msgid "Converters"
23001 msgstr "Pretvorniki"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23004 #, fuzzy
23005 msgid "File Formats"
23006 msgstr "Datotečni formati"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Format in use"
23011 msgstr "Formati"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23014 msgid ""
23015 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23016 "converter. Please remove the converter first."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23024 msgid "LyX needs to be restarted!"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23028 msgid ""
23029 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23030 "restart."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23034 msgid "Printer"
23035 msgstr "Tiskalnik"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23038 #, fuzzy
23039 msgid "User Interface"
23040 msgstr "Uporabniški vmesnik"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Control"
23045 msgstr "Vnos"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Shortcuts"
23050 msgstr "&Bližnjica:"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Function"
23055 msgstr "&Funkcije"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Shortcut"
23060 msgstr "&Bližnjica:"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23063 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Mathematical Symbols"
23069 msgstr "Mathematica"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Document and Window"
23074 msgstr "Spis preimenovan v ,"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23077 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
23081 #, fuzzy
23082 msgid "System and Miscellaneous"
23083 msgstr "Razno AMS"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Res&tore"
23088 msgstr "&Obnovi"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Failed to create shortcut"
23094 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23099 msgstr "Neznana akcija"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23102 msgid "Invalid or empty key sequence"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23106 #, c-format
23107 msgid ""
23108 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23109 "%2$s\n"
23110 "You need to remove that binding before creating a new one."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23114 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Identity"
23120 msgstr "&Zamik"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Choose bind file"
23125 msgstr "Izberi vzorec"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23128 #, fuzzy
23129 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23130 msgstr "Zbirka podatkov:"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Choose UI file"
23135 msgstr "Izberi vzorec"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23138 #, fuzzy
23139 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23140 msgstr " v datoteko ,"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Choose keyboard map"
23145 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23148 #, fuzzy
23149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23150 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Print Document"
23155 msgstr "Spis"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Print to file"
23160 msgstr "Tiskaj na"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23163 msgid "PostScript files (*.ps)"
23164 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Longest label width"
23169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Index Settings"
23174 msgstr "Nastavitve"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23177 #, fuzzy
23178 msgid "<All indexes>"
23179 msgstr " v datoteko ,"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23182 msgid "Progress/Debug Messages"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23186 msgid "Debug Level"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Set"
23192 msgstr "&Shrani"
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Cross-reference"
23197 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23200 #, fuzzy
23201 msgid "&Go Back"
23202 msgstr "&Vrni se"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Jump back"
23207 msgstr "Vrni se"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Jump to label"
23212 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23215 msgid "<No prefix>"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23219 msgid "Find and Replace"
23220 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Send Document to Command"
23225 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Show File"
23230 msgstr "KratekNaslov"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Error -> Cannot load file!"
23235 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "%1$d words checked."
23240 msgstr "%1$d words checked."
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23243 #, fuzzy
23244 msgid "One word checked."
23245 msgstr "Zaznana ena napaka"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Spelling check completed"
23250 msgstr "Črkovanje končano!"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Basic Latin"
23255 msgstr "Slogi za BibTeX"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Latin-1 Supplement"
23260 msgstr "Povzetek"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23263 msgid "Latin Extended-A"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23267 msgid "Latin Extended-B"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23271 #, fuzzy
23272 msgid "IPA Extensions"
23273 msgstr "&Pripona:"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23276 msgid "Spacing Modifier Letters"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23280 msgid "Combining Diacritical Marks"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23284 msgid "Cyrillic"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Arabic"
23290 msgstr "arabsko"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23293 msgid "Devanagari"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23297 msgid "Bengali"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23301 msgid "Gurmukhi"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Gujarati"
23307 msgstr "Podvarianta"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23310 msgid "Oriya"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Tamil"
23316 msgstr "Pošta"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23319 msgid "Telugu"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Kannada"
23325 msgstr "kanadsko"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23328 msgid "Malayalam"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Lao"
23334 msgstr "Videz "
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Tibetan"
23339 msgstr "tajsko"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Georgian"
23344 msgstr "nemško"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23347 msgid "Hangul Jamo"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Phonetic Extensions"
23353 msgstr "&Pripona:"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23356 msgid "Latin Extended Additional"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23360 msgid "Greek Extended"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23364 #, fuzzy
23365 msgid "General Punctuation"
23366 msgstr "Splošni podatki"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Superscripts and Subscripts"
23371 msgstr "Eksponent|E"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23374 msgid "Currency Symbols"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23378 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23382 msgid "Letterlike Symbols"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Number Forms"
23388 msgstr "Število vrstic"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Mathematical Operators"
23393 msgstr "Mathematica"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Miscellaneous Technical"
23398 msgstr "Razno"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Control Pictures"
23403 msgstr "Domneva"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23406 msgid "Optical Character Recognition"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23410 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Box Drawing"
23416 msgstr "Nastavitve"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Block Elements"
23421 msgstr "Priznanja"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23424 msgid "Geometric Shapes"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Miscellaneous Symbols"
23430 msgstr "Razno"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Dingbats"
23435 msgstr "Ding 1|#D"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23438 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23442 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23446 msgid "Hiragana"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Katakana"
23452 msgstr "katalonsko"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Bopomofo"
23457 msgstr "Dno strani"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23460 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23464 msgid "Kanbun"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23468 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23472 msgid "CJK Compatibility"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23476 msgid "CJK Unified Ideographs"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23480 msgid "Hangul Syllables"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23484 msgid "High Surrogates"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23488 msgid "Private Use High Surrogates"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23492 msgid "Low Surrogates"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23496 msgid "Private Use Area"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23500 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23504 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23508 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23512 msgid "Combining Half Marks"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23516 msgid "CJK Compatibility Forms"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23520 msgid "Small Form Variants"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23524 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23528 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Specials"
23534 msgstr "PosebnoPismo"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23537 msgid "Linear B Syllabary"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23541 msgid "Linear B Ideograms"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Aegean Numbers"
23547 msgstr "Številka strani"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23550 msgid "Ancient Greek Numbers"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Old Italic"
23556 msgstr "ležeča"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Gothic"
23561 msgstr "škotsko"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23564 msgid "Ugaritic"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23568 msgid "Old Persian"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Deseret"
23574 msgstr "Resetiraj"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Shavian"
23579 msgstr "Lokacija"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23582 msgid "Osmanya"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Cypriot Syllabary"
23588 msgstr "Korolar"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23591 msgid "Kharoshthi"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23595 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23599 msgid "Musical Symbols"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23603 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23607 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23611 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23615 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23619 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Tags"
23625 msgstr "Strani"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23628 msgid "Variation Selectors Supplement"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23632 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23636 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Character: "
23642 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23645 msgid "Code Point: "
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Symbols"
23651 msgstr "simboli"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Insert Table"
23656 msgstr "Vstavi tabelo"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23659 #, fuzzy
23660 msgid "TeX Information"
23661 msgstr "Podatki za TeX|X"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23664 msgid "No thesaurus available for this language!"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Outline"
23670 msgstr "Zunanji"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23673 #, fuzzy
23674 msgid "auto"
23675 msgstr "Datum"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23678 #, fuzzy
23679 msgid "off"
23680 msgstr "izključeno"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23683 #, c-format
23684 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23688 #, fuzzy
23689 msgid "version "
23690 msgstr "Različica"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23693 #, fuzzy
23694 msgid "unknown version"
23695 msgstr "Neznana akcija"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23698 msgid "Small-sized icons"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23702 msgid "Normal-sized icons"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23706 msgid "Big-sized icons"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Exit LyX"
23712 msgstr "Izhod"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23715 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23719 msgid "Welcome to LyX!"
23720 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Automatic save done."
23725 msgstr "Epošta_avtorja"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Automatic save failed!"
23730 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23733 msgid "Command not allowed without any document open"
23734 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23737 #, fuzzy, c-format
23738 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23739 msgstr "Načrt tabele"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23742 msgid "Select template file"
23743 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23746 msgid "Templates|#T#t"
23747 msgstr "Vzorci|#V#v"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Document not loaded."
23752 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23755 msgid "Select document to open"
23756 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23760 msgid "Examples|#E#e"
23761 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23764 #, fuzzy
23765 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23766 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23769 #, fuzzy
23770 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23771 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23774 #, fuzzy
23775 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23776 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23779 #, fuzzy
23780 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23781 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23784 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Invalid filename"
23788 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "The directory in the given path\n"
23794 "%1$s\n"
23795 "does not exist."
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23799 #, c-format
23800 msgid "Opening document %1$s..."
23801 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23804 #, c-format
23805 msgid "Document %1$s opened."
23806 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Version control detected."
23811 msgstr "Nadzor različic"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23814 #, fuzzy, c-format
23815 msgid "Could not open document %1$s"
23816 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Couldn't import file"
23821 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23824 #, fuzzy, c-format
23825 msgid "No information for importing the format %1$s."
23826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23829 #, fuzzy, c-format
23830 msgid "Select %1$s file to import"
23831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23834 #, c-format
23835 msgid ""
23836 "The document %1$s already exists.\n"
23837 "\n"
23838 "Do you want to overwrite that document?"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Overwrite document?"
23844 msgstr "Želite shraniti spis?"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "Importing %1$s..."
23849 msgstr "Uvoz%m"
23850
23851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23852 msgid "imported."
23853 msgstr "uvožena."
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23856 #, fuzzy
23857 msgid "file not imported!"
23858 msgstr "Niza ni moč najti!"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23861 #, fuzzy
23862 msgid "newfile"
23863 msgstr "Vključi datoteko"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23866 msgid "Select LyX document to insert"
23867 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23870 msgid "Absolute filename expected."
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Select file to insert"
23876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23879 #, fuzzy
23880 msgid "All Files (*)"
23881 msgstr " v datoteko ,"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23884 msgid "Choose a filename to save document as"
23885 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23888 #, fuzzy
23889 msgid "&Rename"
23890 msgstr "&Odstrani"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23893 #, c-format
23894 msgid ""
23895 "The document %1$s could not be saved.\n"
23896 "\n"
23897 "Do you want to rename the document and try again?"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23901 msgid "Rename and save?"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23905 #, fuzzy
23906 msgid "&Retry"
23907 msgstr "&Obnovi"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Close document "
23912 msgstr "Nov spis"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23915 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23919 #, c-format
23920 msgid ""
23921 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23922 "\n"
23923 "Do you want to save the document?"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Save new document?"
23929 msgstr "Želite shraniti spis?"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23932 #, c-format
23933 msgid ""
23934 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23935 "\n"
23936 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Save changed document?"
23942 msgstr "Želite shraniti spis?"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23945 msgid "&Discard"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23949 #, c-format
23950 msgid ""
23951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23952 "\n"
23953 "Do you want to save the document?"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23957 #, c-format
23958 msgid ""
23959 "Document \n"
23960 "%1$s\n"
23961 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Reload externally changed document?"
23967 msgstr "Želite shraniti spis?"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23970 msgid "Error when setting the locking property."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23974 msgid "Directory is not accessible."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Opening child document %1$s..."
23980 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23981
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23985 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23986
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23988 #, fuzzy, c-format
23989 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23990 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23991
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "Successful export to format: %1$s"
23995 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23996
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23998 #, fuzzy, c-format
23999 msgid "Error while exporting format: %1$s"
24000 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
24001
24002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Exporting ..."
24005 msgstr "Uvoz%m"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Previewing ..."
24010 msgstr "Predogled|#P"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Document not loaded"
24015 msgstr "Nastavitev videza spisa"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
24018 #, c-format
24019 msgid ""
24020 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24021 "version of the document %1$s?"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Revert to saved document?"
24027 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Saving all documents..."
24032 msgstr "Spis se shranjuje"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
24035 #, fuzzy
24036 msgid "All documents saved."
24037 msgstr "Nastavitev videza spisa"
24038
24039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
24040 #, c-format
24041 msgid "%1$s unknown command!"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Please, preview the document first."
24047 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24048
24049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Couldn't proceed."
24052 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
24053
24054 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24056 #, fuzzy
24057 msgid "LaTeX Source"
24058 msgstr "Vidni presledek|#s"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24061 msgid "DocBook Source"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Literate Source"
24067 msgstr "Vidni presledek|#s"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24070 #, fuzzy
24071 msgid " (version control, locking)"
24072 msgstr "Nadzor različic"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24075 #, fuzzy
24076 msgid " (version control)"
24077 msgstr "Nadzor različic"
24078
24079 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24080 #, fuzzy
24081 msgid " (changed)"
24082 msgstr " (Spremenjeno)"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24085 msgid " (read only)"
24086 msgstr " (le za branje)"
24087
24088 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Close File"
24091 msgstr "Zapri"
24092
24093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Hide tab"
24096 msgstr "privzeta"
24097
24098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Close tab"
24101 msgstr "Zapri"
24102
24103 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Wrap Float Settings"
24106 msgstr "Nastavitve plovke"
24107
24108 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24109 msgid "Click to detach"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24113 #, c-format
24114 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24118 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24122 #, fuzzy
24123 msgid " (unknown)"
24124 msgstr " ni znan"
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24127 msgid "No Group"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24131 msgid "More Spelling Suggestions"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Add to personal dictionary|n"
24137 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Ignore all|I"
24142 msgstr "Prezri &vse"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24147 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Language|L"
24152 msgstr "Jezik"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24155 #, fuzzy
24156 msgid "More Languages ...|M"
24157 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24160 msgid "Hidden|H"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24164 #, fuzzy
24165 msgid "<No Documents Open>"
24166 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24167
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24169 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24173 msgid "View (Other Formats)|F"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Update (Other Formats)|p"
24179 msgstr "Osveži zaslon"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "View [%1$s]|V"
24184 msgstr "Ogled|O"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24187 #, fuzzy, c-format
24188 msgid "Update [%1$s]|U"
24189 msgstr "Osveži|O"
24190
24191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24192 #, fuzzy
24193 msgid "No Custom Insets Defined!"
24194 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24195
24196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24197 #, fuzzy
24198 msgid "<No Document Open>"
24199 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24200
24201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Master Document"
24204 msgstr "Želite shraniti spis?"
24205
24206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24207 msgid "Open Navigator..."
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Other Lists"
24213 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24214
24215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24216 #, fuzzy
24217 msgid "<Empty Table of Contents>"
24218 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24219
24220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Other Toolbars"
24223 msgstr "Orodni nasveti|O"
24224
24225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24226 #, fuzzy
24227 msgid "No Branches Set for Document!"
24228 msgstr "Spis"
24229
24230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Index Entry|d"
24233 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24234
24235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24236 #, fuzzy, c-format
24237 msgid "Index: %1$s"
24238 msgstr "Pisava: "
24239
24240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24241 #, fuzzy, c-format
24242 msgid "Index Entry (%1$s)"
24243 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24244
24245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24246 #, fuzzy
24247 msgid "No Citation in Scope!"
24248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24249
24250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24251 #, fuzzy
24252 msgid "No Action Defined!"
24253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24254
24255 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24256 #, fuzzy, c-format
24257 msgid "Export %1$s"
24258 msgstr "Pisava: "
24259
24260 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24261 #, fuzzy, c-format
24262 msgid "Import %1$s"
24263 msgstr "Uvoz%m"
24264
24265 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24266 #, fuzzy, c-format
24267 msgid "Update %1$s"
24268 msgstr "&Osveži"
24269
24270 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24271 #, c-format
24272 msgid "View %1$s"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24276 #, fuzzy
24277 msgid "space"
24278 msgstr "&Nadomesti"
24279
24280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24281 #, fuzzy
24282 msgid ""
24283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24284 "characters:\n"
24285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24286
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Could not update TeX information"
24290 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24291
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24293 #, fuzzy, c-format
24294 msgid "The script `%1$s' failed."
24295 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24296
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24298 #, fuzzy
24299 msgid "All Files "
24300 msgstr " v datoteko ,"
24301
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24304 msgid "Table of Contents"
24305 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24306
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24308 #, fuzzy
24309 msgid "List of Graphics"
24310 msgstr "Seznam tabel"
24311
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24313 #, fuzzy
24314 msgid "List of Equations"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24316
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24318 #, fuzzy
24319 msgid "List of Footnotes"
24320 msgstr "Seznam tabel"
24321
24322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24323 #, fuzzy
24324 msgid "List of Listings"
24325 msgstr "Seznam tabel"
24326
24327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24328 #, fuzzy
24329 msgid "List of Indexes"
24330 msgstr "Seznam tabel"
24331
24332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24333 #, fuzzy
24334 msgid "List of Marginal notes"
24335 msgstr "Seznam tabel"
24336
24337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24338 #, fuzzy
24339 msgid "List of Notes"
24340 msgstr "Seznam tabel"
24341
24342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24343 #, fuzzy
24344 msgid "List of Citations"
24345 msgstr "Seznam tabel"
24346
24347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Labels and References"
24350 msgstr "Dostopni sklici"
24351
24352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24353 #, fuzzy
24354 msgid "List of Branches"
24355 msgstr "Seznam tabel"
24356
24357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24358 #, fuzzy
24359 msgid "List of Changes"
24360 msgstr "Seznam tabel"
24361
24362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24364 msgid ""
24365 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24366 "through LaTeX: "
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24371 msgid "Problematic filename for DVI"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24376 msgid ""
24377 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24378 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/Inset.cpp:88
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Bibliography Entry"
24384 msgstr "Literatura"
24385
24386 #: src/insets/Inset.cpp:91
24387 #, fuzzy
24388 msgid "TeX Code"
24389 msgstr "TeX|T"
24390
24391 #: src/insets/Inset.cpp:111
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Horizontal Space"
24394 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24395
24396 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Vertical Space"
24399 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24400
24401 #: src/insets/Inset.cpp:157
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Horizontal Math Space"
24404 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24405
24406 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24407 msgid "Keys must be unique!"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24411 #, c-format
24412 msgid ""
24413 "The key %1$s already exists,\n"
24414 "it will be changed to %2$s."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24418 #, c-format
24419 msgid ""
24420 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24421 "If you proceed, all of them will be opened."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Open Databases?"
24427 msgstr "&Zbirke podatkov"
24428
24429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24430 msgid "&Proceed"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24434 #, fuzzy
24435 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24436 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24437
24438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Databases:"
24441 msgstr "&Zbirke podatkov"
24442
24443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Style File:"
24446 msgstr "Zapri"
24447
24448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Lists:"
24451 msgstr "Seznam"
24452
24453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24454 msgid "included in TOC"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Export Warning!"
24460 msgstr "Pozor!"
24461
24462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24463 msgid ""
24464 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24465 "BibTeX will be unable to find them."
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24469 msgid ""
24470 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24471 "BibTeX will be unable to find it."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24475 #, fuzzy
24476 msgid "simple frame"
24477 msgstr "Vstavi oznako"
24478
24479 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24480 #, fuzzy
24481 msgid "frameless"
24482 msgstr "Parametri"
24483
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24485 msgid "simple frame, page breaks"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24489 msgid "oval, thin"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24493 msgid "oval, thick"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24497 msgid "drop shadow"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24501 #, fuzzy
24502 msgid "shaded background"
24503 msgstr "ozadje opombe"
24504
24505 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24506 #, fuzzy
24507 msgid "double frame"
24508 msgstr "dvojni"
24509
24510 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24511 #, c-format
24512 msgid "%1$s (%2$s)"
24513 msgstr "%1$s (%2$s)"
24514
24515 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24516 #, c-format
24517 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24518 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24519
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24521 #, fuzzy
24522 msgid "active"
24523 msgstr "Datum"
24524
24525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24526 msgid "non-active"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24530 #, c-format
24531 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24535 msgid "Branch: "
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24539 msgid "Branch (child only): "
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Branch (undefined): "
24545 msgstr "podčrtaj "
24546
24547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Undef: "
24550 msgstr "Ref: "
24551
24552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24553 #, fuzzy
24554 msgid "branch"
24555 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24556
24557 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24558 #, c-format
24559 msgid "Sub-%1$s"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24563 #, fuzzy
24564 msgid "No bibliography defined!"
24565 msgstr "Postavka literature"
24566
24567 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24568 #, fuzzy
24569 msgid "No citations selected!"
24570 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24571
24572 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24573 #, fuzzy
24574 msgid "not cited"
24575 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24576
24577 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24578 #, fuzzy
24579 msgid "LaTeX Command: "
24580 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24581
24582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24583 #, fuzzy
24584 msgid "InsetCommand Error: "
24585 msgstr "Naslednji ukaz"
24586
24587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Incompatible command name."
24590 msgstr "Naslednji ukaz"
24591
24592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24593 #, fuzzy
24594 msgid "InsetCommandParams Error: "
24595 msgstr "Naslednji ukaz"
24596
24597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24598 #, fuzzy
24599 msgid "InsetCommandParams: "
24600 msgstr "Naslednji ukaz"
24601
24602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Unknown parameter name: "
24605 msgstr "Manjkajoči argument"
24606
24607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24608 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Uncodable characters"
24614 msgstr "Posebni znak|z"
24615
24616 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24620 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24621 "%2$s."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24625 #, c-format
24626 msgid "External template %1$s is not installed"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24630 #, fuzzy
24631 msgid "float: "
24632 msgstr "Noga"
24633
24634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24635 #, fuzzy, c-format
24636 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24637 msgstr "Neznana akcija"
24638
24639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24640 #, fuzzy
24641 msgid "float"
24642 msgstr "Noga"
24643
24644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24645 #, fuzzy
24646 msgid "subfloat: "
24647 msgstr "Noga"
24648
24649 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24650 msgid " (sideways)"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24658 #, c-format
24659 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24663 #, fuzzy, c-format
24664 msgid "List of %1$s"
24665 msgstr "Seznam tabel"
24666
24667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24668 #, fuzzy
24669 msgid "footnote"
24670 msgstr "OpombaPodČrto"
24671
24672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24673 #, fuzzy, c-format
24674 msgid ""
24675 "Could not copy the file\n"
24676 "%1$s\n"
24677 "into the temporary directory."
24678 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24679
24680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24681 #, c-format
24682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24686 #, fuzzy, c-format
24687 msgid "Graphics file: %1$s"
24688 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24689
24690 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24691 msgid "www"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24695 #, fuzzy
24696 msgid "file"
24697 msgstr "Vključi datoteko"
24698
24699 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24700 #, c-format
24701 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24705 msgid "Verbatim Input"
24706 msgstr "Dobesedni vhod"
24707
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Verbatim Input*"
24711 msgstr "Dobesedni vhod"
24712
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Include (excluded)"
24716 msgstr "Vključi datoteko"
24717
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24720 msgid "Recursive input"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24725 #, c-format
24726 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24730 #, c-format
24731 msgid ""
24732 "Included file `%1$s'\n"
24733 "has textclass `%2$s'\n"
24734 "while parent file has textclass `%3$s'."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24738 msgid "Different textclasses"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24742 #, c-format
24743 msgid ""
24744 "Included file `%1$s'\n"
24745 "uses module `%2$s'\n"
24746 "which is not used in parent file."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Module not found"
24752 msgstr "Niza ni moč najti!"
24753
24754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24755 msgid "Unsupported Inclusion"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24762 "Offending file:\n"
24763 "%1$s"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Index sorting failed"
24769 msgstr "Pretvorba"
24770
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24772 #, c-format
24773 msgid ""
24774 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24775 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24776 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24777 "explained in the User Guide."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Index Entry"
24783 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24784
24785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24786 #, fuzzy
24787 msgid "unknown type!"
24788 msgstr "Neznana akcija"
24789
24790 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Unknown index type!"
24793 msgstr "Neznana akcija"
24794
24795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24796 #, fuzzy
24797 msgid "All indexes"
24798 msgstr " v datoteko ,"
24799
24800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24801 #, fuzzy
24802 msgid "subindex"
24803 msgstr "Stvarno kazalo"
24804
24805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24806 #, fuzzy, c-format
24807 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24808 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24809
24810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24811 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24816 #, fuzzy
24817 msgid "undefined"
24818 msgstr "podčrtaj "
24819
24820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24821 #, fuzzy
24822 msgid "yes"
24823 msgstr "Slog"
24824
24825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24826 #, fuzzy
24827 msgid "no"
24828 msgstr "Razveljavi"
24829
24830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24831 #, fuzzy
24832 msgid "No version control"
24833 msgstr "Nadzor različic"
24834
24835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24836 #, fuzzy, c-format
24837 msgid "%1$s unknown"
24838 msgstr " ni znan"
24839
24840 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24841 msgid "Label names must be unique!"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24845 #, c-format
24846 msgid ""
24847 "The label %1$s already exists,\n"
24848 "it will be changed to %2$s."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24852 msgid "DUPLICATE: "
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Horizontal line"
24858 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24859
24860 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24861 msgid "no more lstline delimiters available"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Running out of delimiters"
24867 msgstr "Vstavi ločila"
24868
24869 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24870 msgid ""
24871 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24872 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24873 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24874 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24875 "must investigate!"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24881 msgstr "Posebni znak|z"
24882
24883 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "The following characters in one of the program listings are\n"
24887 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24888 "%1$s."
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24892 msgid "A value is expected."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24901 msgid "Unbalanced braces!"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24905 msgid "Please specify true or false."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24909 msgid "Only true or false is allowed."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24913 msgid "Please specify an integer value."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24917 msgid "An integer is expected."
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24921 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24925 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24929 #, c-format
24930 msgid "Please specify one of %1$s."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24934 #, c-format
24935 msgid "Try one of %1$s."
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24939 #, c-format
24940 msgid "I guess you mean %1$s."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24944 #, c-format
24945 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24949 #, c-format
24950 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24954 msgid ""
24955 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24959 msgid ""
24960 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24961 "trblTRBL"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24965 msgid ""
24966 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24967 "right, bottom left and top left corner."
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24971 msgid "Enter something like \\color{white}"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24975 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24979 msgid "auto, last or a number"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24983 msgid ""
24984 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24985 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24986 "defining a listing inset)"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24990 msgid ""
24991 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24992 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24993 "a listing inset)"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24997 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25001 #, fuzzy, c-format
25002 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25003 msgstr "Manjkajoči argument"
25004
25005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25006 #, fuzzy, c-format
25007 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25008 msgstr "Manjkajoči argument"
25009
25010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25011 #, fuzzy, c-format
25012 msgid "Parameter %1$s: "
25013 msgstr " Makroukaz: %s: "
25014
25015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25016 #, fuzzy, c-format
25017 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25018 msgstr "Manjkajoči argument"
25019
25020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25021 #, c-format
25022 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25026 #, fuzzy
25027 msgid "New Page"
25028 msgstr "Zbriši"
25029
25030 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Clear Page"
25033 msgstr "Zbriši"
25034
25035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25036 msgid "Clear Double Page"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Nom: "
25042 msgstr "velike črke "
25043
25044 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Nomenclature Symbol: "
25047 msgstr "Domneva"
25048
25049 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Description: "
25052 msgstr "Opis"
25053
25054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Sorting: "
25057 msgstr "Formati"
25058
25059 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25060 msgid "Note[[InsetNote]]"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25064 msgid "Greyed out"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25068 #, fuzzy
25069 msgid "HPhantom"
25070 msgstr "esperanto"
25071
25072 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25073 #, fuzzy
25074 msgid "VPhantom"
25075 msgstr "esperanto"
25076
25077 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25078 #, fuzzy
25079 msgid "phantom"
25080 msgstr "esperanto"
25081
25082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25083 #, fuzzy
25084 msgid "hphantom"
25085 msgstr "esperanto"
25086
25087 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25088 #, fuzzy
25089 msgid "vphantom"
25090 msgstr "esperanto"
25091
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25093 #, fuzzy
25094 msgid "elsewhere"
25095 msgstr "Resetiraj"
25096
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25098 msgid "BROKEN: "
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Ref: "
25104 msgstr "Ref: "
25105
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Equation"
25109 msgstr "Navedek"
25110
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25112 #, fuzzy
25113 msgid "EqRef: "
25114 msgstr "Ref: "
25115
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Page Number"
25119 msgstr "Številka strani"
25120
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Page: "
25124 msgstr "Strani:"
25125
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Textual Page Number"
25129 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25130
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25132 #, fuzzy
25133 msgid "TextPage: "
25134 msgstr "StranZBesedilom"
25135
25136 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25137 msgid "Standard+Textual Page"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25141 msgid "Ref+Text: "
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Formatted"
25147 msgstr "Formati"
25148
25149 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Format: "
25152 msgstr "F&ormat:"
25153
25154 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Reference to Name"
25157 msgstr "Sklic"
25158
25159 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25160 #, fuzzy
25161 msgid "NameRef:"
25162 msgstr "Ime:"
25163
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Protected Space"
25167 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25168
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Quad Space"
25172 msgstr "&Nadomesti"
25173
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Double Quad Space"
25177 msgstr "&Nadomesti"
25178
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Enspace"
25182 msgstr "&Nadomesti"
25183
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25185 msgid "Enskip"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Protected Horizontal Fill"
25191 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25192
25193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25196 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25197
25198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25201 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25202
25203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25206 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25207
25208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25211 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25212
25213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25216 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25217
25218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25221 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25222
25223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25224 #, fuzzy, c-format
25225 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25226 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25227
25228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25229 #, fuzzy, c-format
25230 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25231 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25232
25233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Unknown TOC type"
25236 msgstr "Neznana akcija"
25237
25238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25239 msgid "Selection size should match clipboard content."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25243 msgid "wrap: "
25244 msgstr ""
25245
25246 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25247 #, fuzzy
25248 msgid "wrap"
25249 msgstr "Odlomek"
25250
25251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Not shown."
25254 msgstr " ni znan"
25255
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25257 msgid "Loading..."
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Converting to loadable format..."
25263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25264
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Scaling etc..."
25272 msgstr "Napaka med branjem "
25273
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Ready to display"
25277 msgstr "[ni prikazano]"
25278
25279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25280 #, fuzzy
25281 msgid "No file found!"
25282 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25283
25284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Error converting to loadable format"
25287 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25288
25289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25290 msgid "Error loading file into memory"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Error generating the pixmap"
25296 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25297
25298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25299 #, fuzzy
25300 msgid "No image"
25301 msgstr " (Spremenjeno)"
25302
25303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25304 msgid "Preview loading"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Preview ready"
25310 msgstr "Predogled|#P"
25311
25312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Preview failed"
25315 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25316
25317 #: src/lengthcommon.cpp:37
25318 msgid "cc[[unit of measure]]"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/lengthcommon.cpp:37
25322 #, fuzzy
25323 msgid "dd"
25324 msgstr "Dodaj"
25325
25326 #: src/lengthcommon.cpp:37
25327 msgid "em"
25328 msgstr "em"
25329
25330 #: src/lengthcommon.cpp:38
25331 #, fuzzy
25332 msgid "ex"
25333 msgstr "besedilo"
25334
25335 #: src/lengthcommon.cpp:38
25336 msgid "mu[[unit of measure]]"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/lengthcommon.cpp:38
25340 msgid "pc"
25341 msgstr "pc"
25342
25343 #: src/lengthcommon.cpp:39
25344 msgid "pt"
25345 msgstr "pt"
25346
25347 #: src/lengthcommon.cpp:39
25348 msgid "sp"
25349 msgstr "sp"
25350
25351 #: src/lengthcommon.cpp:39
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Text Width %"
25354 msgstr "Stalna širina"
25355
25356 #: src/lengthcommon.cpp:40
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Column Width %"
25359 msgstr "Širina stolpcev "
25360
25361 #: src/lengthcommon.cpp:40
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Page Width %"
25364 msgstr "Širina oznake"
25365
25366 #: src/lengthcommon.cpp:40
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Line Width %"
25369 msgstr "Širina oznake"
25370
25371 #: src/lengthcommon.cpp:41
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Text Height %"
25374 msgstr "Copyright"
25375
25376 #: src/lengthcommon.cpp:41
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Page Height %"
25379 msgstr "Copyright"
25380
25381 #: src/lyxfind.cpp:138
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Search error"
25384 msgstr "Išči"
25385
25386 #: src/lyxfind.cpp:138
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Search string is empty"
25389 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25390
25391 #: src/lyxfind.cpp:366
25392 #, fuzzy
25393 msgid "String found."
25394 msgstr "Niza ni moč najti!"
25395
25396 #: src/lyxfind.cpp:368
25397 #, fuzzy
25398 msgid "String has been replaced."
25399 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25400
25401 #: src/lyxfind.cpp:371
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "%1$d strings have been replaced."
25404 msgstr " zamenjanih nizov."
25405
25406 #: src/lyxfind.cpp:1233
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Search text is empty!"
25409 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25410
25411 #: src/lyxfind.cpp:1247
25412 msgid "Invalid regular expression!"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: src/lyxfind.cpp:1252
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Match not found!"
25418 msgstr "Niza ni moč najti!"
25419
25420 #: src/lyxfind.cpp:1256
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Match found!"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25426 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25427 #, c-format
25428 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25432 #, c-format
25433 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25437 #, c-format
25438 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Cursor not in table"
25444 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25445
25446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25447 msgid "Only one row"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25451 msgid "Only one column"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25455 #, fuzzy
25456 msgid "No hline to delete"
25457 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25458
25459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25460 msgid "No vline to delete"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25464 #, fuzzy, c-format
25465 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25466 msgstr "Načrt tabele"
25467
25468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25469 #, fuzzy
25470 msgid "No number"
25471 msgstr "msnumber"
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Number"
25476 msgstr "Številčenje"
25477
25478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25479 #, c-format
25480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25484 #, c-format
25485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25489 #, c-format
25490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25494 msgid "create new math text environment ($...$)"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25498 msgid "entered math text mode (textrm)"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25502 msgid "Regular expression editor mode"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25506 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25510 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25514 msgid "Standard[[mathref]]"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25518 msgid "PrettyRef"
25519 msgstr "LepSkl"
25520
25521 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25522 #, fuzzy
25523 msgid "FormatRef: "
25524 msgstr "F&ormat:"
25525
25526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25527 #, fuzzy
25528 msgid "optional"
25529 msgstr "&Vodoravno:"
25530
25531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25532 #, fuzzy
25533 msgid "TeX"
25534 msgstr "LaTeX"
25535
25536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25537 #, fuzzy
25538 msgid "math macro"
25539 msgstr "ozadje matematike"
25540
25541 #: src/output.cpp:37
25542 #, fuzzy, c-format
25543 msgid ""
25544 "Could not open the specified document\n"
25545 "%1$s."
25546 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25547
25548 #: src/output_plaintext.cpp:136
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Abstract: "
25551 msgstr "Povzetek"
25552
25553 #: src/output_plaintext.cpp:148
25554 #, fuzzy
25555 msgid "References: "
25556 msgstr " Sklic: "
25557
25558 #: src/support/Package.cpp:419
25559 #, fuzzy
25560 msgid "LyX binary not found"
25561 msgstr "Niza ni moč najti!"
25562
25563 #: src/support/Package.cpp:420
25564 #, c-format
25565 msgid ""
25566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/support/Package.cpp:539
25570 #, fuzzy, c-format
25571 msgid ""
25572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25573 "\t%1$s\n"
25574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25575 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25576 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25577
25578 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25579 #, fuzzy
25580 msgid "File not found"
25581 msgstr "Niza ni moč najti!"
25582
25583 #: src/support/Package.cpp:621
25584 #, c-format
25585 msgid ""
25586 "Invalid %1$s switch.\n"
25587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/support/Package.cpp:648
25591 #, c-format
25592 msgid ""
25593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25595 msgstr ""
25596
25597 #: src/support/Package.cpp:672
25598 #, c-format
25599 msgid ""
25600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25601 "%2$s is not a directory."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/support/Package.cpp:674
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Directory not found"
25607 msgstr "Niza ni moč najti!"
25608
25609 #: src/support/debug.cpp:40
25610 #, fuzzy
25611 msgid "No debugging messages"
25612 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25613
25614 #: src/support/debug.cpp:41
25615 msgid "General information"
25616 msgstr "Splošni podatki"
25617
25618 #: src/support/debug.cpp:42
25619 msgid "Program initialisation"
25620 msgstr "Inicializacija programa"
25621
25622 #: src/support/debug.cpp:43
25623 msgid "Keyboard events handling"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/support/debug.cpp:44
25627 msgid "GUI handling"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/support/debug.cpp:45
25631 msgid "Lyxlex grammar parser"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:46
25635 msgid "Configuration files reading"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/support/debug.cpp:47
25639 msgid "Custom keyboard definition"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:48
25643 msgid "LaTeX generation/execution"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:49
25647 msgid "Math editor"
25648 msgstr "Matematični urejevalnik"
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:50
25651 msgid "Font handling"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: src/support/debug.cpp:51
25655 msgid "Textclass files reading"
25656 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25657
25658 #: src/support/debug.cpp:52
25659 msgid "Version control"
25660 msgstr "Nadzor različic"
25661
25662 #: src/support/debug.cpp:53
25663 msgid "External control interface"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/support/debug.cpp:54
25667 msgid "Undo/Redo mechanism"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/support/debug.cpp:55
25671 msgid "User commands"
25672 msgstr "Uporabniški ukazi"
25673
25674 #: src/support/debug.cpp:56
25675 msgid "The LyX Lexer"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:57
25679 msgid "Dependency information"
25680 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25681
25682 #: src/support/debug.cpp:58
25683 msgid "LyX Insets"
25684 msgstr "Vstavki LyXa"
25685
25686 #: src/support/debug.cpp:59
25687 msgid "Files used by LyX"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/support/debug.cpp:60
25691 msgid "Workarea events"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/support/debug.cpp:61
25695 msgid "Insettext/tabular messages"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/support/debug.cpp:62
25699 msgid "Graphics conversion and loading"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/support/debug.cpp:63
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Change tracking"
25705 msgstr "Jezik"
25706
25707 #: src/support/debug.cpp:64
25708 #, fuzzy
25709 msgid "External template/inset messages"
25710 msgstr "Zunanji programi"
25711
25712 #: src/support/debug.cpp:65
25713 msgid "RowPainter profiling"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/support/debug.cpp:66
25717 msgid "Scrolling debugging"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: src/support/debug.cpp:67
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Math macros"
25723 msgstr "ozadje matematike"
25724
25725 #: src/support/debug.cpp:68
25726 msgid "RTL/Bidi"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: src/support/debug.cpp:69
25730 msgid "Locale/Internationalisation"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/support/debug.cpp:70
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25736 msgstr "kot črte|k"
25737
25738 #: src/support/debug.cpp:71
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Find and replace mechanism"
25741 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25742
25743 #: src/support/debug.cpp:72
25744 msgid "Developers' general debug messages"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/support/debug.cpp:73
25748 msgid "All debugging messages"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/support/debug.cpp:152
25752 #, c-format
25753 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/support/filetools.cpp:271
25757 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25758 msgstr "sl"
25759
25760 #: src/support/os_win32.cpp:444
25761 #, fuzzy
25762 msgid "System file not found"
25763 msgstr "Niza ni moč najti!"
25764
25765 #: src/support/os_win32.cpp:445
25766 msgid ""
25767 "Unable to load shfolder.dll\n"
25768 "Please install."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/support/os_win32.cpp:450
25772 #, fuzzy
25773 msgid "System function not found"
25774 msgstr "Niza ni moč najti!"
25775
25776 #: src/support/os_win32.cpp:451
25777 msgid ""
25778 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25779 "Don't know how to proceed. Sorry."
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/support/userinfo.cpp:45
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Unknown user"
25785 msgstr "Neznana beseda:"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Keywordsr"
25789 #~ msgstr "Ključne besede"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "&Ok"
25793 #~ msgstr "&V redu"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Current paragraph"
25797 #~ msgstr "en odstavek"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Current &paragraph"
25801 #~ msgstr "en odstavek"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "A&vailable indices:"
25805 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Width:"
25809 #~ msgstr "Ši&rina:"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Vert. Phantom"
25813 #~ msgstr "esperanto"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Error "
25817 #~ msgstr "Puščica"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "All indices"
25821 #~ msgstr " v datoteko ,"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25825 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Cust&om:"
25829 #~ msgstr "Po meri"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Could not read document"
25833 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "&Keep it"
25837 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Cannot view URL"
25841 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Label"
25845 #~ msgstr "&Oznaka"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Invisible"
25849 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25850
25851 #~ msgid "Screen &DPI:"
25852 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Decimal"
25856 #~ msgstr "Enaslov"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25860 #~ msgstr "Inštitut"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Element:Firstname"
25864 #~ msgstr "PrvoIme"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Element:Fname"
25868 #~ msgstr "&Postavitev:"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Element:Filename"
25872 #~ msgstr "Ime datoteke"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Element:Citation-number"
25876 #~ msgstr "Citat"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Element:Issue-number"
25880 #~ msgstr "msnumber"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Element:SS-Title"
25884 #~ msgstr "Naslov"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25888 #~ msgstr "Koda"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Element:Postcode"
25892 #~ msgstr "Prilepi"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Element:Directory"
25896 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25900 #~ msgstr "Tipkovnica"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "CharStyle"
25904 #~ msgstr "Slog"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Custom:Endnote"
25908 #~ msgstr "opomba"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25912 #~ msgstr "Inštitut"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Middle|d"
25916 #~ msgstr "Sredina"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "caption frame"
25920 #~ msgstr "matematični okvir"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "FrmtRef: "
25924 #~ msgstr "F&ormat:"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "ColorUi"
25928 #~ msgstr "barve"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Publisher ID"
25932 #~ msgstr "Založniki"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Options"
25936 #~ msgstr "&Izbire:"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Find LyX Text"
25940 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "&Replace with..."
25944 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Ne&xt"
25948 #~ msgstr "besedilo"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Pre&vious"
25952 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "&Keep case"
25956 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "&Find..."
25960 #~ msgstr "&Najdi:"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "&Next"
25964 #~ msgstr "&Novo"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "&Previous"
25968 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "&Advanced"
25972 #~ msgstr "&Prekliči"
25973
25974 #~ msgid "TheoremTemplate"
25975 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Theorem #:"
25979 #~ msgstr "Izrek"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Lemma #:"
25983 #~ msgstr "Lema"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Corollary #:"
25987 #~ msgstr "Korolar"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Proposition #:"
25991 #~ msgstr "Podmena"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Conjecture #:"
25995 #~ msgstr "Domneva"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Criterion #:"
25999 #~ msgstr "Kriterij"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Fact #:"
26003 #~ msgstr "Dejstvo"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Axiom #:"
26007 #~ msgstr "Aksiom"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Definition #:"
26011 #~ msgstr "Definicija"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Example #:"
26015 #~ msgstr "Zgled"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Condition #:"
26019 #~ msgstr "Pogoj"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Problem #:"
26023 #~ msgstr "Problem"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Exercise #:"
26027 #~ msgstr "Vaja"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Remark #:"
26031 #~ msgstr "Pripomba"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Claim #:"
26035 #~ msgstr "Trditev"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Note #:"
26039 #~ msgstr "Opomba"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Notation #:"
26043 #~ msgstr "Zapis"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Case #:"
26047 #~ msgstr "Primer"
26048
26049 #~ msgid "Footernote"
26050 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26054 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26058 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Any &word"
26062 #~ msgstr "Ključna beseda"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Thin space"
26066 #~ msgstr "navadna"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Medium space"
26070 #~ msgstr "navadna"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Thick space"
26074 #~ msgstr "navadna"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Negative thin space"
26078 #~ msgstr "navadna"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Negative medium space"
26082 #~ msgstr "navadna"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Negative thick space"
26086 #~ msgstr "navadna"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Inter-word space"
26090 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26091
26092 #~ msgid "Date format"
26093 #~ msgstr "Format datuma"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Unknown buffer info"
26097 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "QQuad Space"
26101 #~ msgstr "&Nadomesti"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "&Dummy"
26105 #~ msgstr "Povzetek"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "F&ind:"
26109 #~ msgstr "&Najdi:"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "D&elete"
26113 #~ msgstr "&Zbriši"
26114
26115 #~ msgid "&Default language:"
26116 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26120 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "&BibTeX command:"
26124 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26128 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26132 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26136 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26140 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26141
26142 #~ msgid "Use input encod&ing"
26143 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Jump to the label"
26147 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26148
26149 #~ msgid "Merge cells"
26150 #~ msgstr "Združi celice"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Listing settings"
26154 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Anschrift:"
26158 #~ msgstr "Podpis"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Absender:"
26162 #~ msgstr "Glava:"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Zusatz:"
26166 #~ msgstr "Dodatek"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26170 #~ msgstr "VašZnak"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26174 #~ msgstr "VašZnak"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Unterschrift:"
26178 #~ msgstr "Podpis"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Vorwahl:"
26182 #~ msgstr "Navadna:"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Telefon:"
26186 #~ msgstr "Telefon"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Ort:"
26190 #~ msgstr "Kraj"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Datum:"
26194 #~ msgstr "Datum"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Betreff:"
26198 #~ msgstr "Zadeva"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Anrede:"
26202 #~ msgstr "Nagovor"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Gruss:"
26206 #~ msgstr "Pozdrav"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Anlage(n):"
26210 #~ msgstr "Priloge"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Verteiler:"
26214 #~ msgstr "Distributor"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "LangHeader"
26218 #~ msgstr "Glava"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Language Header:"
26222 #~ msgstr "Glava"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Language:"
26226 #~ msgstr "&Jezik:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "LastLanguage"
26230 #~ msgstr "Jezik"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Last Language:"
26234 #~ msgstr "&Jezik:"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "LangFooter"
26238 #~ msgstr "Noga:"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "End"
26242 #~ msgstr "Encl."
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Text:"
26246 #~ msgstr "Besedilo"
26247
26248 #~ msgid "Strasse"
26249 #~ msgstr "Cesta"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Strasse:"
26253 #~ msgstr "Cesta"
26254
26255 #~ msgid "Land"
26256 #~ msgstr "Dežela"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Land:"
26260 #~ msgstr "Dežela"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "RetourAdresse:"
26264 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "MeinZeichen:"
26268 #~ msgstr "MojiZnaki"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "IhrZeichen:"
26272 #~ msgstr "VašZnak"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26276 #~ msgstr "VašPodpis"
26277
26278 #~ msgid "BLZ"
26279 #~ msgstr "BLZ"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "BLZ:"
26283 #~ msgstr "BLZ"
26284
26285 #~ msgid "Konto"
26286 #~ msgstr "Račun"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Konto:"
26290 #~ msgstr "Račun"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Adresse:"
26294 #~ msgstr "Naslovnik"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Anlagen:"
26298 #~ msgstr "Priloge"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Computer"
26302 #~ msgstr "Izvodi"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Computer:"
26306 #~ msgstr "Izvodi:"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "EmptySection"
26310 #~ msgstr "Razdelek"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Empty Section"
26314 #~ msgstr "Razdelek"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "CloseSection"
26318 #~ msgstr "izbor"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Close Section"
26322 #~ msgstr "izbor"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Insert|n"
26326 #~ msgstr "Vstavi|V"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "View DVI"
26330 #~ msgstr "Ogled|O"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Update DVI"
26334 #~ msgstr "&Osveži"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "View PostScript"
26338 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Update PostScript"
26342 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26346 #~ msgstr "Ni več opomb"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26350 #~ msgstr "Še ni podprto"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26354 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26358 #~ msgstr "Postavka literature"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Branch Settings"
26362 #~ msgstr "Postavka literature"
26363
26364 #~ msgid "Length"
26365 #~ msgstr "Dolžina"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "TeX Code Settings"
26369 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26370
26371 #~ msgid "Float Settings"
26372 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26376 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26380 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26381
26382 #~ msgid "ispell"
26383 #~ msgstr "ispell"
26384
26385 #~ msgid "*.pws"
26386 #~ msgstr "*.pws"
26387
26388 #~ msgid "*.ispell"
26389 #~ msgstr "*.ispell"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Spellchecker error"
26393 #~ msgstr "Črkovalnik"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26397 #~ msgstr ""
26398 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26399 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid ""
26403 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26404 #~ "Maybe it has been killed."
26405 #~ msgstr ""
26406 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26407 #~ "Morda je bil pobit."
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26411 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26415 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26419 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26420
26421 #~ msgid "No Table of contents"
26422 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26423
26424 #~ msgid "Opened inset"
26425 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Opened Box Inset"
26429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26433 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26437 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26441 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Opened Float Inset"
26445 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26449 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26453 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26457 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Opened Note Inset"
26461 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Opened table"
26469 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Opened Text Inset"
26473 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26477 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Latex"
26481 #~ msgstr "Datum"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26485 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Toggle Label|L"
26489 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "No file open!"
26493 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26494
26495 #~ msgid "B&rowse..."
26496 #~ msgstr "B&rskaj..."
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26500 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26501
26502 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26503 #~ msgstr "&brez serifov:"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Ne&w"
26507 #~ msgstr "&Novo"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "&Postscript driver:"
26511 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Append Parameter"
26515 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26519 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26523 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26527 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "figure"
26531 #~ msgstr "Slika"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "table"
26535 #~ msgstr "Tabela"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "algorithm"
26539 #~ msgstr "Algoritem"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "tableau"
26543 #~ msgstr "Tabela"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "keywords"
26547 #~ msgstr "Ključne besede"
26548
26549 #~ msgid "FAQ|F"
26550 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26551
26552 #~ msgid "Table of Contents|a"
26553 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Slidecontents"
26557 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Progress Contents"
26561 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26565 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26566
26567 #~ msgid "American"
26568 #~ msgstr "ameriško"
26569
26570 #~ msgid "Austrian"
26571 #~ msgstr "avstrijsko"
26572
26573 #~ msgid "British"
26574 #~ msgstr "britansko"
26575
26576 #~ msgid "Canadian"
26577 #~ msgstr "kanadsko"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Gruß:"
26581 #~ msgstr "Pozdrav"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Reference\t"
26585 #~ msgstr "Sklic"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26589 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26593 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26597 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "VašZnak"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "VašPodpis"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26613 #~ msgstr "MojiZnaki"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26617 #~ msgstr "Podpis"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Stadt:"
26621 #~ msgstr "Mesto"
26622
26623 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26624 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "LaTeX default"
26628 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26632 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Class not found"
26640 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26641
26642 #~ msgid ""
26643 #~ "Layout had to be changed from\n"
26644 #~ "%1$s to %2$s\n"
26645 #~ "because of class conversion from\n"
26646 #~ "%3$s to %4$s"
26647 #~ msgstr ""
26648 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26649 #~ "%1$s v %2$s\n"
26650 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26651 #~ "%3$s v %4$s"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Changed Layout"
26655 #~ msgstr "Znakovni slog"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Unknown layout"
26659 #~ msgstr "Neznana akcija"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26663 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26664
26665 #~ msgid "Display image in LyX"
26666 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26667
26668 #~ msgid "Screen display"
26669 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26670
26671 #~ msgid "Monochrome"
26672 #~ msgstr "črno-belo"
26673
26674 #~ msgid "Grayscale"
26675 #~ msgstr "v sivini"
26676
26677 #~ msgid "%"
26678 #~ msgstr "%"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "&Display:"
26682 #~ msgstr "Zaslon:"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Sca&le:"
26686 #~ msgstr "Povečava:"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Scr&een Display:"
26690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26691
26692 #~ msgid "Do not display"
26693 #~ msgstr "Ne prikaži"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Unknown Info: "
26697 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26701 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "<- C&lear"
26705 #~ msgstr "Zbriši"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "A&pply"
26709 #~ msgstr "&Uporabi"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Add"
26713 #~ msgstr "&Dodaj"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "E&mbed"
26717 #~ msgstr "PrvoIme"
26718
26719 #~ msgid "Edit the file externally"
26720 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "&Edit File..."
26724 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26725
26726 #~ msgid "LyX View"
26727 #~ msgstr "Poglej LyX"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "&Center"
26731 #~ msgstr "Sredina"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26735 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26739 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Clear"
26743 #~ msgstr "Zbriši"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid " writing embedded files."
26751 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid " could not write embedded files!"
26755 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Failed to extract file"
26759 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Copy file failure"
26763 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Failed to embed file"
26767 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26771 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Failed to open file"
26775 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Sync file failure"
26779 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Packing all files"
26783 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Failed to write file"
26787 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Save failure"
26791 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Extra embedded file"
26795 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Plain Text"
26799 #~ msgstr "Umesti"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Enspace|E"
26803 #~ msgstr "&Nadomesti"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Document could not be read"
26807 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26811 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Properties...|P"
26815 #~ msgstr "Izbire...|I"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "New Line|e"
26819 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Line Break|B"
26823 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "line break"
26827 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26831 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Links"
26835 #~ msgstr "Seznam"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26839 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Swap Rows|S"
26843 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Swap Columns|w"
26847 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "true"
26851 #~ msgstr "Ulica"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "false"
26855 #~ msgstr "Primer"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "&float"
26859 #~ msgstr "Noga"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "S&ubfigure"
26863 #~ msgstr "Po&dslika"
26864
26865 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26866 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26867
26868 #~ msgid "Ca&ption:"
26869 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26870
26871 #~ msgid "Show ERT inline"
26872 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26873
26874 #~ msgid "&Inline"
26875 #~ msgstr "&Vključeno"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26879 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "&Shaded"
26883 #~ msgstr "&Shrani"
26884
26885 #~ msgid "Paper Size"
26886 #~ msgstr "Velikost papirja"
26887
26888 #~ msgid "&Colors"
26889 #~ msgstr "&Barve"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "C&opiers"
26893 #~ msgstr "Izvodi"
26894
26895 #~ msgid "&File formats"
26896 #~ msgstr "Formati &datotek"
26897
26898 #~ msgid "F&ormat:"
26899 #~ msgstr "F&ormat:"
26900
26901 #~ msgid "&GUI name:"
26902 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26903
26904 #~ msgid "External Applications"
26905 #~ msgstr "Zunanji programi"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26909 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Save/restore window position"
26913 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26914
26915 #~ msgid " every"
26916 #~ msgstr " vsakih"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "&URL:"
26920 #~ msgstr "&URL"
26921
26922 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26923 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26924
26925 #~ msgid "Default (outer)"
26926 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26927
26928 #~ msgid "Outer"
26929 #~ msgstr "Zunanji"
26930
26931 #~ msgid "&Units:"
26932 #~ msgstr "&Enote:"
26933
26934 #~ msgid "Bahasa"
26935 #~ msgstr "bahasa"
26936
26937 #~ msgid "Magyar"
26938 #~ msgstr "madžarsko"
26939
26940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26941 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Framed|F"
26945 #~ msgstr "Parametri"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Shaded|S"
26949 #~ msgstr "&Oblika:"
26950
26951 #~ msgid "Insert URL"
26952 #~ msgstr "Vstavi URL"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Can't load document class"
26956 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid ""
26960 #~ "The document could not be converted\n"
26961 #~ "into the document class %1$s."
26962 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "&Switch to document"
26966 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26967
26968 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26969 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26973 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Copiers"
26977 #~ msgstr "Izvodi"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26981 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Boxed"
26985 #~ msgstr "polkrepka"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Doublebox"
26989 #~ msgstr "Dvojni"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Unknown inset name: "
26993 #~ msgstr "Neznana akcija"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Program Listing "
26997 #~ msgstr "Inicializacija programa"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Framed"
27001 #~ msgstr "Parametri"
27002
27003 #~ msgid "Url: "
27004 #~ msgstr "Url: "
27005
27006 #~ msgid "HtmlUrl: "
27007 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "%1$d words in selection."
27011 #~ msgstr "%1$d words checked."
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "%1$d words in document."
27015 #~ msgstr "%1$d words checked."
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "One word in selection."
27019 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "One word in document."
27023 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Count words"
27027 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Encoding error"
27031 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Placeholders"
27035 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "&Right"
27039 #~ msgstr "Desno"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Case."
27043 #~ msgstr "Primer"
27044
27045 #~ msgid "&Load"
27046 #~ msgstr "&Naloži"
27047
27048 #~ msgid "Co&pies:"
27049 #~ msgstr "&Izvodi:"
27050
27051 #~ msgid "Printer &name:"
27052 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Columns "
27056 #~ msgstr "Stolpci"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Overprint "
27060 #~ msgstr "Posebni odtis"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Conjecture "
27064 #~ msgstr "Domneva"
27065
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Font st&yle:"
27068 #~ msgstr "Velikost pisave"
27069
27070 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27071 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Part "
27075 #~ msgstr "Del"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "columns "
27079 #~ msgstr "Stolpci"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "overprint "
27083 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "overlayarea"
27087 #~ msgstr "Prekrivanje"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Corollary_"
27091 #~ msgstr "Korolar"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Definition. "
27095 #~ msgstr "Definicija"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Example. "
27099 #~ msgstr "Zgled"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Fact. "
27103 #~ msgstr "Dejstvo"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Proof. "
27107 #~ msgstr "Dokaz"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "note: "
27111 #~ msgstr "opomba"
27112
27113 #~ msgid "default"
27114 #~ msgstr "privzeta"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "common"
27118 #~ msgstr "Komentar"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27122 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Toc"
27126 #~ msgstr "Tema"
27127
27128 #~ msgid "Table of Contents|T"
27129 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "OK"
27133 #~ msgstr "&V redu"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Chinese"
27137 #~ msgstr "Izvodi"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Upper"
27141 #~ msgstr "Osveži|O"
27142
27143 #~ msgid "Table of contents"
27144 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27148 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Number style"
27152 #~ msgstr "Številka"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Error closing file"
27156 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "block "
27160 #~ msgstr "Blok"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Corollary.  "
27164 #~ msgstr "Korolar"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "&Caption"
27168 #~ msgstr "Pojasnilo"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27172 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "&Label"
27176 #~ msgstr "&Oznaka"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "A Label for the caption"
27180 #~ msgstr "Pojasnilo"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "<- P&romote"
27184 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "D&own"
27188 #~ msgstr "Opravljeno"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Upd&ate"
27192 #~ msgstr "&Osveži"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "SubSection"
27196 #~ msgstr "Podrazdelek"
27197
27198 #~ msgid ""
27199 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27200 #~ "font change."
27201 #~ msgstr ""
27202 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27203 #~ "določitev spremembe pisave."
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Unknown toc list"
27207 #~ msgstr "Neznana akcija"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Insert glossary entry"
27211 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Glo"
27215 #~ msgstr "&Globalni"
27216
27217 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27218 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27219
27220 #~ msgid "&Detach panel"
27221 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27222
27223 #~ msgid "Set limits style"
27224 #~ msgstr "Določi slog limit"
27225
27226 #~ msgid "Set math font"
27227 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27231 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27232
27233 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27234 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27235
27236 #~ msgid "Math Panel|l"
27237 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Math Panel|P"
27241 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Show math panel"
27245 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27249 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27253 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27257 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27261 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Insert math delimiters"
27265 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27266
27267 #~ msgid "E&xtra options"
27268 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27269
27270 #~ msgid "Alig&nment:"
27271 #~ msgstr "&Poravnava:"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "&From:"
27275 #~ msgstr "&Iz:"
27276
27277 #~ msgid "&Converters"
27278 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "#*"
27282 #~ msgstr "*"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "PrettyRef: "
27286 #~ msgstr "LepSkl"
27287
27288 #~ msgid "Opening child document "
27289 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Special Insets|S"
27293 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Insets|n"
27297 #~ msgstr "Vstavi|V"