1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
538 #: src/Buffer.cpp:3678
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
576 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 msgid "&New Document:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 msgid "&Old Document:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 msgid "Copy Document Settings from:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 msgid "N&ew Document"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 msgid "Ol&d Document"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1099 "resulting document"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1103 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 msgid "Compare Revisions"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 msgid "&Revisions back"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 msgid "&Between revisions"
1119 msgstr "Nadzor različic|r"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "&Default Family:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1603 msgid "Select the default family for the document"
1604 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1613 msgid "LaTe&X font encoding:"
1614 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1617 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1625 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1630 msgid "&Sans Serif:"
1631 msgstr "&brez serifov:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1634 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1643 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1648 msgid "&Typewriter:"
1649 msgstr "&pisalni stroj:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1661 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1674 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1679 msgid "Use true S&mall Caps"
1680 msgstr "majhne velike"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1683 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1687 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1695 msgid "Select an image file"
1696 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "&Višina glave:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1714 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1718 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1727 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1741 msgid "Ro&tate after scaling"
1742 msgstr "&Zavrti tabelo"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 msgstr "&Izhodišče:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1750 msgid "A&ngle (Degrees):"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1755 msgid "File name of image"
1756 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1760 msgstr "&Obrezovanje"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1773 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1774 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1777 msgid "Don't un&zip on export"
1778 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1782 msgid "Additional LaTeX options"
1783 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1786 msgid "LaTeX &options:"
1787 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1791 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1792 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1797 msgid "Sho&w in LyX"
1798 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1801 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1806 msgid "Graphics Group"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1810 msgid "A&ssigned to group:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1814 msgid "Click to define a new graphics group."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1818 msgid "O&pen new group..."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1822 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1827 msgstr "Način osnutka"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1831 msgstr "Način &osnutka"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1834 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1838 msgid "..............."
1839 msgstr "..............."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1846 msgid "<-----------"
1847 msgstr "<-----------"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1850 msgid "----------->"
1851 msgstr "----------->"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1854 msgid "\\-----v-----/"
1855 msgstr "\\-----v-----/"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1858 msgid "/-----^-----\\"
1859 msgstr "/-----^-----\\"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1867 msgid "Supported spacing types"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1875 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1880 msgid "&Fill Pattern:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1886 msgstr "&Bližnjica:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1889 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1891 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1892 msgstr "Vstavi sliko"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1898 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1909 msgid "Name associated with the URL"
1910 msgstr "URL-ju priredi ime"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1919 msgid "Specify the link target"
1920 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1927 msgid "Link to the web or to every other target"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1936 msgid "Link to an email address"
1937 msgstr "PovratniNaslov"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1946 msgid "Link to a file"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1956 msgid "Listing Parameters"
1957 msgstr "Manjkajoči argument"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1961 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1966 msgid "&Bypass validation"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1972 msgstr "&Pojasnilo:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1980 msgid "Mo&re parameters"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1984 msgid "Underline spaces in generated output"
1985 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1988 msgid "&Mark spaces in output"
1989 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1992 msgid "Show LaTeX preview"
1993 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1996 msgid "&Show preview"
1997 msgstr "&Prikaži predogled"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2000 msgid "File name to include"
2001 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2004 msgid "&Include Type:"
2005 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2022 msgid "Program Listing"
2023 msgstr "Inicializacija programa"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2027 msgid "Edit the file"
2028 msgstr "Naloži datoteko"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2037 msgid "A&vailable Indexes:"
2038 msgstr "Dostopni sklici"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2041 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2046 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2052 msgid "Index generation"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2056 msgid "Define program options of the selected processor."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2060 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2065 msgid "&Use multiple indexes"
2066 msgstr "Izniči vse meje"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2070 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2075 msgid "Add a new index to the list"
2076 msgstr "Črta levo|l"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2086 msgid "Remove the selected index"
2087 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2091 msgid "Rename the selected index"
2092 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2100 msgid "Define or change button color"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2105 msgid "Information Type:"
2106 msgstr "Podatki za TeX|X"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2110 msgid "Information Name:"
2111 msgstr "Podatki za TeX|X"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2115 msgid "Inset Parameter Configuration"
2116 msgstr "Vnesi ulomek"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2120 msgid "I&mmediate Apply"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2126 msgstr "Odprta zabeležka"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2130 msgid "Document &class"
2131 msgstr "&Razred spisa:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2134 msgid "Click to select a local document class definition file"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2139 msgid "&Local Layout..."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2144 msgid "Class options"
2145 msgstr "Nastavitve plovke"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2153 msgid "&Predefined:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2158 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2169 msgid "&Graphics driver:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2178 msgid "Select de&fault master document"
2179 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2188 msgid "Enter the name of the default master document"
2189 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2192 msgid "&Suppress default date on front page"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2196 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2202 msgstr "&Kodiranje:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2206 msgid "Language &Default"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2216 msgid "&Quote Style:"
2217 msgstr "Slog narekovajev"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2226 msgid "Value of the vertical line offset."
2227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2230 msgid "Value of the line width."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2240 msgid "Value of the line thickness."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2244 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 msgid "&Main Settings"
2252 msgstr "Postavka literature"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2257 msgstr "&Postavitev:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2265 msgid "&Inline listing"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2280 msgstr "&Postavitev:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2283 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2288 msgid "Line numbering"
2289 msgstr "Številčenje"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2297 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2306 msgid "Difference between two numbered lines"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2312 msgstr "Velikost pisave"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2316 msgid "Choose the font size for line numbers"
2317 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2327 msgstr "Velikost pisave"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2330 msgid "The content's base font size"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2335 msgid "Font Famil&y:"
2336 msgstr "Družina pisav"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2339 msgid "The content's base font style"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2343 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2348 msgid "&Break long lines"
2349 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2352 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2357 msgid "S&pace as symbol"
2358 msgstr "Izberite stran s simboli"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2361 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2365 msgid "Space i&n string as symbol"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2370 msgid "Tab&ulator size:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2374 msgid "Use extended character table"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2379 msgid "&Extended character table"
2380 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2388 msgid "Select the programming language"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2397 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2407 msgid "Fi&rst line:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2411 msgid "The first line to be printed"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2417 msgstr "matematična vrstica"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2420 msgid "The last line to be printed"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2425 msgid "More Parameters"
2426 msgstr "Manjkajoči argument"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2430 msgid "Feedback window"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2434 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Manjkajoči argument"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2444 msgid "Document-specific layout information"
2445 msgstr "Splošni podatki"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2449 msgid "Errors reported in terminal."
2450 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2454 msgid "Press button to check validity..."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2463 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2472 msgid "Update the display"
2473 msgstr "Osveži zaslon"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2481 msgid "Copy to Clip&board"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2489 msgid "Jump to the next warning message."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2494 msgid "Next &Warning"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2498 msgid "Jump to the next error message."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2507 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2512 msgid "&Default Margins"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2533 msgstr "&Ločitev glave:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2536 msgid "Head &height:"
2537 msgstr "&Višina glave:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2541 msgstr "Preskok &noge:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2545 msgid "&Column Sep:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2550 msgid "Master Document Output"
2551 msgstr "Želite shraniti spis?"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2554 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2558 msgid "Include only &selected children"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2563 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2569 msgid "&Maintain counters and references"
2570 msgstr "Dostopni sklici"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2573 msgid "Include all subdocuments in the output"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2578 msgid "&Include all children"
2579 msgstr "Vključi datoteko"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2585 msgid "Number of rows"
2586 msgstr "Število vrstic"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2597 msgid "Number of columns"
2598 msgstr "Število stolpcev"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2606 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2607 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2610 msgid "Vertical alignment"
2611 msgstr "Navpična poravnava"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2618 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2619 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2622 msgid "&Horizontal:"
2623 msgstr "&Vodoravno:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2635 msgid "decoration type / matrix border"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2660 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2661 "are inserted into formulas"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2666 msgid "&Use AMS math package automatically"
2667 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2670 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2675 msgid "Use AMS &math package"
2676 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2680 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2681 "inserted into formulas"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2686 msgid "Use esint package &automatically"
2687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2690 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2695 msgid "Use &esint package"
2696 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2700 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2706 msgid "Use math&dots package automatically"
2707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2710 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2715 msgid "Use mathdo&ts package"
2716 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2720 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2721 "inserted into formulas"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2726 msgid "Use mhchem &package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2730 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2735 msgid "Use mh&chem package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2741 msgstr "Dostopni sklici"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2761 msgid "Nomenclature"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2771 msgid "&Description:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2804 msgid "Print as grey text"
2805 msgstr "Natisni vse strani"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2813 msgid "&List in Table of Contents"
2814 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2819 msgstr "Številčenje"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2823 msgid "Output Format"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2828 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2829 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2834 msgid "De&fault Output Format:"
2835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2838 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2878 msgid "&Math Output:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2882 msgid "Format to use for math output."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2888 msgstr "Matematika|M"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2917 msgid "Paper Format"
2918 msgstr "Format datuma"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2927 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2932 msgid "&Orientation:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2947 msgstr "Videz odstavka"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2951 msgid "Headings &style:"
2952 msgstr "&Slog strani:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2955 msgid "Style used for the page header and footer"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2959 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2963 msgid "&Two-sided document"
2964 msgstr "&Dvostranski spis"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2968 msgstr "Širina oznake"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2972 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2977 msgid "Lo&ngest label"
2978 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2982 msgid "Line &spacing"
2983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3003 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3015 msgid "&Indent Paragraph"
3016 msgstr "en odstavek"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3039 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3044 msgid "Paragraph's &Default"
3045 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3048 msgid "&Use hyperref support"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3058 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3063 msgid "Automatically fi&ll header"
3064 msgstr "Epošta_avtorja"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3067 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3071 msgid "Load in &fullscreen mode"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3076 msgid "Header Information"
3077 msgstr "Podatki za TeX|X"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3097 msgstr "&Ključna beseda:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3102 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3105 msgid "Allows link text to break across lines."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3110 msgid "B&reak links over lines"
3111 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3114 msgid "No &frames around links"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3119 msgid "C&olor links"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3123 msgid "Bibliographical backreferences"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3128 msgid "B&ackreferences:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3138 msgid "G&enerate Bookmarks"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3143 msgid "&Numbered bookmarks"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3148 msgid "Number of levels"
3149 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3153 msgid "&Open bookmarks"
3154 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3158 msgid "Additional o&ptions"
3159 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3162 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3166 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3176 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3177 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3181 msgid "&Horizontal Phantom"
3182 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3186 msgid "Vertical space of the phantom content"
3187 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3191 msgid "&Vertical Phantom"
3192 msgstr "Navpična poravnava"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3197 msgstr "S&premeni..."
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3201 msgid "Use system colors"
3202 msgstr "Uporabniški imenik: "
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3211 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3217 msgid "Automatic in&line completion"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3221 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3226 msgid "Automatic p&opup"
3227 msgstr "Epošta_avtorja"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3231 msgid "Autoco&rrection"
3232 msgstr "Samodejni &začetek"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3241 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3247 msgid "Automatic &inline completion"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3251 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3256 msgid "Automatic &popup"
3257 msgstr "Epošta_avtorja"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3261 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3266 msgid "Cursor i&ndicator"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3270 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3276 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3277 "if it is available."
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3282 msgid "s inline completion dela&y"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3287 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3288 "if it is available."
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3292 msgid "s popup d&elay"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3297 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3298 "It will be shown right away."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3302 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3306 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3310 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3315 msgstr "&Pretvornik:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3318 msgid "E&xtra flag:"
3319 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3323 msgid "&From format:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3329 msgstr "&Datumski format"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3345 msgid "Converter Defi&nitions"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3350 msgid "Converter File Cache"
3351 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3356 msgstr "&Dolga tabela"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3360 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3361 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3365 msgid "Display &Graphics"
3366 msgstr "Prikaz &grafike:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3370 msgid "Instant &Preview:"
3371 msgstr "Takojšnji &ogled"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3389 msgid "Preview Si&ze:"
3390 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3393 msgid "Factor for the preview size"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3397 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3402 msgid "&Mark end of paragraphs"
3403 msgstr "en odstavek"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3412 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3413 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3417 msgid "Scroll &below end of document"
3418 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3422 msgid "Sort &environments alphabetically"
3423 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3426 msgid "&Group environments by their category"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3430 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3434 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3438 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3447 msgid "&Hide toolbars"
3448 msgstr "&Spremeni vse"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3452 msgid "Hide scr&ollbar"
3453 msgstr "&Spremeni vse"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3457 msgid "Hide &tabbar"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3462 msgid "Hide &menubar"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3466 msgid "&Limit text width"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3470 msgid "Screen used (&pixels):"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3485 msgid "&Document format"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3490 msgid "Vector &graphics format"
3491 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3495 msgid "S&hort Name:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3505 msgstr "&Bližnjica:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3510 msgstr "OpombaUredniku"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3514 msgstr "&Ogledovalnik:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3523 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3524 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3528 msgid "Default Format"
3529 msgstr "Format datuma"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3542 msgid "Your E-mail address"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3550 msgid "Use &keyboard map"
3551 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3568 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3569 "time LyX is launched."
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3573 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3582 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3587 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3588 "speed it up, low values slow it down."
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3592 msgid "Scroll wheel zoom"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3598 msgstr "&Dolga tabela"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3617 msgid "User &interface language:"
3618 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3621 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3625 msgid "Language pac&kage:"
3626 msgstr "Jezikovni &paket:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3629 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3633 msgid "Command s&tart:"
3634 msgstr "Zagon &ukaza:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3637 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3641 msgid "Command e&nd:"
3642 msgstr "&Konec ukaza:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3645 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3650 msgid "Default Decimal &Point:"
3651 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3665 msgstr "Uporabi &babel"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3669 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3670 "the language package)"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3679 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3685 msgstr "Samodejni &začetek"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3689 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3695 msgstr "Samodejni &konec"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3698 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3702 msgid "Mark &foreign languages"
3703 msgstr "Označi &tuje jezike"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3707 msgid "Right-to-left language support"
3708 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3712 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3716 msgid "Enable RTL su&pport"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3721 msgid "Cursor movement:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3735 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3740 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3741 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3744 msgid "Default paper si&ze:"
3745 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3759 msgid "US executive"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3784 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3785 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3788 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3795 msgid "BibTeX command and options"
3796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3800 msgid "Processor for &Japanese:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3805 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3819 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3824 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3825 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3829 msgid "&Nomenclature command:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3833 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3837 msgid "Chec&kTeX command:"
3838 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3841 msgid "CheckTeX start options and flags"
3842 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3846 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3847 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3848 "rather than the Cygwin teTeX."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3852 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3856 msgid "Set class options to default on class change"
3857 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3861 msgid "R&eset class options when document class changes"
3862 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3865 msgid "Output &line length:"
3866 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3870 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3871 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3872 "paragraphs are separated by a blank line."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3876 msgid "&Date format:"
3877 msgstr "&Datumski format"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3880 msgid "Date format for strftime output"
3881 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3885 msgid "&Overwrite on export:"
3886 msgstr "Želite shraniti spis?"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3889 msgid "Ask permission"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3893 msgid "Main file only"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3899 msgstr " v datoteko ,"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3902 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3906 msgid "Forward search"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3911 msgid "DV&I command:"
3912 msgstr "Naslednji ukaz"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3916 msgid "&PDF command:"
3917 msgstr "Ukaz &roff:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3920 msgid "&PATH prefix:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3936 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3941 msgid "&Temporary directory:"
3942 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3945 msgid "Ly&XServer pipe:"
3946 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3949 msgid "&Backup directory:"
3950 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3954 msgid "&Example files:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3958 msgid "&Document templates:"
3959 msgstr "Vzorci za &spise:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3962 msgid "&Working directory:"
3963 msgstr "&Delovni imenik"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3967 msgid "Hunspell dictionaries:"
3968 msgstr "Osebni &slovar:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3972 msgid "Printer Command Options"
3973 msgstr "Izbire ukaza"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3976 msgid "Extension to be used when printing to file."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3980 msgid "File ex&tension:"
3981 msgstr "pripona &datoteke:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3990 msgid "Print to &file:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3994 msgid "Option used to print to non-default printer."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "na &tiskalnik"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4019 msgid "Spool co&mmand:"
4020 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4024 msgid "Option used to reverse page order."
4025 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4051 msgstr "&Primerjano:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&obseg strani:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4063 msgstr "&lihe strani:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&sode strani:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "&vrsta papirja:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "ve&likost papirja:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "&Dodatne izbire:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4087 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4088 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4092 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4093 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4099 msgid "Adapt &output to printer"
4100 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4103 msgid "Name of the default printer"
4104 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "&brez serifov:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&pisalni stroj:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4135 msgstr "Velikosti pisav"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4160 msgstr "Najogromnejša:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4204 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Ubežni &znaki:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4262 msgid "Automatic help"
4263 msgstr "Epošta_avtorja"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4267 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4268 "the main work area of an edited document"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4272 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4281 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4285 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4290 msgid "Restore cursor &positions"
4291 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4294 msgid "&Load opened files from last session"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4299 msgid "Clear all session &information"
4300 msgstr "Podatki za TeX|X"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4308 msgid "Backup original documents when saving"
4309 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4313 msgid "&Backup documents, every"
4314 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4322 msgid "&Save documents compressed by default"
4323 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4326 msgid "&Maximum last files:"
4327 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4331 msgid "&Open documents in tabs"
4332 msgstr "Odpira se spis "
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4335 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4340 msgid "S&ingle instance"
4341 msgstr "Navaden navedek|N"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4344 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4348 msgid "&Single close-tab button"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Ni moč tiskati"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4371 msgid "Page number to print to"
4372 msgstr "Ni moč tiskati"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4376 msgid "Print all pages"
4377 msgstr "Natisni vse strani"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4392 msgid "Print &odd-numbered pages"
4393 msgstr "Natisni le lihe strani"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4397 msgid "Print &even-numbered pages"
4398 msgstr "Natisni le sode strani"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4407 msgid "Re&verse order"
4408 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4417 msgid "Number of copies"
4418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4422 msgid "Collate copies"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4436 msgid "Print Destination"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4440 msgid "Send output to the printer"
4441 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4449 msgid "Send output to the given printer"
4450 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Dostopni sklici"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4478 msgid ""Nomenclature settings""
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4483 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4488 msgid "&List Indentation:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4493 msgid "Custom &Width:"
4494 msgstr "Širina stolpcev "
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4498 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4513 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4517 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4522 msgid "&Clear automatically"
4523 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4527 msgid "Debug messages"
4528 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4532 msgid "Display no debug messages"
4533 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4541 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4551 msgid "Display all debug messages"
4552 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4555 msgid "Display statusbar messages?"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4559 msgid "&Statusbar messages"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4568 msgid "Enter string to filter the label list"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4573 msgid "Filter case-sensitively"
4574 msgstr "&Loči velike in male črke"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4578 msgid "Case-sensiti&ve"
4579 msgstr "&Loči velike in male črke"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4583 msgid "Update the label list"
4584 msgstr "Vstavi referenco"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4588 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4589 "sensitive option is checked)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4599 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4600 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4604 msgid "Cas&e-sensitive"
4605 msgstr "&Loči velike in male črke"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4608 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4624 msgstr "Označevanje"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4628 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4629 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4637 msgid "(<reference>)"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4645 msgid "on page <page>"
4646 msgstr "na strani <stran>"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4649 msgid "<reference> on page <page>"
4650 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4653 msgid "Formatted reference"
4654 msgstr "Formatiran sklic"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4658 msgid "Textual reference"
4659 msgstr "Dostopni sklici"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4663 msgid "Match w&hole words only"
4664 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4668 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Izvozni formati:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4680 msgid "Edit shortcut"
4681 msgstr "&Bližnjica:"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4684 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4688 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4698 msgid "Clear current shortcut"
4699 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4709 msgstr "&Bližnjica:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4718 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4719 "the 'Clear' button"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4728 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4732 msgid "Unknown word:"
4733 msgstr "Neznana beseda:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4736 msgid "Current word"
4737 msgstr "Trenutna beseda"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4742 msgid "Replace word with current choice"
4743 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4748 msgstr "Najdi &naslednjo"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4752 msgid "Re&placement:"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4756 msgid "Replace with selected word"
4757 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4761 msgid "S&uggestions:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4765 msgid "Ignore this word"
4766 msgstr "Prezri to besedo"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4774 msgid "Ignore this word throughout this session"
4775 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4779 msgstr "Prezri &vse"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4782 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4783 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4787 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4794 msgstr "&Pojasnilo:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4797 msgid "Select this to display all available characters at once"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4802 msgid "&Display all"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4806 msgid "&Table Settings"
4807 msgstr "Nastavitve &tabele"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4811 msgid "Column settings"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4815 msgid "&Horizontal alignment:"
4816 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4819 msgid "Horizontal alignment in column"
4820 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4829 msgid "At Decimal Separator"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4834 msgid "&Decimal separator:"
4835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4838 msgid "Fixed width of the column"
4839 msgstr "Stalna širina stolpca"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4843 msgid "&Vertical alignment in row:"
4844 msgstr "&Navpična poravnava:"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4849 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4851 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4854 msgid "Merge cells of different columns"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4858 msgid "&Multicolumn"
4859 msgstr "Več&stolpčna"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4867 msgid "Merge cells of different rows"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4876 msgid "optional vertical offset"
4877 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4881 msgid "&Vertical Offset:"
4882 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4886 msgid "value of the optional vertical offset"
4887 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4891 msgid "Cell setting"
4892 msgstr "Nastavitve plovke"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4897 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4901 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4902 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4906 msgid "Table-wide settings"
4907 msgstr "Nastavitve tabele"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4911 msgid "Verti&cal alignment:"
4912 msgstr "Navpična poravnava"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4916 msgid "Vertical alignment of the table"
4917 msgstr "Navpična poravnava"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4921 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4926 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4927 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4930 msgid "LaTe&X argument:"
4931 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4934 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4935 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4943 msgstr "Nastavi meje"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4948 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4957 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4979 msgid "Use default (grid-like) border style"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4989 msgid "Additional Space"
4990 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4993 msgid "T&op of row:"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4998 msgid "Botto&m of row:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5002 msgid "Bet&ween rows:"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5007 msgstr "&Dolga tabela"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5010 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5011 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5014 msgid "&Use long table"
5015 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5019 msgid "Row settings"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
5029 msgid "Border above"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5034 msgid "Border below"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5046 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5054 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5072 msgid "First header:"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5077 msgid "This row is the header of the first page"
5078 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5082 msgid "Don't output the first header"
5083 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5095 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5100 msgid "Last footer:"
5101 msgstr "Zadnja noga"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5110 msgid "Don't output the last footer"
5111 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5116 msgstr "&Pojasnilo:"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5119 msgid "Set a page break on the current row"
5120 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5124 msgid "Page &break on current row"
5125 msgstr "Ni moč tiskati"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5129 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5130 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5134 msgid "Longtable alignment"
5135 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5138 msgid "Current cell:"
5139 msgstr "Trenutna celica:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5142 msgid "Current row position"
5143 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5146 msgid "Current column position"
5147 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5150 msgid "Close this dialog"
5151 msgstr "Zapri ta pogovor"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5155 msgid "Rebuild the file lists"
5156 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5160 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5162 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5170 msgid "Selected classes or styles"
5171 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5174 msgid "LaTeX classes"
5175 msgstr "Razredi za LaTeX"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5178 msgid "LaTeX styles"
5179 msgstr "Slogi za LaTeX"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5182 msgid "BibTeX styles"
5183 msgstr "Slogi za BibTeX"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5186 msgid "Toggles view of the file list"
5187 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5191 msgstr "Pokaži &pot"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5195 msgid "Separate paragraphs with"
5196 msgstr "kot odstavke|o"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5201 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5205 msgid "&Indentation"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5210 msgid "Size of the indentation"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5215 msgid "&Vertical space"
5216 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5220 msgid "Size of the vertical space"
5221 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5229 msgid "&Line spacing:"
5230 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5234 msgid "Spacing type"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5239 msgid "Number of lines"
5240 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5244 msgid "Format text into two columns"
5245 msgstr "Urejanje spisa..."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5248 msgid "Two-&column document"
5249 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5253 msgid "Language of the thesaurus"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5262 msgstr "&Ključna beseda:"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5265 msgid "Word to look up"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5274 msgid "The selected entry"
5275 msgstr "Izbrani vnos"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5282 msgid "Replace the entry with the selection"
5283 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5286 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5305 msgid "Update navigation tree"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5315 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5319 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5324 msgid "Move selected item down by one"
5325 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5338 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5347 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5351 msgid "LyX: Enter text"
5352 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5355 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5364 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5365 msgstr "Vstavi sliko"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5368 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5373 msgstr "Privzeti razmak"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5377 msgstr "Mali razmak"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5381 msgstr "Srednji razmak"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5385 msgstr "Velik razmak"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5392 msgid "Complete source"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5396 msgid "Automatic update"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5401 msgid "Unit of width value"
5402 msgstr "Enote vrednosti širine"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5406 msgid "number of needed lines"
5407 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5411 msgid "use number of lines"
5412 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5417 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5421 msgid "Outer (default)"
5422 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5430 msgid "use overhang"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5439 msgid "Overhang value"
5440 msgstr "Vrednost širine"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5444 msgid "Unit of overhang value"
5445 msgstr "Enote vrednosti širine"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5448 msgid "Check this to allow flexible placement"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5452 msgid "Allow &floating"
5455 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5458 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5459 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5462 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5464 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5465 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5467 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5469 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5470 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5471 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5474 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5477 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5482 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5485 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5486 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5493 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5494 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5496 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5498 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5500 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5503 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5505 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5513 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5514 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5515 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5519 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5520 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5521 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5522 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5528 msgstr "Podrazdelek"
5530 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5533 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5534 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5538 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5542 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5544 msgid "Subsubsection"
5545 msgstr "Podpodrazdelek"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5550 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5551 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5552 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5556 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5559 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5561 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5565 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5567 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5570 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5576 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5579 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5583 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5588 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5594 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5595 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5603 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5607 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5610 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5615 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5619 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5624 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5627 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5629 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5630 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5632 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5637 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5638 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5639 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5648 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5663 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5666 msgstr "Posebni odtis"
5668 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5673 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5677 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5678 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5680 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5688 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5689 #: lib/external_templates:306
5693 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5694 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5697 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5702 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5705 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5707 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5709 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5711 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5712 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5714 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5715 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5716 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5717 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5719 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5721 #: src/output_plaintext.cpp:133
5725 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5726 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5727 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5728 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5735 msgid "Acknowledgement"
5738 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5742 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5743 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5744 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5746 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5747 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5748 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5749 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5750 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5751 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5752 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5755 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5758 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5760 msgid "Bibliography"
5763 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5764 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5765 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5771 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5772 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5773 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5774 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5778 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5783 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5786 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5789 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5795 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5797 msgid "Offprint Requests to:"
5798 msgstr "PosebniOdtis"
5800 #: lib/layouts/aa.layout:187
5801 msgid "Correspondence to:"
5804 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5813 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5818 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5826 msgid "institutemark"
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5831 msgid "institute mark"
5834 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5838 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5846 msgstr "Ključne besede"
5848 #: lib/layouts/aa.layout:363
5851 msgstr "Ključne besede"
5853 #: lib/layouts/aa.layout:385
5855 msgid "Flex:Institute"
5858 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5860 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5864 #: lib/layouts/aa.layout:395
5869 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5873 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5885 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5897 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5909 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5920 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5924 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5925 msgid "Acknowledgements"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5932 #: src/rowpainter.cpp:485
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5938 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5951 msgstr "UmestiSliko"
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5955 msgstr "UmestiTabelo"
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5958 msgid "TableComments"
5959 msgstr "VsebinskoKazalo"
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5963 msgstr "TabelaSklicev"
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5967 msgstr "MatematičneČrke"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5970 msgid "NoteToEditor"
5971 msgstr "OpombaUredniku"
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5990 msgid "Altaffilation"
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5995 msgid "Alternative affiliation:"
5996 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5999 msgid "altaffilmark"
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6004 msgid "altaffiliation mark"
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6009 msgid "Subject headings:"
6010 msgstr "GlavaProsojnice"
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6014 msgid "[Acknowledgements]"
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6027 msgid "Place Figure here:"
6028 msgstr "UmestiSliko"
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6032 msgid "Place Table here:"
6033 msgstr "UmestiTabelo"
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6042 msgid "Note to Editor:"
6043 msgstr "OpombaUredniku"
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6047 msgid "References. ---"
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6058 msgstr "Označevanje"
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6063 msgstr "OpombaPodČrto"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6067 msgid "tablenotemark"
6068 msgstr "Označevanje"
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6071 msgid "tablenote mark"
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6076 msgstr "PojasniloSlike"
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6103 msgid "List of Schemes"
6104 msgstr "Seznam tabel"
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6117 msgid "List of Charts"
6118 msgstr "Seznam tabel"
6120 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6125 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6130 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6132 msgid "List of Graphs"
6133 msgstr "Seznam tabel"
6135 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6166 msgid "Teaser image:"
6169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6177 msgstr "&Pojasnilo:"
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6181 msgid "CR categories"
6182 msgstr "&Pojasnilo:"
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6185 msgid "Computing Review Categories"
6188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6189 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6193 msgid "Acknowledgments"
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6198 msgstr "KratekNaslov"
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6202 msgid "Publication Month"
6203 msgstr "Podvarianta"
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6207 msgid "Publication Month:"
6208 msgstr "Podvarianta"
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6212 msgid "Publication Year"
6213 msgstr "Podvarianta"
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6217 msgid "Publication Year:"
6218 msgstr "Podvarianta"
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6222 msgid "Publication Volume"
6223 msgstr "Podvarianta"
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6227 msgid "Publication Volume:"
6228 msgstr "Podvarianta"
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6232 msgid "Publication Issue"
6233 msgstr "Podvarianta"
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6237 msgid "Publication Issue:"
6238 msgstr "Podvarianta"
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6244 msgid "Acknowledgement."
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6269 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6295 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6305 msgid "Case \\thecase."
6306 msgstr "Poglavje_Vaje"
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6318 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6319 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6344 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6345 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6351 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6358 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6361 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6362 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6368 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6369 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6403 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6408 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6410 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6411 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6416 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6418 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6424 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6425 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6430 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6433 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6434 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6439 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6440 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6441 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6471 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6489 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6490 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6504 msgid "Remark \\theremark."
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6508 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6514 msgid "Solution \\thesolution."
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6528 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6533 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6538 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6550 msgstr "&Pojasnilo:"
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6554 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6558 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6559 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6560 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6571 msgid "Affiliation Mark"
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6576 msgid "Author affiliation"
6579 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6581 msgid "Author affiliation:"
6584 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6585 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6587 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6595 msgid "Acknowledgments."
6598 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6607 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6609 msgid "SpecialSection"
6612 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6614 msgid "SpecialSection*"
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6619 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6620 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6622 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6623 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6626 msgstr "Številčenje"
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6630 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6633 msgstr "Podrazdelek*"
6635 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6638 msgid "Subsubsection*"
6639 msgstr "Podpodrazdelek*"
6641 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6642 msgid "Chapter Exercises"
6643 msgstr "Poglavje_Vaje"
6645 #: lib/layouts/apa.layout:51
6649 #: lib/layouts/apa.layout:60
6651 msgid "Right header:"
6654 #: lib/layouts/apa.layout:83
6659 #: lib/layouts/apa.layout:100
6661 msgid "Short title:"
6662 msgstr "Kratek naslov"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:129
6668 #: lib/layouts/apa.layout:136
6669 msgid "ThreeAuthors"
6670 msgstr "TrijeAvtorji"
6672 #: lib/layouts/apa.layout:143
6674 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6676 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6679 msgid "Affiliation:"
6682 #: lib/layouts/apa.layout:171
6683 msgid "TwoAffiliations"
6686 #: lib/layouts/apa.layout:178
6687 msgid "ThreeAffiliations"
6690 #: lib/layouts/apa.layout:185
6691 msgid "FourAffiliations"
6694 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6698 #: lib/layouts/apa.layout:206
6702 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6704 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6705 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6714 #: lib/layouts/apa.layout:234
6716 msgid "Acknowledgements:"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:248
6723 #: lib/layouts/apa.layout:258
6724 msgid "CenteredCaption"
6725 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6731 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:278
6735 msgstr "PrilagodiSliko"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:284
6739 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6741 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6745 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6746 msgid "Subparagraph"
6747 msgstr "Pododstavek"
6749 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6750 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6751 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6755 #: lib/layouts/apa.layout:397
6757 msgstr "Uredi v zaporedja"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6761 msgid "(\\alph{enumii})"
6762 msgstr "(\\alph{enumii})"
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6779 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6784 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6786 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6787 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6788 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6790 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6791 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6795 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6796 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6797 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6802 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6803 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6808 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6814 msgid "Section \\arabic{section}"
6815 msgstr "Podrazdelek"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6818 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6819 msgid "\\Alph{section}"
6820 msgstr "\\Alph{section}"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6824 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6825 msgstr "Podpodrazdelek"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6828 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6829 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6844 msgid "BeginPlainFrame"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6848 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6854 msgstr "matematični okvir"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6857 msgid "Again frame with label"
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6863 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6866 msgid "________________________________"
6867 msgstr "________________________________"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6871 msgid "FrameSubtitle"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6886 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6890 msgid "ColumnsCenterAligned"
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6894 msgid "Columns (center aligned)"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6898 msgid "ColumnsTopAligned"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6902 msgid "Columns (top aligned)"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6915 msgstr "Prekrivanje"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6918 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6919 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6924 msgstr "Posebni odtis"
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6929 msgstr "Prekrivanje"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6934 msgstr "Prekrivanje"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6942 msgid "Uncovered on slides"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6951 msgid "Only on slides"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6971 msgid "ExampleBlock"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6976 msgid "Example Block:"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6986 msgid "Alert Block:"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6997 msgid "Title (Plain Frame)"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7002 msgid "InstituteMark"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7007 msgid "Institute mark"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7017 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7028 msgid "TitleGraphic"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7055 msgid "Definitions."
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7093 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7114 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7121 msgstr "Nova postavka"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7139 msgid "Flex:Structure"
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7143 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7150 msgid "Flex:ArticleMode"
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7165 msgid "Flex:PresentationMode"
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7170 msgid "PresentationMode"
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7175 msgid "Presentation"
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7180 #: src/insets/Inset.cpp:97
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7186 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7188 msgid "List of Tables"
7189 msgstr "Seznam tabel"
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7192 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7200 msgid "List of Figures"
7201 msgstr "Seznam tabel"
7203 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7207 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7211 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7215 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7216 msgid "ACT \\arabic{act}"
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7224 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7240 msgid "Parenthetical"
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7256 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7257 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7258 msgid "Right Address"
7259 msgstr "Desni_naslov"
7261 #: lib/layouts/chess.layout:35
7263 msgstr "GlavnaVrsta"
7265 #: lib/layouts/chess.layout:42
7268 msgstr "GlavnaVrsta"
7270 #: lib/layouts/chess.layout:61
7274 #: lib/layouts/chess.layout:65
7279 #: lib/layouts/chess.layout:71
7280 msgid "SubVariation"
7281 msgstr "Podvarianta"
7283 #: lib/layouts/chess.layout:74
7285 msgid "Subvariation:"
7286 msgstr "Podvarianta"
7288 #: lib/layouts/chess.layout:80
7289 msgid "SubVariation2"
7290 msgstr "Podvarianta2"
7292 #: lib/layouts/chess.layout:83
7294 msgid "Subvariation(2):"
7295 msgstr "Podvarianta2"
7297 #: lib/layouts/chess.layout:89
7298 msgid "SubVariation3"
7299 msgstr "Podvarianta3"
7301 #: lib/layouts/chess.layout:92
7303 msgid "Subvariation(3):"
7304 msgstr "Podvarianta3"
7306 #: lib/layouts/chess.layout:98
7307 msgid "SubVariation4"
7308 msgstr "Podvarianta4"
7310 #: lib/layouts/chess.layout:101
7312 msgid "Subvariation(4):"
7313 msgstr "Podvarianta4"
7315 #: lib/layouts/chess.layout:107
7316 msgid "SubVariation5"
7317 msgstr "Podvarianta5"
7319 #: lib/layouts/chess.layout:110
7321 msgid "Subvariation(5):"
7322 msgstr "Podvarianta5"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:117
7326 msgstr "SkrijPremike"
7328 #: lib/layouts/chess.layout:122
7331 msgstr "SkrijPremike"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:127
7335 msgstr "ŠahovskaDeska"
7337 #: lib/layouts/chess.layout:131
7339 msgid "[chessboard]"
7340 msgstr "ŠahovskaDeska"
7342 #: lib/layouts/chess.layout:140
7343 msgid "BoardCentered"
7344 msgstr "SredinskaDeska"
7346 #: lib/layouts/chess.layout:145
7347 msgid "[centered board]"
7350 #: lib/layouts/chess.layout:155
7354 #: lib/layouts/chess.layout:160
7359 #: lib/layouts/chess.layout:175
7363 #: lib/layouts/chess.layout:180
7368 #: lib/layouts/chess.layout:186
7370 msgstr "PremikKonja"
7372 #: lib/layouts/chess.layout:191
7375 msgstr "PremikKonja"
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7378 msgid "Custom Header/Footerlines"
7381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7383 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7384 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7389 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7397 msgid "Left Header:"
7400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7402 msgid "Center Header"
7405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7407 msgid "Center Header:"
7410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7411 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7413 msgid "Right Header"
7416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7419 msgid "Right Header:"
7422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7429 msgid "Left Footer:"
7430 msgstr "Zadnja noga"
7432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7434 msgid "Center Footer"
7435 msgstr "Desna_Glava"
7437 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7439 msgid "Center Footer:"
7442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7443 msgid "Right Footer"
7444 msgstr "Desna_Glava"
7446 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7448 msgid "Right Footer:"
7449 msgstr "Desna_Glava"
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7456 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7458 msgid "Send To Address"
7459 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7472 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7479 msgid "Sender Address:"
7480 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7484 msgid "Return address"
7485 msgstr "PovratniNaslov"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7490 msgid "Backaddress:"
7491 msgstr "PovratniNaslov"
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7495 msgid "Postal comment"
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7500 msgid "Postal Remark:"
7501 msgstr "PoštnaPripomba"
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7558 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7570 msgid "Bottom text:"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7584 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7609 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7611 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7679 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7694 msgid "SenderAddress"
7695 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7700 msgstr "PovratniNaslov"
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7703 msgid "RetourAdresse"
7704 msgstr "PovratniNaslov"
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7712 msgstr "PoštnaPripomba"
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7728 msgid "IhrSchreiben"
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7736 msgid "Unterschrift"
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7790 msgstr "KratkoBesedilo"
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7816 msgstr "Distributor"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7821 msgstr "TekočiNaslov"
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7825 msgid "Running Title:"
7826 msgstr "TekočiNaslov"
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7831 msgstr "TekočiAvtor"
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7835 msgid "Running Author:"
7836 msgstr "TekočiAvtor"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7850 msgid "Web address:"
7851 msgstr "NaslednjiNaslov"
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7855 msgid "Authors Block"
7856 msgstr "Epošta_avtorja"
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7860 msgid "Authors Block:"
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7867 msgstr "Ključna beseda"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7871 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7872 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7877 msgstr "Ključne besede"
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7885 msgid "Thanks \\theThanks:"
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7891 msgstr "Poudari slog|P"
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7895 msgid "Thanks Reference"
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7905 msgid "Internet Address Reference"
7906 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7909 msgid "Internet Addess Ref"
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7914 msgid "Corresponding Author"
7915 msgstr "TekočiAvtor"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7919 msgid "Name (First Name)"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7929 msgid "Name (Surname)"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7939 msgid "By Same Author (bib)"
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7947 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7948 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7952 #: lib/layouts/egs.layout:274
7954 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7956 #: lib/layouts/egs.layout:308
7961 #: lib/layouts/egs.layout:317
7965 #: lib/layouts/egs.layout:330
7970 #: lib/layouts/egs.layout:352
7975 #: lib/layouts/egs.layout:361
7979 #: lib/layouts/egs.layout:375
7984 #: lib/layouts/egs.layout:385
7988 #: lib/layouts/egs.layout:398
7989 msgid "1st_author_surname:"
7992 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7997 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8003 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8008 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8014 #: lib/layouts/egs.layout:451
8018 #: lib/layouts/egs.layout:464
8019 msgid "reprint_reqs_to:"
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8023 msgid "Author Address"
8024 msgstr "Naslov_avtorja"
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8027 msgid "Author Email"
8028 msgstr "Epošta_avtorja"
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8031 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8038 msgstr "URL_avtorja"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8045 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8051 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8059 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8063 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8067 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8071 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8075 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8079 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8083 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8087 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8091 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8095 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8099 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8103 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8107 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8111 msgid "Case \\arabic{case}"
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8116 msgid "Titlenotemark"
8117 msgstr "OpombaPodČrto"
8119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8121 msgid "Titlenote mark"
8122 msgstr "OpombaPodČrto"
8124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8126 msgid "Title footnote"
8127 msgstr "OpombaPodČrto"
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8131 msgid "Title footnote:"
8132 msgstr "OpombaPodČrto"
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8142 msgstr "Epošta_avtorja"
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8146 msgid "Author footnote"
8147 msgstr "OpombaPodČrto"
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8151 msgid "Author footnote:"
8152 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8156 msgid "CorAuthormark"
8157 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8161 msgid "CorAuthor mark"
8162 msgstr "Epošta_avtorja"
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8166 msgid "Corresponding author"
8167 msgstr "TekočiAvtor"
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8170 msgid "Corresponding author text:"
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8177 msgstr "Ključne besede"
8179 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8180 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8183 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8185 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8186 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8190 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8193 msgstr "Označevanje"
8195 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8197 msgid "Enumerate-Resume"
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8212 msgid "BulletedItem"
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8217 msgid "Bulleted Item:"
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8229 msgid "PersonalInfo"
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8233 msgid "Personal Info"
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8237 msgid "MotherTongue"
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8241 msgid "Mother Tongue:"
8244 #: lib/layouts/foils.layout:42
8246 msgstr "GlavaProsojnice"
8248 #: lib/layouts/foils.layout:61
8249 msgid "ShortFoilhead"
8250 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8252 #: lib/layouts/foils.layout:67
8253 msgid "Rotatefoilhead"
8254 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8256 #: lib/layouts/foils.layout:73
8257 msgid "ShortRotatefoilhead"
8258 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8260 #: lib/layouts/foils.layout:82
8264 #: lib/layouts/foils.layout:97
8268 #: lib/layouts/foils.layout:101
8270 msgstr "NavzkriženSeznam"
8272 #: lib/layouts/foils.layout:116
8276 #: lib/layouts/foils.layout:160
8278 msgstr "Moj_logotip"
8280 #: lib/layouts/foils.layout:168
8283 msgstr "Moj_logotip"
8285 #: lib/layouts/foils.layout:177
8289 #: lib/layouts/foils.layout:181
8291 msgid "Restriction:"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8300 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8306 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8309 msgid "Corollary #."
8312 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8315 msgid "Proposition #."
8318 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8321 msgid "Definition #."
8324 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8329 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8334 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8339 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8344 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8346 msgid "Proposition*"
8349 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8351 msgid "Proposition."
8354 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8367 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8411 msgid "ReturnAddress"
8412 msgstr "PovratniNaslov"
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8416 msgid "ReturnAddress:"
8417 msgstr "PovratniNaslov"
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8420 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8497 msgstr "BančniRačun"
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8501 msgid "BankAccount:"
8502 msgstr "BančniRačun"
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8506 msgid "PostalComment"
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8511 msgid "PostalComment:"
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8601 msgid "AddressRowA:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8611 msgid "AddressRowB:"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8621 msgid "AddressRowC:"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8631 msgid "AddressRowD:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8641 msgid "AddressRowE:"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8651 msgid "AddressRowF:"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8656 msgid "TelephoneRowA"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8661 msgid "TelephoneRowA:"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8666 msgid "TelephoneRowB"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8671 msgid "TelephoneRowB:"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8676 msgid "TelephoneRowC"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8686 msgid "TelephoneRowD"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8691 msgid "TelephoneRowD:"
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8696 msgid "TelephoneRowE"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8701 msgid "TelephoneRowE:"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8706 msgid "TelephoneRowF"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8711 msgid "TelephoneRowF:"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8715 msgid "InternetRowA"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8719 msgid "InternetRowA:"
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8723 msgid "InternetRowB"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8727 msgid "InternetRowB:"
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8731 msgid "InternetRowC"
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8735 msgid "InternetRowC:"
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8739 msgid "InternetRowD"
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8743 msgid "InternetRowD:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8747 msgid "InternetRowE"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8751 msgid "InternetRowE:"
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8755 msgid "InternetRowF"
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8759 msgid "InternetRowF:"
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8822 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8851 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8863 msgstr "Nadaljevanje"
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8867 msgid "(continuing)"
8868 msgstr "Nadaljevanje"
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8876 msgstr "NASLOV_PREK:"
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8884 msgid "INTERCUT WITH:"
8887 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8891 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8896 msgid "IEEE membership"
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8911 msgid "Special Paper Notice"
8912 msgstr "Posebni znak|z"
8914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8915 msgid "After Title Text"
8918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8920 msgid "Page headings"
8921 msgstr "GlavaProsojnice"
8923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8925 msgstr "OznačiOboje"
8927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8929 msgid "Publication ID"
8930 msgstr "Podvarianta"
8932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8939 msgid "Index Terms---"
8940 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8952 msgid "Biography without photo"
8955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8957 msgid "BiographyNoPhoto"
8960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8961 msgid "Classification Codes"
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8967 msgid "Definition \\thedefinition."
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8977 msgid "Step \\thestep."
8978 msgstr "Podrazdelek"
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8983 msgid "Example \\theexample."
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8988 msgid "Notation \\thenotation."
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8992 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8995 msgid "Theorem \\thetheorem."
8996 msgstr "Podrazdelek"
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9001 msgid "Corollary \\thecorollary."
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9006 msgid "Lemma \\thelemma."
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9012 msgid "Proposition \\theproposition."
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9021 msgid "Prop \\theprop."
9024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9025 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9036 msgid "Question \\thequestion."
9037 msgstr "Podpodrazdelek"
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9041 msgid "Claim \\theclaim."
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9047 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9052 msgid "Appendices Section"
9055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9057 msgid "--- Appendices ---"
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9061 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9067 msgstr "Predogled|#P"
9069 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9074 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9083 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9098 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9107 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9108 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9115 msgid "submit to paper:"
9118 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9120 msgid "Bibliography (plain)"
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9125 msgid "Bibliography heading"
9128 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9132 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9136 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9141 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9145 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9146 msgid "AddressForOffprints"
9147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9149 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9151 msgid "Address for Offprints:"
9152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9154 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9155 msgid "RunningTitle"
9156 msgstr "TekočiNaslov"
9158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9159 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9161 msgid "Running title:"
9162 msgstr "TekočiNaslov"
9164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9165 msgid "RunningAuthor"
9166 msgstr "TekočiAvtor"
9168 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9170 msgid "Running author:"
9171 msgstr "TekočiAvtor"
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9203 msgid "Post Scriptum"
9204 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9207 msgid "EndOfMessage"
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9220 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9223 msgstr "GlavaProsojnice"
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9257 msgid "EndOfMessage."
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9271 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9280 msgid "Running LaTeX Title"
9281 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9285 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9290 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9293 msgid "Author Running"
9294 msgstr "Tekoči_avtor"
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9298 msgid "Author Running:"
9299 msgstr "Tekoči_avtor"
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9303 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9313 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9324 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9326 msgid "Conjecture #."
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9344 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9345 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9350 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9354 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9369 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9370 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9375 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9381 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9382 msgid "Chapterprecis"
9383 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9385 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9389 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9394 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9396 msgstr "NaslovPesmi"
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9400 msgstr "NaslovPesmi*"
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9407 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9424 msgstr "Zadnja noga"
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9433 msgid "Double Item:"
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9446 #: lib/layouts/paper.layout:146
9450 #: lib/layouts/paper.layout:158
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9455 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9472 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9477 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9482 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9484 msgid "Empty slide:"
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9488 msgid "\\arabic{section}"
9489 msgstr "\\arabic{section}"
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9493 msgid "ItemizeType1"
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9498 msgid "EnumerateType1"
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9503 msgid "List of Algorithms"
9506 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9507 msgid "\\thechapter"
9508 msgstr "\\thechapter"
9510 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9515 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9520 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9525 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9527 msgid "Ingredients:"
9530 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9532 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9534 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9536 msgid "AltAffiliation"
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9544 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9546 msgid "Electronic Address:"
9547 msgstr "PovratniNaslov"
9549 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9551 msgid "acknowledgments"
9554 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9556 msgid "PACS number:"
9557 msgstr "Številka strani"
9559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9578 msgstr "PosebnoPismo"
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9582 msgid "Specialmail:"
9583 msgstr "PosebnoPismo"
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9599 msgid "Your letter of:"
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9612 msgid "Customer no.:"
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9621 msgid "Invoice no.:"
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9626 msgstr "NaslednjiNaslov"
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9630 msgid "Next Address:"
9631 msgstr "NaslednjiNaslov"
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9635 msgid "Sender Name:"
9636 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9639 msgid "Sender Phone:"
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9648 msgid "Sender E-Mail:"
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9672 msgid "End of letter"
9673 msgstr "Konec stavka|K"
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9676 msgid "LandscapeSlide"
9677 msgstr "PrečnaProsojnica"
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9681 msgid "Landscape Slide:"
9682 msgstr "PrečnaProsojnica"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9685 msgid "PortraitSlide"
9686 msgstr "PokončnaProsojnica"
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9690 msgid "Portrait Slide:"
9691 msgstr "PokončnaProsojnica"
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9695 msgstr "Prosojnica*"
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9703 msgid "SlideHeading"
9704 msgstr "GlavaProsojnice"
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9707 msgid "SlideSubHeading"
9708 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9711 msgid "ListOfSlides"
9712 msgstr "SeznamProsojnic"
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9716 msgid "[List Of Slides]"
9717 msgstr "SeznamProsojnic"
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9720 msgid "SlideContents"
9721 msgstr "VsebinaProsojnice"
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9725 msgid "[Slide Contents]"
9726 msgstr "VsebinaProsojnice"
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9729 msgid "ProgressContents"
9730 msgstr "VsebinaNapredka"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9734 msgid "[Progress Contents]"
9735 msgstr "VsebinaNapredka"
9737 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9748 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9753 msgid "Subjectclass"
9754 msgstr "Razredpredmeta"
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9758 msgid "AMS subject classifications:"
9759 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9773 msgid "CopyrightYear"
9774 msgstr "Pravice razširjanja"
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9778 msgid "Copyright year:"
9779 msgstr "Pravice razširjanja"
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9783 msgid "Copyrightdata"
9784 msgstr "Pravice razširjanja"
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9788 msgid "Copyright data:"
9789 msgstr "Pravice razširjanja"
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9801 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9805 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9809 #: lib/layouts/slides.layout:105
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9816 msgstr "Prekrivanje"
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "Prekrivanje"
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9826 msgstr "Nova postavka"
9828 #: lib/layouts/slides.layout:207
9829 msgid "InvisibleText"
9830 msgstr "NevidnoBesedilo"
9832 #: lib/layouts/slides.layout:214
9834 msgid "<Invisible Text Follows>"
9835 msgstr "NevidnoBesedilo"
9837 #: lib/layouts/slides.layout:231
9839 msgstr "VidnoBesedilo"
9841 #: lib/layouts/slides.layout:238
9843 msgid "<Visible Text Follows>"
9844 msgstr "VidnoBesedilo"
9846 #: lib/layouts/spie.layout:54
9848 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9850 #: lib/layouts/spie.layout:66
9853 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9855 #: lib/layouts/spie.layout:79
9859 #: lib/layouts/spie.layout:94
9860 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9866 msgstr "Razredpredmeta"
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9871 msgstr "NaslovPesmi"
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9875 msgid "Front Matter"
9876 msgstr "Oblika pisave"
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9879 msgid "--- Front Matter ---"
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9885 msgstr "Matematična matrika"
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9888 msgid "--- Main Matter ---"
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9896 msgid "--- Back Matter ---"
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9900 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9901 msgid "Part \\thepart"
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9905 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9907 msgid "Chapter \\thechapter"
9908 msgstr "Poglavje_Vaje"
9910 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9911 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9913 msgid "Appendix \\thechapter"
9914 msgstr "Odprt vstavek"
9916 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9931 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9932 msgid "Proof(smartQED)"
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9936 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9946 msgid "Institute and e-mail: "
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9954 msgid "TOC depth (provide a number):"
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9959 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9960 msgstr "Seznam tabel"
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9973 msgid "List of Contributors"
9974 msgstr "Seznam tabel"
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9999 msgstr "Opomba ob robu|r"
10001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10011 msgid "new thought"
10014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10017 msgstr "majhne velike"
10019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10022 msgstr "majhne velike"
10024 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10027 msgstr "majhne velike"
10029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10032 msgstr "majhne velike"
10034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10037 msgstr "Širina oznake"
10039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10041 msgid "MarginTable"
10044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10046 msgid "MarginFigure"
10047 msgstr "PrilagodiSliko"
10049 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10054 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10055 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10060 msgid "Flex:Firstname"
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10072 msgstr "Ime datoteke"
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10081 msgid "Flex:Surname"
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10086 msgid "Flex:Filename"
10087 msgstr "Ime datoteke"
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10091 msgid "Flex:Literal"
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10103 msgstr "&Postavitev:"
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10113 msgid "Flex:Abbrev"
10114 msgstr "Predogled|#P"
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10119 msgstr "Predogled|#P"
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10123 msgid "Flex:Citation-number"
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10129 msgid "Citation-number"
10132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10134 msgid "Flex:Volume"
10137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10155 msgstr "&Postavitev:"
10157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10174 msgid "Flex:Issue-number"
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10179 msgid "Issue-number"
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10183 msgid "Flex:Issue-day"
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10191 msgid "Flex:Issue-months"
10194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10195 msgid "Issue-months"
10198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10200 msgid "Subsubparagraph"
10201 msgstr "Pododstavek"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10209 msgid "-- Header --"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10214 msgid "Special-section"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10219 msgid "Special-section:"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10224 msgid "AGU-journal"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10229 msgid "AGU-journal:"
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10234 msgid "Citation-number:"
10235 msgstr "Citatni vnos"
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10242 msgid "AGU-volume:"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10256 msgstr "Pravice razširjanja"
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10260 msgid "Index-terms"
10261 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10265 msgid "Index-terms..."
10266 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10271 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10275 msgid "Index-term:"
10276 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10281 msgstr "NavzkriženSeznam"
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10285 msgid "Cross-term:"
10286 msgstr "NavzkriženSeznam"
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10290 msgid "Supplementary"
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10294 msgid "Supplementary..."
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10303 msgid "Sup-mat-note:"
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10313 msgid "Cite-other:"
10314 msgstr "Slog &citiranja"
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10329 msgstr "&Vključeno"
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10333 msgid "Ident-line:"
10334 msgstr "&Vključeno"
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10346 msgid "Published-online:"
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10359 msgid "Posting-order"
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10363 msgid "Posting-order:"
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10373 msgstr "Lihe strani:"
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10418 msgstr "&Postavitev:"
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10427 msgstr "&Postavitev:"
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10436 msgid "Flex:SS-Code"
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10446 msgid "Flex:SS-Title"
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10456 msgid "Flex:CCC-Code"
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10467 msgstr "&Postavitev:"
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10470 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10477 msgstr "&Postavitev:"
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10485 msgid "Flex:Keyword"
10486 msgstr "Ključna beseda"
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10489 msgid "Flex:Orgdiv"
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10498 msgid "Flex:Orgname"
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10508 msgid "Flex:Street"
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10514 msgstr "&Postavitev:"
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10524 msgstr "&Postavitev:"
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10528 msgid "Flex:Postcode"
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10538 msgid "Flex:Country"
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10546 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10551 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10555 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10560 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10565 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10570 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10575 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10577 msgid "Author Address:"
10578 msgstr "Naslov_avtorja"
10580 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10582 msgid "SlugComment"
10585 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10587 msgid "Slug Comment:"
10590 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10595 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10598 msgstr "UmestiTabelo"
10600 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10602 msgid "Table Caption"
10605 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10607 msgid "TableCaption"
10610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10611 msgid "Current Address"
10612 msgstr "Trenutni_naslov"
10614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10616 msgid "Current address:"
10617 msgstr "Trenutni_naslov"
10619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10621 msgid "E-mail address:"
10622 msgstr "PovratniNaslov"
10624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10625 msgid "Key words and phrases:"
10628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10634 msgid "Dedication:"
10637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10639 msgstr "Prevajalec"
10641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10643 msgid "Translator:"
10644 msgstr "Prevajalec"
10646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10648 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10649 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10653 msgid "Flex:Directory"
10654 msgstr "Uporabniški imenik: "
10656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10659 msgstr "Uporabniški imenik: "
10661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10664 msgstr "&Postavitev:"
10666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10668 msgid "Flex:KeyCombo"
10669 msgstr "Tipkovnica"
10671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10674 msgstr "Tipkovnica"
10676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10678 msgid "Flex:KeyCap"
10681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10687 msgid "Flex:GuiMenu"
10690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10695 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10699 msgid "GuiMenuItem"
10702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10703 msgid "Flex:GuiButton"
10706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10711 msgid "Flex:MenuChoice"
10714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10718 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10723 msgid "Subparagraph*"
10724 msgstr "Pododstavek*"
10726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10727 msgid "Authorgroup"
10728 msgstr "Skupina avtorjev"
10730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10731 msgid "RevisionHistory"
10732 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10736 msgid "Revision History"
10737 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10744 msgid "RevisionRemark"
10745 msgstr "Pripomba na različico"
10747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10751 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10752 #: lib/layouts/sweave.module:39
10756 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10757 msgid "\\arabic{chapter}"
10758 msgstr "\\arabic{chapter}"
10760 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10761 msgid "\\Alph{chapter}"
10762 msgstr "\\Alph{chapter}"
10764 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10765 msgid "\\arabic{footnote}"
10766 msgstr "\\arabic{footnote}"
10768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10769 msgid "\\Roman{section}."
10770 msgstr "\\Roman{section}."
10772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10773 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10777 msgid "\\Alph{subsection}."
10778 msgstr "\\Alph{subsection}."
10780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10781 msgid "\\arabic{subsection}."
10782 msgstr "\\arabic{subsection}."
10784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10785 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10786 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10789 msgid "\\alph{subsubsection}."
10790 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10793 msgid "\\alph{paragraph}."
10794 msgstr "\\alph{paragraph}."
10796 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10800 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10804 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10808 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10810 msgstr "DodajPogl*"
10812 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10814 msgstr "DodajRazd*"
10816 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10830 msgstr "Glavanaslova"
10832 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10833 msgid "Uppertitleback"
10836 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10837 msgid "Lowertitleback"
10840 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10842 msgstr "DodatniNaslov"
10844 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10845 msgid "Captionabove"
10846 msgstr "PojasniloZgoraj"
10848 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10849 msgid "Captionbelow"
10850 msgstr "PojasniloSpodaj"
10852 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10856 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10861 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10865 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10869 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10874 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10878 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10881 msgstr "Razveljavi"
10883 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10889 msgid "\\Roman{part}"
10890 msgstr "\\Roman{part}"
10892 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10894 msgid "Part \\Roman{part}"
10895 msgstr "\\Roman{part}"
10897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10910 msgid "Paragraph ##"
10913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10914 msgid "\\arabic{enumi}."
10915 msgstr "\\arabic{enumi}."
10917 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10918 msgid "\\roman{enumiii}."
10919 msgstr "\\roman{enumiii}."
10921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10922 msgid "\\Alph{enumiv}."
10923 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10927 msgid "Equation ##"
10930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10932 msgid "Footnote ##"
10933 msgstr "OpombaPodČrto"
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10957 msgid "Note:Comment"
10960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10976 msgid "Note:Greyedout"
10977 msgstr "Odprt vstavek"
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10982 msgstr "Odprt vstavek"
10984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10985 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11004 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11007 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
11009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
11011 msgstr "Stvarno kazalo"
11013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11019 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11051 msgstr "Razveljavi"
11053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11060 msgid "Info:shortcut"
11061 msgstr "&Bližnjica:"
11063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11065 msgid "Info:shortcuts"
11066 msgstr "&Bližnjica:"
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11071 msgstr "Predogled|#P"
11073 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11075 msgid "--Separator--"
11076 msgstr "Separacija"
11078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11080 msgid "--- Separate Environment ---"
11081 msgstr "Okolje Gather"
11083 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11085 msgstr "Opomba v glavi"
11087 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11088 msgid "Headnote (optional):"
11091 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11093 msgid "Corr Author:"
11094 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11096 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11098 msgstr "PosebniOdtis"
11100 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11103 msgstr "PosebniOdtis"
11105 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11107 msgid "Corollary \\thetheorem."
11110 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11111 msgid "Lemma \\thetheorem."
11114 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11116 msgid "Proposition \\thetheorem."
11119 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11121 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11124 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11125 msgid "Fact \\thetheorem."
11128 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11130 msgid "Definition \\thetheorem."
11131 msgstr "Definicija"
11133 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11135 msgid "Example \\thetheorem."
11138 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11140 msgid "Problem \\thetheorem."
11143 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11145 msgid "Exercise \\thetheorem."
11148 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11149 msgid "Remark \\thetheorem."
11152 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11153 msgid "Claim \\thetheorem."
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11157 msgid "Fact \\thefact."
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11162 msgid "Problem \\theproblem."
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11167 msgid "Exercise \\theexercise."
11170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11194 msgid "Conjecture."
11197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11216 #: lib/layouts/braille.module:2
11219 msgstr "Označevanje"
11221 #: lib/layouts/braille.module:6
11223 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11227 #: lib/layouts/braille.module:22
11229 msgid "Braille (default)"
11230 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11232 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11237 #: lib/layouts/braille.module:45
11238 msgid "Braille (textsize)"
11241 #: lib/layouts/braille.module:68
11242 msgid "Braille (dots on)"
11245 #: lib/layouts/braille.module:83
11246 msgid "Braille_dots_on"
11249 #: lib/layouts/braille.module:92
11250 msgid "Braille (dots off)"
11253 #: lib/layouts/braille.module:107
11254 msgid "Braille_dots_off"
11257 #: lib/layouts/braille.module:116
11258 msgid "Braille (mirror on)"
11261 #: lib/layouts/braille.module:131
11262 msgid "Braille_mirror_on"
11265 #: lib/layouts/braille.module:140
11266 msgid "Braille (mirror off)"
11269 #: lib/layouts/braille.module:155
11270 msgid "Braille_mirror_off"
11273 #: lib/layouts/braille.module:163
11276 msgstr "Označevanje"
11278 #: lib/layouts/braille.module:167
11280 msgid "Braille box"
11281 msgstr "Označevanje"
11283 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11288 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11290 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11291 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11294 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11296 msgid "Flex:Endnote"
11299 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11302 msgstr "Opomba v glavi"
11304 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11305 msgid "Number Equations by Section"
11308 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11310 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11311 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11314 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11316 msgid "Number Figures by Section"
11319 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11321 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11322 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11325 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11327 msgid "Foot to End"
11328 msgstr "OpombaUredniku"
11330 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11332 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11333 "code where you want the endnotes to appear."
11336 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11341 #: lib/layouts/hanging.module:6
11343 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11344 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11348 #: lib/layouts/initials.module:2
11352 #: lib/layouts/initials.module:6
11354 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11355 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11358 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11363 #: lib/layouts/initials.module:10
11365 msgid "Flex:Initial"
11368 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11373 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11375 msgid "LilyPond Book"
11378 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11380 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11381 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11384 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11385 #: lib/external_templates:212
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11391 msgid "Linguistics"
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11396 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11397 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11402 msgid "Numbered Example (multiline)"
11405 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11410 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11411 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11426 msgid "Subexample:"
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11431 msgid "Flex:Glosse"
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11441 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11450 msgid "Flex:Expression"
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11465 msgid "Flex:Concepts"
11466 msgstr "Odprta zabeležka"
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11480 msgid "Flex:Meaning"
11481 msgstr "GlavaProsojnice"
11483 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11488 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11493 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11498 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11500 msgid "List of Tableaux"
11501 msgstr "Seznam tabel"
11503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11505 msgid "Logical Markup"
11508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11510 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11517 msgstr "velike črke "
11519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11522 msgstr "velike črke "
11524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11535 msgid "Flex:Strong"
11538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11548 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11553 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11555 msgid "Minimalistic"
11558 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11559 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11562 #: lib/layouts/noweb.module:2
11564 msgid "Noweb literate programming"
11565 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11567 #: lib/layouts/noweb.module:5
11568 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11571 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11574 msgstr "Uredi v zaporedja"
11576 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11577 #: lib/configure.py:506
11582 #: lib/layouts/sweave.module:5
11584 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11587 #: lib/layouts/sweave.module:20
11591 #: lib/layouts/sweave.module:43
11593 msgid "Sweave Options"
11594 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11596 #: lib/layouts/sweave.module:44
11598 msgid "Sweave opts"
11599 msgstr "Zaslonske pisave"
11601 #: lib/layouts/sweave.module:64
11603 msgid "S/R expression"
11606 #: lib/layouts/sweave.module:65
11611 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11612 msgid "Sweave Input File"
11615 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11617 msgid "Number Tables by Section"
11620 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11622 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11623 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11628 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11633 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11634 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11635 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11638 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11639 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11640 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11644 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11649 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11650 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11651 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11652 "in both numbered and non-numbered forms."
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11656 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11658 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11665 msgid "Criterion \\thetheorem."
11668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11682 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11692 msgid "Axiom \\thetheorem."
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11709 msgid "Condition \\thetheorem."
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11725 msgid "Note \\thetheorem."
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11741 msgid "Notation \\thetheorem."
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11757 msgid "Summary \\thetheorem."
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11774 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11779 msgid "Acknowledgement*"
11780 msgstr "Priznanje*"
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11784 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11789 msgid "Conclusion*"
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11795 msgid "Conclusion."
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11809 msgid "Assumption \\thetheorem."
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11814 msgid "Assumption*"
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11820 msgid "Assumption."
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11825 msgid "Question \\thetheorem."
11826 msgstr "Definicija"
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11839 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11844 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11845 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11846 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11847 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11848 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11849 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11850 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11855 msgid "Criterion \\thecriterion."
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11860 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11864 msgid "Axiom \\theaxiom."
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11869 msgid "Condition \\thecondition."
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11874 msgid "Note \\thenote."
11875 msgstr "Podrazdelek"
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11878 msgid "Summary \\thesummary."
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11883 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11888 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11893 msgid "Assumption \\theassumption."
11894 msgstr "Podpodrazdelek"
11896 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11898 msgid "Theorems (AMS)"
11901 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11903 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11904 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11905 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11906 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11909 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11911 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11916 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11917 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11918 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11919 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11920 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11921 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11922 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11927 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11932 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11933 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11936 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11941 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11944 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11946 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11947 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11948 "chapter environment."
11951 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11953 msgid "Named Theorems"
11956 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11958 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11959 "Short Title inset."
11962 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11964 msgid "Named Theorem"
11967 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11969 msgid "Named Theorem."
11972 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11974 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11979 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11980 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11981 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11982 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11983 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11986 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11988 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11991 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11993 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11997 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11999 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12000 msgstr "Številčenje"
12002 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12004 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12005 "using the extended AMS machinery."
12008 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12010 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12011 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12012 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12015 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12016 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12020 #: lib/languages:79
12024 #: lib/languages:86
12029 #: lib/languages:94
12031 msgid "English (USA)"
12034 #: lib/languages:113
12035 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12038 #: lib/languages:122
12040 msgid "Arabic (Arabi)"
12043 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12048 #: lib/languages:138
12049 msgid "German (Austria, old spelling)"
12052 #: lib/languages:145
12053 msgid "German (Austria)"
12056 #: lib/languages:152
12060 #: lib/languages:160
12065 #: lib/languages:168
12069 #: lib/languages:176
12073 #: lib/languages:183
12075 msgid "Portuguese (Brazil)"
12076 msgstr "portugalsko"
12078 #: lib/languages:191
12082 #: lib/languages:199
12084 msgid "English (UK)"
12087 #: lib/languages:208
12091 #: lib/languages:217
12093 msgid "English (Canada)"
12096 #: lib/languages:227
12098 msgid "French (Canada)"
12101 #: lib/languages:236
12103 msgstr "katalonsko"
12105 #: lib/languages:246
12106 msgid "Chinese (simplified)"
12109 #: lib/languages:253
12110 msgid "Chinese (traditional)"
12113 #: lib/languages:266
12117 #: lib/languages:274
12121 #: lib/languages:282
12125 #: lib/languages:297
12127 msgstr "nizozemsko"
12129 #: lib/languages:306
12133 #: lib/languages:315
12137 #: lib/languages:323
12141 #: lib/languages:333
12146 #: lib/languages:346
12150 #: lib/languages:355
12154 #: lib/languages:369
12158 #: lib/languages:378
12159 msgid "German (old spelling)"
12162 #: lib/languages:388
12166 #: lib/languages:399
12167 msgid "German (Switzerland)"
12170 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12175 #: lib/languages:417
12176 msgid "Greek (polytonic)"
12179 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12183 #: lib/languages:455
12187 #: lib/languages:464
12189 msgid "Interlingua"
12190 msgstr "Vstavi tabelo"
12192 #: lib/languages:472
12196 #: lib/languages:480
12198 msgstr "italijansko"
12200 #: lib/languages:491
12204 #: lib/languages:500
12205 msgid "Japanese (CJK)"
12208 #: lib/languages:506
12212 #: lib/languages:514
12216 #: lib/languages:528
12221 #: lib/languages:538
12226 #: lib/languages:549
12230 #: lib/languages:558
12232 msgid "Lower Sorbian"
12235 #: lib/languages:566
12240 #: lib/languages:583
12244 #: lib/languages:591
12248 #: lib/languages:599
12253 #: lib/languages:624
12257 #: lib/languages:632
12260 msgstr "portugalsko"
12262 #: lib/languages:640
12266 #: lib/languages:648
12270 #: lib/languages:656
12274 #: lib/languages:671
12278 #: lib/languages:679
12282 #: lib/languages:687
12284 msgid "Serbian (Latin)"
12287 #: lib/languages:696
12291 #: lib/languages:704
12295 #: lib/languages:712
12299 #: lib/languages:724
12301 msgid "Spanish (Mexico)"
12304 #: lib/languages:735
12308 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12312 #: lib/languages:775
12316 #: lib/languages:785
12320 #: lib/languages:794
12322 msgstr "ukrajinsko"
12324 #: lib/languages:802
12326 msgid "Upper Sorbian"
12329 #: lib/languages:820
12332 msgstr "Ime datoteke"
12334 #: lib/languages:829
12338 #: lib/encodings:14
12339 msgid "Unicode (utf8)"
12342 #: lib/encodings:19
12343 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12346 #: lib/encodings:23
12347 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12350 #: lib/encodings:26
12351 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12354 #: lib/encodings:29
12355 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12358 #: lib/encodings:32
12359 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12362 #: lib/encodings:35
12363 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12366 #: lib/encodings:38
12367 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12370 #: lib/encodings:42
12371 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12374 #: lib/encodings:45
12375 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12378 #: lib/encodings:48
12379 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12382 #: lib/encodings:51
12383 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12386 #: lib/encodings:55
12387 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12390 #: lib/encodings:58
12391 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12394 #: lib/encodings:61
12395 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12398 #: lib/encodings:64
12399 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12402 #: lib/encodings:67
12403 msgid "DOS (CP 437)"
12404 msgstr "DOS (CP 437)"
12406 #: lib/encodings:71
12407 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12408 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12410 #: lib/encodings:74
12411 msgid "Western European (CP 850)"
12414 #: lib/encodings:77
12415 msgid "Central European (CP 852)"
12418 #: lib/encodings:80
12419 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12422 #: lib/encodings:83
12423 msgid "Western European (CP 858)"
12426 #: lib/encodings:86
12427 msgid "Hebrew (CP 862)"
12430 #: lib/encodings:89
12432 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12435 #: lib/encodings:92
12436 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12439 #: lib/encodings:95
12440 msgid "Central European (CP 1250)"
12443 #: lib/encodings:98
12444 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12447 #: lib/encodings:102
12448 msgid "Western European (CP 1252)"
12451 #: lib/encodings:105
12452 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12455 #: lib/encodings:109
12457 msgid "Arabic (CP 1256)"
12460 #: lib/encodings:112
12461 msgid "Baltic (CP 1257)"
12464 #: lib/encodings:115
12465 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12468 #: lib/encodings:118
12469 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12472 #: lib/encodings:121
12473 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12476 #: lib/encodings:124
12477 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12480 #: lib/encodings:149
12481 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12484 #: lib/encodings:153
12485 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12488 #: lib/encodings:157
12489 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12492 #: lib/encodings:161
12493 msgid "Korean (EUC-KR)"
12496 #: lib/encodings:165
12497 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12498 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12500 #: lib/encodings:169
12501 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12504 #: lib/encodings:173
12505 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12508 #: lib/encodings:180
12509 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12512 #: lib/encodings:182
12513 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12516 #: lib/encodings:184
12517 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12520 #: lib/encodings:191
12521 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12524 #: lib/encodings:196
12525 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12526 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12528 #: lib/encodings:200
12532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12534 msgstr "Datoteka|D"
12536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12544 #: lib/ui/classic.ui:35
12548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12554 msgstr "Navigacija|N"
12556 #: lib/ui/classic.ui:38
12557 msgid "Documents|D"
12560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12568 #: lib/ui/classic.ui:48
12569 msgid "New from Template...|T"
12570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12574 msgstr "Odpri...|O"
12576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12585 msgid "Save As...|A"
12586 msgstr "Shrani kot...|K"
12588 #: lib/ui/classic.ui:54
12592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12593 msgid "Version Control|V"
12594 msgstr "Nadzor različic|r"
12596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12606 msgstr "Tiskaj...|T"
12608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12617 msgid "Register...|R"
12618 msgstr "Prijavi...|P"
12620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12621 msgid "Check In Changes...|I"
12622 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12625 msgid "Check Out for Edit|O"
12626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12630 msgid "Revert to Repository Version|v"
12631 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12634 msgid "Undo Last Check In|U"
12635 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12639 msgid "Show History...|H"
12640 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12643 msgid "Custom...|C"
12644 msgstr "Po meri...|m"
12646 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12648 msgstr "Razveljavi|R"
12650 #: lib/ui/classic.ui:91
12654 #: lib/ui/classic.ui:93
12658 #: lib/ui/classic.ui:94
12662 #: lib/ui/classic.ui:95
12666 #: lib/ui/classic.ui:96
12667 msgid "Paste External Selection|x"
12668 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12670 #: lib/ui/classic.ui:98
12671 msgid "Find & Replace...|F"
12672 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12674 #: lib/ui/classic.ui:100
12678 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12680 msgstr "Matematika|M"
12682 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12683 msgid "Spellchecker...|S"
12684 msgstr "Črkovalnik...|r"
12686 #: lib/ui/classic.ui:105
12687 msgid "Thesaurus..."
12688 msgstr "Tezaver..."
12690 #: lib/ui/classic.ui:106
12692 msgid "Statistics...|i"
12695 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12696 msgid "Check TeX|h"
12697 msgstr "Preveri TeX|T"
12699 #: lib/ui/classic.ui:108
12701 msgid "Change Tracking|g"
12704 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12705 msgid "Preferences...|P"
12706 msgstr "Izbire...|I"
12708 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12709 msgid "Reconfigure|R"
12710 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12712 #: lib/ui/classic.ui:115
12714 msgid "Selection as Lines|L"
12715 msgstr "kot črte|k"
12717 #: lib/ui/classic.ui:116
12719 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12720 msgstr "kot odstavke|o"
12722 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12723 msgid "Multicolumn|M"
12724 msgstr "Večstolpčna|s"
12726 #: lib/ui/classic.ui:122
12728 msgstr "Črta zgoraj|z"
12730 #: lib/ui/classic.ui:123
12731 msgid "Line Bottom|B"
12732 msgstr "Črta spodaj|s"
12734 #: lib/ui/classic.ui:124
12735 msgid "Line Left|L"
12736 msgstr "Črta levo|l"
12738 #: lib/ui/classic.ui:125
12739 msgid "Line Right|R"
12740 msgstr "Črta desno|d"
12742 #: lib/ui/classic.ui:127
12744 msgid "Alignment|i"
12745 msgstr "Poravnava|P"
12747 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12750 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12752 #: lib/ui/classic.ui:130
12753 msgid "Delete Row|w"
12754 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12756 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12758 msgstr "Prepiši vrstico"
12760 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12762 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12764 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12765 msgid "Add Column|u"
12766 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12768 #: lib/ui/classic.ui:135
12769 msgid "Delete Column|D"
12770 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12772 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12773 msgid "Copy Column"
12774 msgstr "Prepiši stolpec"
12776 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12777 msgid "Swap Columns"
12778 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12810 #: lib/ui/classic.ui:159
12811 msgid "Toggle Numbering|N"
12812 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12814 #: lib/ui/classic.ui:160
12815 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12816 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12818 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12819 msgid "Change Limits Type|L"
12820 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12822 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12823 msgid "Change Formula Type|F"
12824 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12826 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12827 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12828 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12830 #: lib/ui/classic.ui:168
12831 msgid "Alignment|A"
12832 msgstr "Poravnava|P"
12834 #: lib/ui/classic.ui:170
12836 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12838 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12839 msgid "Delete Row|D"
12840 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12842 #: lib/ui/classic.ui:175
12843 msgid "Add Column|C"
12844 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12846 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12847 msgid "Delete Column|e"
12848 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12850 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12852 msgstr "Privzeta|P"
12854 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12858 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12863 #: lib/ui/classic.ui:188
12867 #: lib/ui/classic.ui:189
12871 #: lib/ui/classic.ui:190
12872 msgid "Mathematica"
12873 msgstr "Mathematica"
12875 #: lib/ui/classic.ui:192
12876 msgid "Maple, simplify"
12877 msgstr "Maple, simplify"
12879 #: lib/ui/classic.ui:193
12880 msgid "Maple, factor"
12881 msgstr "Maple, factor"
12883 #: lib/ui/classic.ui:194
12884 msgid "Maple, evalm"
12885 msgstr "Maple, evalm"
12887 #: lib/ui/classic.ui:195
12888 msgid "Maple, evalf"
12889 msgstr "Maple, evalf"
12891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12894 msgid "Inline Formula|I"
12895 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12897 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12899 msgid "Displayed Formula|D"
12900 msgstr "Prikazna formula|P"
12902 #: lib/ui/classic.ui:201
12904 msgid "Eqnarray Environment|q"
12905 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12907 #: lib/ui/classic.ui:202
12909 msgid "Align Environment|A"
12912 #: lib/ui/classic.ui:203
12913 msgid "AlignAt Environment"
12914 msgstr "Okolje AlignAt"
12916 #: lib/ui/classic.ui:204
12918 msgid "Flalign Environment|F"
12919 msgstr "Okolje Flalign|f"
12921 #: lib/ui/classic.ui:207
12922 msgid "Gather Environment"
12923 msgstr "Okolje Gather"
12925 #: lib/ui/classic.ui:208
12926 msgid "Multline Environment"
12927 msgstr "Okolje Multline"
12929 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12931 msgstr "Matematika|M"
12933 #: lib/ui/classic.ui:216
12934 msgid "Special Character|S"
12935 msgstr "Posebni znak|z"
12937 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12939 msgid "Citation...|C"
12942 #: lib/ui/classic.ui:218
12944 msgid "Cross-reference...|r"
12945 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12947 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12949 msgstr "Oznaka...|z"
12951 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12953 msgstr "Opombo pod črto|p"
12955 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12956 msgid "Marginal Note|M"
12957 msgstr "Opomba ob robu|r"
12959 #: lib/ui/classic.ui:222
12960 msgid "Short Title"
12961 msgstr "Kratek naslov"
12963 #: lib/ui/classic.ui:223
12965 msgid "Index Entry|I"
12966 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12968 #: lib/ui/classic.ui:224
12969 msgid "Nomenclature Entry"
12972 #: lib/ui/classic.ui:225
12976 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12980 #: lib/ui/classic.ui:227
12981 msgid "Lists & TOC|O"
12982 msgstr "Seznami in kazala|k"
12984 #: lib/ui/classic.ui:229
12989 #: lib/ui/classic.ui:230
12991 msgstr "Ministran|s"
12993 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12994 msgid "Graphics...|G"
12995 msgstr "Grafika...|G"
12997 #: lib/ui/classic.ui:232
12998 msgid "Tabular Material...|b"
12999 msgstr "Material v tabeli...|t"
13001 #: lib/ui/classic.ui:233
13005 #: lib/ui/classic.ui:235
13006 msgid "Include File...|d"
13007 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13009 #: lib/ui/classic.ui:236
13010 msgid "Insert File|e"
13011 msgstr "Vstavi datoteko|t"
13013 #: lib/ui/classic.ui:237
13014 msgid "External Material...|x"
13015 msgstr "Zunanji material...|Z"
13017 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13019 msgid "Symbols...|b"
13022 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13023 msgid "Superscript|S"
13024 msgstr "Eksponent|E"
13026 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13027 msgid "Subscript|u"
13030 #: lib/ui/classic.ui:244
13031 msgid "Hyphenation Point|P"
13032 msgstr "Mesto delitve|M"
13034 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13036 msgid "Protected Hyphen|y"
13037 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13039 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13040 msgid "Ligature Break|k"
13041 msgstr "Prelom ligature|P"
13043 #: lib/ui/classic.ui:247
13045 msgid "Protected Space|r"
13046 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13048 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13050 msgid "Interword Space|w"
13051 msgstr "na strani <stran>"
13053 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13055 msgid "Thin Space|T"
13058 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13060 msgid "Horizontal Space...|o"
13061 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13063 #: lib/ui/classic.ui:251
13065 msgid "Vertical Space..."
13066 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13068 #: lib/ui/classic.ui:252
13070 msgid "Line Break|L"
13071 msgstr "Prelom vrstice|P"
13073 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13075 msgstr "Tropičje|T"
13077 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13078 msgid "End of Sentence|E"
13079 msgstr "Konec stavka|K"
13081 #: lib/ui/classic.ui:255
13083 msgid "Protected Dash|D"
13084 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13086 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13087 msgid "Breakable Slash|a"
13090 #: lib/ui/classic.ui:257
13092 msgid "Single Quote|Q"
13093 msgstr "Navaden navedek|N"
13095 #: lib/ui/classic.ui:258
13097 msgid "Ordinary Quote|O"
13098 msgstr "Navaden navedek|N"
13100 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13101 msgid "Menu Separator|M"
13102 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13104 #: lib/ui/classic.ui:260
13106 msgid "Horizontal Line"
13107 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13109 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13112 msgstr "Prelomi &strani"
13114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13115 msgid "Display Formula|D"
13116 msgstr "Prikazna formula|P"
13118 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13120 msgid "Eqnarray Environment|E"
13121 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13123 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13126 msgid "AMS align Environment|a"
13127 msgstr "Okolje AMS align|A"
13129 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13131 msgid "AMS alignat Environment|t"
13132 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13134 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13136 msgid "AMS flalign Environment|f"
13137 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13139 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13142 msgid "AMS gather Environment|g"
13143 msgstr "Okolje AMS gather"
13145 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13148 msgid "AMS multline Environment|m"
13149 msgstr "Okolje AMS multline"
13151 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13152 msgid "Array Environment|y"
13153 msgstr "Okolje Array|y"
13155 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13156 msgid "Cases Environment|C"
13157 msgstr "Okolje Cases|C"
13159 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13161 msgid "Split Environment|S"
13164 #: lib/ui/classic.ui:280
13166 msgid "Font Change|o"
13167 msgstr "Sprememba pisave|p"
13169 #: lib/ui/classic.ui:284
13171 msgid "Math Normal Font"
13172 msgstr "Običajna matematična pisava"
13174 #: lib/ui/classic.ui:286
13176 msgid "Math Calligraphic Family"
13177 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13179 #: lib/ui/classic.ui:287
13181 msgid "Math Fraktur Family"
13182 msgstr "Matematična družina fraktur"
13184 #: lib/ui/classic.ui:288
13186 msgid "Math Roman Family"
13187 msgstr "Matematična pokončna družina"
13189 #: lib/ui/classic.ui:289
13191 msgid "Math Sans Serif Family"
13192 msgstr "Matematična družina sans serif"
13194 #: lib/ui/classic.ui:291
13196 msgid "Math Bold Series"
13197 msgstr "Matematični način"
13199 #: lib/ui/classic.ui:293
13201 msgid "Text Normal Font"
13202 msgstr "Besedilo po"
13204 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13206 msgid "Text Roman Family"
13207 msgstr "Družina:|#D"
13209 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13211 msgid "Text Sans Serif Family"
13212 msgstr "Matematična družina sans serif"
13214 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13216 msgid "Text Typewriter Family"
13217 msgstr "pisalni stroj"
13219 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13221 msgid "Text Bold Series"
13222 msgstr "Besedilo prej|#p"
13224 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13226 msgid "Text Medium Series"
13227 msgstr "Besedilo prej|#p"
13229 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13230 msgid "Text Italic Shape"
13233 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13235 msgid "Text Small Caps Shape"
13236 msgstr "majhne velike"
13238 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13239 msgid "Text Slanted Shape"
13242 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13243 msgid "Text Upright Shape"
13246 #: lib/ui/classic.ui:310
13248 msgid "Floatflt Figure"
13249 msgstr "PrilagodiSliko"
13251 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13252 msgid "Table of Contents|C"
13253 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13255 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13256 msgid "Index List|I"
13257 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13259 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13261 msgid "Nomenclature|N"
13264 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13266 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13267 msgstr "Literatura"
13269 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13270 msgid "LyX Document...|X"
13271 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13273 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13275 msgid "Plain Text...|T"
13278 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13280 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13281 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13283 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13285 msgid "Track Changes|T"
13286 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13288 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13290 msgid "Merge Changes...|M"
13291 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13293 #: lib/ui/classic.ui:330
13294 msgid "Accept All Changes|A"
13297 #: lib/ui/classic.ui:331
13298 msgid "Reject All Changes|R"
13301 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13303 msgid "Show Changes in Output|S"
13304 msgstr "Širina slike na izhodu"
13306 #: lib/ui/classic.ui:339
13307 msgid "Character...|C"
13310 #: lib/ui/classic.ui:340
13311 msgid "Paragraph...|P"
13312 msgstr "Odstavek...|O"
13314 #: lib/ui/classic.ui:341
13315 msgid "Document...|D"
13318 #: lib/ui/classic.ui:342
13319 msgid "Tabular...|T"
13320 msgstr "Tabela...|T"
13322 #: lib/ui/classic.ui:344
13323 msgid "Emphasize Style|E"
13324 msgstr "Poudari slog|P"
13326 #: lib/ui/classic.ui:345
13327 msgid "Noun Style|N"
13328 msgstr "Slog velikih črk|v"
13330 #: lib/ui/classic.ui:346
13331 msgid "Bold Style|B"
13332 msgstr "Polkrepki slog|k"
13334 #: lib/ui/classic.ui:349
13335 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13336 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13338 #: lib/ui/classic.ui:350
13339 msgid "Increase Environment Depth|i"
13340 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13342 #: lib/ui/classic.ui:351
13343 msgid "Start Appendix Here|S"
13344 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13346 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13347 msgid "Build Program|B"
13348 msgstr "Zgradi program|Z"
13350 #: lib/ui/classic.ui:361
13354 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13356 msgid "LaTeX Log|L"
13357 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13359 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13363 #: lib/ui/classic.ui:365
13364 msgid "TeX Information|X"
13365 msgstr "Podatki za TeX|X"
13367 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13369 msgid "Next Note|N"
13372 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13374 msgid "Go to Label|L"
13375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13377 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13378 msgid "Bookmarks|B"
13379 msgstr "Zaznamki|Z"
13381 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13382 msgid "Save Bookmark 1|S"
13383 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13385 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13386 msgid "Save Bookmark 2"
13387 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13389 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13390 msgid "Save Bookmark 3"
13391 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13393 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13395 msgid "Save Bookmark 4"
13396 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13398 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13400 msgid "Save Bookmark 5"
13401 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13403 #: lib/ui/classic.ui:390
13405 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13406 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13408 #: lib/ui/classic.ui:391
13410 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13411 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13413 #: lib/ui/classic.ui:392
13415 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13416 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13418 #: lib/ui/classic.ui:393
13420 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13421 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13423 #: lib/ui/classic.ui:394
13425 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13426 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13428 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13429 msgid "Introduction|I"
13432 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13436 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13437 msgid "User's Guide|U"
13438 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13440 #: lib/ui/classic.ui:412
13441 msgid "Extended Features|E"
13442 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13444 #: lib/ui/classic.ui:413
13445 msgid "Embedded Objects|m"
13448 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13449 msgid "Customization|C"
13450 msgstr "Prilagoditev|P"
13452 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13453 msgid "LaTeX Configuration|L"
13454 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13456 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13457 msgid "About LyX|X"
13460 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13462 msgstr "O programu LyX"
13464 #: lib/ui/classic.ui:426
13466 msgid "Preferences..."
13467 msgstr "Izbire...|I"
13469 #: lib/ui/classic.ui:427
13472 msgstr "O programu LyX"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13476 msgid "Aligned Environment|l"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13481 msgid "AlignedAt Environment|v"
13482 msgstr "Okolje AlignAt"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13486 msgid "Gathered Environment|h"
13487 msgstr "Okolje Gather"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13491 msgid "Delimiters...|r"
13492 msgstr "Matematična ločila"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13496 msgid "Matrix...|x"
13497 msgstr "Matematična matrika"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13505 msgid "AMS Environment|A"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13510 msgid "Number Whole Formula|N"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13515 msgid "Number This Line|u"
13516 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13520 msgid "Equation Label|L"
13521 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13525 msgid "Copy as Reference|R"
13526 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13530 msgid "Split Cell|C"
13531 msgstr "Posebna celica"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13540 msgid "Add Line Above|o"
13541 msgstr "Meja na vrhu"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13545 msgid "Add Line Below|B"
13546 msgstr "Meja spodaj"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13550 msgid "Delete Line Above|v"
13551 msgstr "Odstrani to vrsto"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13555 msgid "Delete Line Below|w"
13556 msgstr "Odstrani to vrsto"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13560 msgid "Add Line to Left"
13561 msgstr "Črta levo|l"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13565 msgid "Add Line to Right"
13566 msgstr "Črta desno|d"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13570 msgid "Delete Line to Left"
13571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13575 msgid "Delete Line to Right"
13576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13580 msgid "Show Math Toolbar"
13581 msgstr "&Spremeni vse"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13585 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13586 msgstr "&Spremeni vse"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13590 msgid "Show Table Toolbar"
13591 msgstr "&Spremeni vse"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13595 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13596 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13600 msgid "Next Cross-Reference|N"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13605 msgid "Go to Label|G"
13606 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13610 msgid "<Reference>|R"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13615 msgid "(<Reference>)|e"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13625 msgid "On Page <Page>|O"
13626 msgstr "na strani <stran>"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13630 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13631 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13635 msgid "Formatted Reference|t"
13636 msgstr "Formatiran sklic"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13640 msgid "Textual Reference|x"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13659 msgid "Settings...|S"
13660 msgstr "Nastavitve"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13669 msgid "Copy as Reference|C"
13670 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13674 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13675 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13682 msgid "Open Inset|O"
13683 msgstr "Odprta zabeležka"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13690 msgid "Close Inset|C"
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13698 msgid "Dissolve Inset|D"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13703 msgid "Show Label|L"
13704 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13708 msgid "Frameless|l"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13713 msgid "Simple Frame|F"
13714 msgstr "Vstavi oznako"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13717 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13721 msgid "Oval, Thin|a"
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13725 msgid "Oval, Thick|v"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13729 msgid "Drop Shadow|w"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13734 msgid "Shaded Background|B"
13735 msgstr "ozadje opombe"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13739 msgid "Double Frame|u"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13753 msgid "Greyed Out|G"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13758 msgid "Open All Notes|A"
13759 msgstr "Odprta zabeležka"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13762 msgid "Close All Notes|l"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13772 msgid "Horizontal Phantom|H"
13773 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13777 msgid "Vertical Phantom|V"
13778 msgstr "Navpična poravnava"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13782 msgid "Protected Space|o"
13783 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13787 msgid "Negative Thin Space|N"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13791 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13796 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13797 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13801 msgid "Quad Space|Q"
13802 msgstr "&Nadomesti"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13806 msgid "Double Quad Space|u"
13807 msgstr "&Nadomesti"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13811 msgid "Horizontal Fill|F"
13812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13816 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13821 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13822 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13826 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13831 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13832 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13836 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13837 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13841 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13842 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13846 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13847 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13851 msgid "Custom Length|C"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13856 msgid "Medium Space|M"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13861 msgid "Thick Space|h"
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13866 msgid "Negative Medium Space|u"
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13871 msgid "Negative Thick Space|i"
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13877 msgstr "Privzeti razmak"
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13881 msgid "SmallSkip|S"
13882 msgstr "Mali razmak"
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13887 msgstr "Srednji razmak"
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13892 msgstr "Velik razmak"
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13906 msgid "Settings...|e"
13907 msgstr "Nastavitve"
13909 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13925 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13935 msgid "Edit Included File...|E"
13936 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13945 msgid "Page Break|a"
13946 msgstr "Prelomi &strani"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13950 msgid "Clear Page|C"
13951 msgstr "Zaznamki|Z"
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13954 msgid "Clear Double Page|D"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13959 msgid "Ragged Line Break|R"
13960 msgstr "Prelom vrstice|P"
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13964 msgid "Justified Line Break|J"
13965 msgstr "Prelom vrstice|P"
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13969 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13975 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13987 msgid "Paste Recent|e"
13988 msgstr "Usredini|U"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13992 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13993 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13996 msgid "Forward search|F"
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14001 msgid "Move Paragraph Up|o"
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14006 msgid "Move Paragraph Down|v"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14011 msgid "Promote Section|r"
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14016 msgid "Demote Section|m"
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14021 msgid "Move Section Down|D"
14022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14026 msgid "Move Section Up|U"
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14031 msgid "Insert Short Title|T"
14032 msgstr "Kratek naslov"
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14036 msgid "Accept Change|c"
14037 msgstr "Sprememba pisave|p"
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14041 msgid "Reject Change|j"
14042 msgstr "Prebrskaj|#r"
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14046 msgid "Apply Last Text Style|A"
14047 msgstr "Slog spisa"
14049 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14051 msgid "Text Style|S"
14052 msgstr "Slog spisa"
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14056 msgid "Paragraph Settings...|P"
14057 msgstr "Odstavek...|O"
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14060 msgid "Fullscreen Mode"
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14066 msgstr "varnothing"
14068 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14069 msgid "Anything Non-Empty|o"
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14079 msgid "Any Number|N"
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14084 msgid "User Defined|U"
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14089 msgid "Append Argument"
14090 msgstr "Manjkajoči argument"
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14094 msgid "Remove Last Argument"
14095 msgstr "Manjkajoči argument"
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14099 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14100 msgstr "Manjkajoči argument"
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14104 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14105 msgstr "Manjkajoči argument"
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14109 msgid "Insert Optional Argument"
14110 msgstr "Manjkajoči argument"
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14114 msgid "Remove Optional Argument"
14115 msgstr "Odprta zabeležka"
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14119 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14120 msgstr "Odprta zabeležka"
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14124 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14125 msgstr "Odprta zabeležka"
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14129 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14130 msgstr "Odprta zabeležka"
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14135 msgstr "&Nadomesti"
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14138 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14140 msgid "Edit Externally...|x"
14141 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14143 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14145 msgid "Multicolumn|u"
14146 msgstr "Večstolpčna|s"
14148 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14151 msgstr "Večstolpčna|s"
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14160 msgid "Bottom Line|i"
14163 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14165 msgid "Left Line|L"
14166 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14170 msgid "Right Line|R"
14173 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14178 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14183 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14185 msgid "Append Row|A"
14186 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14188 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14191 msgstr "Prepiši vrstico"
14193 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14195 msgid "Append Column|p"
14196 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14198 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14200 msgid "Copy Column|y"
14201 msgstr "Prepiši stolpec"
14203 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14205 msgid "Settings...|g"
14206 msgstr "Nastavitve"
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14218 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14220 msgid "File Revision|R"
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14225 msgid "Tree Revision|T"
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14230 msgid "Revision Author|A"
14231 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14235 msgid "Revision Date|D"
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14240 msgid "Revision Time|i"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14245 msgid "LyX Version|X"
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14250 msgid "Document Info|D"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14255 msgid "Copy Text|o"
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14259 msgid "Activate Branch|A"
14262 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14264 msgid "Deactivate Branch|e"
14265 msgstr "Dostopni sklici"
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14268 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14271 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14273 msgid "All Indexes|A"
14274 msgstr "Odprta zabeležka"
14276 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14280 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14282 msgid "Reject Change|R"
14283 msgstr "Prebrskaj|#r"
14285 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14287 msgid "Promote Section|P"
14290 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14292 msgid "Demote Section|D"
14295 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14297 msgid "Move Section Down|w"
14298 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14300 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14302 msgid "Select Section|S"
14305 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14307 msgid "Wrap by Preview|P"
14308 msgstr "Predogled|#P"
14310 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14312 msgid "Open Target...|O"
14313 msgstr "Odpri...|O"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14323 msgstr "Orodni nasveti|O"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14327 msgid "New from Template...|m"
14328 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14332 msgid "Open Recent|t"
14333 msgstr "Odpira se spis "
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14343 msgstr "Shrani kot...|K"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14347 msgid "Revert to Saved|R"
14348 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14351 msgid "New Window|W"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14355 msgid "Close Window|d"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14359 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14363 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14367 msgid "Use Locking Property|L"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14377 msgid "Paste Special"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14383 msgstr "Izberite datoteko"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14387 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14388 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14392 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14393 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14402 msgid "Rows & Columns|C"
14403 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14407 msgid "Increase List Depth|I"
14408 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14412 msgid "Decrease List Depth|D"
14413 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14417 msgid "Dissolve Inset"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14422 msgid "TeX Code Settings...|C"
14423 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14427 msgid "Float Settings...|a"
14428 msgstr "Nastavitve plovke"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14431 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14436 msgid "Note Settings...|N"
14437 msgstr "Nastavitve plovke"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14441 msgid "Phantom Settings...|h"
14442 msgstr "Nastavitve plovke"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14446 msgid "Branch Settings...|B"
14447 msgstr "Postavka literature"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14451 msgid "Box Settings...|x"
14452 msgstr "Nastavitve plovke"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14456 msgid "Index Entry Settings...|y"
14457 msgstr "Nastavitve plovke"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14461 msgid "Index Settings...|x"
14462 msgstr "Nastavitve plovke"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14466 msgid "Info Settings...|n"
14467 msgstr "Nastavitve plovke"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14471 msgid "Listings Settings...|g"
14472 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14476 msgid "Table Settings...|a"
14477 msgstr "Nastavitve tabele"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14481 msgid "Plain Text|T"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14486 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14487 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14491 msgid "Selection|S"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14496 msgid "Selection, Join Lines|i"
14497 msgstr "kot črte|k"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14500 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14505 msgid "Paste as PDF"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14510 msgid "Paste as PNG"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14515 msgid "Paste as JPEG"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14520 msgid "Dissolve Text Style"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14525 msgid "Customized...|C"
14526 msgstr "Po meri...|m"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14530 msgid "Capitalize|a"
14531 msgstr "katalonsko"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14535 msgid "Uppercase|U"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14539 msgid "Lowercase|L"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14545 msgstr "Večstolpčna|s"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14554 msgid "Bottom Line|B"
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14574 msgid "Copy Column|p"
14575 msgstr "Prepiši stolpec"
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14579 msgid "Macro Definition"
14580 msgstr "Definicija"
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14584 msgid "Text Style|T"
14585 msgstr "Slog spisa"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14589 msgid "Add Line Above|A"
14590 msgstr "Meja na vrhu"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14594 msgid "Delete Line Above|D"
14595 msgstr "Odstrani to vrsto"
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14599 msgid "Delete Line Below|e"
14600 msgstr "Odstrani to vrsto"
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14603 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14607 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14612 msgid "Math Normal Font|N"
14613 msgstr "Običajna matematična pisava"
14615 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14617 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14618 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14622 msgid "Math Formal Script Family|o"
14623 msgstr "Matematična družina fraktur"
14625 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14627 msgid "Math Fraktur Family|F"
14628 msgstr "Matematična družina fraktur"
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14632 msgid "Math Roman Family|R"
14633 msgstr "Matematična pokončna družina"
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14638 msgstr "Matematična družina sans serif"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14642 msgid "Math Bold Series|B"
14643 msgstr "Matematični način"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14647 msgid "Text Normal Font|T"
14648 msgstr "Besedilo po"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14662 msgid "Mathematica|a"
14663 msgstr "Mathematica"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14667 msgid "Maple, Simplify|S"
14668 msgstr "Maple, simplify"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14672 msgid "Maple, Factor|F"
14673 msgstr "Maple, factor"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14677 msgid "Maple, Evalm|E"
14678 msgstr "Maple, evalm"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14682 msgid "Maple, Evalf|v"
14683 msgstr "Maple, evalf"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14687 msgid "Open All Insets|O"
14688 msgstr "Odprta zabeležka"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14691 msgid "Close All Insets|C"
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14696 msgid "Unfold Math Macro|n"
14697 msgstr "ozadje matematike"
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14701 msgid "Fold Math Macro|d"
14702 msgstr "ozadje matematike"
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14706 msgid "View Source|S"
14707 msgstr "Vidni presledek|#s"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14710 msgid "View Messages|g"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14715 msgid "View Master Document|M"
14716 msgstr "Želite shraniti spis?"
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14720 msgid "Update Master Document|a"
14721 msgstr "Želite shraniti spis?"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14724 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14728 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14732 msgid "Close Current View|w"
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14736 msgid "Fullscreen|l"
14739 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14742 msgstr "Orodni nasveti|O"
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14746 msgid "Special Character|p"
14747 msgstr "Posebni znak|z"
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14751 msgid "Formatting|o"
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14756 msgid "List / TOC|i"
14757 msgstr "Seznami in kazala|k"
14759 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14770 msgid "Custom Insets"
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14776 msgstr "Datoteka|D"
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14779 msgid "Box[[Menu]]"
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14784 msgid "Cross-Reference...|R"
14785 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14789 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14790 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14795 msgstr "Tabela...|T"
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14803 msgid "Hyperlink...|k"
14804 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14808 msgid "Short Title|S"
14809 msgstr "Kratek naslov"
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14817 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14818 msgstr "Inicializacija programa"
14820 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14823 msgstr "Predogled|#P"
14825 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14826 msgid "Ordinary Quote|Q"
14827 msgstr "Navaden navedek|N"
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14831 msgid "Single Quote|S"
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14835 msgid "Phonetic Symbols|P"
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14840 msgid "Protected Space|P"
14841 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14845 msgid "Horizontal Line...|L"
14846 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14850 msgid "Vertical Space...|V"
14851 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14860 msgid "Hyphenation Point|H"
14861 msgstr "Mesto delitve|M"
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14865 msgid "Numbered Formula|N"
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14870 msgid "Figure Wrap Float|F"
14871 msgstr "Vstavi tabelo"
14873 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14875 msgid "Table Wrap Float|T"
14876 msgstr "Vstavi tabelo"
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14880 msgid "External Material...|M"
14881 msgstr "Zunanji material...|Z"
14883 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14885 msgid "Child Document...|d"
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14894 msgid "Insert New Branch...|I"
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14899 msgid "Change Tracking|C"
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14904 msgid "Start Appendix Here|A"
14905 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14908 msgid "Save in Bundled Format|F"
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14912 msgid "Compressed|m"
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14917 msgid "Accept Change|A"
14918 msgstr "Sprememba pisave|p"
14920 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14921 msgid "Accept All Changes|c"
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14926 msgid "Reject All Changes|e"
14927 msgstr "Prebrskaj|#r"
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14931 msgid "Next Change|C"
14932 msgstr " (Spremenjeno)"
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14936 msgid "Next Cross-Reference|R"
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14941 msgid "Clear Bookmarks|C"
14942 msgstr "Zaznamki|Z"
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14946 msgid "Navigate Back|B"
14947 msgstr "Navigacija|N"
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14951 msgid "Thesaurus...|T"
14952 msgstr "Tezaver..."
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14956 msgid "Statistics...|a"
14959 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14961 msgid "TeX Information|I"
14962 msgstr "Podatki za TeX|X"
14964 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14966 msgid "Compare...|C"
14967 msgstr "Po meri...|m"
14969 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14971 msgid "Additional Features|F"
14972 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14974 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14975 msgid "Embedded Objects|O"
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14980 msgid "Shortcuts|S"
14981 msgstr "&Bližnjica:"
14983 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14985 msgid "LyX Functions|y"
14988 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14990 msgid "Specific Manuals|p"
14991 msgstr "PosebnoPismo"
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14995 msgid "Linguistics Manual|L"
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15000 msgid "Braille Manual|B"
15001 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15004 msgid "XY-pic Manual|X"
15007 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15009 msgid "Multicolumn Manual|M"
15010 msgstr "Večstolpčna|s"
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15013 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15017 msgid "New document"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15022 msgid "Open document"
15023 msgstr "Odpira se spis "
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15027 msgid "Save document"
15028 msgstr "Želite shraniti spis?"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15032 msgid "Print document"
15033 msgstr "Uvozi spis"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15037 msgid "Check spelling"
15038 msgstr "Preveri TeX"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15042 msgstr "Razveljavi"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15050 msgid "Find and replace"
15051 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15055 msgid "Find and replace (advanced)"
15056 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15060 msgid "Navigate back"
15061 msgstr "Navigacija|N"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15065 msgid "Toggle emphasis"
15066 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15070 msgid "Toggle noun"
15071 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15080 msgid "Insert math"
15081 msgstr "Vstavi matriko"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15085 msgid "Insert graphics"
15086 msgstr "Vstavi dodatek"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15089 msgid "Insert table"
15090 msgstr "Vstavi tabelo"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15094 msgid "Toggle outline"
15095 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15099 msgid "Toggle math toolbar"
15100 msgstr "&Spremeni vse"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15104 msgid "Toggle table toolbar"
15105 msgstr "&Spremeni vse"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15109 msgid "View/Update"
15110 msgstr "Želite shraniti spis?"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15124 msgid "View master document"
15125 msgstr "Želite shraniti spis?"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15129 msgid "Update master document"
15130 msgstr "Želite shraniti spis?"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15133 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15138 msgid "View other formats"
15139 msgstr "Datotečni formati"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15143 msgid "Update other formats"
15144 msgstr "Format datuma"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15153 msgid "Numbered list"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15158 msgid "Itemized list"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15163 msgid "Increase depth"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15168 msgid "Decrease depth"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15173 msgid "Insert figure float"
15174 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15178 msgid "Insert table float"
15179 msgstr "Vstavi tabelo"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15183 msgid "Insert label"
15184 msgstr "Vstavi oznako"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15188 msgid "Insert cross-reference"
15189 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15192 msgid "Insert citation"
15193 msgstr "Vnesi citat"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15197 msgid "Insert index entry"
15198 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15202 msgid "Insert nomenclature entry"
15203 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15207 msgid "Insert footnote"
15208 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15212 msgid "Insert margin note"
15213 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15217 msgid "Insert note"
15218 msgstr "Vstavi narekovaj"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15223 msgstr "Vstavi narekovaj"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15227 msgid "Insert hyperlink"
15228 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15232 msgid "Insert TeX code"
15233 msgstr "Vstavi bibtex"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15237 msgid "Insert math macro"
15238 msgstr "Vstavi matriko"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15241 msgid "Include file"
15242 msgstr "Vključi datoteko"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15247 msgstr "Slogi za LaTeX"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15251 msgid "Paragraph settings"
15252 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15257 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15262 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15267 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15271 msgid "Delete column"
15272 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15276 msgid "Set top line"
15277 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15281 msgid "Set bottom line"
15282 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15286 msgid "Set left line"
15287 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15291 msgid "Set right line"
15292 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15296 msgid "Set border lines"
15297 msgstr "Nastavi meje"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15301 msgid "Set all lines"
15302 msgstr "Nastavi vse meje"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15306 msgid "Unset all lines"
15307 msgstr "Izniči vse meje"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15312 msgstr "Poravnaj levo|e"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15316 msgid "Align center"
15317 msgstr "Usredini|U"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15321 msgid "Align right"
15322 msgstr "Poravnaj desno|d"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15325 msgid "Align on decimal"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15331 msgstr "Črta zgoraj|z"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15335 msgid "Align middle"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15340 msgid "Align bottom"
15341 msgstr "Črta spodaj|s"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15345 msgid "Rotate cell"
15346 msgstr "Zavrti &celico"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15350 msgid "Rotate table"
15351 msgstr "&Zavrti tabelo"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15355 msgid "Set multi-column"
15356 msgstr "Poseben večstolpec"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15360 msgid "Set multi-row"
15361 msgstr "Poseben večstolpec"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15370 msgid "Set display mode"
15371 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15378 msgid "Superscript"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15383 msgid "Insert square root"
15384 msgstr "Vstavi koren"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15387 msgid "Insert root"
15388 msgstr "Vstavi koren"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15392 msgid "Insert standard fraction"
15393 msgstr "Vnesi ulomek"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15398 msgstr "Vstavi narekovaj"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15402 msgid "Insert integral"
15403 msgstr "Vstavi tabelo"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15407 msgid "Insert product"
15408 msgstr "Vstavi koren"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15427 msgid "Insert delimiters"
15428 msgstr "Vstavi ločila"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15431 msgid "Insert matrix"
15432 msgstr "Vstavi matriko"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15436 msgid "Insert cases environment"
15437 msgstr "Okolje Cases|C"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15441 msgid "Toggle math panels"
15442 msgstr "Matematična plošča"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15446 msgid "Math Macros"
15447 msgstr "ozadje matematike"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15451 msgid "Remove last argument"
15452 msgstr "Manjkajoči argument"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15456 msgid "Append argument"
15457 msgstr "Manjkajoči argument"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15460 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15464 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15469 msgid "Remove optional argument"
15470 msgstr "Odprta zabeležka"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15474 msgid "Insert optional argument"
15475 msgstr "Manjkajoči argument"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15478 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15483 msgid "Append argument eating from the right"
15484 msgstr "Odprta zabeležka"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15488 msgid "Append optional argument eating from the right"
15489 msgstr "Odprta zabeležka"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15493 msgid "Command Buffer"
15494 msgstr "&Konec ukaza:"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15497 msgid "Review[[Toolbar]]"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15502 msgid "Track changes"
15503 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15507 msgid "Show changes in output"
15508 msgstr "Širina slike na izhodu"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15512 msgid "Next change"
15513 msgstr " (Spremenjeno)"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15517 msgid "Accept change inside selection"
15518 msgstr "Sprememba pisave|p"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15522 msgid "Reject change inside selection"
15523 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15527 msgid "Merge changes"
15528 msgstr "Združi celice"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15532 msgid "Accept all changes"
15533 msgstr "Sprememba pisave|p"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15537 msgid "Reject all changes"
15538 msgstr "Prebrskaj|#r"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15547 msgid "View Other Formats"
15548 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15552 msgid "Update Other Formats"
15553 msgstr "Vstavi referenco"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15557 msgid "Version Control"
15558 msgstr "Nadzor različic|r"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15563 msgstr "Prijavi...|P"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15567 msgid "Check-out for edit"
15568 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15572 msgid "Check-in changes"
15573 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15577 msgid "View revision log"
15578 msgstr "Nadzor različic|r"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15582 msgid "Revert changes"
15583 msgstr "Prebrskaj|#r"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15586 msgid "Compare with older revision"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15590 msgid "Compare with last revision"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15595 msgid "Insert Version Info"
15596 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15599 msgid "Use SVN file locking property"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15603 msgid "Update local directory from repository"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15608 msgid "Math Panels"
15609 msgstr "Matematična plošča"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15613 msgid "Math spacings"
15614 msgstr "Matematični presledki"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15624 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15639 msgid "Frame decorations"
15640 msgstr "Okraski okvirja"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15644 msgid "Big operators"
15645 msgstr "Veliki operatorji"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15648 msgid "Miscellaneous"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15659 msgstr "Puščice AMS"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15663 msgstr "Operatorji"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15671 msgid "AMS relations"
15672 msgstr "Relacije AMS"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15676 msgid "AMS negative relations"
15677 msgstr "Negirane relacije AMS"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15685 msgid "AMS operators"
15686 msgstr "Operatorji AMS"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15690 msgid "AMS miscellaneous"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15832 msgid "Thin space\t\\,"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15837 msgid "Medium space\t\\:"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15842 msgid "Thick space\t\\;"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15846 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15850 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15855 msgid "Negative space\t\\!"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15860 msgid "Phantom\t\\phantom"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15865 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15866 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15870 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15871 msgstr "Navpična poravnava"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15880 msgid "Square root\t\\sqrt"
15881 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15885 msgid "Other root\t\\root"
15886 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15906 msgid "Standard\t\\frac"
15907 msgstr "Standardno"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15910 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15914 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15918 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15922 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15926 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15931 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15932 msgstr "Vnesi ulomek"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15936 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15937 msgstr "Prikaz &grafike:"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15940 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15944 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15948 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15952 msgid "Binomial\t\\binom"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15956 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15960 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15964 msgid "Roman\t\\mathrm"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15968 msgid "Bold\t\\mathbf"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15972 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15977 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15978 msgstr "brez serifov"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15982 msgid "Italic\t\\mathit"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15987 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15988 msgstr "pisalni stroj"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15991 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15995 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16000 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16001 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16004 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16008 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16029 msgid "Frame Decorations"
16030 msgstr "Okraski okvirja"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16099 msgid "overleftarrow"
16100 msgstr "overleftarrow"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16103 msgid "overrightarrow"
16104 msgstr "overrightarrow"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16107 msgid "overleftrightarrow"
16108 msgstr "overleftrightarrow"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16120 msgstr "underbrace"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16123 msgid "underleftarrow"
16124 msgstr "underleftarrow"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16127 msgid "underrightarrow"
16128 msgstr "underrightarrow"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16131 msgid "underleftrightarrow"
16132 msgstr "underleftrightarrow"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16144 msgstr "rightarrow"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16155 msgid "updownarrow"
16156 msgstr "updownarrow"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16159 msgid "leftrightarrow"
16160 msgstr "leftrightarrow"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16168 msgstr "Rightarrow"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16179 msgid "Updownarrow"
16180 msgstr "Updownarrow"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16183 msgid "Leftrightarrow"
16184 msgstr "Leftrightarrow"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16187 msgid "Longleftrightarrow"
16188 msgstr "Longleftrightarrow"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16191 msgid "Longleftarrow"
16192 msgstr "Longleftarrow"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16195 msgid "Longrightarrow"
16196 msgstr "Longrightarrow"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16199 msgid "longleftrightarrow"
16200 msgstr "longleftrightarrow"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16203 msgid "longleftarrow"
16204 msgstr "longleftarrow"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16207 msgid "longrightarrow"
16208 msgstr "longrightarrow"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16211 msgid "leftharpoondown"
16212 msgstr "leftharpoondown"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16215 msgid "rightharpoondown"
16216 msgstr "rightharpoondown"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16224 msgstr "longmapsto"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16235 msgid "leftharpoonup"
16236 msgstr "leftharpoonup"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16239 msgid "rightharpoonup"
16240 msgstr "rightharpoonup"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16243 msgid "hookleftarrow"
16244 msgstr "hookleftarrow"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16247 msgid "hookrightarrow"
16248 msgstr "hookrightarrow"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16259 msgid "rightleftharpoons"
16260 msgstr "rightleftharpoons"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16287 msgid "bigtriangleup"
16288 msgstr "bigtriangleup"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16303 msgid "bigtriangledown"
16304 msgstr "bigtriangledown"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16319 msgid "triangleright"
16320 msgstr "triangleright"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16335 msgid "triangleleft"
16336 msgstr "triangleleft"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16484 msgstr "sqsubseteq"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16488 msgstr "sqsupseteq"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16544 msgstr "varepsilon"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16783 msgid "diamondsuit"
16784 msgstr "diamondsuit"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16799 msgid "textrm \\AA"
16800 msgstr "textrm \\AA"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16804 msgstr "textrm \\O"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16807 msgid "mathcircumflex"
16808 msgstr "mathcircumflex"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16860 msgid "Big Operators"
16861 msgstr "Veliki operatorji"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16920 msgid "ointctrclockwiseop"
16921 msgstr "ointctrclockwiseop"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16924 msgid "ointctrclockwise"
16925 msgstr "ointctrclockwise"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16928 msgid "ointclockwiseop"
16929 msgstr "ointclockwiseop"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16932 msgid "ointclockwise"
16933 msgstr "ointclockwise"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16964 msgid "landupintop"
16965 msgstr "landupintop"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16968 msgid "landdownint"
16969 msgstr "landdownint"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16972 msgid "landdownintop"
16973 msgstr "landdownintop"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17024 msgid "AMS Miscellaneous"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17068 msgid "vartriangle"
17069 msgstr "vartriangle"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17072 msgid "triangledown"
17073 msgstr "triangledown"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17088 msgid "measuredangle"
17089 msgstr "measuredangle"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17117 msgstr "varnothing"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17125 msgid "blacktriangle"
17126 msgstr "blacktriangle"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17129 msgid "blacktriangledown"
17130 msgstr "blacktriangledown"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17133 msgid "blacksquare"
17134 msgstr "blacksquare"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17137 msgid "blacklozenge"
17138 msgstr "blacklozenge"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17145 msgid "sphericalangle"
17146 msgstr "sphericalangle"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17150 msgstr "complement"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17167 msgstr "Puščice AMS"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17170 msgid "dashleftarrow"
17171 msgstr "dashleftarrow"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17174 msgid "dashrightarrow"
17175 msgstr "dashrightarrow"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17178 msgid "leftleftarrows"
17179 msgstr "leftleftarrows"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17182 msgid "leftrightarrows"
17183 msgstr "leftrightarrows"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17186 msgid "rightrightarrows"
17187 msgstr "rightrightarrows"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17190 msgid "rightleftarrows"
17191 msgstr "rightleftarrows"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17195 msgstr "Lleftarrow"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17198 msgid "Rrightarrow"
17199 msgstr "Rrightarrow"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17202 msgid "twoheadleftarrow"
17203 msgstr "twoheadleftarrow"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17206 msgid "twoheadrightarrow"
17207 msgstr "twoheadrightarrow"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17210 msgid "leftarrowtail"
17211 msgstr "leftarrowtail"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17214 msgid "rightarrowtail"
17215 msgstr "rightarrowtail"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17218 msgid "looparrowleft"
17219 msgstr "looparrowleft"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17222 msgid "looparrowright"
17223 msgstr "looparrowright"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17226 msgid "curvearrowleft"
17227 msgstr "curvearrowleft"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17230 msgid "curvearrowright"
17231 msgstr "curvearrowright"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17234 msgid "circlearrowleft"
17235 msgstr "circlearrowleft"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17238 msgid "circlearrowright"
17239 msgstr "circlearrowright"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17251 msgstr "upuparrows"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17254 msgid "downdownarrows"
17255 msgstr "downdownarrows"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17258 msgid "upharpoonleft"
17259 msgstr "upharpoonleft"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17262 msgid "upharpoonright"
17263 msgstr "upharpoonright"
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17266 msgid "downharpoonleft"
17267 msgstr "downharpoonleft"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17270 msgid "downharpoonright"
17271 msgstr "downharpoonright"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17274 msgid "leftrightharpoons"
17275 msgstr "leftrightharpoons"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17278 msgid "rightsquigarrow"
17279 msgstr "rightsquigarrow"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17282 msgid "leftrightsquigarrow"
17283 msgstr "leftrightsquigarrow"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17287 msgstr "nleftarrow"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17290 msgid "nrightarrow"
17291 msgstr "nrightarrow"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17294 msgid "nleftrightarrow"
17295 msgstr "nleftrightarrow"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17299 msgstr "nLeftarrow"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17302 msgid "nRightarrow"
17303 msgstr "nRightarrow"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17306 msgid "nLeftrightarrow"
17307 msgstr "nLeftrightarrow"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17315 msgid "AMS Relations"
17316 msgstr "Relacije AMS"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17335 msgid "eqslantless"
17336 msgstr "eqslantless"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17340 msgstr "eqslantgtr"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17352 msgstr "lessapprox"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17400 msgstr "lesseqqgtr"
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17404 msgstr "gtreqqless"
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17419 msgid "thickapprox"
17420 msgstr "thickapprox"
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17455 msgid "preccurlyeq"
17456 msgstr "preccurlyeq"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17459 msgid "succcurlyeq"
17460 msgstr "succcurlyeq"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17463 msgid "curlyeqprec"
17464 msgstr "curlyeqprec"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17467 msgid "curlyeqsucc"
17468 msgstr "curlyeqsucc"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17480 msgstr "precapprox"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17484 msgstr "succapprox"
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17487 msgid "vartriangleleft"
17488 msgstr "vartriangleleft"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17491 msgid "vartriangleright"
17492 msgstr "vartriangleright"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17495 msgid "trianglelefteq"
17496 msgstr "trianglelefteq"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17499 msgid "trianglerighteq"
17500 msgstr "trianglerighteq"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17515 msgid "risingdotseq"
17516 msgstr "risingdotseq"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17519 msgid "fallingdotseq"
17520 msgstr "fallingdotseq"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17539 msgid "shortparallel"
17540 msgstr "shortparallel"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17544 msgstr "smallsmile"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17548 msgstr "smallfrown"
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17551 msgid "blacktriangleleft"
17552 msgstr "blacktriangleleft"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17555 msgid "blacktriangleright"
17556 msgstr "blacktriangleright"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17567 msgid "backepsilon"
17568 msgstr "backepsilon"
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17584 msgid "AMS Negative Relations"
17585 msgstr "Negirane relacije AMS"
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17684 msgid "precnapprox"
17685 msgstr "precnapprox"
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17688 msgid "succnapprox"
17689 msgstr "succnapprox"
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17701 msgstr "subsetneqq"
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17705 msgstr "supsetneqq"
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17717 msgstr "nsupseteqq"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17732 msgid "varsubsetneq"
17733 msgstr "varsubsetneq"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17736 msgid "varsupsetneq"
17737 msgstr "varsupsetneq"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17740 msgid "varsubsetneqq"
17741 msgstr "varsubsetneqq"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17744 msgid "varsupsetneqq"
17745 msgstr "varsupsetneqq"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17748 msgid "ntriangleleft"
17749 msgstr "ntriangleleft"
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17752 msgid "ntriangleright"
17753 msgstr "ntriangleright"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17756 msgid "ntrianglelefteq"
17757 msgstr "ntrianglelefteq"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17760 msgid "ntrianglerighteq"
17761 msgstr "ntrianglerighteq"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17784 msgid "nshortparallel"
17785 msgstr "nshortparallel"
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17789 msgid "AMS Operators"
17790 msgstr "Operatorji AMS"
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17797 msgid "smallsetminus"
17798 msgstr "smallsetminus"
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17817 msgid "doublebarwedge"
17818 msgstr "doublebarwedge"
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17837 msgid "divideontimes"
17838 msgstr "divideontimes"
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17849 msgid "leftthreetimes"
17850 msgstr "leftthreetimes"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17853 msgid "rightthreetimes"
17854 msgstr "rightthreetimes"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17858 msgstr "curlywedge"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17865 msgid "circleddash"
17866 msgstr "circleddash"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17870 msgstr "circledast"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17873 msgid "circledcirc"
17874 msgstr "circledcirc"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17884 #: lib/external_templates:37
17885 msgid "RasterImage"
17888 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17889 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17892 #: lib/external_templates:45
17893 msgid "A bitmap file.\n"
17896 #: lib/external_templates:109
17900 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17901 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17904 #: lib/external_templates:112
17906 msgid "An Xfig figure.\n"
17907 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17909 #: lib/external_templates:162
17911 msgid "ChessDiagram"
17912 msgstr "ŠahovskaDeska"
17914 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17915 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17918 #: lib/external_templates:165
17920 "A chess position diagram.\n"
17921 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17922 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17923 "the position that you want to display.\n"
17924 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17925 "and remember to type in a relative path\n"
17926 "to the LyX document location.\n"
17927 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17928 "to enable general editing of the board.\n"
17929 "You might also check out the\n"
17930 "'Options->Test legality' option, and\n"
17931 "remember to middle and right click to\n"
17932 "insert new material in the board.\n"
17933 "In order for this to work, you have to\n"
17934 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17935 "that TeX will find it, and you will need\n"
17936 "to install the skak package from CTAN.\n"
17939 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17940 msgid "Lilypond typeset music"
17943 #: lib/external_templates:215
17945 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17946 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17947 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17948 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17951 #: lib/external_templates:261
17956 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17957 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17960 #: lib/external_templates:264
17962 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17963 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17964 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17966 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17967 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17968 "* pages=- (to include all pages)\n"
17969 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17970 "for further options and details.\n"
17973 #: lib/external_templates:304
17976 "Read 'info date' for more information.\n"
17979 #: lib/external_templates:333
17983 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17984 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17987 #: lib/external_templates:336
17988 msgid "Dia diagram.\n"
17991 #: lib/configure.py:444
17995 #: lib/configure.py:447
17999 #: lib/configure.py:450
18003 #: lib/configure.py:453
18007 #: lib/configure.py:456
18011 #: lib/configure.py:459
18015 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18019 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18023 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18028 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18032 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18036 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18041 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18045 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18049 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18053 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18057 #: lib/configure.py:497
18058 msgid "Plain text (chess output)"
18061 #: lib/configure.py:498
18063 msgid "Plain text (image)"
18066 #: lib/configure.py:499
18067 msgid "Plain text (Xfig output)"
18070 #: lib/configure.py:500
18072 msgid "date (output)"
18073 msgstr "pri&lagodi izhod"
18075 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18079 #: lib/configure.py:501
18083 #: lib/configure.py:502
18084 msgid "Docbook (XML)"
18087 #: lib/configure.py:503
18088 msgid "Graphviz Dot"
18089 msgstr "Graphviz Dot"
18091 #: lib/configure.py:504
18092 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18093 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18095 #: lib/configure.py:505
18099 #: lib/configure.py:505
18103 #: lib/configure.py:506
18108 #: lib/configure.py:507
18109 msgid "LilyPond music"
18112 #: lib/configure.py:508
18113 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18116 #: lib/configure.py:509
18117 msgid "LaTeX (plain)"
18118 msgstr "LaTeX (plain)"
18120 #: lib/configure.py:509
18122 msgid "LaTeX (plain)|L"
18123 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18125 #: lib/configure.py:510
18126 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18127 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18129 #: lib/configure.py:511
18131 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18132 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18134 #: lib/configure.py:512
18139 #: lib/configure.py:512
18141 msgid "Plain text|a"
18144 #: lib/configure.py:513
18146 msgid "Plain text (pstotext)"
18149 #: lib/configure.py:514
18151 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18154 #: lib/configure.py:515
18156 msgid "Plain text (catdvi)"
18159 #: lib/configure.py:516
18161 msgid "Plain Text, Join Lines"
18162 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18164 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18169 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18174 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18178 #: lib/configure.py:533
18182 #: lib/configure.py:534
18184 msgstr "Postscript"
18186 #: lib/configure.py:534
18187 msgid "Postscript|t"
18188 msgstr "Postscript|t"
18190 #: lib/configure.py:538
18191 msgid "PDF (ps2pdf)"
18192 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18194 #: lib/configure.py:538
18195 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18196 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18198 #: lib/configure.py:539
18199 msgid "PDF (pdflatex)"
18200 msgstr "PDF (pdflatex)"
18202 #: lib/configure.py:539
18203 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18204 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18206 #: lib/configure.py:540
18207 msgid "PDF (dvipdfm)"
18208 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18210 #: lib/configure.py:540
18211 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18212 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18214 #: lib/configure.py:541
18215 msgid "PDF (XeTeX)"
18218 #: lib/configure.py:541
18219 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18222 #: lib/configure.py:544
18226 #: lib/configure.py:544
18230 #: lib/configure.py:547
18234 #: lib/configure.py:550
18238 #: lib/configure.py:553
18241 msgstr "OpombaUredniku"
18243 #: lib/configure.py:556
18244 msgid "OpenDocument"
18245 msgstr "OpenDocument"
18247 #: lib/configure.py:557
18248 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18249 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18251 #: lib/configure.py:560
18253 msgid "Rich Text Format"
18254 msgstr "Besedilo po"
18256 #: lib/configure.py:561
18260 #: lib/configure.py:561
18264 #: lib/configure.py:564
18266 msgid "date command"
18267 msgstr "Naslednji ukaz"
18269 #: lib/configure.py:565
18271 msgid "Table (CSV)"
18274 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18279 #: lib/configure.py:568
18283 #: lib/configure.py:569
18287 #: lib/configure.py:570
18291 #: lib/configure.py:571
18296 #: lib/configure.py:572
18297 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18300 #: lib/configure.py:573
18301 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18302 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18304 #: lib/configure.py:574
18305 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18306 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18308 #: lib/configure.py:575
18310 msgid "LyX Preview"
18311 msgstr "Predogled|#P"
18313 #: lib/configure.py:576
18315 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18316 msgstr "Predogled|#P"
18318 #: lib/configure.py:577
18320 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18321 msgstr "Predogled|#P"
18323 #: lib/configure.py:578
18327 #: lib/configure.py:579
18330 msgstr "Inicializacija programa"
18332 #: lib/configure.py:580
18336 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18338 msgid "Windows Metafile"
18341 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18342 msgid "Enhanced Metafile"
18345 #: lib/configure.py:583
18346 msgid "HTML (MS Word)"
18347 msgstr "HTML (MS Word)"
18349 #: lib/configure.py:655
18353 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18355 msgid "%1$s and %2$s"
18358 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18360 msgid "%1$s et al."
18363 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18364 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18368 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18371 msgstr "Brez številke"
18373 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18375 msgid "Add to bibliography only."
18376 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18378 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18381 msgstr "Besedilo pred:"
18383 #: src/Buffer.cpp:138
18386 "Could not print the document %1$s.\n"
18387 "Check that your printer is set up correctly."
18390 #: src/Buffer.cpp:141
18392 msgid "Print document failed"
18395 #: src/Buffer.cpp:319
18396 msgid "Disk Error: "
18399 #: src/Buffer.cpp:320
18402 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18403 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18405 #: src/Buffer.cpp:402
18406 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18409 #: src/Buffer.cpp:404
18411 msgid "Attempting to close changed document!"
18412 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18414 #: src/Buffer.cpp:412
18416 msgid "Could not remove temporary directory"
18417 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18419 #: src/Buffer.cpp:413
18421 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18422 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18424 #: src/Buffer.cpp:722
18426 msgid "Unknown document class"
18427 msgstr "v izbrani razred spisa"
18429 #: src/Buffer.cpp:723
18431 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18434 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18436 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18437 msgstr "Neznana akcija"
18439 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18441 msgid "Document header error"
18442 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18444 #: src/Buffer.cpp:737
18445 msgid "\\begin_header is missing"
18448 #: src/Buffer.cpp:760
18449 msgid "\\begin_document is missing"
18452 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18453 #: src/BufferView.cpp:1423
18454 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18457 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18459 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18460 "xcolor/ulem are installed.\n"
18461 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18465 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18467 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18468 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18469 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18473 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18475 msgid "Document format failure"
18476 msgstr "Slog spisa"
18478 #: src/Buffer.cpp:884
18480 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18483 #: src/Buffer.cpp:928
18485 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18486 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18488 #: src/Buffer.cpp:953
18490 msgid "Conversion failed"
18493 #: src/Buffer.cpp:954
18496 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18497 "it could not be created."
18500 #: src/Buffer.cpp:964
18502 msgid "Conversion script not found"
18503 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18505 #: src/Buffer.cpp:965
18508 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18509 "could not be found."
18512 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18513 msgid "Conversion script failed"
18516 #: src/Buffer.cpp:989
18519 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18523 #: src/Buffer.cpp:996
18526 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18530 #: src/Buffer.cpp:1013
18533 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18534 "overwrite this file?"
18537 #: src/Buffer.cpp:1015
18539 msgid "Overwrite modified file?"
18540 msgstr "Poglej datoteko"
18542 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18547 msgstr "&pisalni stroj:"
18549 #: src/Buffer.cpp:1040
18551 msgid "Backup failure"
18552 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18554 #: src/Buffer.cpp:1041
18557 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18558 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18561 #: src/Buffer.cpp:1067
18563 msgid "Saving document %1$s..."
18564 msgstr "Spis se shranjuje"
18566 #: src/Buffer.cpp:1082
18568 msgid " could not write file!"
18569 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18571 #: src/Buffer.cpp:1090
18573 msgstr " opravljeno."
18575 #: src/Buffer.cpp:1105
18577 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18578 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18580 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18582 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18583 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18585 #: src/Buffer.cpp:1118
18587 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18588 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18590 #: src/Buffer.cpp:1132
18592 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18593 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18595 #: src/Buffer.cpp:1146
18596 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18597 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18599 #: src/Buffer.cpp:1230
18600 msgid "Iconv software exception Detected"
18603 #: src/Buffer.cpp:1230
18606 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18610 #: src/Buffer.cpp:1252
18612 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18615 #: src/Buffer.cpp:1255
18617 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18618 "chosen encoding.\n"
18619 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18622 #: src/Buffer.cpp:1262
18624 msgid "iconv conversion failed"
18627 #: src/Buffer.cpp:1267
18629 msgid "conversion failed"
18632 #: src/Buffer.cpp:1364
18634 msgid "Uncodable character in file path"
18635 msgstr "Posebni znak|z"
18637 #: src/Buffer.cpp:1365
18640 "The path of your document\n"
18642 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18643 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18644 "This will likely result in incomplete output.\n"
18646 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18647 "or change the file path name."
18650 #: src/Buffer.cpp:1649
18651 msgid "Running chktex..."
18652 msgstr "Izvaja se chktex..."
18654 #: src/Buffer.cpp:1663
18655 msgid "chktex failure"
18658 #: src/Buffer.cpp:1664
18660 msgid "Could not run chktex successfully."
18661 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18663 #: src/Buffer.cpp:1895
18665 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18666 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18668 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18670 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18671 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18673 #: src/Buffer.cpp:2050
18675 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18678 #: src/Buffer.cpp:2080
18680 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18683 #: src/Buffer.cpp:2140
18685 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18686 msgstr "Načrt tabele"
18688 #: src/Buffer.cpp:2147
18690 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18691 msgstr "Načrt tabele"
18693 #: src/Buffer.cpp:2157
18695 msgid "Error exporting to DVI."
18696 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18698 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18701 "The file %1$s already exists.\n"
18703 "Do you want to overwrite that file?"
18706 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18708 msgid "Overwrite file?"
18709 msgstr "Poglej datoteko"
18711 #: src/Buffer.cpp:2239
18713 msgid "Error running external commands."
18714 msgstr "Splošni podatki"
18716 #: src/Buffer.cpp:3039
18718 msgid "Preview source code"
18719 msgstr "Predogled|#P"
18721 #: src/Buffer.cpp:3053
18723 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18724 msgstr "Predogled|#P"
18726 #: src/Buffer.cpp:3057
18728 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18731 #: src/Buffer.cpp:3165
18733 msgid "Auto-saving %1$s"
18734 msgstr "Sámoshranjevanje"
18736 #: src/Buffer.cpp:3219
18738 msgid "Autosave failed!"
18739 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18741 #: src/Buffer.cpp:3280
18742 msgid "Autosaving current document..."
18743 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18745 #: src/Buffer.cpp:3396
18747 msgid "Couldn't export file"
18748 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18750 #: src/Buffer.cpp:3397
18752 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18753 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18755 #: src/Buffer.cpp:3457
18757 msgid "File name error"
18758 msgstr "Ime datoteke"
18760 #: src/Buffer.cpp:3458
18761 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18764 #: src/Buffer.cpp:3534
18766 msgid "Document export cancelled."
18767 msgstr "Dokument izvožen kot "
18769 #: src/Buffer.cpp:3544
18771 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18772 msgstr "Dokument izvožen kot "
18774 #: src/Buffer.cpp:3550
18776 msgid "Document exported as %1$s"
18777 msgstr "Dokument izvožen kot "
18779 #: src/Buffer.cpp:3643
18782 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18784 "Recover emergency save?"
18785 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18787 #: src/Buffer.cpp:3646
18788 msgid "Load emergency save?"
18791 #: src/Buffer.cpp:3647
18796 #: src/Buffer.cpp:3647
18797 msgid "&Load Original"
18800 #: src/Buffer.cpp:3657
18801 msgid "Document was successfully recovered."
18804 #: src/Buffer.cpp:3659
18805 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18808 #: src/Buffer.cpp:3660
18811 "Remove emergency file now?\n"
18813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18815 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18817 msgid "Delete emergency file?"
18818 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18820 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18825 #: src/Buffer.cpp:3669
18826 msgid "Emergency file deleted"
18829 #: src/Buffer.cpp:3670
18830 msgid "Do not forget to save your file now!"
18833 #: src/Buffer.cpp:3677
18834 msgid "Remove emergency file now?"
18837 #: src/Buffer.cpp:3700
18840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18842 "Load the backup instead?"
18845 #: src/Buffer.cpp:3702
18847 msgid "Load backup?"
18850 #: src/Buffer.cpp:3703
18852 msgid "&Load backup"
18855 #: src/Buffer.cpp:3703
18856 msgid "Load &original"
18859 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18861 msgid "Senseless!!! "
18862 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18864 #: src/Buffer.cpp:4130
18866 msgid "Document %1$s reloaded."
18867 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18869 #: src/Buffer.cpp:4132
18871 msgid "Could not reload document %1$s."
18872 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18874 #: src/Buffer.cpp:4199
18876 msgid "Included File Invalid"
18877 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18879 #: src/Buffer.cpp:4200
18882 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18884 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18887 #: src/BufferParams.cpp:566
18890 "The selected document class\n"
18892 "requires external files that are not available.\n"
18893 "The document class can still be used, but the\n"
18894 "document cannot be compiled until the following\n"
18895 "prerequisites are installed:\n"
18897 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18898 "more information."
18901 #: src/BufferParams.cpp:575
18903 msgid "Document class not available"
18904 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18906 #: src/BufferParams.cpp:1955
18909 "The layout file:\n"
18911 "could not be found. A default textclass with default\n"
18912 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18916 #: src/BufferParams.cpp:1961
18918 msgid "Document class not found"
18919 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18921 #: src/BufferParams.cpp:1968
18924 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18926 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18927 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18931 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18933 msgid "Could not load class"
18934 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18936 #: src/BufferParams.cpp:2008
18938 msgid "Error reading internal layout information"
18939 msgstr "Splošni podatki"
18941 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18946 #: src/BufferView.cpp:188
18948 msgid "No more insets"
18949 msgstr "Ni več opomb"
18951 #: src/BufferView.cpp:728
18953 msgid "Save bookmark"
18954 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18956 #: src/BufferView.cpp:937
18957 msgid "Converting document to new document class..."
18958 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18960 #: src/BufferView.cpp:980
18961 msgid "Document is read-only"
18962 msgstr "Spis je le za branje"
18964 #: src/BufferView.cpp:989
18965 msgid "This portion of the document is deleted."
18968 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18970 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18971 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18973 #: src/BufferView.cpp:1315
18975 msgid "No further undo information"
18976 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18978 #: src/BufferView.cpp:1325
18979 msgid "No further redo information"
18980 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18982 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18983 msgid "String not found!"
18984 msgstr "Niza ni moč najti!"
18986 #: src/BufferView.cpp:1555
18988 msgstr "Znak izključen"
18990 #: src/BufferView.cpp:1561
18992 msgstr "Znak vključen"
18994 #: src/BufferView.cpp:1568
18995 msgid "Mark removed"
18996 msgstr "Znak odstranjen"
18998 #: src/BufferView.cpp:1571
19000 msgstr "Znak postavljen"
19002 #: src/BufferView.cpp:1626
19003 msgid "Statistics for the selection:"
19006 #: src/BufferView.cpp:1628
19008 msgid "Statistics for the document:"
19009 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
19011 #: src/BufferView.cpp:1631
19014 msgstr "%1$d words checked."
19016 #: src/BufferView.cpp:1633
19019 msgstr "Ključna beseda"
19021 #: src/BufferView.cpp:1636
19023 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19026 #: src/BufferView.cpp:1639
19027 msgid "One character (including blanks)"
19030 #: src/BufferView.cpp:1642
19032 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19035 #: src/BufferView.cpp:1645
19036 msgid "One character (excluding blanks)"
19039 #: src/BufferView.cpp:1647
19044 #: src/BufferView.cpp:1777
19047 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19050 #: src/BufferView.cpp:1779
19052 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19055 #: src/BufferView.cpp:1787
19057 msgid "Branch name"
19058 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19060 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19061 msgid "Branch already exists"
19064 #: src/BufferView.cpp:2517
19066 msgid "Inserting document %1$s..."
19067 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19069 #: src/BufferView.cpp:2528
19071 msgid "Document %1$s inserted."
19072 msgstr "Dokument izvožen kot "
19074 #: src/BufferView.cpp:2530
19076 msgid "Could not insert document %1$s"
19077 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19079 #: src/BufferView.cpp:2795
19082 "Could not read the specified document\n"
19084 "due to the error: %2$s"
19087 #: src/BufferView.cpp:2797
19089 msgid "Could not read file"
19090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19092 #: src/BufferView.cpp:2804
19096 " is not readable."
19097 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19099 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19101 msgid "Could not open file"
19102 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19104 #: src/BufferView.cpp:2812
19105 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19108 #: src/BufferView.cpp:2813
19110 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19111 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19112 "If this does not give the correct result\n"
19113 "then please change the encoding of the file\n"
19114 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19117 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19118 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19120 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19121 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19123 msgid "LyX Warning: "
19124 msgstr "Različica LyXa "
19126 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19128 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19129 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19131 msgid "uncodable character"
19132 msgstr "Posebni znak|z"
19134 #: src/Changes.cpp:379
19136 msgid "Uncodable character in author name"
19137 msgstr "Posebni znak|z"
19139 #: src/Changes.cpp:380
19142 "The author name '%1$s',\n"
19143 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19144 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19145 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19147 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19148 "or change the spelling of the author name."
19151 #: src/Chktex.cpp:63
19153 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19154 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19156 #: src/Chktex.cpp:65
19158 msgid "ChkTeX warning id # "
19159 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19161 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19166 #: src/Color.cpp:160
19170 #: src/Color.cpp:161
19174 #: src/Color.cpp:162
19178 #: src/Color.cpp:163
19182 #: src/Color.cpp:164
19186 #: src/Color.cpp:165
19190 #: src/Color.cpp:166
19194 #: src/Color.cpp:167
19198 #: src/Color.cpp:168
19202 #: src/Color.cpp:169
19206 #: src/Color.cpp:170
19210 #: src/Color.cpp:171
19214 #: src/Color.cpp:172
19216 msgid "selected text"
19219 #: src/Color.cpp:174
19221 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19223 #: src/Color.cpp:175
19225 msgid "inline completion"
19226 msgstr "&Vključeno"
19228 #: src/Color.cpp:177
19229 msgid "non-unique inline completion"
19232 #: src/Color.cpp:179
19233 msgid "previewed snippet"
19236 #: src/Color.cpp:180
19239 msgstr "OpombaPodČrto"
19241 #: src/Color.cpp:181
19242 msgid "note background"
19243 msgstr "ozadje opombe"
19245 #: src/Color.cpp:182
19247 msgid "comment label"
19250 #: src/Color.cpp:183
19252 msgid "comment background"
19253 msgstr "ozadje matematike"
19255 #: src/Color.cpp:184
19257 msgid "greyedout inset label"
19258 msgstr "Odprt vstavek"
19260 #: src/Color.cpp:185
19262 msgid "greyedout inset text"
19263 msgstr "Odprt vstavek"
19265 #: src/Color.cpp:186
19267 msgid "greyedout inset background"
19268 msgstr "ozadje matematike"
19270 #: src/Color.cpp:187
19271 msgid "phantom inset text"
19274 #: src/Color.cpp:188
19278 #: src/Color.cpp:189
19280 msgid "listings background"
19281 msgstr "ozadje gumba"
19283 #: src/Color.cpp:190
19285 msgid "branch label"
19286 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19288 #: src/Color.cpp:191
19290 msgid "footnote label"
19291 msgstr "OpombaPodČrto"
19293 #: src/Color.cpp:192
19295 msgid "index label"
19296 msgstr "Vstavi oznako"
19298 #: src/Color.cpp:193
19300 msgid "margin note label"
19301 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19303 #: src/Color.cpp:194
19308 #: src/Color.cpp:195
19313 #: src/Color.cpp:196
19315 msgstr "globinska škatla"
19317 #: src/Color.cpp:197
19321 #: src/Color.cpp:198
19323 msgid "command inset"
19326 #: src/Color.cpp:199
19328 msgid "command inset background"
19329 msgstr "ozadje matematike"
19331 #: src/Color.cpp:200
19333 msgid "command inset frame"
19334 msgstr "Vstavi oznako"
19336 #: src/Color.cpp:201
19338 msgid "special character"
19339 msgstr "Posebni znak|z"
19341 #: src/Color.cpp:202
19343 msgstr "matematika"
19345 #: src/Color.cpp:203
19346 msgid "math background"
19347 msgstr "ozadje matematike"
19349 #: src/Color.cpp:204
19351 msgid "graphics background"
19352 msgstr "ozadje matematike"
19354 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19356 msgid "math macro background"
19357 msgstr "ozadje matematike"
19359 #: src/Color.cpp:206
19361 msgstr "matematični okvir"
19363 #: src/Color.cpp:207
19365 msgid "math corners"
19366 msgstr "matematična vrstica"
19368 #: src/Color.cpp:208
19370 msgstr "matematična vrstica"
19372 #: src/Color.cpp:210
19374 msgid "math macro hovered background"
19375 msgstr "ozadje matematike"
19377 #: src/Color.cpp:211
19379 msgid "math macro label"
19380 msgstr "ozadje matematike"
19382 #: src/Color.cpp:212
19384 msgid "math macro frame"
19385 msgstr "matematični okvir"
19387 #: src/Color.cpp:213
19389 msgid "math macro blended out"
19390 msgstr "ozadje matematike"
19392 #: src/Color.cpp:214
19394 msgid "math macro old parameter"
19395 msgstr "matematični okvir"
19397 #: src/Color.cpp:215
19399 msgid "math macro new parameter"
19400 msgstr "matematični okvir"
19402 #: src/Color.cpp:216
19403 msgid "collapsable inset text"
19406 #: src/Color.cpp:217
19408 msgid "collapsable inset frame"
19409 msgstr "Vstavi oznako"
19411 #: src/Color.cpp:218
19412 msgid "inset background"
19415 #: src/Color.cpp:219
19417 msgid "inset frame"
19418 msgstr "Vstavi oznako"
19420 #: src/Color.cpp:220
19422 msgid "LaTeX error"
19423 msgstr "Napaka LaTeXa"
19425 #: src/Color.cpp:221
19426 msgid "end-of-line marker"
19429 #: src/Color.cpp:222
19431 msgid "appendix marker"
19432 msgstr "Odprt vstavek"
19434 #: src/Color.cpp:223
19437 msgstr " (Spremenjeno)"
19439 #: src/Color.cpp:224
19441 msgid "deleted text"
19444 #: src/Color.cpp:225
19447 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19449 #: src/Color.cpp:226
19450 msgid "changed text 1st author"
19453 #: src/Color.cpp:227
19454 msgid "changed text 2nd author"
19457 #: src/Color.cpp:228
19458 msgid "changed text 3rd author"
19461 #: src/Color.cpp:229
19462 msgid "changed text 4th author"
19465 #: src/Color.cpp:230
19466 msgid "changed text 5th author"
19469 #: src/Color.cpp:231
19471 msgid "deleted text modifier"
19474 #: src/Color.cpp:232
19475 msgid "added space markers"
19478 #: src/Color.cpp:233
19481 msgstr "Označevanje"
19483 #: src/Color.cpp:234
19485 msgid "table on/off line"
19486 msgstr "Tabela vstavljena"
19488 #: src/Color.cpp:236
19489 msgid "bottom area"
19492 #: src/Color.cpp:237
19495 msgstr "na strani <stran>"
19497 #: src/Color.cpp:238
19499 msgid "page break / line break"
19500 msgstr "Prelomi strani"
19502 #: src/Color.cpp:239
19504 msgid "frame of button"
19505 msgstr "leva stran gumba"
19507 #: src/Color.cpp:240
19508 msgid "button background"
19509 msgstr "ozadje gumba"
19511 #: src/Color.cpp:241
19513 msgid "button background under focus"
19514 msgstr "ozadje gumba"
19516 #: src/Color.cpp:242
19518 msgid "paragraph marker"
19519 msgstr "Pododstavek"
19521 #: src/Color.cpp:243
19523 msgid "preview frame"
19524 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19526 #: src/Color.cpp:244
19530 #: src/Color.cpp:245
19532 msgid "regexp frame"
19533 msgstr "Vstavi oznako"
19535 #: src/Color.cpp:246
19539 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19540 #: src/Converter.cpp:538
19542 msgid "Cannot convert file"
19543 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19545 #: src/Converter.cpp:318
19548 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19549 "Define a converter in the preferences."
19550 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19552 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19554 msgid "Executing command: "
19555 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19557 #: src/Converter.cpp:467
19559 msgid "Build errors"
19560 msgstr "Zgradi program"
19562 #: src/Converter.cpp:468
19564 msgid "There were errors during the build process."
19565 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19567 #: src/Converter.cpp:473
19569 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19570 msgstr "Napaka med branjem "
19572 #: src/Converter.cpp:496
19574 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19575 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19577 #: src/Converter.cpp:540
19579 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19580 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19582 #: src/Converter.cpp:541
19584 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19585 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19587 #: src/Converter.cpp:597
19588 msgid "Running LaTeX..."
19589 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19591 #: src/Converter.cpp:615
19594 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19598 #: src/Converter.cpp:618
19600 msgid "LaTeX failed"
19601 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19603 #: src/Converter.cpp:620
19605 msgid "Output is empty"
19608 #: src/Converter.cpp:621
19609 msgid "An empty output file was generated."
19612 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19615 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19616 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19619 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19621 msgid "Unknown branch"
19622 msgstr "Neznana akcija"
19624 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19628 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19631 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19634 "Videz se je spremenil iz\n"
19636 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19639 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19641 msgid "Undefined flex inset"
19642 msgstr "Odprt vstavek"
19644 #: src/Exporter.cpp:50
19647 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19649 #: src/Exporter.cpp:51
19651 msgid "Overwrite &all"
19652 msgstr "Poglej datoteko"
19654 #: src/Exporter.cpp:51
19656 msgid "&Cancel export"
19659 #: src/Exporter.cpp:96
19661 msgid "Couldn't copy file"
19662 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19664 #: src/Exporter.cpp:97
19666 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19669 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19675 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19679 msgstr "brez serifov"
19681 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19685 msgstr "pisalni stroj"
19691 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19696 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19700 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19704 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19708 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19712 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19718 msgstr "majhne velike"
19720 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19724 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19732 #: src/Font.cpp:160
19734 msgid "Emphasis %1$s, "
19737 #: src/Font.cpp:163
19739 msgid "Underline %1$s, "
19742 #: src/Font.cpp:166
19744 msgid "Strikeout %1$s, "
19745 msgstr "velike črke "
19747 #: src/Font.cpp:169
19749 msgid "Double underline %1$s, "
19752 #: src/Font.cpp:172
19754 msgid "Wavy underline %1$s, "
19757 #: src/Font.cpp:175
19759 msgid "Noun %1$s, "
19760 msgstr "velike črke "
19762 #: src/Font.cpp:189
19764 msgid "Language: %1$s, "
19767 #: src/Font.cpp:192
19769 msgid " Number %1$s"
19772 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19774 msgid "Cannot view file"
19775 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19777 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19779 msgid "File does not exist: %1$s"
19780 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19782 #: src/Format.cpp:301
19784 msgid "No information for viewing %1$s"
19785 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19787 #: src/Format.cpp:311
19789 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19790 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19792 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19794 msgid "Cannot edit file"
19795 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19797 #: src/Format.cpp:366
19798 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19801 #: src/Format.cpp:379
19803 msgid "No information for editing %1$s"
19804 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19806 #: src/Format.cpp:390
19808 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19811 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19813 msgid "Could not find bind file"
19814 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19816 #: src/KeyMap.cpp:222
19819 "Unable to find the bind file\n"
19821 "Please check your installation."
19824 #: src/KeyMap.cpp:229
19826 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19827 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19829 #: src/KeyMap.cpp:230
19831 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19832 "Please check your installation."
19835 #: src/KeyMap.cpp:237
19838 "Unable to find the bind file\n"
19840 "Falling back to default."
19843 #: src/KeySequence.cpp:166
19847 #: src/LaTeX.cpp:57
19849 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19850 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19852 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19854 msgid "Running Index Processor."
19855 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19857 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19858 msgid "Running BibTeX."
19859 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19861 #: src/LaTeX.cpp:440
19863 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19864 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19868 msgid "Could not read configuration file"
19869 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19874 "Error while reading the configuration file\n"
19876 "Please check your installation."
19881 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19882 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19886 msgstr "Opravljeno!"
19890 msgid "The following files could not be loaded:"
19891 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19895 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19896 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19900 msgid "Cannot remove temporary directory"
19901 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19906 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19910 msgid "Unable to remove temporary directory"
19911 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19915 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19919 msgid "No textclass is found"
19924 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19925 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19926 "using only the defaults, or continue."
19931 msgid "&Reconfigure"
19932 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19936 msgid "&Use Defaults"
19939 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19942 msgstr "Nadaljevanje"
19946 "SIGHUP signal caught!\n"
19952 "SIGFPE signal caught!\n"
19958 "SIGSEGV signal caught!\n"
19959 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19960 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19961 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19966 msgid "LyX crashed!"
19969 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19975 msgid "Could not create temporary directory"
19976 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19981 "Could not create a temporary directory in\n"
19983 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19988 msgid "Missing user LyX directory"
19989 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19994 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19995 "It is needed to keep your own configuration."
19996 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
20000 msgid "&Create directory"
20001 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
20009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20015 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
20019 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20020 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20022 #: src/LyX.cpp:1026
20023 msgid "List of supported debug flags:"
20024 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
20026 #: src/LyX.cpp:1030
20028 msgid "Setting debug level to %1$s"
20029 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
20031 #: src/LyX.cpp:1041
20034 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20035 "Command line switches (case sensitive):\n"
20036 "\t-help summarize LyX usage\n"
20037 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20038 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20039 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20040 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20041 " select the features to debug.\n"
20042 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20043 "\t-x [--execute] command\n"
20044 " where command is a lyx command.\n"
20045 "\t-e [--export] fmt\n"
20046 " where fmt is the export format of choice.\n"
20047 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20048 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20049 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20051 " where fmt is the import format of choice\n"
20052 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20053 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20054 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20055 " specifying whether all files, main file only, or no "
20057 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20059 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20061 "\t-n [--no-remote]\n"
20062 " open documents in a new instance\n"
20063 "\t-r [--remote]\n"
20064 " open documents in an already running instance\n"
20065 " (a working lyxpipe is needed)\n"
20066 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20067 "\t-version summarize version and build info\n"
20068 "Check the LyX man page for more details."
20070 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20071 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20072 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
20073 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20074 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
20075 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
20076 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
20077 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20078 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20079 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20080 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20081 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20082 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20083 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20085 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20087 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
20089 msgid "No system directory"
20090 msgstr "Uporabniški imenik: "
20092 #: src/LyX.cpp:1094
20094 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20095 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20097 #: src/LyX.cpp:1105
20099 msgid "No user directory"
20100 msgstr "Uporabniški imenik: "
20102 #: src/LyX.cpp:1106
20104 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20105 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20107 #: src/LyX.cpp:1117
20109 msgid "Incomplete command"
20110 msgstr "Naslednji ukaz"
20112 #: src/LyX.cpp:1118
20114 msgid "Missing command string after --execute switch"
20115 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20117 #: src/LyX.cpp:1129
20119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20120 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20122 #: src/LyX.cpp:1142
20124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20125 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20127 #: src/LyX.cpp:1147
20129 msgid "Missing filename for --import"
20130 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20132 #: src/LyXRC.cpp:3016
20134 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20138 #: src/LyXRC.cpp:3021
20140 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20144 #: src/LyXRC.cpp:3025
20146 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20147 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20148 "specified, an internal routine is used."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3033
20153 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20154 "automatically by what you type."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3037
20159 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20163 #: src/LyXRC.cpp:3041
20165 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3048
20170 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20171 "the backup file in the same directory as the original file."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3052
20176 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20177 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20180 #: src/LyXRC.cpp:3056
20181 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3060
20186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20187 "its global and local bind/ directories."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3064
20191 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3068
20196 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20197 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20200 #: src/LyXRC.cpp:3078
20202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3082
20208 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20209 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20210 "the top of the screen"
20213 #: src/LyXRC.cpp:3086
20214 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3090
20218 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20221 #: src/LyXRC.cpp:3094
20223 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20227 #: src/LyXRC.cpp:3099
20230 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20231 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3103
20236 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20237 "look in its global and local commands/ directories."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3107
20241 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3111
20245 msgid "New documents will be assigned this language."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3115
20250 msgid "Specify the default paper size."
20251 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20253 #: src/LyXRC.cpp:3119
20255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20256 "shown after the change has been made.)"
20259 #: src/LyXRC.cpp:3123
20260 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3127
20265 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20266 "LyX was started from."
20269 #: src/LyXRC.cpp:3132
20270 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20273 #: src/LyXRC.cpp:3136
20275 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20276 "value selects the directory LyX was started from."
20279 #: src/LyXRC.cpp:3140
20281 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20282 "recommended for non-English languages."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3147
20287 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20288 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20289 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20292 #: src/LyXRC.cpp:3151
20293 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3155
20298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20299 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3164
20304 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20305 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20308 #: src/LyXRC.cpp:3168
20310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20314 #: src/LyXRC.cpp:3172
20316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3176
20321 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20322 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20323 "name of the second language."
20326 #: src/LyXRC.cpp:3180
20327 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20330 #: src/LyXRC.cpp:3184
20331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20334 #: src/LyXRC.cpp:3188
20336 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20340 #: src/LyXRC.cpp:3192
20342 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20343 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3196
20348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20349 "document is the default language."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3200
20353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20356 #: src/LyXRC.cpp:3204
20357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20360 #: src/LyXRC.cpp:3208
20361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20364 #: src/LyXRC.cpp:3212
20366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20370 #: src/LyXRC.cpp:3216
20371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20374 #: src/LyXRC.cpp:3221
20375 msgid "The completion popup delay."
20378 #: src/LyXRC.cpp:3225
20379 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20382 #: src/LyXRC.cpp:3229
20383 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20386 #: src/LyXRC.cpp:3233
20388 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20391 #: src/LyXRC.cpp:3237
20393 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20397 #: src/LyXRC.cpp:3241
20398 msgid "The inline completion delay."
20401 #: src/LyXRC.cpp:3245
20402 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20405 #: src/LyXRC.cpp:3249
20406 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3253
20410 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20413 #: src/LyXRC.cpp:3257
20414 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20417 #: src/LyXRC.cpp:3261
20419 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20422 #: src/LyXRC.cpp:3266
20424 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20425 "variable. Use the OS native format."
20428 #: src/LyXRC.cpp:3272
20429 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20432 #: src/LyXRC.cpp:3276
20433 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20436 #: src/LyXRC.cpp:3280
20437 msgid "Scale the preview size to suit."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3284
20441 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3288
20445 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20448 #: src/LyXRC.cpp:3292
20450 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20451 "environment variable PRINTER."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3296
20455 msgid "The option to print only even pages."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3300
20460 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20461 "the filename of the DVI file to be printed."
20464 #: src/LyXRC.cpp:3304
20465 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20468 #: src/LyXRC.cpp:3308
20469 msgid "The option to print out in landscape."
20472 #: src/LyXRC.cpp:3312
20473 msgid "The option to print only odd pages."
20476 #: src/LyXRC.cpp:3316
20477 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20480 #: src/LyXRC.cpp:3320
20481 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20484 #: src/LyXRC.cpp:3324
20485 msgid "The option to specify paper type."
20488 #: src/LyXRC.cpp:3328
20489 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20492 #: src/LyXRC.cpp:3332
20494 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20495 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20499 #: src/LyXRC.cpp:3336
20501 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20502 "prepended along with the printer name after the spool command."
20505 #: src/LyXRC.cpp:3340
20506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20509 #: src/LyXRC.cpp:3344
20510 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20513 #: src/LyXRC.cpp:3348
20515 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20519 #: src/LyXRC.cpp:3352
20520 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20523 #: src/LyXRC.cpp:3360
20525 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20528 #: src/LyXRC.cpp:3364
20530 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20531 "wrong, override the setting here."
20534 #: src/LyXRC.cpp:3370
20535 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20538 #: src/LyXRC.cpp:3379
20540 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20541 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20542 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20545 #: src/LyXRC.cpp:3383
20546 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20549 #: src/LyXRC.cpp:3388
20552 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20553 "roughly the same size as on paper."
20556 #: src/LyXRC.cpp:3392
20557 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20560 #: src/LyXRC.cpp:3396
20562 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20563 "\".out\". Only for advanced users."
20566 #: src/LyXRC.cpp:3403
20567 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20570 #: src/LyXRC.cpp:3407
20572 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20573 "when you quit LyX."
20576 #: src/LyXRC.cpp:3411
20577 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20580 #: src/LyXRC.cpp:3415
20582 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20583 "value selects the directory LyX was started from."
20586 #: src/LyXRC.cpp:3425
20588 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20589 "will look in its global and local ui/ directories."
20592 #: src/LyXRC.cpp:3438
20594 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20598 #: src/LyXRC.cpp:3442
20599 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20602 #: src/LyXRC.cpp:3446
20604 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20607 #: src/LyXRC.cpp:3453
20608 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20611 #: src/LyXVC.cpp:86
20613 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20614 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20616 #: src/LyXVC.cpp:88
20618 msgid "Retrieve from version control?"
20619 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20621 #: src/LyXVC.cpp:89
20626 #: src/LyXVC.cpp:115
20628 msgid "Document not saved"
20629 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20631 #: src/LyXVC.cpp:116
20633 msgid "You must save the document before it can be registered."
20634 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20636 #: src/LyXVC.cpp:148
20637 msgid "LyX VC: Initial description"
20638 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20640 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20641 msgid "(no initial description)"
20642 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20644 #: src/LyXVC.cpp:165
20645 msgid "(no log message)"
20646 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20648 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20649 msgid "LyX VC: Log Message"
20650 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20652 #: src/LyXVC.cpp:216
20655 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20658 "Do you want to revert to the older version?"
20661 #: src/LyXVC.cpp:221
20663 msgid "Revert to stored version of document?"
20664 msgstr "Izberi do konca spisa"
20666 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20671 #: src/Paragraph.cpp:1906
20672 msgid "Senseless with this layout!"
20673 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20675 #: src/Paragraph.cpp:1968
20676 msgid "Alignment not permitted"
20679 #: src/Paragraph.cpp:1969
20681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20682 "Setting to default."
20685 #: src/Paragraph.cpp:2996
20686 msgid "Memory problem"
20689 #: src/Paragraph.cpp:2996
20690 msgid "Paragraph not properly initialized"
20693 #: src/Text.cpp:383
20695 msgid "Unknown Inset"
20696 msgstr "Neznana akcija"
20698 #: src/Text.cpp:464
20700 msgid "Change tracking error"
20703 #: src/Text.cpp:465
20705 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20708 #: src/Text.cpp:476
20710 msgid "Unknown token"
20711 msgstr "Neznana akcija"
20713 #: src/Text.cpp:939
20716 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20719 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20721 #: src/Text.cpp:947
20723 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20724 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20726 #: src/Text.cpp:1767
20728 msgid "[Change Tracking] "
20731 #: src/Text.cpp:1773
20736 #: src/Text.cpp:1777
20741 #: src/Text.cpp:1787
20746 #: src/Text.cpp:1792
20748 msgid ", Depth: %1$d"
20749 msgstr ", globina: "
20751 #: src/Text.cpp:1798
20752 msgid ", Spacing: "
20753 msgstr ", Presledki: "
20755 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20760 #: src/Text.cpp:1810
20764 #: src/Text.cpp:1819
20767 msgstr ", globina: "
20769 #: src/Text.cpp:1820
20771 msgid ", Paragraph: "
20774 #: src/Text.cpp:1821
20778 #: src/Text.cpp:1822
20780 msgid ", Position: "
20783 #: src/Text.cpp:1828
20787 #: src/Text.cpp:1830
20788 msgid ", Boundary: "
20791 #: src/Text2.cpp:386
20793 msgid "No font change defined."
20794 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20796 #: src/Text2.cpp:426
20798 msgid "Nothing to index!"
20799 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20801 #: src/Text2.cpp:428
20803 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20804 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20806 #: src/Text3.cpp:193
20807 msgid "Math editor mode"
20808 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20810 #: src/Text3.cpp:195
20811 msgid "No valid math formula"
20814 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20815 msgid "Already in regular expression mode"
20818 #: src/Text3.cpp:216
20820 msgid "Regexp editor mode"
20821 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20823 #: src/Text3.cpp:1281
20827 #: src/Text3.cpp:1282
20831 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20832 msgid "Missing argument"
20833 msgstr "Manjkajoči argument"
20835 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20837 msgid "Character set"
20838 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20840 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20841 msgid "Paragraph layout set"
20842 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20844 #: src/TextClass.cpp:155
20846 msgid "Plain Layout"
20847 msgstr "Videz odstavka"
20849 #: src/TextClass.cpp:731
20851 msgid "Missing File"
20852 msgstr "Manjkajoči argument"
20854 #: src/TextClass.cpp:732
20855 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20858 #: src/TextClass.cpp:735
20860 msgid "Corrupt File"
20861 msgstr "Kratek naslov"
20863 #: src/TextClass.cpp:736
20864 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20867 #: src/TextClass.cpp:1293
20870 "The module %1$s has been requested by\n"
20871 "this document but has not been found in the list of\n"
20872 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20873 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20876 #: src/TextClass.cpp:1297
20878 msgid "Module not available"
20879 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20881 #: src/TextClass.cpp:1302
20884 "The module %1$s requires a package that is\n"
20885 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20886 "may not be possible.\n"
20889 #: src/TextClass.cpp:1305
20891 msgid "Package not available"
20892 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20894 #: src/TextClass.cpp:1310
20896 msgid "Error reading module %1$s\n"
20899 #: src/TextClass.cpp:1380
20901 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20902 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20903 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20906 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20907 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20908 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20909 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20912 msgid "Revision control error."
20913 msgstr "Nadzor različic"
20915 #: src/VCBackend.cpp:61
20918 "Some problem occured while running the command:\n"
20920 msgstr "Napaka med branjem "
20922 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20923 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20924 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20926 msgid "Error: Could not generate logfile."
20927 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20929 #: src/VCBackend.cpp:498
20934 #: src/VCBackend.cpp:500
20935 msgid "Locally Modified"
20938 #: src/VCBackend.cpp:502
20939 msgid "Locally Added"
20942 #: src/VCBackend.cpp:504
20943 msgid "Needs Merge"
20946 #: src/VCBackend.cpp:506
20947 msgid "Needs Checkout"
20950 #: src/VCBackend.cpp:508
20952 msgid "No CVS file"
20953 msgstr "v &datoteko:"
20955 #: src/VCBackend.cpp:510
20956 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20959 #: src/VCBackend.cpp:694
20961 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20962 "You have to update from repository first or revert your changes."
20965 #: src/VCBackend.cpp:699
20968 "Bad status when checking in changes.\n"
20974 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20977 "Error when updating from repository.\n"
20978 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20981 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20984 #: src/VCBackend.cpp:781
20987 "There were detected changes in the working directory:\n"
20990 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20991 "repository version later."
20994 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20995 #: src/VCBackend.cpp:1250
20996 msgid "Changes detected"
20999 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21004 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21005 msgid "View &Log ..."
21008 #: src/VCBackend.cpp:808
21011 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21012 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21015 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21018 #: src/VCBackend.cpp:869
21021 "The document %1$s is not in repository.\n"
21022 "You have to check in the first revision before you can revert."
21025 #: src/VCBackend.cpp:877
21028 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21029 "The status '%2$s' is unexpected."
21032 #: src/VCBackend.cpp:1085
21034 "Error when committing to repository.\n"
21035 "You have to manually resolve the problem.\n"
21036 "LyX will reopen the document after you press OK."
21039 #: src/VCBackend.cpp:1178
21041 "Error while acquiring write lock.\n"
21042 "Another user is most probably editing\n"
21043 "the current document now!\n"
21044 "Also check the access to the repository."
21047 #: src/VCBackend.cpp:1184
21049 "Error while releasing write lock.\n"
21050 "Check the access to the repository."
21053 #: src/VCBackend.cpp:1241
21056 "There were detected changes in the working directory:\n"
21059 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21065 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21070 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21074 msgstr "velike črke "
21076 #: src/VCBackend.cpp:1313
21077 msgid "VCN File Locking"
21080 #: src/VCBackend.cpp:1314
21081 msgid "Locking property unset."
21084 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21085 msgid "Locking property set."
21088 #: src/VCBackend.cpp:1315
21089 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21092 #: src/VSpace.cpp:468
21094 msgid "Default skip"
21097 #: src/VSpace.cpp:471
21100 msgstr "Mali razmak"
21102 #: src/VSpace.cpp:474
21104 msgid "Medium skip"
21107 #: src/VSpace.cpp:477
21110 msgstr "Velik razmak"
21112 #: src/VSpace.cpp:480
21114 msgid "Vertical fill"
21115 msgstr "&Navpično:"
21117 #: src/VSpace.cpp:487
21120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21122 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21125 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21126 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21129 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21131 msgid "Reload saved document?"
21132 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21134 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21137 msgstr "&Nadomesti"
21139 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21141 msgid "&Keep Changes"
21142 msgstr "Združi celice"
21144 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21146 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21149 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21151 msgid "File not readable!"
21152 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21154 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21157 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21159 "Do you want to create a new document?"
21162 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21164 msgid "Create new document?"
21165 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21167 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21170 msgstr "primerjano"
21172 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21175 "The specified document template\n"
21177 "could not be read."
21180 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21182 msgid "Could not read template"
21183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21186 msgid "Standard[[Bullets]]"
21189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21212 msgid "Directories"
21213 msgstr "Uporabniški imenik: "
21215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21216 msgid "file[[scope]]"
21219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21221 msgid "master document[[scope]]"
21222 msgstr "Želite shraniti spis?"
21224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21225 msgid "open files[[scope]]"
21228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21229 msgid "manuals[[scope]]"
21232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21235 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21236 "Continue searching from the beginning?"
21239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21242 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21243 "Continue searching from the end?"
21246 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21247 msgid "Wrap search?"
21250 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21252 msgid "Nothing to search"
21253 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21257 msgid "No open document(s) in which to search"
21258 msgstr "Odpira se spis "
21260 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21262 msgid "Advanced Find and Replace"
21263 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21267 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21268 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21272 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21273 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21276 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21277 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21282 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21283 "1995--%1$s LyX Team"
21285 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21286 "1995-2001 LyX Team"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21290 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21291 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21292 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21293 "any later version."
21296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21299 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21300 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21301 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21302 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21303 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21304 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21305 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21307 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21308 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21309 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21310 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21311 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21312 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21317 msgid "not released yet"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21323 "LyX Version %1$s\n"
21325 msgstr "Različica LyXa "
21327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21329 msgid "Library directory: "
21330 msgstr "Uporabniški imenik: "
21332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21333 msgid "User directory: "
21334 msgstr "Uporabniški imenik: "
21336 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21337 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21338 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21346 msgstr "O programu LyX"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21350 msgid "Preferences"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21355 msgid "Reconfigure"
21356 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21361 msgstr "O programu LyX"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21365 msgid "Nothing to do"
21366 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21369 msgid "Unknown action"
21370 msgstr "Neznana akcija"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21374 msgid "Command not handled"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21379 msgid "Command disabled"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21383 msgid "Running configure..."
21384 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21387 msgid "Reloading configuration..."
21388 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21392 msgid "System reconfiguration failed"
21393 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21397 "The system reconfiguration has failed.\n"
21398 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21399 "Please reconfigure again if needed."
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21404 msgid "System reconfigured"
21405 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21409 "The system has been reconfigured.\n"
21410 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21411 "updated document class specifications."
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21421 msgid "Opening help file %1$s..."
21422 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21435 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21436 msgstr "Videz spisa"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21440 msgid "Unable to save document defaults"
21441 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21445 msgid "Unknown function."
21446 msgstr "Neznana akcija"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21450 msgid "The current document was closed."
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21455 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21456 "documents and exit.\n"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21463 msgid "Software exception Detected"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21468 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21469 "unsaved documents and exit."
21472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21475 msgid "Could not find UI definition file"
21476 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21481 "Error while reading the included file\n"
21483 "Please check your installation."
21486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21488 msgid "Could not find default UI file"
21489 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21493 "LyX could not find the default UI file!\n"
21494 "Please check your installation."
21497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21500 "Error while reading the configuration file\n"
21502 "Falling back to default.\n"
21503 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21504 "check which User Interface file you are using."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21509 msgid "BibTeX Bibliography"
21510 msgstr "Literatura"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21519 msgid "Documents|#o#O"
21520 msgstr "Spisi|#s#S"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21524 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21525 msgstr "Zbirka podatkov:"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21529 msgid "Select a BibTeX database to add"
21530 msgstr "Zbirka podatkov:"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21534 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21535 msgstr "Slogi za BibTeX"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21539 msgid "Select a BibTeX style"
21540 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21548 msgid "Simple rectangular frame"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21552 msgid "Oval frame, thin"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21556 msgid "Oval frame, thick"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21560 msgid "Drop shadow"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21565 msgid "Shaded background"
21566 msgstr "ozadje opombe"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21569 msgid "Double rectangular frame"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21580 msgstr ", globina: "
21582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21584 msgid "Total Height"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21592 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21607 msgid "Filename Suffix"
21608 msgstr "Ime datoteke"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21613 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21614 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21622 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21627 msgstr "velike črke "
21629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21631 msgid "Enter new branch name"
21632 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21637 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21638 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21648 msgid "Renaming failed"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21653 msgid "The branch could not be renamed."
21654 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21658 msgid "Merge Changes"
21659 msgstr "Združi celice"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21668 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21670 msgid "Change made at %1$s\n"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21680 msgstr " (Spremenjeno)"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21685 msgstr "majhne velike"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21702 msgid "Double underbar"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21707 msgid "Wavy underbar"
21708 msgstr "underbrace"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21762 msgstr "Slog spisa"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21770 msgid "LinkBack PDF"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21789 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21790 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21797 msgstr "Preklicano."
21799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21801 msgid "Overwrite external file?"
21802 msgstr "Poglej datoteko"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21806 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21811 msgid "List of previous commands"
21812 msgstr "Prejšnji ukaz"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21815 msgid "Next command"
21816 msgstr "Naslednji ukaz"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21819 msgid "Compare LyX files"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21824 msgid "Select document"
21825 msgstr "Želite shraniti spis?"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21831 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21832 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21841 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21843 msgid "Error while comparing documents."
21844 msgstr "Urejanje spisa..."
21846 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21858 msgid "Aborting process..."
21859 msgstr "Urejanje spisa..."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21863 msgid "differences"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21867 msgid "Compare different revisions"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21871 msgid "big[[delimiter size]]"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21875 msgid "Big[[delimiter size]]"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21879 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21883 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21888 msgid "Math Delimiter"
21889 msgstr "Matematična ločila"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21900 msgstr "Označevanje"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21903 msgid "Computer Modern Roman"
21904 msgstr "Computer Modern Roman"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21907 msgid "Latin Modern Roman"
21908 msgstr "Latin Modern Roman"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21911 msgid "AE (Almost European)"
21912 msgstr "AE (Almost European)"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21916 msgid "Times Roman"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21925 msgid "Bitstream Charter"
21926 msgstr "Bitstream Charter"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21929 msgid "New Century Schoolbook"
21930 msgstr "New Century Schoolbook"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21944 msgstr "brez serifov"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21947 msgid "Concrete Roman"
21948 msgstr "Concrete Roman"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21951 msgid "Zapf Chancery"
21952 msgstr "Zapf Chancery"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21955 msgid "Computer Modern Sans"
21956 msgstr "Computer Modern Sans"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21959 msgid "Latin Modern Sans"
21960 msgstr "Latin Modern Sans"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21967 msgid "Avant Garde"
21968 msgstr "Avant Garde"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21980 msgid "Computer Modern Typewriter"
21981 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21985 msgid "Latin Modern Typewriter"
21986 msgstr "pisalni stroj"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22003 msgid "CM Typewriter Light"
22004 msgstr "pisalni stroj"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22013 msgid "Module not found!"
22014 msgstr "Niza ni moč najti!"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22018 msgid "Layout is valid!"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22022 msgid "Layout is invalid!"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22027 msgid "Document Settings"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22033 msgid "Child Document"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22038 msgid "Include to Output"
22039 msgstr "pri&lagodi izhod"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22054 msgid "None (no fontenc)"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22065 msgstr "Dejstvo-navadno"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22070 msgstr "GlavaProsojnice"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22177 msgid "Language Default (no inputenc)"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22182 msgstr "``besedilo''"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22186 msgstr "''besedilo''"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22190 msgstr ",,besedilo``"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22194 msgstr ",,besedilo''"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22198 msgstr "<<besedilo>>"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22202 msgstr ">>besedilo<<"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22207 msgstr "Številčenje"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22210 msgid "Appears in TOC"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22214 msgid "Author-year"
22215 msgstr "Avtor-leto"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22224 msgid "Unavailable: %1$s"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22229 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22236 msgid "Document Class"
22237 msgstr "&Razred spisa:"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22244 msgid "Child Documents"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22254 msgid "Local Layout"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22259 msgid "Text Layout"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22264 msgid "Page Margins"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22273 msgid "Numbering & TOC"
22274 msgstr "Številčenje"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22279 msgstr "Stvarno kazalo"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22283 msgid "PDF Properties"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22288 msgid "Math Options"
22289 msgstr "Izbire za plovke"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22293 msgid "Float Placement"
22294 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22305 msgid "LaTeX Preamble"
22306 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22311 msgid " (not installed)"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22316 msgid "Layouts|#o#O"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22321 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22322 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22326 msgid "Local layout file"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22331 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22332 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22333 "document may not work with this layout if you do not\n"
22334 "keep the layout file in the document directory."
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22339 msgid "&Set Layout"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22344 msgid "Unable to read local layout file."
22345 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22349 msgid "Select master document"
22350 msgstr "Želite shraniti spis?"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22354 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22355 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22360 msgid "Unapplied changes"
22361 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22366 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22367 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22378 msgid "Unable to set document class."
22379 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22384 msgstr "%1$s, %2$s"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22388 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22393 msgid "%1$s (unavailable)"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22398 msgid "Module provided by document class."
22399 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22403 msgid "Package(s) required: %1$s."
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22413 msgid "Modules required: %1$s."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22418 msgid "Modules excluded: %1$s."
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22422 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22427 msgid "[No options predefined]"
22428 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22432 msgid "Can't set layout!"
22433 msgstr "Znakovni slog"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22437 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22438 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22446 msgid "Assigned master does not include this file"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22452 "You must include this file in the document\n"
22453 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22459 msgid "Could not load master"
22460 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22465 "The master document '%1$s'\n"
22466 "could not be loaded."
22467 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22474 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22479 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22482 msgstr "Inicializacija programa"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22486 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22495 msgid "Bottom left"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22499 msgid "Baseline left"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22509 msgid "Bottom center"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22514 msgid "Baseline center"
22515 msgstr "Usredini|U"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22524 msgid "Bottom right"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22529 msgid "Baseline right"
22530 msgstr "Črta desno|d"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22533 msgid "External Material"
22534 msgstr "Zunanji material"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22542 msgid "Select external file"
22543 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22547 msgid "automatically"
22548 msgstr "Epošta_avtorja"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22555 msgid "Dissolve previous group?"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22561 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22562 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22563 "because this graphic was its only member.\n"
22564 "How do you want to proceed?"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22569 msgid "Stick with group '%1$s'"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22574 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22580 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22581 "the group will be dissolved,\n"
22582 "because this graphic was its only member.\n"
22583 "How do you want to proceed?"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22588 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22592 msgid "Enter unique group name:"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22597 msgid "Group already defined!"
22598 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22602 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22619 msgid "Select graphics file"
22620 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22624 msgid "Clipart|#C#c"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22635 msgid "Medium Space"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22640 msgid "Thick Space"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22646 msgid "Negative Thin Space"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22651 msgid "Negative Medium Space"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22656 msgid "Negative Thick Space"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22660 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22664 msgid "Quad (1 em)"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22669 msgid "Double Quad (2 em)"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22674 msgid "Interword Space"
22675 msgstr "na strani <stran>"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22679 msgid "Horizontal Fill"
22680 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22684 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22685 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22686 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22693 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22698 msgid "Select document to include"
22699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22704 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22708 msgid "Index Entry Settings"
22709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22713 msgid "Label Color"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22718 msgid "Cannot remove standard index"
22719 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22722 msgid "The default index cannot be removed."
22725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22727 msgid "Enter new index name"
22728 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22731 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22742 msgstr "&Bližnjica:"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22747 msgstr "&Bližnjica:"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22756 msgstr "&Nadomesti"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22761 msgstr "Razredpredmeta"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22783 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22787 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22804 msgid "No language"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22809 msgid "Program Listing Settings"
22810 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22815 msgstr " (Spremenjeno)"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22819 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22828 msgid "Literate Programming Build Log"
22829 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22832 msgid "lyx2lyx Error Log"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22837 msgid "Version Control Log"
22838 msgstr "Nadzor različic|r"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22842 msgid "Log file not found."
22843 msgstr "Niza ni moč najti!"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22847 msgid "No literate programming build log file found."
22848 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22852 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22853 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22857 msgid "No version control log file found."
22858 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22860 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22862 msgid "Math Matrix"
22863 msgstr "Matematična matrika"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22867 msgid "Note Settings"
22868 msgstr "Nastavitve plovke"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22872 msgid "Paragraph Settings"
22873 msgstr "Postavka literature"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22877 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22878 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22880 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22881 "the items is used."
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22886 msgid "Phantom Settings"
22887 msgstr "Postavka literature"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22891 msgid "System files|#S#s"
22892 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22896 msgid "User files|#U#u"
22897 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22900 msgid "Look & Feel"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22905 msgid "Language Settings"
22906 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22910 msgid "File Handling"
22911 msgstr "GlavaProsojnice"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22915 msgid "Keyboard/Mouse"
22916 msgstr "Tipkovnica"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22920 msgid "Input Completion"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22931 msgid "Screen Fonts"
22932 msgstr "Zaslonske pisave"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22940 msgid "Select directory for example files"
22941 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22945 msgid "Select a document templates directory"
22946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22950 msgid "Select a temporary directory"
22951 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22954 msgid "Select a backups directory"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22959 msgid "Select a document directory"
22960 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22963 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22967 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22976 msgid "Spellchecker"
22977 msgstr "Črkovalnik"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23001 msgstr "Pretvorniki"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23005 msgid "File Formats"
23006 msgstr "Datotečni formati"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23010 msgid "Format in use"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23015 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23016 "converter. Please remove the converter first."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23024 msgid "LyX needs to be restarted!"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23029 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23039 msgid "User Interface"
23040 msgstr "Uporabniški vmesnik"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23050 msgstr "&Bližnjica:"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
23060 msgstr "&Bližnjica:"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23063 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23068 msgid "Mathematical Symbols"
23069 msgstr "Mathematica"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23073 msgid "Document and Window"
23074 msgstr "Spis preimenovan v ,"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23077 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
23082 msgid "System and Miscellaneous"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23093 msgid "Failed to create shortcut"
23094 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23098 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23099 msgstr "Neznana akcija"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23102 msgid "Invalid or empty key sequence"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23108 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23110 "You need to remove that binding before creating a new one."
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23114 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23124 msgid "Choose bind file"
23125 msgstr "Izberi vzorec"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23129 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23130 msgstr "Zbirka podatkov:"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23134 msgid "Choose UI file"
23135 msgstr "Izberi vzorec"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23139 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23140 msgstr " v datoteko ,"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23144 msgid "Choose keyboard map"
23145 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23150 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23154 msgid "Print Document"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23159 msgid "Print to file"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23163 msgid "PostScript files (*.ps)"
23164 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23168 msgid "Longest label width"
23169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23173 msgid "Index Settings"
23174 msgstr "Nastavitve"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23178 msgid "<All indexes>"
23179 msgstr " v datoteko ,"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23182 msgid "Progress/Debug Messages"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23186 msgid "Debug Level"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23196 msgid "Cross-reference"
23197 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23211 msgid "Jump to label"
23212 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23215 msgid "<No prefix>"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23219 msgid "Find and Replace"
23220 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23224 msgid "Send Document to Command"
23225 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23230 msgstr "KratekNaslov"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23234 msgid "Error -> Cannot load file!"
23235 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23239 msgid "%1$d words checked."
23240 msgstr "%1$d words checked."
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23244 msgid "One word checked."
23245 msgstr "Zaznana ena napaka"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23249 msgid "Spelling check completed"
23250 msgstr "Črkovanje končano!"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23254 msgid "Basic Latin"
23255 msgstr "Slogi za BibTeX"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23259 msgid "Latin-1 Supplement"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23263 msgid "Latin Extended-A"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23267 msgid "Latin Extended-B"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23272 msgid "IPA Extensions"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23276 msgid "Spacing Modifier Letters"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23280 msgid "Combining Diacritical Marks"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23307 msgstr "Podvarianta"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23347 msgid "Hangul Jamo"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23352 msgid "Phonetic Extensions"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23356 msgid "Latin Extended Additional"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23360 msgid "Greek Extended"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23365 msgid "General Punctuation"
23366 msgstr "Splošni podatki"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23370 msgid "Superscripts and Subscripts"
23371 msgstr "Eksponent|E"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23374 msgid "Currency Symbols"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23378 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23382 msgid "Letterlike Symbols"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23387 msgid "Number Forms"
23388 msgstr "Število vrstic"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23392 msgid "Mathematical Operators"
23393 msgstr "Mathematica"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23397 msgid "Miscellaneous Technical"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23402 msgid "Control Pictures"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23406 msgid "Optical Character Recognition"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23410 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23415 msgid "Box Drawing"
23416 msgstr "Nastavitve"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23420 msgid "Block Elements"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23424 msgid "Geometric Shapes"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23429 msgid "Miscellaneous Symbols"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23438 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23442 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23452 msgstr "katalonsko"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23457 msgstr "Dno strani"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23460 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23468 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23472 msgid "CJK Compatibility"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23476 msgid "CJK Unified Ideographs"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23480 msgid "Hangul Syllables"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23484 msgid "High Surrogates"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23488 msgid "Private Use High Surrogates"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23492 msgid "Low Surrogates"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23496 msgid "Private Use Area"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23500 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23504 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23508 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23512 msgid "Combining Half Marks"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23516 msgid "CJK Compatibility Forms"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23520 msgid "Small Form Variants"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23524 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23528 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23534 msgstr "PosebnoPismo"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23537 msgid "Linear B Syllabary"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23541 msgid "Linear B Ideograms"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23546 msgid "Aegean Numbers"
23547 msgstr "Številka strani"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23550 msgid "Ancient Greek Numbers"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23568 msgid "Old Persian"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23587 msgid "Cypriot Syllabary"
23590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23595 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23599 msgid "Musical Symbols"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23603 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23607 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23611 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23615 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23619 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23628 msgid "Variation Selectors Supplement"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23632 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23636 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23641 msgid "Character: "
23642 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23645 msgid "Code Point: "
23648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23653 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23655 msgid "Insert Table"
23656 msgstr "Vstavi tabelo"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23660 msgid "TeX Information"
23661 msgstr "Podatki za TeX|X"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23664 msgid "No thesaurus available for this language!"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23680 msgstr "izključeno"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23684 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23694 msgid "unknown version"
23695 msgstr "Neznana akcija"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23698 msgid "Small-sized icons"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23702 msgid "Normal-sized icons"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23706 msgid "Big-sized icons"
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23715 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23719 msgid "Welcome to LyX!"
23720 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23724 msgid "Automatic save done."
23725 msgstr "Epošta_avtorja"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23729 msgid "Automatic save failed!"
23730 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23733 msgid "Command not allowed without any document open"
23734 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23738 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23739 msgstr "Načrt tabele"
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23742 msgid "Select template file"
23743 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23746 msgid "Templates|#T#t"
23747 msgstr "Vzorci|#V#v"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23751 msgid "Document not loaded."
23752 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23755 msgid "Select document to open"
23756 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23760 msgid "Examples|#E#e"
23761 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23765 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23766 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23770 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23771 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23775 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23776 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23780 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23781 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23784 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23787 msgid "Invalid filename"
23788 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23793 "The directory in the given path\n"
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23800 msgid "Opening document %1$s..."
23801 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23805 msgid "Document %1$s opened."
23806 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23810 msgid "Version control detected."
23811 msgstr "Nadzor različic"
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23815 msgid "Could not open document %1$s"
23816 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23820 msgid "Couldn't import file"
23821 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23825 msgid "No information for importing the format %1$s."
23826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23830 msgid "Select %1$s file to import"
23831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23836 "The document %1$s already exists.\n"
23838 "Do you want to overwrite that document?"
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23843 msgid "Overwrite document?"
23844 msgstr "Želite shraniti spis?"
23846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23848 msgid "Importing %1$s..."
23851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23857 msgid "file not imported!"
23858 msgstr "Niza ni moč najti!"
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23863 msgstr "Vključi datoteko"
23865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23866 msgid "Select LyX document to insert"
23867 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23870 msgid "Absolute filename expected."
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23875 msgid "Select file to insert"
23876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23880 msgid "All Files (*)"
23881 msgstr " v datoteko ,"
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23884 msgid "Choose a filename to save document as"
23885 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23895 "The document %1$s could not be saved.\n"
23897 "Do you want to rename the document and try again?"
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23901 msgid "Rename and save?"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23911 msgid "Close document "
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23915 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23921 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23923 "Do you want to save the document?"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23928 msgid "Save new document?"
23929 msgstr "Želite shraniti spis?"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23934 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23936 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23941 msgid "Save changed document?"
23942 msgstr "Želite shraniti spis?"
23944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23953 "Do you want to save the document?"
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23961 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23966 msgid "Reload externally changed document?"
23967 msgstr "Želite shraniti spis?"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23970 msgid "Error when setting the locking property."
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23974 msgid "Directory is not accessible."
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23979 msgid "Opening child document %1$s..."
23980 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23984 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23985 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23989 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23990 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23994 msgid "Successful export to format: %1$s"
23995 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23999 msgid "Error while exporting format: %1$s"
24000 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
24002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24004 msgid "Exporting ..."
24007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
24009 msgid "Previewing ..."
24010 msgstr "Predogled|#P"
24012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
24014 msgid "Document not loaded"
24015 msgstr "Nastavitev videza spisa"
24017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
24020 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24021 "version of the document %1$s?"
24024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
24026 msgid "Revert to saved document?"
24027 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
24029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
24031 msgid "Saving all documents..."
24032 msgstr "Spis se shranjuje"
24034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
24036 msgid "All documents saved."
24037 msgstr "Nastavitev videza spisa"
24039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
24041 msgid "%1$s unknown command!"
24044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
24046 msgid "Please, preview the document first."
24047 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
24051 msgid "Couldn't proceed."
24052 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
24054 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24057 msgid "LaTeX Source"
24058 msgstr "Vidni presledek|#s"
24060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24061 msgid "DocBook Source"
24064 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24066 msgid "Literate Source"
24067 msgstr "Vidni presledek|#s"
24069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24071 msgid " (version control, locking)"
24072 msgstr "Nadzor različic"
24074 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24076 msgid " (version control)"
24077 msgstr "Nadzor različic"
24079 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24082 msgstr " (Spremenjeno)"
24084 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24085 msgid " (read only)"
24086 msgstr " (le za branje)"
24088 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24103 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24105 msgid "Wrap Float Settings"
24106 msgstr "Nastavitve plovke"
24108 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24109 msgid "Click to detach"
24112 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24114 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24117 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24118 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24121 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24131 msgid "More Spelling Suggestions"
24134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24136 msgid "Add to personal dictionary|n"
24137 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24141 msgid "Ignore all|I"
24142 msgstr "Prezri &vse"
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24146 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24147 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24156 msgid "More Languages ...|M"
24157 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24165 msgid "<No Documents Open>"
24166 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24169 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24173 msgid "View (Other Formats)|F"
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24178 msgid "Update (Other Formats)|p"
24179 msgstr "Osveži zaslon"
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24183 msgid "View [%1$s]|V"
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24188 msgid "Update [%1$s]|U"
24191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24193 msgid "No Custom Insets Defined!"
24194 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24198 msgid "<No Document Open>"
24199 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24203 msgid "Master Document"
24204 msgstr "Želite shraniti spis?"
24206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24207 msgid "Open Navigator..."
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24212 msgid "Other Lists"
24213 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24217 msgid "<Empty Table of Contents>"
24218 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24222 msgid "Other Toolbars"
24223 msgstr "Orodni nasveti|O"
24225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24227 msgid "No Branches Set for Document!"
24230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24232 msgid "Index Entry|d"
24233 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24237 msgid "Index: %1$s"
24240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24242 msgid "Index Entry (%1$s)"
24243 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24247 msgid "No Citation in Scope!"
24248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24252 msgid "No Action Defined!"
24253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24255 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24257 msgid "Export %1$s"
24260 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24262 msgid "Import %1$s"
24265 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24267 msgid "Update %1$s"
24270 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24278 msgstr "&Nadomesti"
24280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24289 msgid "Could not update TeX information"
24290 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24294 msgid "The script `%1$s' failed."
24295 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24300 msgstr " v datoteko ,"
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24304 msgid "Table of Contents"
24305 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24309 msgid "List of Graphics"
24310 msgstr "Seznam tabel"
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24314 msgid "List of Equations"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24319 msgid "List of Footnotes"
24320 msgstr "Seznam tabel"
24322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24324 msgid "List of Listings"
24325 msgstr "Seznam tabel"
24327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24329 msgid "List of Indexes"
24330 msgstr "Seznam tabel"
24332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24334 msgid "List of Marginal notes"
24335 msgstr "Seznam tabel"
24337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24339 msgid "List of Notes"
24340 msgstr "Seznam tabel"
24342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24344 msgid "List of Citations"
24345 msgstr "Seznam tabel"
24347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24349 msgid "Labels and References"
24350 msgstr "Dostopni sklici"
24352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24354 msgid "List of Branches"
24355 msgstr "Seznam tabel"
24357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24359 msgid "List of Changes"
24360 msgstr "Seznam tabel"
24362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24365 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24369 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24371 msgid "Problematic filename for DVI"
24374 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24377 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24378 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24381 #: src/insets/Inset.cpp:88
24383 msgid "Bibliography Entry"
24384 msgstr "Literatura"
24386 #: src/insets/Inset.cpp:91
24391 #: src/insets/Inset.cpp:111
24393 msgid "Horizontal Space"
24394 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24396 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24398 msgid "Vertical Space"
24399 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24401 #: src/insets/Inset.cpp:157
24403 msgid "Horizontal Math Space"
24404 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24406 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24407 msgid "Keys must be unique!"
24410 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24413 "The key %1$s already exists,\n"
24414 "it will be changed to %2$s."
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24420 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24421 "If you proceed, all of them will be opened."
24424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24426 msgid "Open Databases?"
24427 msgstr "&Zbirke podatkov"
24429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24435 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24436 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24441 msgstr "&Zbirke podatkov"
24443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24445 msgid "Style File:"
24448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24454 msgid "included in TOC"
24457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24459 msgid "Export Warning!"
24462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24464 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24465 "BibTeX will be unable to find them."
24468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24470 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24471 "BibTeX will be unable to find it."
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24476 msgid "simple frame"
24477 msgstr "Vstavi oznako"
24479 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24485 msgid "simple frame, page breaks"
24488 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24492 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24493 msgid "oval, thick"
24496 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24497 msgid "drop shadow"
24500 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24502 msgid "shaded background"
24503 msgstr "ozadje opombe"
24505 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24507 msgid "double frame"
24510 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24512 msgid "%1$s (%2$s)"
24513 msgstr "%1$s (%2$s)"
24515 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24517 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24518 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24531 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24539 msgid "Branch (child only): "
24542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24544 msgid "Branch (undefined): "
24547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24555 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24557 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24562 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24564 msgid "No bibliography defined!"
24565 msgstr "Postavka literature"
24567 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24569 msgid "No citations selected!"
24570 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24572 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24575 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24577 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24579 msgid "LaTeX Command: "
24580 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24584 msgid "InsetCommand Error: "
24585 msgstr "Naslednji ukaz"
24587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24589 msgid "Incompatible command name."
24590 msgstr "Naslednji ukaz"
24592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24594 msgid "InsetCommandParams Error: "
24595 msgstr "Naslednji ukaz"
24597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24599 msgid "InsetCommandParams: "
24600 msgstr "Naslednji ukaz"
24602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24604 msgid "Unknown parameter name: "
24605 msgstr "Manjkajoči argument"
24607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24608 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24613 msgid "Uncodable characters"
24614 msgstr "Posebni znak|z"
24616 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24619 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24620 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24624 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24626 msgid "External template %1$s is not installed"
24629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24636 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24637 msgstr "Neznana akcija"
24639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24649 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24650 msgid " (sideways)"
24653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24657 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24659 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24662 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24664 msgid "List of %1$s"
24665 msgstr "Seznam tabel"
24667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24670 msgstr "OpombaPodČrto"
24672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24675 "Could not copy the file\n"
24677 "into the temporary directory."
24678 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24687 msgid "Graphics file: %1$s"
24688 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24690 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24694 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24697 msgstr "Vključi datoteko"
24699 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24701 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24705 msgid "Verbatim Input"
24706 msgstr "Dobesedni vhod"
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24710 msgid "Verbatim Input*"
24711 msgstr "Dobesedni vhod"
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24715 msgid "Include (excluded)"
24716 msgstr "Vključi datoteko"
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24720 msgid "Recursive input"
24723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24726 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24732 "Included file `%1$s'\n"
24733 "has textclass `%2$s'\n"
24734 "while parent file has textclass `%3$s'."
24737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24738 msgid "Different textclasses"
24741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24744 "Included file `%1$s'\n"
24745 "uses module `%2$s'\n"
24746 "which is not used in parent file."
24749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24751 msgid "Module not found"
24752 msgstr "Niza ni moč najti!"
24754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24755 msgid "Unsupported Inclusion"
24758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24761 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24762 "Offending file:\n"
24766 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24768 msgid "Index sorting failed"
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24774 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24775 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24776 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24777 "explained in the User Guide."
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24782 msgid "Index Entry"
24783 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24787 msgid "unknown type!"
24788 msgstr "Neznana akcija"
24790 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24792 msgid "Unknown index type!"
24793 msgstr "Neznana akcija"
24795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24797 msgid "All indexes"
24798 msgstr " v datoteko ,"
24800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24803 msgstr "Stvarno kazalo"
24805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24807 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24808 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24811 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24828 msgstr "Razveljavi"
24830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24832 msgid "No version control"
24833 msgstr "Nadzor različic"
24835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24837 msgid "%1$s unknown"
24840 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24841 msgid "Label names must be unique!"
24844 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24847 "The label %1$s already exists,\n"
24848 "it will be changed to %2$s."
24851 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24852 msgid "DUPLICATE: "
24855 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24857 msgid "Horizontal line"
24858 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24860 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24861 msgid "no more lstline delimiters available"
24864 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24866 msgid "Running out of delimiters"
24867 msgstr "Vstavi ločila"
24869 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24871 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24872 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24873 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24874 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24875 "must investigate!"
24878 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24880 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24881 msgstr "Posebni znak|z"
24883 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24886 "The following characters in one of the program listings are\n"
24887 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24892 msgid "A value is expected."
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24901 msgid "Unbalanced braces!"
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24905 msgid "Please specify true or false."
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24909 msgid "Only true or false is allowed."
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24913 msgid "Please specify an integer value."
24916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24917 msgid "An integer is expected."
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24921 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24925 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24930 msgid "Please specify one of %1$s."
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24935 msgid "Try one of %1$s."
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24940 msgid "I guess you mean %1$s."
24943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24945 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24950 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24955 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24960 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24966 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24967 "right, bottom left and top left corner."
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24971 msgid "Enter something like \\color{white}"
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24975 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24979 msgid "auto, last or a number"
24982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24984 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24985 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24986 "defining a listing inset)"
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24991 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24992 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24997 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25002 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25003 msgstr "Manjkajoči argument"
25005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25007 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25008 msgstr "Manjkajoči argument"
25010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25012 msgid "Parameter %1$s: "
25013 msgstr " Makroukaz: %s: "
25015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25017 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25018 msgstr "Manjkajoči argument"
25020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25022 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25030 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25036 msgid "Clear Double Page"
25039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25042 msgstr "velike črke "
25044 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25046 msgid "Nomenclature Symbol: "
25049 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25051 msgid "Description: "
25054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25059 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25060 msgid "Note[[InsetNote]]"
25063 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25072 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25077 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25087 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25118 msgid "Page Number"
25119 msgstr "Številka strani"
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25128 msgid "Textual Page Number"
25129 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25134 msgstr "StranZBesedilom"
25136 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25137 msgid "Standard+Textual Page"
25140 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25144 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25149 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25154 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25156 msgid "Reference to Name"
25159 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25166 msgid "Protected Space"
25167 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25172 msgstr "&Nadomesti"
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25176 msgid "Double Quad Space"
25177 msgstr "&Nadomesti"
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25182 msgstr "&Nadomesti"
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25190 msgid "Protected Horizontal Fill"
25191 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25195 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25196 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25200 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25201 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25205 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25206 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25210 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25211 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25216 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25220 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25221 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25225 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25226 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25230 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25231 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25235 msgid "Unknown TOC type"
25236 msgstr "Neznana akcija"
25238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25239 msgid "Selection size should match clipboard content."
25242 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25246 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25262 msgid "Converting to loadable format..."
25263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25271 msgid "Scaling etc..."
25272 msgstr "Napaka med branjem "
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25276 msgid "Ready to display"
25277 msgstr "[ni prikazano]"
25279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25281 msgid "No file found!"
25282 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25286 msgid "Error converting to loadable format"
25287 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25290 msgid "Error loading file into memory"
25293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25295 msgid "Error generating the pixmap"
25296 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25301 msgstr " (Spremenjeno)"
25303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25304 msgid "Preview loading"
25307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25309 msgid "Preview ready"
25310 msgstr "Predogled|#P"
25312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25314 msgid "Preview failed"
25315 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25317 #: src/lengthcommon.cpp:37
25318 msgid "cc[[unit of measure]]"
25321 #: src/lengthcommon.cpp:37
25326 #: src/lengthcommon.cpp:37
25330 #: src/lengthcommon.cpp:38
25335 #: src/lengthcommon.cpp:38
25336 msgid "mu[[unit of measure]]"
25339 #: src/lengthcommon.cpp:38
25343 #: src/lengthcommon.cpp:39
25347 #: src/lengthcommon.cpp:39
25351 #: src/lengthcommon.cpp:39
25353 msgid "Text Width %"
25354 msgstr "Stalna širina"
25356 #: src/lengthcommon.cpp:40
25358 msgid "Column Width %"
25359 msgstr "Širina stolpcev "
25361 #: src/lengthcommon.cpp:40
25363 msgid "Page Width %"
25364 msgstr "Širina oznake"
25366 #: src/lengthcommon.cpp:40
25368 msgid "Line Width %"
25369 msgstr "Širina oznake"
25371 #: src/lengthcommon.cpp:41
25373 msgid "Text Height %"
25376 #: src/lengthcommon.cpp:41
25378 msgid "Page Height %"
25381 #: src/lyxfind.cpp:138
25383 msgid "Search error"
25386 #: src/lyxfind.cpp:138
25388 msgid "Search string is empty"
25389 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25391 #: src/lyxfind.cpp:366
25393 msgid "String found."
25394 msgstr "Niza ni moč najti!"
25396 #: src/lyxfind.cpp:368
25398 msgid "String has been replaced."
25399 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25401 #: src/lyxfind.cpp:371
25403 msgid "%1$d strings have been replaced."
25404 msgstr " zamenjanih nizov."
25406 #: src/lyxfind.cpp:1233
25408 msgid "Search text is empty!"
25409 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25411 #: src/lyxfind.cpp:1247
25412 msgid "Invalid regular expression!"
25415 #: src/lyxfind.cpp:1252
25417 msgid "Match not found!"
25418 msgstr "Niza ni moč najti!"
25420 #: src/lyxfind.cpp:1256
25422 msgid "Match found!"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25425 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25426 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25428 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25431 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25433 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25436 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25438 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25443 msgid "Cursor not in table"
25444 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25447 msgid "Only one row"
25450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25451 msgid "Only one column"
25454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25456 msgid "No hline to delete"
25457 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25460 msgid "No vline to delete"
25463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25465 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25466 msgstr "Načrt tabele"
25468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25476 msgstr "Številčenje"
25478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25494 msgid "create new math text environment ($...$)"
25497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25498 msgid "entered math text mode (textrm)"
25501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25502 msgid "Regular expression editor mode"
25505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25506 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25510 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25513 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25514 msgid "Standard[[mathref]]"
25517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25521 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25523 msgid "FormatRef: "
25526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25529 msgstr "&Vodoravno:"
25531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25539 msgstr "ozadje matematike"
25541 #: src/output.cpp:37
25544 "Could not open the specified document\n"
25546 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25548 #: src/output_plaintext.cpp:136
25553 #: src/output_plaintext.cpp:148
25555 msgid "References: "
25558 #: src/support/Package.cpp:419
25560 msgid "LyX binary not found"
25561 msgstr "Niza ni moč najti!"
25563 #: src/support/Package.cpp:420
25566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25569 #: src/support/Package.cpp:539
25572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25575 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25576 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25578 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25580 msgid "File not found"
25581 msgstr "Niza ni moč najti!"
25583 #: src/support/Package.cpp:621
25586 "Invalid %1$s switch.\n"
25587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25590 #: src/support/Package.cpp:648
25593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25597 #: src/support/Package.cpp:672
25600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25601 "%2$s is not a directory."
25604 #: src/support/Package.cpp:674
25606 msgid "Directory not found"
25607 msgstr "Niza ni moč najti!"
25609 #: src/support/debug.cpp:40
25611 msgid "No debugging messages"
25612 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25614 #: src/support/debug.cpp:41
25615 msgid "General information"
25616 msgstr "Splošni podatki"
25618 #: src/support/debug.cpp:42
25619 msgid "Program initialisation"
25620 msgstr "Inicializacija programa"
25622 #: src/support/debug.cpp:43
25623 msgid "Keyboard events handling"
25626 #: src/support/debug.cpp:44
25627 msgid "GUI handling"
25630 #: src/support/debug.cpp:45
25631 msgid "Lyxlex grammar parser"
25634 #: src/support/debug.cpp:46
25635 msgid "Configuration files reading"
25638 #: src/support/debug.cpp:47
25639 msgid "Custom keyboard definition"
25642 #: src/support/debug.cpp:48
25643 msgid "LaTeX generation/execution"
25646 #: src/support/debug.cpp:49
25647 msgid "Math editor"
25648 msgstr "Matematični urejevalnik"
25650 #: src/support/debug.cpp:50
25651 msgid "Font handling"
25654 #: src/support/debug.cpp:51
25655 msgid "Textclass files reading"
25656 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25658 #: src/support/debug.cpp:52
25659 msgid "Version control"
25660 msgstr "Nadzor različic"
25662 #: src/support/debug.cpp:53
25663 msgid "External control interface"
25666 #: src/support/debug.cpp:54
25667 msgid "Undo/Redo mechanism"
25670 #: src/support/debug.cpp:55
25671 msgid "User commands"
25672 msgstr "Uporabniški ukazi"
25674 #: src/support/debug.cpp:56
25675 msgid "The LyX Lexer"
25678 #: src/support/debug.cpp:57
25679 msgid "Dependency information"
25680 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25682 #: src/support/debug.cpp:58
25684 msgstr "Vstavki LyXa"
25686 #: src/support/debug.cpp:59
25687 msgid "Files used by LyX"
25690 #: src/support/debug.cpp:60
25691 msgid "Workarea events"
25694 #: src/support/debug.cpp:61
25695 msgid "Insettext/tabular messages"
25698 #: src/support/debug.cpp:62
25699 msgid "Graphics conversion and loading"
25702 #: src/support/debug.cpp:63
25704 msgid "Change tracking"
25707 #: src/support/debug.cpp:64
25709 msgid "External template/inset messages"
25710 msgstr "Zunanji programi"
25712 #: src/support/debug.cpp:65
25713 msgid "RowPainter profiling"
25716 #: src/support/debug.cpp:66
25717 msgid "Scrolling debugging"
25720 #: src/support/debug.cpp:67
25722 msgid "Math macros"
25723 msgstr "ozadje matematike"
25725 #: src/support/debug.cpp:68
25729 #: src/support/debug.cpp:69
25730 msgid "Locale/Internationalisation"
25733 #: src/support/debug.cpp:70
25735 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25736 msgstr "kot črte|k"
25738 #: src/support/debug.cpp:71
25740 msgid "Find and replace mechanism"
25741 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25743 #: src/support/debug.cpp:72
25744 msgid "Developers' general debug messages"
25747 #: src/support/debug.cpp:73
25748 msgid "All debugging messages"
25751 #: src/support/debug.cpp:152
25753 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25756 #: src/support/filetools.cpp:271
25757 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25760 #: src/support/os_win32.cpp:444
25762 msgid "System file not found"
25763 msgstr "Niza ni moč najti!"
25765 #: src/support/os_win32.cpp:445
25767 "Unable to load shfolder.dll\n"
25771 #: src/support/os_win32.cpp:450
25773 msgid "System function not found"
25774 msgstr "Niza ni moč najti!"
25776 #: src/support/os_win32.cpp:451
25778 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25779 "Don't know how to proceed. Sorry."
25782 #: src/support/userinfo.cpp:45
25784 msgid "Unknown user"
25785 msgstr "Neznana beseda:"
25788 #~ msgid "Keywordsr"
25789 #~ msgstr "Ključne besede"
25793 #~ msgstr "&V redu"
25796 #~ msgid "Current paragraph"
25797 #~ msgstr "en odstavek"
25800 #~ msgid "Current ¶graph"
25801 #~ msgstr "en odstavek"
25804 #~ msgid "A&vailable indices:"
25805 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25809 #~ msgstr "Ši&rina:"
25812 #~ msgid "Vert. Phantom"
25813 #~ msgstr "esperanto"
25817 #~ msgstr "Puščica"
25820 #~ msgid "All indices"
25821 #~ msgstr " v datoteko ,"
25824 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25825 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25828 #~ msgid "Cust&om:"
25829 #~ msgstr "Po meri"
25832 #~ msgid "Could not read document"
25833 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25836 #~ msgid "&Keep it"
25837 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25840 #~ msgid "Cannot view URL"
25841 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25845 #~ msgstr "&Oznaka"
25848 #~ msgid "Invisible"
25849 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25851 #~ msgid "Screen &DPI:"
25852 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25856 #~ msgstr "Enaslov"
25859 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25860 #~ msgstr "Inštitut"
25863 #~ msgid "Element:Firstname"
25864 #~ msgstr "PrvoIme"
25867 #~ msgid "Element:Fname"
25868 #~ msgstr "&Postavitev:"
25871 #~ msgid "Element:Filename"
25872 #~ msgstr "Ime datoteke"
25875 #~ msgid "Element:Citation-number"
25879 #~ msgid "Element:Issue-number"
25880 #~ msgstr "msnumber"
25883 #~ msgid "Element:SS-Title"
25887 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25891 #~ msgid "Element:Postcode"
25892 #~ msgstr "Prilepi"
25895 #~ msgid "Element:Directory"
25896 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25899 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25900 #~ msgstr "Tipkovnica"
25903 #~ msgid "CharStyle"
25907 #~ msgid "Custom:Endnote"
25911 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25912 #~ msgstr "Inštitut"
25915 #~ msgid "Middle|d"
25916 #~ msgstr "Sredina"
25919 #~ msgid "caption frame"
25920 #~ msgstr "matematični okvir"
25923 #~ msgid "FrmtRef: "
25924 #~ msgstr "F&ormat:"
25931 #~ msgid "Publisher ID"
25932 #~ msgstr "Založniki"
25936 #~ msgstr "&Izbire:"
25939 #~ msgid "Find LyX Text"
25940 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25943 #~ msgid "&Replace with..."
25944 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25948 #~ msgstr "besedilo"
25951 #~ msgid "Pre&vious"
25952 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25955 #~ msgid "&Keep case"
25956 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25959 #~ msgid "&Find..."
25960 #~ msgstr "&Najdi:"
25967 #~ msgid "&Previous"
25968 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25971 #~ msgid "&Advanced"
25972 #~ msgstr "&Prekliči"
25974 #~ msgid "TheoremTemplate"
25975 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25978 #~ msgid "Theorem #:"
25982 #~ msgid "Lemma #:"
25986 #~ msgid "Corollary #:"
25987 #~ msgstr "Korolar"
25990 #~ msgid "Proposition #:"
25991 #~ msgstr "Podmena"
25994 #~ msgid "Conjecture #:"
25995 #~ msgstr "Domneva"
25998 #~ msgid "Criterion #:"
25999 #~ msgstr "Kriterij"
26003 #~ msgstr "Dejstvo"
26006 #~ msgid "Axiom #:"
26010 #~ msgid "Definition #:"
26011 #~ msgstr "Definicija"
26014 #~ msgid "Example #:"
26018 #~ msgid "Condition #:"
26022 #~ msgid "Problem #:"
26023 #~ msgstr "Problem"
26026 #~ msgid "Exercise #:"
26030 #~ msgid "Remark #:"
26031 #~ msgstr "Pripomba"
26034 #~ msgid "Claim #:"
26035 #~ msgstr "Trditev"
26042 #~ msgid "Notation #:"
26049 #~ msgid "Footernote"
26050 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26053 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26054 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26057 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26058 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26061 #~ msgid "Any &word"
26062 #~ msgstr "Ključna beseda"
26065 #~ msgid "Thin space"
26066 #~ msgstr "navadna"
26069 #~ msgid "Medium space"
26070 #~ msgstr "navadna"
26073 #~ msgid "Thick space"
26074 #~ msgstr "navadna"
26077 #~ msgid "Negative thin space"
26078 #~ msgstr "navadna"
26081 #~ msgid "Negative medium space"
26082 #~ msgstr "navadna"
26085 #~ msgid "Negative thick space"
26086 #~ msgstr "navadna"
26089 #~ msgid "Inter-word space"
26090 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26092 #~ msgid "Date format"
26093 #~ msgstr "Format datuma"
26096 #~ msgid "Unknown buffer info"
26097 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26100 #~ msgid "QQuad Space"
26101 #~ msgstr "&Nadomesti"
26105 #~ msgstr "Povzetek"
26109 #~ msgstr "&Najdi:"
26113 #~ msgstr "&Zbriši"
26115 #~ msgid "&Default language:"
26116 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26119 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26120 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26123 #~ msgid "&BibTeX command:"
26124 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26127 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26128 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26131 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26132 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26135 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26136 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26139 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26140 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26142 #~ msgid "Use input encod&ing"
26143 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26146 #~ msgid "Jump to the label"
26147 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26149 #~ msgid "Merge cells"
26150 #~ msgstr "Združi celice"
26153 #~ msgid "Listing settings"
26154 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26157 #~ msgid "Anschrift:"
26161 #~ msgid "Absender:"
26166 #~ msgstr "Dodatek"
26169 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26170 #~ msgstr "VašZnak"
26173 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26174 #~ msgstr "VašZnak"
26177 #~ msgid "Unterschrift:"
26181 #~ msgid "Vorwahl:"
26182 #~ msgstr "Navadna:"
26185 #~ msgid "Telefon:"
26186 #~ msgstr "Telefon"
26197 #~ msgid "Betreff:"
26202 #~ msgstr "Nagovor"
26206 #~ msgstr "Pozdrav"
26209 #~ msgid "Anlage(n):"
26210 #~ msgstr "Priloge"
26213 #~ msgid "Verteiler:"
26214 #~ msgstr "Distributor"
26217 #~ msgid "LangHeader"
26221 #~ msgid "Language Header:"
26225 #~ msgid "Language:"
26226 #~ msgstr "&Jezik:"
26229 #~ msgid "LastLanguage"
26233 #~ msgid "Last Language:"
26234 #~ msgstr "&Jezik:"
26237 #~ msgid "LangFooter"
26246 #~ msgstr "Besedilo"
26252 #~ msgid "Strasse:"
26263 #~ msgid "RetourAdresse:"
26264 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26267 #~ msgid "MeinZeichen:"
26268 #~ msgstr "MojiZnaki"
26271 #~ msgid "IhrZeichen:"
26272 #~ msgstr "VašZnak"
26275 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26276 #~ msgstr "VašPodpis"
26293 #~ msgid "Adresse:"
26294 #~ msgstr "Naslovnik"
26297 #~ msgid "Anlagen:"
26298 #~ msgstr "Priloge"
26301 #~ msgid "Computer"
26305 #~ msgid "Computer:"
26306 #~ msgstr "Izvodi:"
26309 #~ msgid "EmptySection"
26310 #~ msgstr "Razdelek"
26313 #~ msgid "Empty Section"
26314 #~ msgstr "Razdelek"
26317 #~ msgid "CloseSection"
26321 #~ msgid "Close Section"
26325 #~ msgid "Insert|n"
26326 #~ msgstr "Vstavi|V"
26329 #~ msgid "View DVI"
26330 #~ msgstr "Ogled|O"
26333 #~ msgid "Update DVI"
26334 #~ msgstr "&Osveži"
26337 #~ msgid "View PostScript"
26338 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26341 #~ msgid "Update PostScript"
26342 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26345 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26346 #~ msgstr "Ni več opomb"
26349 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26350 #~ msgstr "Še ni podprto"
26353 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26354 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26357 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26358 #~ msgstr "Postavka literature"
26361 #~ msgid "Branch Settings"
26362 #~ msgstr "Postavka literature"
26365 #~ msgstr "Dolžina"
26368 #~ msgid "TeX Code Settings"
26369 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26371 #~ msgid "Float Settings"
26372 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26375 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26376 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26379 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26380 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26388 #~ msgid "*.ispell"
26389 #~ msgstr "*.ispell"
26392 #~ msgid "Spellchecker error"
26393 #~ msgstr "Črkovalnik"
26396 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26398 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26399 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26403 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26404 #~ "Maybe it has been killed."
26406 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26407 #~ "Morda je bil pobit."
26410 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26411 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26414 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26415 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26418 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26419 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26421 #~ msgid "No Table of contents"
26422 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26424 #~ msgid "Opened inset"
26425 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26428 #~ msgid "Opened Box Inset"
26429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26432 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26433 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26436 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26437 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26440 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26441 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26444 #~ msgid "Opened Float Inset"
26445 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26448 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26449 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26452 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26453 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26456 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26457 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26460 #~ msgid "Opened Note Inset"
26461 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26464 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26468 #~ msgid "Opened table"
26469 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26472 #~ msgid "Opened Text Inset"
26473 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26476 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26477 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26484 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26485 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26488 #~ msgid "Toggle Label|L"
26489 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26492 #~ msgid "No file open!"
26493 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26495 #~ msgid "B&rowse..."
26496 #~ msgstr "B&rskaj..."
26499 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26500 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26502 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26503 #~ msgstr "&brez serifov:"
26510 #~ msgid "&Postscript driver:"
26511 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26514 #~ msgid "Append Parameter"
26515 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26518 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26519 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26522 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26523 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26526 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26527 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26538 #~ msgid "algorithm"
26539 #~ msgstr "Algoritem"
26546 #~ msgid "keywords"
26547 #~ msgstr "Ključne besede"
26550 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26552 #~ msgid "Table of Contents|a"
26553 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26556 #~ msgid "Slidecontents"
26557 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26560 #~ msgid "Progress Contents"
26561 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26564 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26565 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26567 #~ msgid "American"
26568 #~ msgstr "ameriško"
26570 #~ msgid "Austrian"
26571 #~ msgstr "avstrijsko"
26574 #~ msgstr "britansko"
26576 #~ msgid "Canadian"
26577 #~ msgstr "kanadsko"
26581 #~ msgstr "Pozdrav"
26584 #~ msgid "Reference\t"
26588 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26589 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26592 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26593 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26596 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26597 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26600 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26604 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "VašZnak"
26608 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "VašPodpis"
26612 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26613 #~ msgstr "MojiZnaki"
26616 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26623 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26624 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26627 #~ msgid "LaTeX default"
26628 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26631 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26632 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26635 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26639 #~ msgid "Class not found"
26640 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26643 #~ "Layout had to be changed from\n"
26644 #~ "%1$s to %2$s\n"
26645 #~ "because of class conversion from\n"
26648 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26650 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26654 #~ msgid "Changed Layout"
26655 #~ msgstr "Znakovni slog"
26658 #~ msgid "Unknown layout"
26659 #~ msgstr "Neznana akcija"
26662 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26663 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26665 #~ msgid "Display image in LyX"
26666 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26668 #~ msgid "Screen display"
26669 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26671 #~ msgid "Monochrome"
26672 #~ msgstr "črno-belo"
26674 #~ msgid "Grayscale"
26675 #~ msgstr "v sivini"
26681 #~ msgid "&Display:"
26682 #~ msgstr "Zaslon:"
26686 #~ msgstr "Povečava:"
26689 #~ msgid "Scr&een Display:"
26690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26692 #~ msgid "Do not display"
26693 #~ msgstr "Ne prikaži"
26696 #~ msgid "Unknown Info: "
26697 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26700 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26701 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26704 #~ msgid "<- C&lear"
26709 #~ msgstr "&Uporabi"
26717 #~ msgstr "PrvoIme"
26719 #~ msgid "Edit the file externally"
26720 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26723 #~ msgid "&Edit File..."
26724 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26726 #~ msgid "LyX View"
26727 #~ msgstr "Poglej LyX"
26731 #~ msgstr "Sredina"
26734 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26735 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26738 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26739 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26746 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26750 #~ msgid " writing embedded files."
26751 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26754 #~ msgid " could not write embedded files!"
26755 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26758 #~ msgid "Failed to extract file"
26759 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26762 #~ msgid "Copy file failure"
26763 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26766 #~ msgid "Failed to embed file"
26767 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26770 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26771 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26774 #~ msgid "Failed to open file"
26775 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26778 #~ msgid "Sync file failure"
26779 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26782 #~ msgid "Packing all files"
26783 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26786 #~ msgid "Failed to write file"
26787 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26790 #~ msgid "Save failure"
26791 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26794 #~ msgid "Extra embedded file"
26795 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26798 #~ msgid "Plain Text"
26802 #~ msgid "Enspace|E"
26803 #~ msgstr "&Nadomesti"
26806 #~ msgid "Document could not be read"
26807 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26810 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26811 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26814 #~ msgid "Properties...|P"
26815 #~ msgstr "Izbire...|I"
26818 #~ msgid "New Line|e"
26819 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26822 #~ msgid "Line Break|B"
26823 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26826 #~ msgid "line break"
26827 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26830 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26831 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26838 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26839 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26842 #~ msgid "Swap Rows|S"
26843 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26846 #~ msgid "Swap Columns|w"
26847 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26862 #~ msgid "S&ubfigure"
26863 #~ msgstr "Po&dslika"
26865 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26866 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26868 #~ msgid "Ca&ption:"
26869 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26871 #~ msgid "Show ERT inline"
26872 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26875 #~ msgstr "&Vključeno"
26878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26879 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26883 #~ msgstr "&Shrani"
26885 #~ msgid "Paper Size"
26886 #~ msgstr "Velikost papirja"
26892 #~ msgid "C&opiers"
26895 #~ msgid "&File formats"
26896 #~ msgstr "Formati &datotek"
26898 #~ msgid "F&ormat:"
26899 #~ msgstr "F&ormat:"
26901 #~ msgid "&GUI name:"
26902 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26904 #~ msgid "External Applications"
26905 #~ msgstr "Zunanji programi"
26908 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26909 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26912 #~ msgid "Save/restore window position"
26913 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26916 #~ msgstr " vsakih"
26922 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26923 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26925 #~ msgid "Default (outer)"
26926 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26929 #~ msgstr "Zunanji"
26932 #~ msgstr "&Enote:"
26938 #~ msgstr "madžarsko"
26940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26941 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26944 #~ msgid "Framed|F"
26945 #~ msgstr "Parametri"
26948 #~ msgid "Shaded|S"
26949 #~ msgstr "&Oblika:"
26951 #~ msgid "Insert URL"
26952 #~ msgstr "Vstavi URL"
26955 #~ msgid "Can't load document class"
26956 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26960 #~ "The document could not be converted\n"
26961 #~ "into the document class %1$s."
26962 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26965 #~ msgid "&Switch to document"
26966 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26968 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26969 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26972 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26973 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26980 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26981 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26985 #~ msgstr "polkrepka"
26988 #~ msgid "Doublebox"
26992 #~ msgid "Unknown inset name: "
26993 #~ msgstr "Neznana akcija"
26996 #~ msgid "Program Listing "
26997 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27001 #~ msgstr "Parametri"
27006 #~ msgid "HtmlUrl: "
27007 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27010 #~ msgid "%1$d words in selection."
27011 #~ msgstr "%1$d words checked."
27014 #~ msgid "%1$d words in document."
27015 #~ msgstr "%1$d words checked."
27018 #~ msgid "One word in selection."
27019 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27022 #~ msgid "One word in document."
27023 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27026 #~ msgid "Count words"
27027 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27030 #~ msgid "Encoding error"
27031 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27034 #~ msgid "Placeholders"
27035 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27046 #~ msgstr "&Naloži"
27048 #~ msgid "Co&pies:"
27049 #~ msgstr "&Izvodi:"
27051 #~ msgid "Printer &name:"
27052 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27055 #~ msgid "Columns "
27056 #~ msgstr "Stolpci"
27059 #~ msgid "Overprint "
27060 #~ msgstr "Posebni odtis"
27063 #~ msgid "Conjecture "
27064 #~ msgstr "Domneva"
27067 #~ msgid "Font st&yle:"
27068 #~ msgstr "Velikost pisave"
27070 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27071 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27078 #~ msgid "columns "
27079 #~ msgstr "Stolpci"
27082 #~ msgid "overprint "
27083 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27086 #~ msgid "overlayarea"
27087 #~ msgstr "Prekrivanje"
27090 #~ msgid "Corollary_"
27091 #~ msgstr "Korolar"
27094 #~ msgid "Definition. "
27095 #~ msgstr "Definicija"
27098 #~ msgid "Example. "
27103 #~ msgstr "Dejstvo"
27114 #~ msgstr "privzeta"
27118 #~ msgstr "Komentar"
27121 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27122 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27128 #~ msgid "Table of Contents|T"
27129 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27133 #~ msgstr "&V redu"
27141 #~ msgstr "Osveži|O"
27143 #~ msgid "Table of contents"
27144 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27147 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27148 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27151 #~ msgid "Number style"
27152 #~ msgstr "Številka"
27155 #~ msgid "Error closing file"
27156 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27163 #~ msgid "Corollary. "
27164 #~ msgstr "Korolar"
27167 #~ msgid "&Caption"
27168 #~ msgstr "Pojasnilo"
27171 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27172 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27176 #~ msgstr "&Oznaka"
27179 #~ msgid "A Label for the caption"
27180 #~ msgstr "Pojasnilo"
27183 #~ msgid "<- P&romote"
27184 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27188 #~ msgstr "Opravljeno"
27192 #~ msgstr "&Osveži"
27195 #~ msgid "SubSection"
27196 #~ msgstr "Podrazdelek"
27199 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27202 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27203 #~ "določitev spremembe pisave."
27206 #~ msgid "Unknown toc list"
27207 #~ msgstr "Neznana akcija"
27210 #~ msgid "Insert glossary entry"
27211 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27215 #~ msgstr "&Globalni"
27217 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27218 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27220 #~ msgid "&Detach panel"
27221 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27223 #~ msgid "Set limits style"
27224 #~ msgstr "Določi slog limit"
27226 #~ msgid "Set math font"
27227 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27230 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27231 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27233 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27234 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27236 #~ msgid "Math Panel|l"
27237 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27240 #~ msgid "Math Panel|P"
27241 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27244 #~ msgid "Show math panel"
27245 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27248 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27249 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27252 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27253 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27256 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27257 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27260 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27261 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27264 #~ msgid "Insert math delimiters"
27265 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27267 #~ msgid "E&xtra options"
27268 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27270 #~ msgid "Alig&nment:"
27271 #~ msgstr "&Poravnava:"
27277 #~ msgid "&Converters"
27278 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27285 #~ msgid "PrettyRef: "
27288 #~ msgid "Opening child document "
27289 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27292 #~ msgid "Special Insets|S"
27293 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27296 #~ msgid "Insets|n"
27297 #~ msgstr "Vstavi|V"