1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
482 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1635 msgid "&Description:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1728 msgstr "&Poravnava:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1737 msgstr "©irina oznake"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1755 msgstr "S&premeni..."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1891 msgid "&Document format"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgstr "v &datoteko:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "&lihe strani:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgstr "&Primerjano:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2461 msgid "Collate copies"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2475 msgid "Print Destination"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2512 msgid "(<reference>)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2625 msgstr "Prezri &vse"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2763 msgstr "Nastavi meje"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2781 msgid "Botto&m of row:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2820 msgid "First header:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2834 msgid "Border above"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2839 msgid "Border below"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3012 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3022 msgid "Name associated with the URL"
3023 msgstr "URL-ju priredi ime"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3026 msgid "Output as a hyperlink ?"
3027 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3030 msgid "&Generate hyperlink"
3031 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3045 msgstr "&Bli¾njica:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3049 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3050 msgstr "Vstavi sliko"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3057 msgid "Supported spacing types"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3062 msgstr "Privzeti razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3067 msgstr "Mali razmak"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3072 msgstr "Srednji razmak"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3077 msgstr "Velik razmak"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3084 msgid "Display complete source"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3088 msgid "Automatic update"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3092 msgid "Default (outer)"
3093 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3101 msgstr "&Postavitev:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3104 msgid "Units of width value"
3105 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3112 msgid "&Line spacing:"
3113 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3117 msgid "Separate Paragraphs With"
3118 msgstr "kot odstavke|o"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3122 msgid "&Vertical space"
3123 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3127 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3128 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3132 msgid "&Indentation"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3137 msgid "Format text into two columns"
3138 msgstr "Urejanje spisa..."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3141 msgid "Two-&column document"
3142 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3145 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3147 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3148 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3149 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3150 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3152 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3154 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3155 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3156 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3158 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3159 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3160 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3163 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3168 msgid "TheoremTemplate"
3169 msgstr "VzorecIzreka"
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3203 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3229 msgid "Corollary #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3234 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3244 msgid "Proposition #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3257 msgid "Conjecture #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3269 msgid "Criterion #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3308 msgid "Definition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3334 msgid "Condition #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3434 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3441 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3442 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3450 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3454 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3459 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3466 msgstr "Podrazdelek"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3483 msgstr "Podpodrazdelek"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3486 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3495 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3499 msgstr "Podrazdelek*"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3505 msgstr "Podpodrazdelek*"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3508 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.C:145
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3539 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3544 msgstr "Kljuène besede"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3548 msgid "Index Terms---"
3549 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3552 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3554 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3556 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3560 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3561 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3562 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3569 msgid "Bibliography"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.C:510
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3590 msgid "BiographyNoPhoto"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3595 msgstr "OpombaPodÈrto"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3599 msgstr "OznaèiOboje"
3601 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3604 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3606 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3610 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3614 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3618 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3620 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3629 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3637 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3640 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3641 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3642 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3643 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3644 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3645 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3646 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3650 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3660 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3663 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3668 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3671 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3672 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3673 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3675 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3687 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3689 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3699 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3702 msgstr "Posebni odtis"
3704 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3709 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3713 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3715 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3724 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3730 msgid "Acknowledgement"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3735 msgid "Offprint Requests to:"
3736 msgstr "PosebniOdtis"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:176
3739 msgid "Correspondence to:"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3745 msgid "Acknowledgements."
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3766 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3768 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3772 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3773 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3779 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3781 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3790 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3794 msgid "Acknowledgements"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3809 msgstr "UmestiSliko"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3813 msgstr "UmestiTabelo"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3816 msgid "TableComments"
3817 msgstr "VsebinskoKazalo"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3821 msgstr "TabelaSklicev"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3825 msgstr "MatematièneÈrke"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3828 msgid "NoteToEditor"
3829 msgstr "OpombaUredniku"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3848 msgid "Subject headings:"
3849 msgstr "GlavaProsojnice"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3853 msgid "[Acknowledgements]"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3863 msgid "Place Figure here:"
3864 msgstr "UmestiSliko"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3868 msgid "Place Table here:"
3869 msgstr "UmestiTabelo"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3878 msgid "Note to Editor:"
3879 msgstr "OpombaUredniku"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3883 msgid "References. ---"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3893 msgstr "PojasniloSlike"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3938 msgid "Proposition."
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3953 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4032 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4046 msgid "Acknowledgement."
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4067 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4071 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4075 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4079 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4083 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4087 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4091 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4095 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4099 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4103 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4107 msgid "Example \\arabic{example}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4111 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4115 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4119 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4123 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4127 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4131 msgid "Note \\arabic{note}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4135 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4139 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4143 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4147 msgid "Case \\arabic{case}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4151 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4154 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4155 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4157 msgid "\\arabic{section}"
4158 msgstr "Podrazdelek"
4160 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4161 msgid "Chapter Exercises"
4162 msgstr "Poglavje_Vaje"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:50
4168 #: lib/layouts/apa.layout:59
4170 msgid "Right header:"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:83
4178 #: lib/layouts/apa.layout:92
4180 msgstr "KratekNaslov"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:100
4184 msgid "Short title:"
4185 msgstr "Kratek naslov"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:129
4191 #: lib/layouts/apa.layout:136
4192 msgid "ThreeAuthors"
4193 msgstr "TrijeAvtorji"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:143
4197 msgstr "©tirjeAvtorji"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4202 msgid "Affiliation:"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:171
4206 msgid "TwoAffiliations"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:178
4210 msgid "ThreeAffiliations"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:185
4214 msgid "FourAffiliations"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4221 #: lib/layouts/apa.layout:206
4225 #: lib/layouts/apa.layout:234
4227 msgid "Acknowledgements:"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4231 #: lib/layouts/spie.layout:88
4232 msgid "Acknowledgments"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:248
4239 #: lib/layouts/apa.layout:258
4240 msgid "CenteredCaption"
4241 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4244 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4247 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:280
4251 msgstr "PrilagodiSliko"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:286
4255 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4258 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4259 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4263 #: lib/layouts/apa.layout:344
4265 msgstr "Uredi v zaporedja"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4268 #: src/buffer_funcs.C:525
4269 msgid "(\\alph{enumii})"
4272 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4273 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4281 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4282 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4288 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4301 msgid "BeginPlainFrame"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4305 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4311 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4314 msgid "________________________________ "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4323 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4328 msgid "Section \\arabic{section}"
4329 msgstr "Podrazdelek"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4333 msgid "\\Alph{section}"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4338 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4339 msgstr "Podpodrazdelek"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4343 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Podpodrazdelek"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4349 msgstr "matematièni okvir"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4352 msgid "Again frame with label "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4361 msgid "block with alerted text "
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4380 msgid "start column of width: "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4393 msgid "ColumnsCenterAligned"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4397 msgid "columns (center aligned) "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4401 msgid "ColumnsTopAligned"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4405 msgid "columns (top aligned) "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4410 msgid "Definition. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4420 msgid "Definitions. "
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4440 msgid "ExampleBlock"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4444 msgid "block showing an example "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4454 msgid "FrameSubtitle"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4463 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4470 msgstr "Nova postavka"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4483 msgid "only on slides "
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4489 msgstr "Posebni odtis"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4494 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4499 msgstr "Prekrivanje"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4503 msgid "overlayarea "
4504 msgstr "Prekrivanje"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4527 msgid "TitleGraphic"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4541 msgid "uncovered on slides "
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4551 msgid "List of Tables"
4552 msgstr "Seznam tabel"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4560 msgid "List of Figures"
4561 msgstr "Seznam tabel"
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4576 msgid "ACT \\arabic{act}"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4584 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4600 msgid "Parenthetical"
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4616 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4617 msgid "Right Address"
4618 msgstr "Desni_naslov"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:33
4622 msgstr "GlavnaVrsta"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:40
4627 msgstr "GlavnaVrsta"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:58
4633 #: lib/layouts/chess.layout:62
4638 #: lib/layouts/chess.layout:68
4639 msgid "SubVariation"
4640 msgstr "Podvarianta"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:71
4644 msgid "Subvariation:"
4645 msgstr "Podvarianta"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:77
4648 msgid "SubVariation2"
4649 msgstr "Podvarianta2"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:80
4653 msgid "Subvariation(2):"
4654 msgstr "Podvarianta2"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:86
4657 msgid "SubVariation3"
4658 msgstr "Podvarianta3"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:89
4662 msgid "Subvariation(3):"
4663 msgstr "Podvarianta3"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:95
4666 msgid "SubVariation4"
4667 msgstr "Podvarianta4"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:98
4671 msgid "Subvariation(4):"
4672 msgstr "Podvarianta4"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:104
4675 msgid "SubVariation5"
4676 msgstr "Podvarianta5"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:107
4680 msgid "Subvariation(5):"
4681 msgstr "Podvarianta5"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:114
4685 msgstr "SkrijPremike"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:119
4690 msgstr "SkrijPremike"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:124
4694 msgstr "©ahovskaDeska"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:128
4698 msgid "[chessboard]"
4699 msgstr "©ahovskaDeska"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:137
4702 msgid "BoardCentered"
4703 msgstr "SredinskaDeska"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:142
4706 msgid "[centered board]"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:152
4713 #: lib/layouts/chess.layout:157
4718 #: lib/layouts/chess.layout:172
4722 #: lib/layouts/chess.layout:177
4727 #: lib/layouts/chess.layout:183
4729 msgstr "PremikKonja"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:188
4734 msgstr "PremikKonja"
4736 #: lib/layouts/cv.layout:58
4740 #: lib/layouts/cv.layout:72
4744 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4750 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4753 msgid "Right Header"
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4766 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4767 msgid "Send To Address"
4768 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4794 msgid "Unterschrift:"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4828 #: src/lengthcommon.C:38
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4835 msgstr "Distributor"
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4864 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4865 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4866 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4870 msgid "Subparagraph"
4871 msgstr "Pododstavek"
4873 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4878 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4883 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4887 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4891 #: lib/layouts/egs.layout:268
4893 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4895 #: lib/layouts/egs.layout:303
4900 #: lib/layouts/egs.layout:312
4904 #: lib/layouts/egs.layout:326
4909 #: lib/layouts/egs.layout:349
4914 #: lib/layouts/egs.layout:358
4918 #: lib/layouts/egs.layout:373
4923 #: lib/layouts/egs.layout:383
4927 #: lib/layouts/egs.layout:397
4928 msgid "1st_author_surname:"
4931 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4936 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4942 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4943 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4947 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4953 #: lib/layouts/egs.layout:452
4957 #: lib/layouts/egs.layout:466
4958 msgid "reprint_reqs_to:"
4961 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4963 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4970 msgid "Author Address"
4971 msgstr "Naslov_avtorja"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4982 msgid "Author Email"
4983 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4992 msgstr "URL_avtorja"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5006 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5014 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5018 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5022 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5026 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5030 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5034 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5038 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5042 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5050 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5054 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5058 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5062 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5066 msgid "Case \\arabic{case}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5071 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5080 msgstr "Kljuèna beseda"
5082 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5085 msgstr "Kljuène besede"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:42
5089 msgstr "GlavaProsojnice"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:61
5092 msgid "ShortFoilhead"
5093 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:67
5096 msgid "Rotatefoilhead"
5097 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:73
5100 msgid "ShortRotatefoilhead"
5101 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:82
5107 #: lib/layouts/foils.layout:97
5111 #: lib/layouts/foils.layout:103
5113 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:164
5121 msgstr "Moj_logotip"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:173
5126 msgstr "Moj_logotip"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:182
5132 #: lib/layouts/foils.layout:186
5134 msgid "Restriction:"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5139 msgid "Left Header:"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5144 msgid "Right Header:"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:206
5148 msgid "Right Footer"
5149 msgstr "Desna_Glava"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:210
5153 msgid "Right Footer:"
5154 msgstr "Desna_Glava"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5163 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5170 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5174 msgid "Corollary #."
5177 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5180 msgid "Proposition #."
5183 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5187 msgid "Definition #."
5190 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5198 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5203 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5208 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5213 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5215 msgid "Proposition*"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5225 msgstr "KratkoBesedilo"
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5245 msgid "Unterschrift"
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5285 msgid "RetourAdresse"
5286 msgstr "PovratniNaslov"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5290 msgid "RetourAdresse:"
5291 msgstr "PovratniNaslov"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5299 msgid "MeinZeichen:"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5312 msgid "IhrSchreiben"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5317 msgid "IhrSchreiben:"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5396 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5400 msgid "Postvermerk:"
5401 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5417 msgstr "Distributor"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5477 msgid "ReturnAddress"
5478 msgstr "PovratniNaslov"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5482 msgid "ReturnAddress:"
5483 msgstr "PovratniNaslov"
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5532 msgstr "BanèniRaèun"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5536 msgid "BankAccount:"
5537 msgstr "BanèniRaèun"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5541 msgid "PostalComment"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5546 msgid "PostalComment:"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5550 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5671 msgid "AddressRowA:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5681 msgid "AddressRowB:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5691 msgid "AddressRowC:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5701 msgid "AddressRowD:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5711 msgid "AddressRowE:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5721 msgid "AddressRowF:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5726 msgid "TelephoneRowA"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5731 msgid "TelephoneRowA:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5736 msgid "TelephoneRowB"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5741 msgid "TelephoneRowB:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5746 msgid "TelephoneRowC"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5751 msgid "TelephoneRowC:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5756 msgid "TelephoneRowD"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5761 msgid "TelephoneRowD:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5766 msgid "TelephoneRowE"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5771 msgid "TelephoneRowE:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5776 msgid "TelephoneRowF"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5781 msgid "TelephoneRowF:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5785 msgid "InternetRowA"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5789 msgid "InternetRowA:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5793 msgid "InternetRowB"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5797 msgid "InternetRowB:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5801 msgid "InternetRowC"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5805 msgid "InternetRowC:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5809 msgid "InternetRowD"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5813 msgid "InternetRowD:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5817 msgid "InternetRowE"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5821 msgid "InternetRowE:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5825 msgid "InternetRowF"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5829 msgid "InternetRowF:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5916 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5928 msgstr "Nadaljevanje"
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5932 msgid "(continuing)"
5933 msgstr "Nadaljevanje"
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5941 msgstr "NASLOV_PREK:"
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5949 msgid "INTERCUT WITH:"
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5970 msgstr "Kljuène besede"
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5973 msgid "Classification Codes"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5983 msgid "Step \\arabic{step}."
5984 msgstr "Podrazdelek"
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5992 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6002 msgid "Question \\arabic{question}."
6003 msgstr "Podpodrazdelek"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6012 msgid "Appendices Section"
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6017 msgid "--- Appendices ---"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6021 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6025 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6029 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6033 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6037 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6041 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6045 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6049 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6057 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6061 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6065 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6069 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6086 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6090 msgid "AddressForOffprints"
6091 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6095 msgid "Address for Offprints:"
6096 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6099 msgid "RunningTitle"
6100 msgstr "TekoèiNaslov"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6105 msgid "Running title:"
6106 msgstr "TekoèiNaslov"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6109 msgid "RunningAuthor"
6110 msgstr "TekoèiAvtor"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6114 msgid "Running author:"
6115 msgstr "TekoèiAvtor"
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6123 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6130 msgid "Running LaTeX Title"
6131 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6135 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6140 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Tekoèi_avtor"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Tekoèi_avtor"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6153 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6158 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6227 msgid "Chapterprecis"
6228 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6236 msgstr "NaslovPesmi"
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6240 msgstr "NaslovPesmi*"
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6247 #: lib/layouts/paper.layout:152
6251 #: lib/layouts/paper.layout:163
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6257 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6261 msgid "AltAffiliation"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "PovratniNaslov"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6276 msgid "acknowledgments"
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6285 msgid "PACS number:"
6286 msgstr "©tevilka strani"
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6289 msgid "\\arabic{chapter}"
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6293 msgid "\\Alph{chapter}"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6299 msgstr "Oznaèevanje"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6349 msgstr "PovratniNaslov"
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6353 msgid "Backaddress:"
6354 msgstr "PovratniNaslov"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6358 msgstr "PosebnoPismo"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6362 msgid "Specialmail:"
6363 msgstr "PosebnoPismo"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6405 msgid "Your letter of:"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6423 msgid "Customer no.:"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6432 msgid "Invoice no.:"
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6437 msgstr "NaslednjiNaslov"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6441 msgid "Next Address:"
6442 msgstr "NaslednjiNaslov"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6446 msgid "Post Scriptum:"
6447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6451 msgid "Sender Name:"
6452 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6455 msgid "SenderAddress"
6456 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6460 msgid "Sender Address:"
6461 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6464 msgid "Sender Phone:"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6481 msgid "Sender E-Mail:"
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6499 msgid "LandscapeSlide"
6500 msgstr "PreènaProsojnica"
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6504 msgid "Landscape Slide"
6505 msgstr "PreènaProsojnica"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6508 msgid "PortraitSlide"
6509 msgstr "PokonènaProsojnica"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6513 msgid "Portrait Slide"
6514 msgstr "PokonènaProsojnica"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6522 msgstr "Prosojnica*"
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6525 msgid "SlideHeading"
6526 msgstr "GlavaProsojnice"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6529 msgid "SlideSubHeading"
6530 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6533 msgid "ListOfSlides"
6534 msgstr "SeznamProsojnic"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6538 msgid "List Of Slides"
6539 msgstr "SeznamProsojnic"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6542 msgid "SlideContents"
6543 msgstr "VsebinaProsojnice"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6547 msgid "Slidecontents"
6548 msgstr "VsebinaProsojnice"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6551 msgid "ProgressContents"
6552 msgstr "VsebinaNapredka"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6556 msgid "Progress Contents"
6557 msgstr "VsebinaNapredka"
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6572 msgstr "Kljuène besede"
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6580 msgid "AMS subject classifications."
6581 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6583 #: lib/layouts/slides.layout:104
6588 #: lib/layouts/slides.layout:126
6590 msgstr "Prekrivanje"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:142
6594 msgid "New Overlay:"
6595 msgstr "Prekrivanje"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:183
6600 msgstr "Nova postavka"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:208
6603 msgid "InvisibleText"
6604 msgstr "NevidnoBesedilo"
6606 #: lib/layouts/slides.layout:216
6608 msgid "<Invisible Text Follows>"
6609 msgstr "NevidnoBesedilo"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:233
6613 msgstr "VidnoBesedilo"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:241
6617 msgid "<Visible Text Follows>"
6618 msgstr "VidnoBesedilo"
6620 #: lib/layouts/spie.layout:53
6622 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6624 #: lib/layouts/spie.layout:65
6627 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6629 #: lib/layouts/spie.layout:78
6633 #: lib/layouts/spie.layout:93
6634 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6648 msgid "Subsubparagraph"
6649 msgstr "Pododstavek"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6657 msgid "-- Header --"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6662 msgid "Special-section"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6667 msgid "Special-section:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6677 msgid "AGU-journal:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6682 msgid "Citation-number"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6687 msgid "Citation-number:"
6688 msgstr "Citatni vnos"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6709 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6718 msgid "Index-terms..."
6719 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6724 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6734 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6739 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6743 msgid "Supplementary"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6747 msgid "Supplementary..."
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6756 msgid "Sup-mat-note:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6767 msgstr "Slog &citiranja"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6799 msgid "Published-online:"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6812 msgid "Posting-order"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6816 msgid "Posting-order:"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6826 msgstr "Lihe strani:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6895 msgid "Author Address:"
6896 msgstr "Naslov_avtorja"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6905 msgid "Slug Comment:"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6916 msgstr "UmestiTabelo"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6920 msgid "Table Caption"
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6925 msgid "TableCaption"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6929 msgid "Current Address"
6930 msgstr "Trenutni_naslov"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6934 msgid "Current address:"
6935 msgstr "Trenutni_naslov"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6939 msgid "E-mail address:"
6940 msgstr "PovratniNaslov"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6943 msgid "Key words and phrases:"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6965 msgid "Subjectclass"
6966 msgstr "Razredpredmeta"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6969 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6974 msgid "Algorithm #."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6978 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6982 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6986 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6990 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6998 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7002 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7006 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7014 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7022 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7030 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7039 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7048 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7057 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7065 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7073 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7081 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7090 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7094 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7098 msgid "Acknowledgement*"
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7102 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7106 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7122 msgid "Subparagraph*"
7123 msgstr "Pododstavek*"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7127 msgstr "Skupina avtorjev"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7130 msgid "RevisionHistory"
7131 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7135 msgid "Revision History"
7136 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7143 msgid "RevisionRemark"
7144 msgstr "Pripomba na razlièico"
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7154 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7159 msgid "Part \\Roman{part}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7163 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7167 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7171 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7175 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7179 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7183 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7187 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7191 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7195 msgid "\\Roman{section}."
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7199 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7204 msgid "\\Alph{subsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7209 msgid "\\arabic{subsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7219 msgid "\\alph{subsubsection}."
7220 msgstr "Podpodrazdelek"
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7224 msgid "\\alph{paragraph}."
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7261 msgstr "Glavanaslova"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7264 msgid "Uppertitleback"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7268 msgid "Lowertitleback"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7273 msgstr "DodatniNaslov"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7276 msgid "Captionabove"
7277 msgstr "PojasniloZgoraj"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7280 msgid "Captionbelow"
7281 msgstr "PojasniloSpodaj"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7289 msgid "List of Algorithms"
7292 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7299 msgstr "Opomba v glavi"
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7302 msgid "Headnote (optional):"
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7307 msgid "Corr Author:"
7308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7312 msgstr "PosebniOdtis"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7317 msgstr "PosebniOdtis"
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7353 msgid "Portuguese (Brazil)"
7354 msgstr "portugalsko"
7374 msgid "French Canadian"
7426 msgid "German (new spelling)"
7439 msgstr "italijansko"
7478 msgstr "portugalsko"
7497 msgid "Serbo-Croatian"
7498 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7544 #: lib/ui/classic.ui:35
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7554 msgstr "Navigacija|N"
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7586 msgstr "Shrani kot...|K"
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7606 msgstr "Tiskaj...|T"
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7617 msgid "Register...|R"
7618 msgstr "Prijavi...|P"
7620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7621 msgid "Check In Changes...|I"
7622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7625 msgid "Check Out for Edit|O"
7626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7629 msgid "Revert to Last Version|L"
7630 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7633 msgid "Undo Last Check In|U"
7634 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7637 msgid "Show History|H"
7638 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7642 msgstr "Po meri...|m"
7644 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7646 msgstr "Razveljavi|R"
7648 #: lib/ui/classic.ui:91
7652 #: lib/ui/classic.ui:93
7656 #: lib/ui/classic.ui:94
7660 #: lib/ui/classic.ui:95
7664 #: lib/ui/classic.ui:96
7665 msgid "Paste External Selection|x"
7666 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7668 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7669 msgid "Find & Replace...|F"
7670 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7672 #: lib/ui/classic.ui:100
7676 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7678 msgstr "Matematika|M"
7680 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7681 msgid "Spellchecker...|S"
7682 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7684 #: lib/ui/classic.ui:105
7685 msgid "Thesaurus..."
7688 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7690 msgid "Count Words|W"
7691 msgstr "Trenutna beseda"
7693 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7695 msgstr "Preveri TeX|T"
7697 #: lib/ui/classic.ui:108
7699 msgid "Change Tracking|g"
7702 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7703 msgid "Preferences...|P"
7704 msgstr "Izbire...|I"
7706 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7707 msgid "Reconfigure|R"
7708 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7710 #: lib/ui/classic.ui:115
7712 msgid "Selection as Lines|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:116
7717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7718 msgstr "kot odstavke|o"
7720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7721 msgid "Multicolumn|M"
7722 msgstr "Veèstolpèna|s"
7724 #: lib/ui/classic.ui:122
7726 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7728 #: lib/ui/classic.ui:123
7729 msgid "Line Bottom|B"
7730 msgstr "Èrta spodaj|s"
7732 #: lib/ui/classic.ui:124
7734 msgstr "Èrta levo|l"
7736 #: lib/ui/classic.ui:125
7737 msgid "Line Right|R"
7738 msgstr "Èrta desno|d"
7740 #: lib/ui/classic.ui:127
7743 msgstr "Poravnava|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7830 msgstr "Poravnava|P"
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7871 msgstr "Mathematica"
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Prikazna formula|P"
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7902 msgid "Eqnarray Environment|q"
7903 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7905 #: lib/ui/classic.ui:202
7907 msgid "Align Environment|A"
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "Okolje AlignAt"
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Okolje Flalign|f"
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Okolje Gather"
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Okolje Multline"
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7929 msgstr "Matematika|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Posebni znak|z"
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7937 msgid "Citation...|C"
7940 #: lib/ui/classic.ui:218
7942 msgid "Cross-reference...|r"
7943 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7945 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7947 msgstr "Oznaka...|z"
7949 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7951 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7953 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7954 msgid "Marginal Note|M"
7955 msgstr "Opomba ob robu|r"
7957 #: lib/ui/classic.ui:222
7959 msgstr "Kratek naslov"
7961 #: lib/ui/classic.ui:223
7963 msgid "Index Entry|I"
7964 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7966 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7967 msgid "Glossary Entry"
7970 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7978 #: lib/ui/classic.ui:227
7979 msgid "Lists & TOC|O"
7980 msgstr "Seznami in kazala|k"
7982 #: lib/ui/classic.ui:229
7987 #: lib/ui/classic.ui:230
7989 msgstr "Ministran|s"
7991 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7992 msgid "Graphics...|G"
7993 msgstr "Grafika...|G"
7995 #: lib/ui/classic.ui:232
7996 msgid "Tabular Material...|b"
7997 msgstr "Material v tabeli...|t"
7999 #: lib/ui/classic.ui:233
8003 #: lib/ui/classic.ui:235
8004 msgid "Include File...|d"
8005 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8007 #: lib/ui/classic.ui:236
8008 msgid "Insert File|e"
8009 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8011 #: lib/ui/classic.ui:237
8012 msgid "External Material...|x"
8013 msgstr "Zunanji material...|Z"
8015 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8016 msgid "Superscript|S"
8017 msgstr "Eksponent|E"
8019 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8023 #: lib/ui/classic.ui:243
8025 msgid "Horizontal Fill|H"
8026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:244
8029 msgid "Hyphenation Point|P"
8030 msgstr "Mesto delitve|M"
8032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8033 msgid "Ligature Break|k"
8034 msgstr "Prelom ligature|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:246
8038 msgid "Protected Space|r"
8039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8041 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8042 msgid "Inter-word Space|w"
8045 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8046 msgid "Thin Space|T"
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Prelom vrstice|P"
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Konec stavka|K"
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Navaden navedek|N"
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Navaden navedek|N"
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Loènica v menuju|L"
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8089 msgstr "Prelomi &strani"
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Prikazna formula|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "Okolje AMS align|A"
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "Okolje AMS gather"
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "Okolje AMS multline"
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Okolje Array|y"
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Okolje Cases|C"
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8132 msgid "Split Environment|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Sprememba pisave|p"
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matematièni naèin"
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Besedilo po"
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "pisalni stroj"
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Besedilo prej|#p"
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Besedilo prej|#p"
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8205 msgid "Text Italic Shape"
8208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8210 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 msgstr "majhne velike"
8213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8218 msgid "Text Upright Shape"
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "PrilagodiSliko"
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8243 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8244 msgid "LyX Document...|X"
8245 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8247 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8249 msgid "Plain Text...|T"
8252 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8254 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8255 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8257 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8259 msgid "Track Changes|T"
8260 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8267 #: lib/ui/classic.ui:327
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8271 #: lib/ui/classic.ui:328
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8275 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8277 msgid "Show Changes in Output|S"
8278 msgstr "©irina slike na izhodu"
8280 #: lib/ui/classic.ui:336
8281 msgid "Character...|C"
8284 #: lib/ui/classic.ui:337
8285 msgid "Paragraph...|P"
8286 msgstr "Odstavek...|O"
8288 #: lib/ui/classic.ui:338
8289 msgid "Document...|D"
8292 #: lib/ui/classic.ui:339
8293 msgid "Tabular...|T"
8294 msgstr "Tabela...|T"
8296 #: lib/ui/classic.ui:341
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "Poudari slog|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:342
8301 msgid "Noun Style|N"
8302 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8304 #: lib/ui/classic.ui:343
8305 msgid "Bold Style|B"
8306 msgstr "Polkrepki slog|k"
8308 #: lib/ui/classic.ui:346
8309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8310 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8312 #: lib/ui/classic.ui:347
8313 msgid "Increase Environment Depth|i"
8314 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8316 #: lib/ui/classic.ui:348
8317 msgid "Start Appendix Here|S"
8318 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8320 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8321 msgid "Build Program|B"
8322 msgstr "Zgradi program|Z"
8324 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8331 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8333 #: lib/ui/classic.ui:362
8334 msgid "TeX Information|X"
8335 msgstr "Podatki za TeX|X"
8337 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8344 msgid "Go to Label|L"
8345 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8347 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8351 #: lib/ui/classic.ui:381
8352 msgid "Save Bookmark 1|S"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8355 #: lib/ui/classic.ui:382
8356 msgid "Save Bookmark 2"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8359 #: lib/ui/classic.ui:383
8360 msgid "Save Bookmark 3"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8363 #: lib/ui/classic.ui:384
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368 #: lib/ui/classic.ui:385
8370 msgid "Save Bookmark 5"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8373 #: lib/ui/classic.ui:387
8375 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8378 #: lib/ui/classic.ui:388
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8383 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8393 #: lib/ui/classic.ui:391
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8398 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8399 msgid "Introduction|I"
8402 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8406 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8407 msgid "User's Guide|U"
8408 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8410 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8411 msgid "Extended Features|E"
8412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8414 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8415 msgid "Embedded Objects|m"
8418 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8419 msgid "Customization|C"
8420 msgstr "Prilagoditev|P"
8422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8424 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8427 msgid "Table of Contents|a"
8428 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8430 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8431 msgid "LaTeX Configuration|L"
8432 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8434 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8438 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8440 msgstr "O programu LyX"
8442 #: lib/ui/classic.ui:426
8444 msgid "Preferences..."
8445 msgstr "Izbire...|I"
8447 #: lib/ui/classic.ui:427
8450 msgstr "O programu LyX"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8460 msgstr "Orodni nasveti|O"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8464 msgid "New from Template...|m"
8465 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8469 msgid "Open Recent|t"
8470 msgstr "Odpira se spis "
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8473 msgid "New Window|W"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8477 msgid "Close Window|d"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8491 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8496 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8503 msgid "Paste Recent|e"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8508 msgid "Paste Special"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8514 msgstr "Izberite datoteko"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8518 msgid "Move Paragraph Up|o"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8523 msgid "Move Paragraph Down|v"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8528 msgid "Text Style|S"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8533 msgid "Paragraph Settings...|P"
8534 msgstr "Odstavek...|O"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8543 msgid "Rows & Columns|C"
8544 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8548 msgid "Increase List Depth|I"
8549 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8553 msgid "Decrease List Depth|D"
8554 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8557 msgid "Dissolve Inset|l"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8562 msgid "TeX Code Settings...|C"
8563 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8567 msgid "Float Settings...|a"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8576 msgid "Note Settings...|N"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8581 msgid "Branch Settings...|B"
8582 msgstr "Postavka literature"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8586 msgid "Box Settings...|x"
8587 msgstr "Nastavitve plovke"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8591 msgid "Table Settings...|a"
8592 msgstr "Nastavitve tabele"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8596 msgid "Plain Text|T"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8601 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8602 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8611 msgid "Selection, Join Lines|i"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8616 msgid "Customized...|C"
8617 msgstr "Po meri...|m"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8621 msgid "Capitalize|a"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8640 msgid "Bottom Line|B"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8646 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8650 msgid "Right Line|R"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8656 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8661 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8665 msgid "Copy Column|p"
8666 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8670 msgid "Swap Columns|w"
8671 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8675 msgid "Text Style|T"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8680 msgid "Split Cell|C"
8681 msgstr "Posebna celica"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8685 msgid "Add Line Above|A"
8686 msgstr "Meja na vrhu"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8690 msgid "Add Line Below|B"
8691 msgstr "Meja spodaj"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8695 msgid "Delete Line Above|D"
8696 msgstr "Odstrani to vrsto"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8700 msgid "Delete Line Below|e"
8701 msgstr "Odstrani to vrsto"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8705 msgid "Add Line to Left"
8706 msgstr "Èrta levo|l"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8710 msgid "Add Line to Right"
8711 msgstr "Èrta desno|d"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8715 msgid "Delete Line to Left"
8716 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8720 msgid "Delete Line to Right"
8721 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8725 msgid "Math Normal Font|N"
8726 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8730 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8731 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8735 msgid "Math Fraktur Family|F"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8740 msgid "Math Roman Family|R"
8741 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8745 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8746 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8750 msgid "Math Bold Series|B"
8751 msgstr "Matematièni naèin"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8755 msgid "Text Normal Font|T"
8756 msgstr "Besedilo po"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8770 msgid "Mathematica|a"
8771 msgstr "Mathematica"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8775 msgid "Maple, simplify|s"
8776 msgstr "Maple, simplify"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8780 msgid "Maple, factor|f"
8781 msgstr "Maple, factor"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8785 msgid "Maple, evalm|e"
8786 msgstr "Maple, evalm"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8790 msgid "Maple, evalf|v"
8791 msgstr "Maple, evalf"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8795 msgid "Open All Insets|O"
8796 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8799 msgid "Close All Insets|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8804 msgid "View Source|S"
8805 msgstr "Vidni presledek|#s"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8810 msgstr "Orodni nasveti|O"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8814 msgid "Special Character|p"
8815 msgstr "Posebni znak|z"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8819 msgid "Formatting|o"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8824 msgid "List / TOC|i"
8825 msgstr "Seznami in kazala|k"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8847 msgid "Cross-Reference...|R"
8848 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8856 msgid "Index Entry|d"
8857 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8860 msgid "Glossary Entry|y"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8866 msgstr "Tabela...|T"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8870 msgid "Short Title|S"
8871 msgstr "Kratek naslov"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8878 msgid "Ordinary Quote|Q"
8879 msgstr "Navaden navedek|N"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8883 msgid "Single Quote|S"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8887 msgid "Phonetic Symbols|y"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8892 msgid "Protected Space|P"
8893 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8897 msgid "Horizontal Fill|F"
8898 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8902 msgid "Horizontal Line|L"
8903 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8907 msgid "Vertical Space...|V"
8908 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8912 msgid "Hyphenation Point|H"
8913 msgstr "Mesto delitve|M"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8917 msgid "Line Break|B"
8918 msgstr "Prelom vrstice|P"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8922 msgid "Page Break|a"
8923 msgstr "Prelomi &strani"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8927 msgid "Clear Page|C"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8931 msgid "Clear Double Page|D"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8936 msgid "Numbered Formula|N"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8941 msgid "Aligned Environment|l"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8946 msgid "AlignedAt Environment|v"
8947 msgstr "Okolje AlignAt"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8951 msgid "Gathered Environment|h"
8952 msgstr "Okolje Gather"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8956 msgid "Math Panel|P"
8957 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8961 msgid "Text Wrap Float|W"
8962 msgstr "Vstavi tabelo"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8966 msgid "External Material...|M"
8967 msgstr "Zunanji material...|Z"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8971 msgid "Child Document...|d"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8985 msgid "Greyed Out|G"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8990 msgid "Change Tracking|C"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8994 msgid "Table of Contents|T"
8995 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8999 msgid "Start Appendix Here|A"
9000 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9003 msgid "Compressed|o"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9008 msgid "Settings...|S"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9013 msgid "Accept Change|A"
9014 msgstr "Sprememba pisave|p"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9018 msgid "Reject Change|R"
9019 msgstr "Prebrskaj|#r"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9022 msgid "Accept All Changes|c"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9027 msgid "Reject All Changes|e"
9028 msgstr "Prebrskaj|#r"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9032 msgid "Next Change|C"
9033 msgstr " (Spremenjeno)"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9037 msgid "Next Cross-Reference|R"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9042 msgid "Save Bookmark|S"
9043 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9047 msgid "Clear Bookmarks|C"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9052 msgid "Thesaurus...|T"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9057 msgid "TeX Information|I"
9058 msgstr "Podatki za TeX|X"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9061 msgid "New document"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9066 msgid "Open document"
9067 msgstr "Odpira se spis "
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9071 msgid "Save document"
9072 msgstr "®elite shraniti spis?"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9076 msgid "Print document"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9089 msgid "Find and replace"
9090 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9094 msgid "Toggle emphasis"
9095 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9100 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9110 msgstr "Vstavi matriko"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9114 msgid "Insert graphics"
9115 msgstr "Vstavi dodatek"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9118 msgid "Insert table"
9119 msgstr "Vstavi tabelo"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9128 msgid "Numbered list"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9133 msgid "Itemized list"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9138 msgid "Increase depth"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9143 msgid "Decrease depth"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9148 msgid "Insert figure float"
9149 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9153 msgid "Insert table float"
9154 msgstr "Vstavi tabelo"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9158 msgid "Insert label"
9159 msgstr "Vstavi oznako"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9163 msgid "Insert cross-reference"
9164 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9167 msgid "Insert citation"
9168 msgstr "Vnesi citat"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9172 msgid "Insert index entry"
9173 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9177 msgid "Insert glossary entry"
9178 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9182 msgid "Insert footnote"
9183 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9187 msgid "Insert margin note"
9188 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9193 msgstr "Vstavi narekovaj"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9201 msgid "Insert TeX code"
9202 msgstr "Vstavi bibtex"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9205 msgid "Include file"
9206 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9211 msgstr "Slogi za LaTeX"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9215 msgid "Paragraph settings"
9216 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9219 msgid "Table of contents"
9220 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9224 msgid "Check spelling"
9225 msgstr "Preveri TeX"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9230 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9235 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9240 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9244 msgid "Delete column"
9245 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9249 msgid "Set top line"
9250 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9254 msgid "Set bottom line"
9255 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9259 msgid "Set left line"
9260 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9264 msgid "Set right line"
9265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9269 msgid "Set all lines"
9270 msgstr "Nastavi vse meje"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9274 msgid "Unset all lines"
9275 msgstr "Iznièi vse meje"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9280 msgstr "Poravnaj levo|e"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9284 msgid "Align center"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9290 msgstr "Poravnaj desno|d"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9295 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9299 msgid "Align middle"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9304 msgid "Align bottom"
9305 msgstr "Èrta spodaj|s"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9310 msgstr "Zavrti &celico"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9314 msgid "Rotate table"
9315 msgstr "&Zavrti tabelo"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9319 msgid "Set multi-column"
9320 msgstr "Poseben veèstolpec"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9329 msgid "Show math panel"
9330 msgstr "Poka¾i &pot"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9334 msgid "Set display mode"
9335 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9339 msgid "Insert square root"
9340 msgstr "Vstavi koren"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9345 msgstr "Vstavi narekovaj"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9349 msgid "Insert integral"
9350 msgstr "Vstavi tabelo"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9354 msgid "Insert product"
9355 msgstr "Vstavi koren"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9374 msgid "Insert cases environment"
9375 msgstr "Okolje Cases|C"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9379 msgid "Command Buffer"
9380 msgstr "&Konec ukaza:"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9385 msgstr "Predogled|#P"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9389 msgid "Track changes"
9390 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9394 msgid "Show changes in output"
9395 msgstr "©irina slike na izhodu"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9400 msgstr " (Spremenjeno)"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9404 msgid "Accept change"
9405 msgstr "Sprememba pisave|p"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9409 msgid "Reject change"
9410 msgstr "Prebrskaj|#r"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9414 msgid "Merge changes"
9415 msgstr "Zdru¾i celice"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9419 msgid "Accept all changes"
9420 msgstr "Sprememba pisave|p"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9424 msgid "Reject all changes"
9425 msgstr "Prebrskaj|#r"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9435 msgstr "®elite shraniti spis?"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9448 msgid "View PDF (pdflatex)"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9452 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9457 msgid "View PostScript"
9458 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9462 msgid "Update PostScript"
9463 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9465 #: src/BufferView.C:229
9468 "The document %1$s is already loaded.\n"
9470 "Do you want to revert to the saved version?"
9473 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9475 msgid "Revert to saved document?"
9476 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9478 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9483 #: src/BufferView.C:233
9485 msgid "&Switch to document"
9486 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9488 #: src/BufferView.C:255
9491 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9493 "Do you want to create a new document?"
9496 #: src/BufferView.C:258
9498 msgid "Create new document?"
9499 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9501 #: src/BufferView.C:259
9506 #: src/BufferView.C:564
9508 msgid "Save bookmark"
9509 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9511 #: src/BufferView.C:742
9513 msgid "No further undo information"
9514 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9516 #: src/BufferView.C:752
9517 msgid "No further redo information"
9518 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9520 #: src/BufferView.C:910
9522 msgstr "Znak izkljuèen"
9524 #: src/BufferView.C:917
9526 msgstr "Znak vkljuèen"
9528 #: src/BufferView.C:924
9529 msgid "Mark removed"
9530 msgstr "Znak odstranjen"
9532 #: src/BufferView.C:927
9534 msgstr "Znak postavljen"
9536 #: src/BufferView.C:973
9538 msgid "%1$d words in selection."
9539 msgstr "%1$d words checked."
9541 #: src/BufferView.C:976
9543 msgid "%1$d words in document."
9544 msgstr "%1$d words checked."
9546 #: src/BufferView.C:981
9548 msgid "One word in selection."
9549 msgstr "Zaznana ena napaka"
9551 #: src/BufferView.C:983
9553 msgid "One word in document."
9554 msgstr "Vstavlja se spis "
9556 #: src/BufferView.C:986
9559 msgstr "Trenutna beseda"
9561 #: src/BufferView.C:1511
9562 msgid "Select LyX document to insert"
9563 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9565 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9569 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9570 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9571 msgid "Documents|#o#O"
9574 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9575 msgid "Examples|#E#e"
9576 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9578 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9579 #: src/lyxfunc.C:1915
9581 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9582 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9584 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9585 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9587 msgstr "Preklicano."
9589 #: src/BufferView.C:1541
9591 msgid "Inserting document %1$s..."
9592 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9594 #: src/BufferView.C:1552
9596 msgid "Document %1$s inserted."
9597 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9599 #: src/BufferView.C:1554
9601 msgid "Could not insert document %1$s"
9602 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9606 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9607 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9611 msgid "ChkTeX warning id # "
9612 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9614 #: src/CutAndPaste.C:433
9617 "Layout had to be changed from\n"
9619 "because of class conversion from\n"
9622 "Videz se je spremenil iz\n"
9624 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9627 #: src/CutAndPaste.C:438
9629 msgid "Changed Layout"
9630 msgstr "Znakovni slog"
9632 #: src/CutAndPaste.C:457
9635 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9638 "Videz se je spremenil iz\n"
9640 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9643 #: src/CutAndPaste.C:464
9644 msgid "Undefined character style"
9701 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9704 msgid "previewed snippet"
9707 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9712 msgid "note background"
9713 msgstr "ozadje opombe"
9722 msgid "comment background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9727 msgid "greyedout inset"
9728 msgstr "Odprt vstavek"
9732 msgid "greyedout inset background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9741 msgstr "globinska ¹katla"
9749 msgid "command inset"
9754 msgid "command inset background"
9755 msgstr "ozadje matematike"
9759 msgid "command inset frame"
9760 msgstr "Vstavi oznako"
9764 msgid "special character"
9765 msgstr "Posebni znak|z"
9772 msgid "math background"
9773 msgstr "ozadje matematike"
9777 msgid "graphics background"
9778 msgstr "ozadje matematike"
9782 msgid "Math macro background"
9783 msgstr "ozadje matematike"
9787 msgstr "matematièni okvir"
9791 msgstr "matematièna vrstica"
9795 msgid "caption frame"
9796 msgstr "matematièni okvir"
9799 msgid "collapsable inset text"
9804 msgid "collapsable inset frame"
9805 msgstr "Vstavi oznako"
9808 msgid "inset background"
9814 msgstr "Vstavi oznako"
9819 msgstr "Napaka LaTeXa"
9822 msgid "end-of-line marker"
9827 msgid "appendix marker"
9828 msgstr "Odprt vstavek"
9833 msgstr " (Spremenjeno)"
9837 msgid "Deleted text"
9843 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9846 msgid "added space markers"
9850 msgid "top/bottom line"
9856 msgstr "Oznaèevanje"
9860 msgid "table on/off line"
9861 msgstr "Tabela vstavljena"
9870 msgstr "Prelomi strani"
9874 msgid "frame of button"
9875 msgstr "leva stran gumba"
9878 msgid "button background"
9879 msgstr "ozadje gumba"
9883 msgid "button background under focus"
9884 msgstr "ozadje gumba"
9896 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9897 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9899 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9900 msgid "Running MakeIndex."
9901 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9903 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9905 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9906 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9909 msgid "Running BibTeX."
9910 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9912 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9913 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9914 msgid "No Documents Open!"
9915 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9917 #: src/MenuBackend.C:540
9922 #: src/MenuBackend.C:542
9924 msgid "Plain Text, Join Lines"
9925 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9927 #: src/MenuBackend.C:714
9929 msgid "Master Document"
9930 msgstr "®elite shraniti spis?"
9932 #: src/MenuBackend.C:746
9933 msgid "No Table of contents"
9934 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9936 #: src/MenuBackend.C:791
9940 #: src/SpellBase.C:51
9942 msgid "Native OS API not yet supported."
9943 msgstr "©e ni podprto"
9947 msgid "Could not remove temporary directory"
9948 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9952 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9953 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9957 msgid "Unknown document class"
9958 msgstr "v izbrani razred spisa"
9962 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9965 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9967 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9968 msgstr "Neznana akcija"
9970 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9972 msgid "Document header error"
9973 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9976 msgid "\\begin_header is missing"
9980 msgid "\\begin_document is missing"
9985 msgid "Can't load document class"
9986 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9991 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9994 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9996 msgid "Document could not be read"
9997 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9999 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10001 msgid "%1$s could not be read."
10002 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10004 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10006 msgid "Document format failure"
10007 msgstr "Slog spisa"
10009 #: src/buffer.C:667
10011 msgid "%1$s is not a LyX document."
10014 #: src/buffer.C:691
10016 msgid "Conversion failed"
10019 #: src/buffer.C:692
10022 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10023 "it could not be created."
10026 #: src/buffer.C:701
10028 msgid "Conversion script not found"
10029 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10031 #: src/buffer.C:702
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10035 "could not be found."
10038 #: src/buffer.C:723
10039 msgid "Conversion script failed"
10042 #: src/buffer.C:724
10045 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10049 #: src/buffer.C:739
10051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10054 #: src/buffer.C:775
10056 msgid "Backup failure"
10057 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10059 #: src/buffer.C:776
10062 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10063 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10066 #: src/buffer.C:888
10068 msgid "Encoding error"
10069 msgstr "&Kodiranje:"
10071 #: src/buffer.C:889
10073 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10078 #: src/buffer.C:898
10080 msgid "Error closing file"
10081 msgstr "Napaka med branjem "
10083 #: src/buffer.C:899
10085 "The output file could not be closed properly.\n"
10086 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10087 "chosen encoding.\n"
10088 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10091 #: src/buffer.C:1157
10092 msgid "Running chktex..."
10093 msgstr "Izvaja se chktex..."
10095 #: src/buffer.C:1170
10096 msgid "chktex failure"
10099 #: src/buffer.C:1171
10101 msgid "Could not run chktex successfully."
10102 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10104 #: src/buffer_funcs.C:81
10107 "The specified document\n"
10109 "could not be read."
10112 #: src/buffer_funcs.C:83
10114 msgid "Could not read document"
10115 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10117 #: src/buffer_funcs.C:96
10120 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10122 "Recover emergency save?"
10123 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10125 #: src/buffer_funcs.C:99
10126 msgid "Load emergency save?"
10129 #: src/buffer_funcs.C:100
10134 #: src/buffer_funcs.C:100
10135 msgid "&Load Original"
10138 #: src/buffer_funcs.C:123
10141 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10143 "Load the backup instead?"
10146 #: src/buffer_funcs.C:126
10148 msgid "Load backup?"
10151 #: src/buffer_funcs.C:127
10153 msgid "&Load backup"
10156 #: src/buffer_funcs.C:127
10157 msgid "Load &original"
10160 #: src/buffer_funcs.C:166
10162 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10163 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10165 #: src/buffer_funcs.C:168
10167 msgid "Retrieve from version control?"
10168 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10170 #: src/buffer_funcs.C:169
10175 #: src/buffer_funcs.C:202
10178 "The specified document template\n"
10180 "could not be read."
10183 #: src/buffer_funcs.C:204
10185 msgid "Could not read template"
10186 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10188 #: src/buffer_funcs.C:522
10189 msgid "\\arabic{enumi}."
10192 #: src/buffer_funcs.C:528
10193 msgid "\\roman{enumiii}."
10196 #: src/buffer_funcs.C:531
10197 msgid "\\Alph{enumiv}."
10200 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10205 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10208 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10210 msgid "Save changed document?"
10211 msgstr "®elite shraniti spis?"
10213 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10217 #: src/bufferlist.C:348
10219 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10220 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10222 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10223 msgid " Save seems successful. Phew."
10224 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10226 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10227 msgid " Save failed! Trying..."
10228 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10230 #: src/bufferlist.C:389
10231 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10232 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10234 #: src/bufferparams.C:438
10236 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10237 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10239 #: src/bufferparams.C:440
10241 msgid "Document class not available"
10242 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10244 #: src/bufferparams.C:441
10245 msgid "LyX will not be able to produce output."
10248 #: src/bufferview_funcs.C:308
10250 msgid "No more insets"
10251 msgstr "Ni veè opomb"
10253 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10254 msgid "No debugging message"
10255 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10257 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10258 msgid "General information"
10259 msgstr "Splo¹ni podatki"
10261 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10262 msgid "Developers' general debug messages"
10265 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10266 msgid "All debugging messages"
10269 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10271 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10274 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10275 #: src/converter.C:536
10277 msgid "Cannot convert file"
10278 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10280 #: src/converter.C:334
10283 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10284 "Define a converter in the preferences."
10285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10287 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10289 msgid "Executing command: "
10290 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10292 #: src/converter.C:463
10294 msgid "Build errors"
10295 msgstr "Zgradi program"
10297 #: src/converter.C:464
10299 msgid "There were errors during the build process."
10300 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10302 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10304 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10305 msgstr "Napaka med branjem "
10307 #: src/converter.C:492
10309 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10310 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10312 #: src/converter.C:538
10314 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10315 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10317 #: src/converter.C:539
10319 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10320 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10322 #: src/converter.C:597
10323 msgid "Running LaTeX..."
10324 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10326 #: src/converter.C:615
10329 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10333 #: src/converter.C:618
10335 msgid "LaTeX failed"
10336 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10338 #: src/converter.C:620
10340 msgid "Output is empty"
10343 #: src/converter.C:621
10344 msgid "An empty output file was generated."
10348 msgid "Program initialisation"
10349 msgstr "Inicializacija programa"
10352 msgid "Keyboard events handling"
10356 msgid "GUI handling"
10360 msgid "Lyxlex grammar parser"
10364 msgid "Configuration files reading"
10368 msgid "Custom keyboard definition"
10372 msgid "LaTeX generation/execution"
10376 msgid "Math editor"
10377 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10380 msgid "Font handling"
10384 msgid "Textclass files reading"
10385 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10388 msgid "Version control"
10389 msgstr "Nadzor razlièic"
10392 msgid "External control interface"
10396 msgid "Keep *roff temporary files"
10400 msgid "User commands"
10401 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10404 msgid "The LyX Lexxer"
10408 msgid "Dependency information"
10409 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10413 msgstr "Vstavki LyXa"
10416 msgid "Files used by LyX"
10420 msgid "Workarea events"
10424 msgid "Insettext/tabular messages"
10428 msgid "Graphics conversion and loading"
10433 msgid "Change tracking"
10438 msgid "External template/inset messages"
10439 msgstr "Zunanji programi"
10442 msgid "RowPainter profiling"
10445 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10448 "The file %1$s already exists.\n"
10450 "Do you want to over-write that file?"
10453 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10455 msgid "Over-write file?"
10456 msgstr "Poglej datoteko"
10458 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10460 msgid "&Over-write"
10461 msgstr "&pisalni stroj:"
10463 #: src/exporter.C:87
10464 msgid "Over-write &all"
10467 #: src/exporter.C:88
10469 msgid "&Cancel export"
10472 #: src/exporter.C:137
10474 msgid "Couldn't copy file"
10475 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10477 #: src/exporter.C:138
10479 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10482 #: src/exporter.C:170
10484 msgid "Couldn't export file"
10485 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10487 #: src/exporter.C:171
10489 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10490 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10492 #: src/exporter.C:205
10494 msgid "File name error"
10495 msgstr "Ime datoteke"
10497 #: src/exporter.C:206
10498 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10501 #: src/exporter.C:245
10503 msgid "Document export cancelled."
10504 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10506 #: src/exporter.C:251
10508 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10509 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10511 #: src/exporter.C:257
10513 msgid "Document exported as %1$s"
10514 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10516 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10518 msgid "Cannot view file"
10519 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10521 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10523 msgid "File does not exist: %1$s"
10524 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10526 #: src/format.C:283
10528 msgid "No information for viewing %1$s"
10529 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10531 #: src/format.C:293
10533 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10534 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10536 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10538 msgid "Cannot edit file"
10539 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10541 #: src/format.C:353
10543 msgid "No information for editing %1$s"
10544 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10546 #: src/format.C:363
10548 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10551 #: src/frontends/LyXView.C:425
10554 msgstr " (Spremenjeno)"
10556 #: src/frontends/LyXView.C:429
10557 msgid " (read only)"
10558 msgstr " (le za branje)"
10560 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10561 msgid "Formatting document..."
10562 msgstr "Urejanje spisa..."
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10566 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10567 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10571 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10572 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10575 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10576 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10581 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10582 "1995-2006 LyX Team"
10584 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10585 "1995-2001 LyX Team"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10591 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10592 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10593 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10594 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10595 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10596 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10597 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10599 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10600 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10601 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10602 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10603 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10604 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10608 msgid "LyX Version "
10609 msgstr "Razlièica LyXa "
10611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10613 msgid "Library directory: "
10614 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10617 msgid "User directory: "
10618 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10622 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10623 msgstr "Zbirka podatkov:"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10627 msgid "Select a BibTeX database to add"
10628 msgstr "Zbirka podatkov:"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10632 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10633 msgstr "Slogi za BibTeX"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10637 msgid "Select a BibTeX style"
10638 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10641 msgid "No frame drawn"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10645 msgid "Rectangular box"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10649 msgid "Oval box, thin"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10653 msgid "Oval box, thick"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10666 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10669 msgstr ", globina: "
10671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10672 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10673 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10675 msgid "Total Height"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10683 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10686 msgstr "brez serifov"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10691 msgstr "pisalni stroj"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10695 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10700 msgid "Select external file"
10701 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10711 msgid "Bottom left"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10716 msgid "Baseline left"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10728 msgid "Bottom center"
10731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10734 msgid "Baseline center"
10735 msgstr "Usredini|U"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10746 msgid "Bottom right"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10752 msgid "Baseline right"
10753 msgstr "Èrta desno|d"
10755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10757 msgid "Select graphics file"
10758 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10762 msgid "Clipart|#C#c"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10767 msgid "Select document to include"
10768 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10770 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10772 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10773 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10777 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10781 msgid "Literate Programming Build Log"
10782 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10785 msgid "lyx2lyx Error Log"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10790 msgid "Version Control Log"
10791 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10795 msgid "No LaTeX log file found."
10796 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10800 msgid "No literate programming build log file found."
10801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10805 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10806 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10810 msgid "No version control log file found."
10811 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10815 msgid "Choose bind file"
10816 msgstr "Izberi vzorec"
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10820 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10821 msgstr "Zbirka podatkov:"
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10825 msgid "Choose UI file"
10826 msgstr "Izberi vzorec"
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10830 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10831 msgstr " v datoteko ,"
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10835 msgid "Choose keyboard map"
10836 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10840 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10841 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10843 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10846 msgid "Choose personal dictionary"
10847 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10858 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10860 msgid "Print to file"
10863 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10864 msgid "PostScript files (*.ps)"
10865 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10869 msgid "Spellchecker error"
10870 msgstr "Èrkovalnik"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10874 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10876 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10877 "Morda je napaèno prikrojen."
10879 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10882 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10883 "Maybe it has been killed."
10885 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10886 "Morda je bil pobit."
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10890 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10891 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10895 msgid "The spellchecker has failed"
10896 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10900 msgid "%1$d words checked."
10901 msgstr "%1$d words checked."
10903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10905 msgid "One word checked."
10906 msgstr "Zaznana ena napaka"
10908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10910 msgid "Spelling check completed"
10911 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10913 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10914 msgid "Table of Contents"
10915 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10919 msgid "%1$s and %2$s"
10922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10924 msgid "%1$s et al."
10927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10930 msgstr "Brez ¹tevilke"
10932 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10935 msgstr "Besedilo pred:"
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10943 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10946 msgstr " (Spremenjeno)"
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10954 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10981 msgstr "majhne velike"
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11003 msgstr "velike èrke "
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11049 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11051 msgid "System files|#S#s"
11052 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11054 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11056 msgid "User files|#U#u"
11057 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11059 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11061 msgid "Could not update TeX information"
11062 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11064 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11066 msgid "The script `%s' failed."
11067 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11069 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11070 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11071 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11103 msgid "Index Entry"
11104 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11106 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11111 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11116 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11118 msgid "Directories"
11119 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11121 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11122 msgid "Small-sized icons"
11125 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11126 msgid "Normal-sized icons"
11129 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11130 msgid "Big-sized icons"
11133 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
11137 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11139 msgid "unknown version"
11140 msgstr "Neznana akcija"
11142 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11144 msgid "Bibliography Entry Settings"
11145 msgstr "Postavka literature"
11147 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11149 msgid "BibTeX Bibliography"
11150 msgstr "Literatura"
11152 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11154 msgid "Box Settings"
11155 msgstr "Nastavitve"
11157 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11159 msgid "Branch Settings"
11160 msgstr "Postavka literature"
11162 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11165 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11167 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11171 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11176 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11179 msgstr "velike èrke "
11181 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11183 msgid "Merge Changes"
11184 msgstr "Zdru¾i celice"
11186 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11193 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11195 msgid "Change made at %1$s\n"
11198 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11201 msgstr "Slog spisa"
11203 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11204 msgid "Previous command"
11205 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11207 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11208 msgid "Next command"
11209 msgstr "Naslednji ukaz"
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11212 msgid "big[[delimiter size]]"
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11216 msgid "Big[[delimiter size]]"
11219 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11220 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11224 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11228 msgid "LyX: Delimiters"
11229 msgstr "LyX: Loèila"
11231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11237 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11240 msgstr "Oznaèevanje"
11242 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11244 msgid "Document Settings"
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11259 msgid " (not installed)"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11288 msgstr "Dejstvo-navadno"
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11293 msgstr "GlavaProsojnice"
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11309 msgid "LaTeX default"
11310 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11314 msgstr "``besedilo''"
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11318 msgstr "''besedilo''"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11322 msgstr ",,besedilo``"
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11326 msgstr ",,besedilo''"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11330 msgstr "<<besedilo>>"
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11334 msgstr ">>besedilo<<"
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11339 msgstr "©tevilèenje"
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11342 msgid "Appears in TOC"
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11346 msgid "Author-year"
11347 msgstr "Avtor-leto"
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11356 msgid "Unavailable: %1$s"
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11362 msgid "Document Class"
11363 msgstr "&Razred spisa:"
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11372 msgid "Text Layout"
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11377 msgid "Page Layout"
11378 msgstr "Videz odstavka"
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11382 msgid "Page Margins"
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11387 msgid "Numbering & TOC"
11388 msgstr "©tevilèenje"
11390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11392 msgid "Math Options"
11393 msgstr "Izbire za plovke"
11395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11397 msgid "Float Placement"
11398 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11410 msgid "LaTeX Preamble"
11411 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11413 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11415 msgid "TeX Code Settings"
11416 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11418 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11419 msgid "External Material"
11420 msgstr "Zunanji material"
11422 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11426 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11427 msgid "Float Settings"
11428 msgstr "Nastavitve plovke"
11430 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11434 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11436 msgid "Child Document"
11439 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11442 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11444 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11446 msgid "Math Matrix"
11447 msgstr "Matematièna matrika"
11449 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11451 msgid "Math Delimiter"
11452 msgstr "Matematièna loèila"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11456 msgid "LyX: Math Spacing"
11457 msgstr "Matematièni presledki"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11460 msgid "Thin space\t\\,"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11464 msgid "Medium space\t\\:"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11468 msgid "Thick space\t\\;"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11472 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11476 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11480 msgid "Negative space\t\\!"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11485 msgid "LyX: Math Roots"
11486 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11489 msgid "Square root\t\\sqrt"
11490 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11493 msgid "Cube root\t\\root"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11497 msgid "Other root\t\\root"
11498 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11502 msgid "LyX: Math Styles"
11503 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11506 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11510 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11514 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11518 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11523 msgid "LyX: Fractions"
11524 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11528 msgid "Standard\t\\frac"
11529 msgstr "Standardno"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11533 msgid "No hor. line\t\\atop"
11534 msgstr "Ni veè opomb"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11537 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11541 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11545 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11549 msgid "Binomial\t\\choose"
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11554 msgid "LyX: Math Fonts"
11555 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11558 msgid "Roman\t\\mathrm"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11562 msgid "Bold\t\\mathbf"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11566 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11571 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11572 msgstr "brez serifov"
11574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11575 msgid "Italic\t\\mathit"
11578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11580 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11581 msgstr "pisalni stroj"
11583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11584 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11588 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11591 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11592 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11596 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11599 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11601 msgid "LyX: Insert Matrix"
11602 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11604 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11606 msgid "Note Settings"
11607 msgstr "Nastavitve plovke"
11609 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11611 msgid "Paragraph Settings"
11612 msgstr "Postavka literature"
11614 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11615 msgid "Senseless with this layout!"
11616 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11619 msgid "Preferences"
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11623 msgid "Look and feel"
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11628 msgid "Language settings"
11629 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11642 msgid "Date format"
11643 msgstr "Format datuma"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11647 msgstr "Tipkovnica"
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11650 msgid "Screen fonts"
11651 msgstr "Zaslonske pisave"
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11663 msgid "Select a document templates directory"
11664 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11668 msgid "Select a temporary directory"
11669 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11672 msgid "Select a backups directory"
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11677 msgid "Select a document directory"
11678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11681 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11685 msgid "Spellchecker"
11686 msgstr "Èrkovalnik"
11688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11701 msgid "pspell (library)"
11704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11705 msgid "aspell (library)"
11708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11710 msgstr "Pretvorniki"
11712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11718 msgid "File formats"
11719 msgstr "Datoteèni formati"
11721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11723 msgid "Format in use"
11726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11727 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11735 msgid "User interface"
11736 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11743 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11745 msgid "Print Document"
11748 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11750 msgid "Cross-reference"
11751 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11753 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11758 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11763 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11765 msgid "Jump to label"
11766 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11768 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11769 msgid "Find and Replace"
11770 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11772 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11774 msgid "Send Document to Command"
11775 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11777 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11780 msgstr "KratekNaslov"
11782 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11783 msgid "Table Settings"
11784 msgstr "Nastavitve tabele"
11786 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11788 msgid "Insert Table"
11789 msgstr "Vstavi tabelo"
11791 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11793 msgid "TeX Information"
11794 msgstr "Podatki za TeX|X"
11796 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11798 msgid "Vertical Space Settings"
11799 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11801 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11803 msgid "Text Wrap Settings"
11804 msgstr "Nastavitve tabele"
11806 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11809 msgstr "&Nadomesti"
11811 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11813 msgid "Invalid filename"
11814 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11816 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11819 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11821 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11823 #: src/importer.C:47
11825 msgid "Importing %1$s..."
11828 #: src/importer.C:68
11830 msgid "Couldn't import file"
11831 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11833 #: src/importer.C:69
11835 msgid "No information for importing the format %1$s."
11836 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11838 #: src/importer.C:95
11842 #: src/insets/insetbase.C:242
11843 msgid "Opened inset"
11844 msgstr "Odprt vstavek"
11846 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11848 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11849 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11851 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11853 msgid "Export Warning!"
11856 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11858 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11859 "BibTeX will be unable to find them."
11862 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11864 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11865 "BibTeX will be unable to find it."
11868 #: src/insets/insetbox.C:63
11873 #: src/insets/insetbox.C:64
11878 #: src/insets/insetbox.C:65
11882 #: src/insets/insetbox.C:66
11886 #: src/insets/insetbox.C:67
11890 #: src/insets/insetbox.C:68
11895 #: src/insets/insetbox.C:124
11897 msgid "Opened Box Inset"
11898 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11900 #: src/insets/insetbranch.C:76
11902 msgid "Opened Branch Inset"
11903 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11905 #: src/insets/insetbranch.C:101
11909 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11910 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11915 #: src/insets/insetbranch.C:239
11918 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11920 #: src/insets/insetcaption.C:87
11922 msgid "Opened Caption Inset"
11923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11925 #: src/insets/insetcaption.C:275
11927 msgid "Senseless!!! "
11928 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11930 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11932 msgid "Opened CharStyle Inset"
11933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11935 #: src/insets/insetcommand.C:98
11937 msgid "LaTeX Command: "
11938 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11940 #: src/insets/insetenv.C:66
11942 msgid "Opened Environment Inset: "
11943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11945 #: src/insets/insetert.C:143
11947 msgid "Opened ERT Inset"
11948 msgstr "Odprt vstavek"
11950 #: src/insets/insetert.C:390
11954 #: src/insets/insetexternal.C:576
11956 msgid "External template %1$s is not installed"
11959 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11960 #: src/insets/insetfloat.C:383
11965 #: src/insets/insetfloat.C:278
11967 msgid "Opened Float Inset"
11968 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11970 #: src/insets/insetfloat.C:334
11975 #: src/insets/insetfloat.C:385
11976 msgid " (sideways)"
11979 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11980 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11983 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11985 msgid "List of %1$s"
11986 msgstr "Seznam tabel"
11988 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11993 #: src/insets/insetfoot.C:58
11995 msgid "Opened Footnote Inset"
11996 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11998 #: src/insets/insetfoot.C:86
12001 msgstr "OpombaPodÈrto"
12003 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12006 "Could not copy the file\n"
12008 "into the temporary directory."
12009 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12011 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12013 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12016 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12018 msgid "Graphics file: %1$s"
12019 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12021 #: src/insets/insethfill.C:48
12023 msgid "Horizontal Fill"
12024 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12026 #: src/insets/insetinclude.C:306
12027 msgid "Verbatim Input"
12028 msgstr "Dobesedni vhod"
12030 #: src/insets/insetinclude.C:309
12032 msgid "Verbatim Input*"
12033 msgstr "Dobesedni vhod"
12035 #: src/insets/insetinclude.C:410
12038 "Included file `%1$s'\n"
12039 "has textclass `%2$s'\n"
12040 "while parent file has textclass `%3$s'."
12043 #: src/insets/insetinclude.C:416
12044 msgid "Different textclasses"
12047 #: src/insets/insetindex.C:42
12051 #: src/insets/insetindex.C:75
12053 msgstr "Stvarno kazalo"
12055 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12056 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12061 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12063 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12064 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12066 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12071 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12075 #: src/insets/insetnote.C:66
12079 #: src/insets/insetnote.C:67
12083 #: src/insets/insetnote.C:68
12088 #: src/insets/insetnote.C:69
12093 #: src/insets/insetnote.C:149
12095 msgid "Opened Note Inset"
12096 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12098 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12103 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12105 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12106 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12108 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12113 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12114 msgid "Clear Double Page"
12117 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12122 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12127 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12132 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12134 msgid "Page Number"
12135 msgstr "©tevilka strani"
12137 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12142 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12144 msgid "Textual Page Number"
12145 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12147 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12150 msgstr "StranZBesedilom"
12152 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12153 msgid "Standard+Textual Page"
12156 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12160 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12164 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12166 msgid "FormatRef: "
12169 #: src/insets/insettabular.C:450
12171 msgid "Opened table"
12172 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12174 #: src/insets/insettabular.C:1605
12175 msgid "Error setting multicolumn"
12178 #: src/insets/insettabular.C:1606
12179 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12182 #: src/insets/insettext.C:234
12184 msgid "Opened Text Inset"
12185 msgstr "Odprt vstavek"
12187 #: src/insets/insettheorem.C:41
12191 #: src/insets/insettheorem.C:91
12193 msgid "Opened Theorem Inset"
12194 msgstr "Odprt vstavek"
12196 #: src/insets/insettoc.C:47
12198 msgid "Unknown toc list"
12199 msgstr "Neznana akcija"
12201 #: src/insets/inseturl.C:42
12205 #: src/insets/inseturl.C:42
12209 #: src/insets/insetvspace.C:110
12211 msgid "Vertical Space"
12212 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12214 #: src/insets/insetwrap.C:49
12218 #: src/insets/insetwrap.C:178
12220 msgid "Opened Wrap Inset"
12221 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12223 #: src/insets/insetwrap.C:198
12228 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12233 #: src/insets/render_graphic.C:97
12237 #: src/insets/render_graphic.C:100
12239 msgid "Converting to loadable format..."
12240 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12242 #: src/insets/render_graphic.C:103
12243 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12246 #: src/insets/render_graphic.C:106
12248 msgid "Scaling etc..."
12249 msgstr "Napaka med branjem "
12251 #: src/insets/render_graphic.C:109
12253 msgid "Ready to display"
12254 msgstr "[ni prikazano]"
12256 #: src/insets/render_graphic.C:112
12258 msgid "No file found!"
12259 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12261 #: src/insets/render_graphic.C:115
12263 msgid "Error converting to loadable format"
12264 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12266 #: src/insets/render_graphic.C:118
12267 msgid "Error loading file into memory"
12270 #: src/insets/render_graphic.C:121
12272 msgid "Error generating the pixmap"
12273 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12275 #: src/insets/render_graphic.C:124
12278 msgstr " (Spremenjeno)"
12280 #: src/insets/render_preview.C:92
12281 msgid "Preview loading"
12284 #: src/insets/render_preview.C:95
12286 msgid "Preview ready"
12287 msgstr "Predogled|#P"
12289 #: src/insets/render_preview.C:98
12291 msgid "Preview failed"
12292 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12294 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12295 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12298 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12299 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12302 #: src/ispell.C:278
12304 "Could not create an ispell process.\n"
12305 "You may not have the right languages installed."
12308 #: src/ispell.C:301
12310 "The ispell process returned an error.\n"
12311 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12314 #: src/ispell.C:406
12317 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12321 #: src/ispell.C:417
12322 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12325 #: src/ispell.C:477
12328 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12332 #: src/ispell.C:492
12335 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12339 #: src/kbsequence.C:160
12343 #: src/lengthcommon.C:37
12347 #: src/lengthcommon.C:37
12351 #: src/lengthcommon.C:37
12355 #: src/lengthcommon.C:37
12360 #: src/lengthcommon.C:37
12364 #: src/lengthcommon.C:37
12368 #: src/lengthcommon.C:38
12372 #: src/lengthcommon.C:38
12377 #: src/lengthcommon.C:38
12382 #: src/lengthcommon.C:38
12386 #: src/lengthcommon.C:38
12390 #: src/lengthcommon.C:39
12392 msgid "Text Width %"
12393 msgstr "Stalna ¹irina"
12395 #: src/lengthcommon.C:39
12397 msgid "Column Width %"
12398 msgstr "©irina stolpcev "
12400 #: src/lengthcommon.C:39
12402 msgid "Page Width %"
12403 msgstr "©irina oznake"
12405 #: src/lengthcommon.C:39
12407 msgid "Line Width %"
12408 msgstr "©irina oznake"
12410 #: src/lengthcommon.C:40
12412 msgid "Text Height %"
12415 #: src/lengthcommon.C:40
12417 msgid "Page Height %"
12420 #: src/lyx_cb.C:114
12423 "The document %1$s could not be saved.\n"
12425 "Do you want to rename the document and try again?"
12428 #: src/lyx_cb.C:116
12429 msgid "Rename and save?"
12432 #: src/lyx_cb.C:117
12437 #: src/lyx_cb.C:134
12438 msgid "Choose a filename to save document as"
12439 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12441 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12442 msgid "Templates|#T#t"
12443 msgstr "Vzorci|#V#v"
12445 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12448 "The document %1$s already exists.\n"
12450 "Do you want to over-write that document?"
12453 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12455 msgid "Over-write document?"
12456 msgstr "®elite shraniti spis?"
12458 #: src/lyx_cb.C:218
12460 msgid "Auto-saving %1$s"
12461 msgstr "Sámoshranjevanje"
12463 #: src/lyx_cb.C:258
12465 msgid "Autosave failed!"
12466 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12468 #: src/lyx_cb.C:285
12469 msgid "Autosaving current document..."
12470 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12472 #: src/lyx_cb.C:350
12474 msgid "Select file to insert"
12475 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12477 #: src/lyx_cb.C:369
12480 "Could not read the specified document\n"
12482 "due to the error: %2$s"
12485 #: src/lyx_cb.C:371
12487 msgid "Could not read file"
12488 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12490 #: src/lyx_cb.C:379
12493 "Could not open the specified document\n"
12495 "due to the error: %2$s"
12498 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12500 msgid "Could not open file"
12501 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12503 #: src/lyx_cb.C:411
12504 msgid "Running configure..."
12505 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12507 #: src/lyx_cb.C:420
12508 msgid "Reloading configuration..."
12509 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12511 #: src/lyx_cb.C:425
12513 msgid "System reconfigured"
12514 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12516 #: src/lyx_cb.C:426
12518 "The system has been reconfigured.\n"
12519 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12520 "updated document class specifications."
12523 #: src/lyx_main.C:129
12525 msgid "Could not read configuration file"
12526 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12528 #: src/lyx_main.C:130
12531 "Error while reading the configuration file\n"
12533 "Please check your installation."
12536 #: src/lyx_main.C:139
12538 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12539 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12541 #: src/lyx_main.C:143
12543 msgstr "Opravljeno!"
12545 #: src/lyx_main.C:489
12547 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12548 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12550 #: src/lyx_main.C:491
12552 msgid "Unable to remove temporary directory"
12553 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12555 #: src/lyx_main.C:527
12557 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12560 #: src/lyx_main.C:783
12565 #: src/lyx_main.C:912
12567 msgid "Could not create temporary directory"
12568 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12570 #: src/lyx_main.C:913
12573 "Could not create a temporary directory in\n"
12574 "%1$s. Make sure that this\n"
12575 "path exists and is writable and try again."
12578 #: src/lyx_main.C:1080
12580 msgid "Missing user LyX directory"
12581 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12583 #: src/lyx_main.C:1081
12586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12587 "It is needed to keep your own configuration."
12588 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12590 #: src/lyx_main.C:1086
12592 msgid "&Create directory"
12593 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12595 #: src/lyx_main.C:1087
12600 #: src/lyx_main.C:1088
12601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12604 #: src/lyx_main.C:1092
12606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12607 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12609 #: src/lyx_main.C:1098
12611 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12612 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12614 #: src/lyx_main.C:1271
12615 msgid "List of supported debug flags:"
12616 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12618 #: src/lyx_main.C:1275
12620 msgid "Setting debug level to %1$s"
12621 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12623 #: src/lyx_main.C:1286
12626 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12627 "Command line switches (case sensitive):\n"
12628 "\t-help summarize LyX usage\n"
12629 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12630 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12631 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12632 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12633 " select the features to debug.\n"
12634 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12635 "\t-x [--execute] command\n"
12636 " where command is a lyx command.\n"
12637 "\t-e [--export] fmt\n"
12638 " where fmt is the export format of choice.\n"
12639 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12640 " where fmt is the import format of choice\n"
12641 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12642 "\t-version summarize version and build info\n"
12643 "Check the LyX man page for more details."
12645 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12646 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12647 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12648 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12649 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12650 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12651 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12652 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12653 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12654 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12655 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12656 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12657 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12658 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12660 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12662 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12664 msgid "No system directory"
12665 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12667 #: src/lyx_main.C:1323
12669 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12670 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12672 #: src/lyx_main.C:1333
12674 msgid "No user directory"
12675 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12677 #: src/lyx_main.C:1334
12679 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12680 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12682 #: src/lyx_main.C:1344
12684 msgid "Incomplete command"
12685 msgstr "Naslednji ukaz"
12687 #: src/lyx_main.C:1345
12689 msgid "Missing command string after --execute switch"
12690 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12692 #: src/lyx_main.C:1355
12694 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12695 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12697 #: src/lyx_main.C:1367
12699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12700 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12702 #: src/lyx_main.C:1372
12704 msgid "Missing filename for --import"
12705 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12707 #: src/lyxfind.C:136
12709 msgid "Search error"
12712 #: src/lyxfind.C:137
12714 msgid "Search string is empty"
12715 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12717 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12718 msgid "String not found!"
12719 msgstr "Niza ni moè najti!"
12721 #: src/lyxfind.C:323
12723 msgid "String has been replaced."
12724 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12726 #: src/lyxfind.C:326
12727 msgid " strings have been replaced."
12728 msgstr " zamenjanih nizov."
12730 #: src/lyxfont.C:53
12734 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12735 #: src/lyxfont.C:70
12739 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12740 #: src/lyxfont.C:70
12744 #: src/lyxfont.C:61
12746 msgstr "majhne velike"
12748 #: src/lyxfont.C:70
12752 #: src/lyxfont.C:510
12754 msgid "Emphasis %1$s, "
12757 #: src/lyxfont.C:513
12759 msgid "Underline %1$s, "
12762 #: src/lyxfont.C:516
12764 msgid "Noun %1$s, "
12765 msgstr "velike èrke "
12767 #: src/lyxfont.C:521
12769 msgid "Language: %1$s, "
12772 #: src/lyxfont.C:524
12774 msgid " Number %1$s"
12777 #: src/lyxfunc.C:367
12779 msgid "Unknown function."
12780 msgstr "Neznana akcija"
12782 #: src/lyxfunc.C:406
12784 msgid "Nothing to do"
12785 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12787 #: src/lyxfunc.C:425
12788 msgid "Unknown action"
12789 msgstr "Neznana akcija"
12791 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12793 msgid "Command disabled"
12796 #: src/lyxfunc.C:438
12797 msgid "Command not allowed without any document open"
12798 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12800 #: src/lyxfunc.C:701
12801 msgid "Document is read-only"
12802 msgstr "Spis je le za branje"
12804 #: src/lyxfunc.C:709
12805 msgid "This portion of the document is deleted."
12808 #: src/lyxfunc.C:728
12811 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12813 "Do you want to save the document?"
12816 #: src/lyxfunc.C:746
12819 "Could not print the document %1$s.\n"
12820 "Check that your printer is set up correctly."
12823 #: src/lyxfunc.C:749
12825 msgid "Print document failed"
12828 #: src/lyxfunc.C:768
12831 "The document could not be converted\n"
12832 "into the document class %1$s."
12833 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12835 #: src/lyxfunc.C:771
12836 msgid "Could not change class"
12839 #: src/lyxfunc.C:883
12841 msgid "Saving document %1$s..."
12842 msgstr "Spis se shranjuje"
12844 #: src/lyxfunc.C:887
12846 msgstr " opravljeno."
12848 #: src/lyxfunc.C:903
12851 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12852 "version of the document %1$s?"
12855 #: src/lyxfunc.C:1093
12860 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12861 msgid "Missing argument"
12862 msgstr "Manjkajoèi argument"
12864 #: src/lyxfunc.C:1128
12866 msgid "Opening help file %1$s..."
12867 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12869 #: src/lyxfunc.C:1402
12871 msgid "Opening child document %1$s..."
12872 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12874 #: src/lyxfunc.C:1490
12875 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12878 #: src/lyxfunc.C:1501
12880 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12883 #: src/lyxfunc.C:1616
12885 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12886 msgstr "Videz spisa"
12888 #: src/lyxfunc.C:1619
12890 msgid "Unable to save document defaults"
12891 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12893 #: src/lyxfunc.C:1675
12894 msgid "Converting document to new document class..."
12895 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12897 #: src/lyxfunc.C:1869
12898 msgid "Select template file"
12899 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12901 #: src/lyxfunc.C:1908
12902 msgid "Select document to open"
12903 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12905 #: src/lyxfunc.C:1947
12907 msgid "Opening document %1$s..."
12908 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12910 #: src/lyxfunc.C:1951
12912 msgid "Document %1$s opened."
12913 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12915 #: src/lyxfunc.C:1953
12917 msgid "Could not open document %1$s"
12918 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12920 #: src/lyxfunc.C:1978
12922 msgid "Select %1$s file to import"
12923 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12925 #: src/lyxfunc.C:2105
12926 msgid "Welcome to LyX!"
12927 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12929 #: src/lyxrc.C:2168
12931 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12935 #: src/lyxrc.C:2173
12937 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12941 #: src/lyxrc.C:2177
12943 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12944 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12945 "specified, an internal routine is used."
12948 #: src/lyxrc.C:2185
12950 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12951 "automatically by what you type."
12954 #: src/lyxrc.C:2189
12956 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12960 #: src/lyxrc.C:2193
12962 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12965 #: src/lyxrc.C:2200
12967 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12968 "the backup file in the same directory as the original file."
12971 #: src/lyxrc.C:2204
12973 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12974 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12977 #: src/lyxrc.C:2208
12979 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12980 "its global and local bind/ directories."
12983 #: src/lyxrc.C:2212
12984 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12987 #: src/lyxrc.C:2216
12989 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12990 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12993 #: src/lyxrc.C:2226
12995 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12996 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12999 #: src/lyxrc.C:2237
13002 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13003 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13006 #: src/lyxrc.C:2241
13007 msgid "New documents will be assigned this language."
13010 #: src/lyxrc.C:2245
13012 msgid "Specify the default paper size."
13013 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13015 #: src/lyxrc.C:2249
13017 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13018 "shown after the change has been made.)"
13021 #: src/lyxrc.C:2253
13022 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13025 #: src/lyxrc.C:2257
13027 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13028 "LyX was started from."
13031 #: src/lyxrc.C:2262
13032 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13035 #: src/lyxrc.C:2266
13037 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13038 "recommended for non-English languages."
13041 #: src/lyxrc.C:2273
13043 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13044 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13045 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13048 #: src/lyxrc.C:2282
13050 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13051 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13054 #: src/lyxrc.C:2286
13055 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13058 #: src/lyxrc.C:2290
13060 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13064 #: src/lyxrc.C:2294
13066 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13069 #: src/lyxrc.C:2298
13071 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13072 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13073 "name of the second language."
13076 #: src/lyxrc.C:2302
13077 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13080 #: src/lyxrc.C:2306
13081 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13084 #: src/lyxrc.C:2310
13086 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13090 #: src/lyxrc.C:2314
13092 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13093 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13096 #: src/lyxrc.C:2318
13098 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13099 "document is the default language."
13102 #: src/lyxrc.C:2322
13103 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13106 #: src/lyxrc.C:2326
13107 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13110 #: src/lyxrc.C:2330
13111 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13114 #: src/lyxrc.C:2334
13116 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13120 #: src/lyxrc.C:2338
13122 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13125 #: src/lyxrc.C:2343
13127 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13128 "variable. Use the OS native format."
13131 #: src/lyxrc.C:2350
13133 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13136 #: src/lyxrc.C:2354
13137 msgid "The bold font in the dialogs."
13140 #: src/lyxrc.C:2358
13141 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13144 #: src/lyxrc.C:2362
13145 msgid "The normal font in the dialogs."
13148 #: src/lyxrc.C:2366
13149 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13152 #: src/lyxrc.C:2370
13153 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13156 #: src/lyxrc.C:2374
13157 msgid "Scale the preview size to suit."
13160 #: src/lyxrc.C:2378
13161 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13164 #: src/lyxrc.C:2382
13165 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13168 #: src/lyxrc.C:2386
13170 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13171 "environment variable PRINTER."
13174 #: src/lyxrc.C:2390
13175 msgid "The option to print only even pages."
13178 #: src/lyxrc.C:2394
13180 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13181 "the filename of the DVI file to be printed."
13184 #: src/lyxrc.C:2398
13185 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13188 #: src/lyxrc.C:2402
13189 msgid "The option to print out in landscape."
13192 #: src/lyxrc.C:2406
13193 msgid "The option to print only odd pages."
13196 #: src/lyxrc.C:2410
13197 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13200 #: src/lyxrc.C:2414
13201 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13204 #: src/lyxrc.C:2418
13205 msgid "The option to specify paper type."
13208 #: src/lyxrc.C:2422
13209 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13212 #: src/lyxrc.C:2426
13214 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13215 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13219 #: src/lyxrc.C:2430
13221 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13222 "prepended along with the printer name after the spool command."
13225 #: src/lyxrc.C:2434
13226 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13229 #: src/lyxrc.C:2438
13230 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13233 #: src/lyxrc.C:2442
13235 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13239 #: src/lyxrc.C:2446
13240 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13243 #: src/lyxrc.C:2450
13245 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13248 #: src/lyxrc.C:2454
13250 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13251 "wrong, override the setting here."
13254 #: src/lyxrc.C:2458
13255 msgid "The encoding for the screen fonts."
13258 #: src/lyxrc.C:2464
13259 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13262 #: src/lyxrc.C:2473
13264 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13265 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13266 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13269 #: src/lyxrc.C:2477
13270 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13273 #: src/lyxrc.C:2482
13276 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13277 "roughly the same size as on paper."
13280 #: src/lyxrc.C:2487
13282 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13283 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13286 #: src/lyxrc.C:2491
13287 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13290 #: src/lyxrc.C:2495
13292 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13293 "\".out\". Only for advanced users."
13296 #: src/lyxrc.C:2502
13297 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13300 #: src/lyxrc.C:2506
13301 msgid "What command runs the spellchecker?"
13304 #: src/lyxrc.C:2510
13306 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13307 "when you quit LyX."
13310 #: src/lyxrc.C:2514
13312 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13313 "value selects the directory LyX was started from."
13316 #: src/lyxrc.C:2524
13318 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13319 "will look in its global and local ui/ directories."
13322 #: src/lyxrc.C:2537
13324 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13325 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13326 "may not work with all dictionaries."
13329 #: src/lyxrc.C:2544
13330 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13335 msgid "Document not saved"
13336 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13340 msgid "You must save the document before it can be registered."
13341 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13344 msgid "LyX VC: Initial description"
13345 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13348 msgid "(no initial description)"
13349 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13352 msgid "LyX VC: Log Message"
13353 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13356 msgid "(no log message)"
13357 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13362 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13365 "Do you want to revert to the saved version?"
13370 msgid "Revert to stored version of document?"
13371 msgstr "Izberi do konca spisa"
13373 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13375 msgid " Macro: %1$s: "
13376 msgstr " Makroukaz: %s: "
13378 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13379 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13381 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13384 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13386 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13389 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13390 msgid "Only one row"
13393 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13394 msgid "Only one column"
13397 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13399 msgid "No hline to delete"
13400 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13402 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13403 msgid "No vline to delete"
13406 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13408 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13409 msgstr "Naèrt tabele"
13411 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13419 msgstr "©tevilèenje"
13421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13423 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13428 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13431 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13433 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13436 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13437 msgid "Math editor mode"
13438 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13440 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13441 msgid "create new math text environment ($...$)"
13444 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13445 msgid "entered math text mode (textrm)"
13448 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13451 msgstr "ozadje matematike"
13456 "Could not open the specified document\n"
13458 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13460 #: src/output_plaintext.C:148
13465 #: src/output_plaintext.C:160
13467 msgid "References: "
13470 #: src/support/filefilterlist.C:109
13472 msgid "All files (*)"
13473 msgstr " v datoteko ,"
13475 #: src/support/os_win32.C:335
13477 msgid "System file not found"
13478 msgstr "Niza ni moè najti!"
13480 #: src/support/os_win32.C:336
13482 "Unable to load shfolder.dll\n"
13486 #: src/support/os_win32.C:341
13488 msgid "System function not found"
13489 msgstr "Niza ni moè najti!"
13491 #: src/support/os_win32.C:342
13493 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13494 "Don't know how to proceed. Sorry."
13497 #: src/support/package.C.in:436
13499 msgid "LyX binary not found"
13500 msgstr "Niza ni moè najti!"
13502 #: src/support/package.C.in:437
13505 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13508 #: src/support/package.C.in:557
13511 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13513 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13514 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13515 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13517 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13519 msgid "File not found"
13520 msgstr "Niza ni moè najti!"
13522 #: src/support/package.C.in:642
13525 "Invalid %1$s switch.\n"
13526 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13529 #: src/support/package.C.in:669
13532 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13536 #: src/support/package.C.in:694
13539 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13540 "%2$s is not a directory."
13543 #: src/support/package.C.in:696
13545 msgid "Directory not found"
13546 msgstr "Niza ni moè najti!"
13548 #: src/support/userinfo.C:44
13550 msgid "Unknown user"
13551 msgstr "Neznana beseda:"
13553 #: src/tex-strings.C:68
13554 msgid "Computer Modern Roman"
13557 #: src/tex-strings.C:68
13558 msgid "Latin Modern Roman"
13561 #: src/tex-strings.C:69
13562 msgid "AE (Almost European)"
13565 #: src/tex-strings.C:69
13567 msgid "Times Roman"
13570 #: src/tex-strings.C:69
13575 #: src/tex-strings.C:69
13576 msgid "Bitstream Charter"
13579 #: src/tex-strings.C:70
13580 msgid "New Century Schoolbook"
13583 #: src/tex-strings.C:70
13588 #: src/tex-strings.C:70
13592 #: src/tex-strings.C:70
13595 msgstr "brez serifov"
13597 #: src/tex-strings.C:71
13598 msgid "Concrete Roman"
13601 #: src/tex-strings.C:71
13602 msgid "Zapf Chancery"
13605 #: src/tex-strings.C:79
13606 msgid "Computer Modern Sans"
13609 #: src/tex-strings.C:79
13610 msgid "Latin Modern Sans"
13613 #: src/tex-strings.C:80
13617 #: src/tex-strings.C:80
13618 msgid "Avant Garde"
13621 #: src/tex-strings.C:80
13625 #: src/tex-strings.C:80
13630 #: src/tex-strings.C:89
13631 msgid "Computer Modern Typewriter"
13634 #: src/tex-strings.C:90
13636 msgid "Latin Modern Typewriter"
13637 msgstr "pisalni stroj"
13639 #: src/tex-strings.C:90
13644 #: src/tex-strings.C:90
13648 #: src/tex-strings.C:90
13652 #: src/tex-strings.C:91
13654 msgid "CM Typewriter Light"
13655 msgstr "pisalni stroj"
13659 msgid "Unknown layout"
13660 msgstr "Neznana akcija"
13665 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13666 "Trying to use the default instead.\n"
13671 msgid "Unknown Inset"
13672 msgstr "Neznana akcija"
13674 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13676 msgid "Change tracking error"
13681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13691 msgid "Unknown token"
13692 msgstr "Neznana akcija"
13697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13700 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13705 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13709 msgid "[Change Tracking] "
13729 msgid ", Depth: %1$d"
13730 msgstr ", globina: "
13733 msgid ", Spacing: "
13734 msgstr ", Presledki: "
13743 msgstr ", globina: "
13747 msgid ", Paragraph: "
13756 msgid ", Position: "
13764 msgid ", Boundary: "
13769 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13772 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13773 "spremembe pisave."
13777 msgid "Nothing to index!"
13778 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13782 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13783 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13787 msgid "Unknown spacing argument: "
13788 msgstr "Manjkajoèi argument"
13798 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13800 msgid "Character set"
13801 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13803 #: src/text3.C:1551
13804 msgid "Paragraph layout set"
13805 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13807 #: src/vspace.C:490
13809 msgid "Default skip"
13812 #: src/vspace.C:493
13815 msgstr "Mali razmak"
13817 #: src/vspace.C:496
13819 msgid "Medium skip"
13822 #: src/vspace.C:499
13825 msgstr "Velik razmak"
13827 #: src/vspace.C:502
13829 msgid "Vertical fill"
13830 msgstr "&Navpièno:"
13832 #: src/vspace.C:509
13835 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13838 #~ msgid "PrettyRef: "
13841 #~ msgid "Opening child document "
13842 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13845 #~ msgid "Caption."
13846 #~ msgstr "Pojasnilo"
13849 #~ msgid "Special Insets|S"
13850 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13853 #~ msgid "Insets|n"
13854 #~ msgstr "Vstavi|V"