]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Change string
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
489 msgid "&Remove"
490 msgstr "&Odstrani"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
493 #, fuzzy
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
506 #, fuzzy
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
511 #, fuzzy
512 msgid "&Font:"
513 msgstr "Pisava: "
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
517 msgid "Si&ze:"
518 msgstr "Ve&likost:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 msgid "Default"
536 msgstr "privzeta"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "drobna"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 msgid "Smallest"
546 msgstr "najmanj¹a"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 msgid "Smaller"
551 msgstr "manj¹a"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Small"
556 msgstr "majhna"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Normal"
561 msgstr "navadna"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Large"
566 msgstr "velika"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Larger"
571 msgstr "veèja"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
575 msgid "Largest"
576 msgstr "najveèja"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
580 msgid "Huge"
581 msgstr "ogromna"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
585 msgid "Huger"
586 msgstr "ogromnej¹a"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
589 #, fuzzy
590 msgid "&Custom Bullet:"
591 msgstr "Kupec"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
595 #, fuzzy
596 msgid "&Level:"
597 msgstr "&Oznaka"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
600 #, fuzzy
601 msgid "Change:"
602 msgstr "Jezik:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
605 #, fuzzy
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
610 #, fuzzy
611 msgid "&Next change"
612 msgstr " (Spremenjeno)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
619 #, fuzzy
620 msgid "&Accept"
621 msgstr "Sprejeto"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
628 #, fuzzy
629 msgid "&Reject"
630 msgstr "Resetiraj"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
634 msgid "Font family"
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
638 msgid "&Family:"
639 msgstr "&Dru¾ina:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
643 msgid "Font shape"
644 msgstr "Oblika pisave"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
647 msgid "S&hape:"
648 msgstr "&Oblika:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
652 msgid "Font series"
653 msgstr "Vrste pisav"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
660 msgid "Language"
661 msgstr "Jezik"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
665 msgid "Font color"
666 msgstr "Barva pisave"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
670 msgid "&Language:"
671 msgstr "&Jezik:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
674 msgid "&Series:"
675 msgstr "&Vrste:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "&Barva:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgid "Font size"
689 msgstr "Velikost pisave"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 msgid "&Misc:"
702 msgstr "&Razno:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 #, fuzzy
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgid "&Toggle all"
711 msgstr "&Spremeni vse"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 #, fuzzy
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
729 msgid "Close"
730 msgstr "Zapri"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
741 #, fuzzy
742 msgid "&Down"
743 msgstr "Opravljeno"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
746 #, fuzzy
747 msgid "D&elete"
748 msgstr "&Zbri¹i"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
751 #, fuzzy
752 msgid "&Selected Citations:"
753 msgstr "&Izbor:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
756 #, fuzzy
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
761 #, fuzzy
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Citat"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
766 #, fuzzy
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Najdi:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
771 #, fuzzy
772 msgid "<- C&lear"
773 msgstr "Zbri¹i"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Field:"
778 msgstr "I¹èi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
782 #, fuzzy
783 msgid "All Fields"
784 msgstr " v datoteko ,"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
791 #, fuzzy
792 msgid "Entry Types:"
793 msgstr "Vnos"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
806 #, fuzzy
807 msgid "Formatting"
808 msgstr "Formati"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
815 #, fuzzy
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 #, fuzzy
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 #, fuzzy
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 #, fuzzy
839 msgid "&Text after:"
840 msgstr "Besedilo po:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
847 #, fuzzy
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #, fuzzy
857 msgid "A&pply"
858 msgstr "&Uporabi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Vstavi loèila"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Vstavi"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "&Velikost:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|T"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Ujemi vrste loèil"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Ohrani ujemanje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Prikaz"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT button only"
911 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Collapsed"
915 msgstr "&Zlo¾en"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT contents"
919 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #, fuzzy
923 msgid "O&pen"
924 msgstr "&Odpri"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
927 msgid "EmbeddedFiles"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
931 msgid "Extra embedded files:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
935 #, fuzzy
936 msgid "Add"
937 msgstr "&Dodaj"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
940 #, fuzzy
941 msgid "Remove"
942 msgstr "&Odstrani"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
945 msgid "File"
946 msgstr "Datoteka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Naèin &osnutka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
955 #, fuzzy
956 msgid "E&mbed"
957 msgstr "PrvoIme"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
960 msgid "Edit the file externally"
961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
964 #, fuzzy
965 msgid "&Edit File..."
966 msgstr "&Uredi datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Izberite datoteko"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
975 msgid "Filename"
976 msgstr "Ime datoteke"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
981 msgid "&File:"
982 msgstr "&Datoteka:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "&Vzorci:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
990 msgid "Available templates"
991 msgstr "Dostopni vzorci"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 msgid "LyX View"
995 msgstr "Poglej LyX"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "Zaslonski prikaz"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1007 msgid "Monochrome"
1008 msgstr "èrno-belo"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1013 msgid "Grayscale"
1014 msgstr "v sivini"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 msgid "Color"
1021 msgstr "barve"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Preview"
1026 msgstr "Predogled|#P"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 msgid "%"
1037 msgstr "%"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Display:"
1043 msgstr "Zaslon:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Sca&le:"
1048 msgstr "Poveèava:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1051 msgid "Display image in LyX"
1052 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1055 msgid "&Show in LyX"
1056 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Rotate"
1061 msgstr "Dr¾ava"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1067 msgid "Angle to rotate image by"
1068 msgstr "Kot zasuka slike"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1074 msgid "The origin of the rotation"
1075 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Origin:"
1080 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1083 msgid "A&ngle:"
1084 msgstr "&Kot:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Scale"
1089 msgstr "Razteg%"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1093 msgid "Height of image in output"
1094 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1102 msgid "&Maintain aspect ratio"
1103 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1107 msgid "Width of image in output"
1108 msgstr "©irina slike na izhodu"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Crop"
1113 msgstr "Prepi¹i"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1117 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1118 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Get from File"
1124 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1128 msgid "Clip to bounding box values"
1129 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1133 msgid "Clip to &bounding box"
1134 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1138 msgid "&Left bottom:"
1139 msgstr "&Levo dno:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1143 msgid "Right &top:"
1144 msgstr "Desni &vrh:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1147 msgid "x"
1148 msgstr "x"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1151 msgid "y"
1152 msgstr "y"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1155 msgid "Options"
1156 msgstr "Izbire"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1159 #, fuzzy
1160 msgid "O&ption:"
1161 msgstr "&Pojasnilo:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Forma&t:"
1166 msgstr "F&ormat:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Form"
1172 msgstr "Formati"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1175 msgid "Use &default placement"
1176 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1179 msgid "Advanced Placement Options"
1180 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1183 msgid "&Top of page"
1184 msgstr "&Vrh strani"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1187 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1188 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Here de&finitely"
1193 msgstr "Vsekakor tu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1196 msgid "&Here if possible"
1197 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1200 msgid "&Page of floats"
1201 msgstr "&Stran s plovkami"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1204 msgid "&Bottom of page"
1205 msgstr "Dno strani"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1208 msgid "&Span columns"
1209 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Rotate sideways"
1214 msgstr "Zasuèi za 90°"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1217 #, fuzzy
1218 msgid "FontUi"
1219 msgstr "Pisava: "
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sc&ale (%):"
1224 msgstr "Razteg%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Typewriter:"
1229 msgstr "&pisalni stroj:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "&pokonèna:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Razteg%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "&brez serifov:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "majhne velike"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "&privzeta"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "&Velikost:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 msgid "&Graphics"
1267 msgstr "&Grafika"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Edit"
1272 msgstr "&Uredi..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "©i&rina:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1355 #, fuzzy
1356 msgid "LaTe&X and LyX options"
1357 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sho&w in LyX"
1362 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1370 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1371 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1374 msgid "Don't un&zip on export"
1375 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1379 msgid "Additional LaTeX options"
1380 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1383 msgid "LaTeX &options:"
1384 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1387 msgid "Draft mode"
1388 msgstr "Naèin osnutka"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1391 msgid "&Draft mode"
1392 msgstr "Naèin &osnutka"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1397 msgstr "Vstavi sliko"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Fill Pattern:"
1402 msgstr "&Datoteka:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1405 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "..............."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "________"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Protect:"
1424 msgstr "&Bli¾njica:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1427 msgid "Supported spacing types"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Inter-word space"
1433 msgstr "Vstavi presledke"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Negative thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1446 msgid "Enspace (0.5 em)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1450 msgid "Quad (1 em)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1454 msgid "QQuad (2 em)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Horizontal Fill"
1460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1467 msgid "Custom"
1468 msgstr "Po meri"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1471 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1475 msgid "&Value:"
1476 msgstr "&Vrednost:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Specify the link target"
1481 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1484 msgid "Link type"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1488 msgid "Link to the web or to every other target"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1492 msgid "&Web"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Link to an email address"
1498 msgstr "PovratniNaslov"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Email"
1503 msgstr "Enaslov"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Link to a file"
1508 msgstr "Tiskaj na"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&File"
1513 msgstr "&Datoteka:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1518 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1519 msgid "URL"
1520 msgstr "URL"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1524 msgid "Name associated with the URL"
1525 msgstr "URL-ju priredi ime"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Target:"
1530 msgstr "Najveèja:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1534 msgid "&Name:"
1535 msgstr "&Ime:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Listing Parameters"
1540 msgstr "Manjkajoèi argument"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1549 msgid "&Bypass validation"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1553 #, fuzzy
1554 msgid "C&aption:"
1555 msgstr "&Pojasnilo:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1558 #, fuzzy
1559 msgid "La&bel:"
1560 msgstr "&Oznaka"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1563 msgid "Mo&re parameters"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1567 msgid "Underline spaces in generated output"
1568 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1571 msgid "&Mark spaces in output"
1572 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1575 msgid "Show LaTeX preview"
1576 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "&Prika¾i predogled"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 msgid "File name to include"
1584 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1587 msgid "&Include Type:"
1588 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1591 msgid "Include"
1592 msgstr "Vkljuèi"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1595 msgid "Input"
1596 msgstr "Vhod"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1599 msgid "Verbatim"
1600 msgstr "Dobesedno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Program Listing"
1605 msgstr "Inicializacija programa"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Edit the file"
1610 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1613 msgid "Document &class:"
1614 msgstr "&Razred spisa:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Modules"
1619 msgstr "Sredina"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1622 #, fuzzy
1623 msgid "De&lete"
1624 msgstr "&Zbri¹i"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1629 msgid "A&dd"
1630 msgstr "&Dodaj"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1633 #, fuzzy
1634 msgid "S&elected:"
1635 msgstr "&Zbri¹i"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1638 #, fuzzy
1639 msgid "A&vailable:"
1640 msgstr "Dostopni sklici"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Postscript driver:"
1645 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Options:"
1650 msgstr "&Izbire:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1653 msgid "Click to select a local document class definition file"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Select Local Layout..."
1659 msgstr "Videz "
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Encoding"
1664 msgstr "&Kodiranje:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Language &Default"
1669 msgstr "Glava"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Other:"
1674 msgstr "&Zunanji:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Quote Style:"
1679 msgstr "Slog narekovajev"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1682 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Listing"
1685 msgstr "Seznam"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Main Settings"
1690 msgstr "Postavka literature"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1693 msgid "Style"
1694 msgstr "Slog"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1697 msgid "The content's base font size"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1701 #, fuzzy
1702 msgid "F&ont size:"
1703 msgstr "Velikost pisave"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1706 msgid "The content's base font style"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Font Famil&y:"
1712 msgstr "Dru¾ina pisav"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1715 msgid "Use extended character table"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Extended character table"
1721 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1724 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1728 msgid "Space i&n string as symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1732 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1736 #, fuzzy
1737 msgid "S&pace as symbol"
1738 msgstr "Izberite stran s simboli"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1741 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Break long lines"
1747 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Placement"
1752 msgstr "&Postavitev:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Check for floating listings"
1761 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&Float"
1766 msgstr "Plovke|P"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1769 msgid "Check for inline listings"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&Inline listing"
1775 msgstr "&Vkljuèeno"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1778 msgid "&Placement:"
1779 msgstr "&Postavitev:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Line numbering"
1784 msgstr "©tevilèenje"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1787 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Choose the font size for line numbers"
1793 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Font si&ze:"
1798 msgstr "Velikost pisave"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1801 #, fuzzy
1802 msgid "S&tep:"
1803 msgstr "Dr¾ava"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1806 msgid "Difference between two numbered lines"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Side:"
1812 msgstr "Prosojnica"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1815 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Dialect:"
1821 msgstr "&Datoteka:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Lan&guage:"
1826 msgstr "&Jezik:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1829 msgid "Select the programming language"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Range"
1835 msgstr "Enojni"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Last line:"
1840 msgstr "matematièna vrstica"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1843 msgid "The last line to be printed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1847 msgid "The first line to be printed"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Fi&rst line:"
1853 msgstr "PrvoIme"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Ad&vanced"
1858 msgstr "&Preklièi"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1861 #, fuzzy
1862 msgid "More Parameters"
1863 msgstr "Manjkajoèi argument"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1866 msgid "Feedback window"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1870 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1874 msgid "Copy to Clip&board"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1878 msgid "Update the display"
1879 msgstr "Osve¾i zaslon"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1883 msgid "&Update"
1884 msgstr "&Osve¾i"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1887 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Default Margins"
1893 msgstr "&privzeta"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1896 msgid "&Top:"
1897 msgstr "&Vrh:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1900 msgid "&Bottom:"
1901 msgstr "&Dno:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1904 msgid "&Inner:"
1905 msgstr "&Notranji:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1908 msgid "O&uter:"
1909 msgstr "&Zunanji:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1912 msgid "Head &sep:"
1913 msgstr "&Loèitev glave:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1916 msgid "Head &height:"
1917 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1920 msgid "&Foot skip:"
1921 msgstr "Preskok &noge:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Column Sep:"
1926 msgstr "&Stolpci:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1932 msgid "Number of rows"
1933 msgstr "©tevilo vrstic"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1937 msgid "&Rows:"
1938 msgstr "&Vrstice:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1944 msgid "Number of columns"
1945 msgstr "©tevilo stolpcev"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1949 msgid "&Columns:"
1950 msgstr "&Stolpci:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1953 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1954 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1957 msgid "Vertical alignment"
1958 msgstr "Navpièna poravnava"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1961 msgid "&Vertical:"
1962 msgstr "&Navpièno:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1965 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1966 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1969 msgid "&Horizontal:"
1970 msgstr "&Vodoravno:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Use AMS &math package"
1980 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Use esint package &automatically"
1985 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Use &esint package"
1990 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Sort &as:"
1995 msgstr "Cesta"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Description:"
2000 msgstr "Opis"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Symbol:"
2005 msgstr "simboli"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Type"
2010 msgstr "&Vrsta"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2013 msgid "LyX internal only"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2017 #, fuzzy
2018 msgid "LyX &Note"
2019 msgstr "Opomba"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2022 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Comment"
2028 msgstr "Komentar"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Print as grey text"
2033 msgstr "Natisni vse strani"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2036 msgid "&Greyed out"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&List in Table of Contents"
2042 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Numbering"
2047 msgstr "©tevilèenje"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Page Layout"
2053 msgstr "Videz odstavka"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Paper Format"
2058 msgstr "Format datuma"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2065 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Headings &style:"
2071 msgstr "&Slog strani:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2074 msgid "&Landscape"
2075 msgstr "&Le¾eèe"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2078 msgid "&Portrait"
2079 msgstr "&Pokonèno"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2084 msgid "&Format:"
2085 msgstr "&Format:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Orientation:"
2090 msgstr "Usmeritev"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2093 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2097 msgid "&Two-sided document"
2098 msgstr "&Dvostranski spis"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Indent Paragraph"
2103 msgstr "en odstavek"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2106 msgid "Label Width"
2107 msgstr "©irina oznake"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2111 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Lo&ngest label"
2117 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2120 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Paragraph's &Default"
2126 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Justified"
2131 msgstr "Poravnano"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Left"
2136 msgstr "Levo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Center"
2141 msgstr "Sredina"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Ri&ght"
2146 msgstr "Desno"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Line &spacing"
2151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2155 msgid "Single"
2156 msgstr "Enojni"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2159 msgid "1.5"
2160 msgstr "1,5"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2164 msgid "Double"
2165 msgstr "Dvojni"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2168 msgid "I&mmediate Apply"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2172 msgid "&Use hyperref support"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Additional o&ptions"
2178 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2181 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&General"
2187 msgstr "Splo¹no"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2190 msgid ""
2191 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Automatically fi&ll header"
2197 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2200 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2204 msgid "Load in &fullscreen mode"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Header Information"
2210 msgstr "Podatki za TeX|X"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Title:"
2215 msgstr "Naslov"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Author:"
2220 msgstr "Avtor"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Subject:"
2225 msgstr "Predmet"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Keywords:"
2230 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2233 #, fuzzy
2234 msgid "H&yperlinks"
2235 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2238 msgid "Allows link text to break across lines."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2242 #, fuzzy
2243 msgid "B&reak links over lines"
2244 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2247 msgid "No &frames around links"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2251 #, fuzzy
2252 msgid "C&olor links"
2253 msgstr "Barve"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2257 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2261 msgid "B&ibliographical backreferences"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Backreference by pa&ge number"
2267 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Bookmarks"
2272 msgstr "Zaznamki|Z"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2275 #, fuzzy
2276 msgid "G&enerate Bookmarks"
2277 msgstr "Zaznamki|Z"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Open bookmarks"
2282 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Number of levels"
2287 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Numbered bookmarks"
2292 msgstr "©tevilka"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2295 msgid "&Alter..."
2296 msgstr "S&premeni..."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2299 #, fuzzy
2300 msgid "In Math"
2301 msgstr "Poti"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2304 msgid ""
2305 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2306 "delay."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Automatic in&line completion"
2312 msgstr "&Vkljuèeno"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2315 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Automatic p&opup"
2321 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2324 #, fuzzy
2325 msgid "In Text"
2326 msgstr "Umesti"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2329 msgid ""
2330 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2331 "delay."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Automatic &inline completion"
2337 msgstr "&Vkljuèeno"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2340 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Automatic &popup"
2346 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2349 msgid ""
2350 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2351 "mode."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2355 msgid "Cursor i&ndicator"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2359 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2360 msgid "General"
2361 msgstr "Splo¹no"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2364 msgid ""
2365 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2366 "if it is available."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2370 #, fuzzy
2371 msgid "s inline completion dela&y"
2372 msgstr "&Vkljuèeno"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2375 msgid ""
2376 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2377 "if it is available."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2381 msgid "s popup d&elay"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2385 msgid ""
2386 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2387 "It will be shown right away."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2391 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2395 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2399 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2403 msgid "C&onverter:"
2404 msgstr "&Pretvornik:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2407 msgid "E&xtra flag:"
2408 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&From format:"
2413 msgstr "&Format:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&To format:"
2418 msgstr "&Datumski format"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2421 msgid "&Modify"
2422 msgstr "&Spremeni"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Remo&ve"
2427 msgstr "&Odstrani"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 msgstr "Definicija"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Enabled"
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2458 msgid "Off"
2459 msgstr "izkljuèeno"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No math"
2464 msgstr "matematika"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2467 msgid "On"
2468 msgstr "vkljuèeno"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2472 msgstr "Ne prika¾i"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Editing"
2486 msgstr "Izhod|I"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2515 msgid "Fullscreen"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2532 #, fuzzy
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2537 #, fuzzy
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&New..."
2544 msgstr "&Novo"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "S&hort Name:"
2549 msgstr "Cesta"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Document format"
2559 msgstr "Slog spisa"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2562 msgid "&Viewer:"
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Ed&itor:"
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2571 msgid "S&hortcut:"
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2575 msgid "E&xtension:"
2576 msgstr "&Pripona:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Co&pier:"
2581 msgstr "Izvodi:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&E-mail:"
2586 msgstr "Enaslov"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Priimek"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Tipkovnica"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "&Prva:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2611 msgid "Br&owse..."
2612 msgstr "Br&skaj..."
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2615 msgid "S&econd:"
2616 msgstr "&Druga:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "B&rskaj..."
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Veè"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2644 msgid ""
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cursor movement:"
2655 msgstr "Komentar"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Logical"
2660 msgstr "Tema"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2663 msgid "&Visual"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2708 msgid ""
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2714 msgid "&Global"
2715 msgstr "&Globalni"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2718 msgid ""
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2720 "switch command"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2724 msgid "Auto &begin"
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2728 msgid ""
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2730 "switch command"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2734 msgid "Auto &end"
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2755 msgid ""
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #, fuzzy
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 msgstr ""
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2805 "DVI"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2813 msgid "US letter"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2818 msgid "US legal"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2823 msgid "US executive"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2828 msgid "A3"
2829 msgstr "A3"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2833 msgid "A4"
2834 msgstr "A4"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2838 msgid "A5"
2839 msgstr "A5"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2843 msgid "B5"
2844 msgstr "B5"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgid "Browse..."
2857 msgstr "Brskaj..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Example files:"
2866 msgstr "Zgled"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2886 msgid ""
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 #, fuzzy
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print to &file:"
2926 msgstr "Tiskaj na"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 msgid ""
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2949 "to print."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Re&verse pages:"
2964 msgstr "o&brnjeno"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2967 msgid "Lan&dscape:"
2968 msgstr "&le¾eèe:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2984 msgid "Co&llated:"
2985 msgstr "&Primerjano:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2996 msgid "&Odd pages:"
2997 msgstr "&lihe strani:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3025 msgid ""
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3028 "printers."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3062 msgid "&Zoom %:"
3063 msgstr "&Razteg %:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3066 msgid "Font Sizes"
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3070 msgid "Larger:"
3071 msgstr "Veèja:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3074 msgid "Largest:"
3075 msgstr "Najveèja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3078 msgid "Huge:"
3079 msgstr "Ogromna:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3082 msgid "Hugest:"
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3086 msgid "Smallest:"
3087 msgstr "Najmanj¹a:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3090 msgid "Smaller:"
3091 msgstr "Manj¹a:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3094 msgid "Small:"
3095 msgstr "Majhna:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3098 msgid "Normal:"
3099 msgstr "Navadna:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3102 msgid "Tiny:"
3103 msgstr "Drobna:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3106 msgid "Large:"
3107 msgstr "Velika:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3110 msgid ""
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3112 "of fonts"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show key-bindings containing:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3124 msgid "&Bind file:"
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3128 #, fuzzy
3129 msgid "New"
3130 msgstr "&Novo"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Razlièica"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3192 msgid "Documents"
3193 msgstr "Spisi"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "minut"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "Br&skaj..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Shrani"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strani"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fro&m"
3272 msgstr "Od|#O"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&All"
3277 msgstr "Uporabi"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Copie&s"
3302 msgstr "Izvodi"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Collate copies"
3312 msgstr "Izvodi"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Collate"
3317 msgstr "primerjano"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "&Tiskaj"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Posvetilo"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 #, fuzzy
3334 msgid "P&rinter:"
3335 msgstr "Tiskalnik"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3347 #, fuzzy
3348 msgid "La&bels in:"
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3357 msgid "<reference>"
3358 msgstr "<sklic>"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 #, fuzzy
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "<sklic>"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3366 msgid "<page>"
3367 msgstr "<stran>"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Sort"
3389 msgstr "Uredi"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Najdi:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nadomesti"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Ukaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear"
3460 msgstr "Zbri¹i"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Function:"
3465 msgstr "&Funkcije"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Shortcut"
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3474 msgstr "Predlogi:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3489 msgid "&Ignore"
3490 msgstr "&Prezri"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "Prezri &vse"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Zamenjava:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Ca&tegory:"
3520 msgstr "&Pojasnilo:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3523 msgid "Select this to display all available characters at once"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Display all"
3529 msgstr "Zaslon:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3532 msgid "&Table Settings"
3533 msgstr "Nastavitve &tabele"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3536 msgid "Column Width"
3537 msgstr "©irina stolpcev "
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3540 msgid "Fixed width of the column"
3541 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3544 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3545 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3548 msgid "&Vertical alignment:"
3549 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3552 msgid "&Horizontal alignment:"
3553 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3556 msgid "Horizontal alignment in column"
3557 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3560 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3561 msgid "Justified"
3562 msgstr "Poravnano"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3567 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3572 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3577 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3582 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3585 msgid "Merge cells"
3586 msgstr "Zdru¾i celice"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3589 msgid "&Multicolumn"
3590 msgstr "Veè&stolpèna"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3593 msgid "LaTe&X argument:"
3594 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3597 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3598 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3601 msgid "&Borders"
3602 msgstr "&Meje"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3605 msgid "All Borders"
3606 msgstr "Vse meje"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Set"
3616 msgstr "&Shrani"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3621 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3624 msgid "C&lear"
3625 msgstr "Zbri¹i"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3628 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Fo&rmal"
3634 msgstr "navadna"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3637 msgid "Use default (grid-like) border style"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3641 #, fuzzy
3642 msgid "De&fault"
3643 msgstr "privzeta"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3646 msgid "Set Borders"
3647 msgstr "Nastavi meje"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3652 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Additional Space"
3657 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3660 msgid "T&op of row:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Botto&m of row:"
3666 msgstr "Dno strani"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3669 msgid "Bet&ween rows:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3673 msgid "&Longtable"
3674 msgstr "&Dolga tabela"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3677 msgid "Set a page break on the current row"
3678 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Page &break on current row"
3683 msgstr "Ni moè tiskati"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3686 msgid "Settings"
3687 msgstr "Nastavitve"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Status"
3692 msgstr "Mesto"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3695 msgid "Header:"
3696 msgstr "Glava:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3699 msgid "Footer:"
3700 msgstr "Noga:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3703 #, fuzzy
3704 msgid "First header:"
3705 msgstr "DesnaGlava"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Last footer:"
3710 msgstr "Zadnja noga"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3713 msgid "Contents"
3714 msgstr "Vsebina"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Border above"
3719 msgstr "Meje"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Border below"
3724 msgstr "Meje"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3727 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3733 #, fuzzy
3734 msgid "on"
3735 msgstr "Kraj"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3738 #, fuzzy
3739 msgid "This row is the header of the first page"
3740 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3743 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3747 #, fuzzy
3748 msgid "This row is the footer of the last page"
3749 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3755 msgid "double"
3756 msgstr "dvojni"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Don't output the last footer"
3761 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3765 msgid "is empty"
3766 msgstr "je prazen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Don't output the first header"
3771 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3774 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3775 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3778 msgid "&Use long table"
3779 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3782 msgid "Current cell:"
3783 msgstr "Trenutna celica:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3786 msgid "Current row position"
3787 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3790 msgid "Current column position"
3791 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3794 msgid "Close this dialog"
3795 msgstr "Zapri ta pogovor"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Rebuild the file lists"
3800 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3803 msgid "&Rescan"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3807 msgid ""
3808 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3809 msgstr ""
3810 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3811 "prikazane s potjo"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3814 msgid "&View"
3815 msgstr "&Poglej"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3818 msgid "Selected classes or styles"
3819 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3822 msgid "LaTeX classes"
3823 msgstr "Razredi za LaTeX"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3826 msgid "LaTeX styles"
3827 msgstr "Slogi za LaTeX"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3830 msgid "BibTeX styles"
3831 msgstr "Slogi za BibTeX"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3834 msgid "Toggles view of the file list"
3835 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3838 msgid "Show &path"
3839 msgstr "Poka¾i &pot"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Spacing"
3844 msgstr "&Razmiki"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Separate paragraphs with"
3849 msgstr "kot odstavke|o"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Listing settings"
3854 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Format text into two columns"
3859 msgstr "Urejanje spisa..."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3862 msgid "Two-&column document"
3863 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Vertical space"
3868 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Indentation"
3878 msgstr "&Zamik"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3881 msgid "&Line spacing:"
3882 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3885 msgid "Index entry"
3886 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3889 msgid "&Keyword:"
3890 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3893 msgid "Entry"
3894 msgstr "Vnos"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3898 msgid "The selected entry"
3899 msgstr "Izbrani vnos"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3902 msgid "&Selection:"
3903 msgstr "&Izbor:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3906 msgid "Replace the entry with the selection"
3907 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3910 msgid "Update navigation tree"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3916 msgid "..."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3938 msgid ""
3939 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3940 "available"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3944 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3950 msgstr "Vstavi sliko"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3953 msgid "DefSkip"
3954 msgstr "Privzeti razmak"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3957 msgid "SmallSkip"
3958 msgstr "Mali razmak"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3961 msgid "MedSkip"
3962 msgstr "Srednji razmak"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3965 msgid "BigSkip"
3966 msgstr "Velik razmak"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3969 msgid "VFill"
3970 msgstr "VFill"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3973 msgid "Complete source"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3977 msgid "Automatic update"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Unit of width value"
3983 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "number of needed lines"
3988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3991 #, fuzzy
3992 msgid "use number of lines"
3993 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Line span:"
3998 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Outer (default)"
4003 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Inner"
4008 msgstr "&Notranji:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4011 msgid "use overhang"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4015 msgid "Over&hang:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Overhang value"
4021 msgstr "Vrednost ¹irine"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Unit of overhang value"
4026 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4029 msgid "Check this to allow flexible placement"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4033 msgid "Allow &floating"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4038 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4039 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4040 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4042 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4043 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4045 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4046 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4048 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4049 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4050 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4052 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4054 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4055 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4057 msgid "Standard"
4058 msgstr "Standardno"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4061 msgid "TheoremTemplate"
4062 msgstr "VzorecIzreka"
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4066 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4070 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4071 msgid "Proof"
4072 msgstr "Dokaz"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Proof:"
4077 msgstr "Dokaz"
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4080 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4081 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4084 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4087 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4088 msgid "Theorem"
4089 msgstr "Izrek"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Theorem #:"
4094 msgstr "Izrek"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4097 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4099 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4100 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4103 msgid "Lemma"
4104 msgstr "Lema"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Lemma #:"
4109 msgstr "Lema"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4113 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4115 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4116 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4119 msgid "Corollary"
4120 msgstr "Korolar"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Corollary #:"
4125 msgstr "Korolar"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4128 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4131 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4134 msgid "Proposition"
4135 msgstr "Podmena"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Proposition #:"
4140 msgstr "Podmena"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4144 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4148 msgid "Conjecture"
4149 msgstr "Domneva"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Conjecture #:"
4154 msgstr "Domneva"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4158 msgid "Criterion"
4159 msgstr "Kriterij"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Criterion #:"
4164 msgstr "Kriterij"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4168 msgid "Fact"
4169 msgstr "Dejstvo"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Fact #:"
4174 msgstr "Dejstvo"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4177 msgid "Axiom"
4178 msgstr "Aksiom"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Axiom #:"
4183 msgstr "Aksiom"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4193 msgid "Definition"
4194 msgstr "Definicija"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Definition #:"
4199 msgstr "Definicija"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4208 msgid "Example"
4209 msgstr "Zgled"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Example #:"
4214 msgstr "Zgled"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4218 msgid "Condition"
4219 msgstr "Pogoj"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Condition #:"
4224 msgstr "Pogoj"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4231 msgid "Problem"
4232 msgstr "Problem"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Problem #:"
4237 msgstr "Problem"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4240 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4243 msgid "Exercise"
4244 msgstr "Vaja"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Exercise #:"
4249 msgstr "Vaja"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4254 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4257 msgid "Remark"
4258 msgstr "Pripomba"
4259
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Remark #:"
4263 msgstr "Pripomba"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4266 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4271 msgid "Claim"
4272 msgstr "Trditev"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Claim #:"
4277 msgstr "Trditev"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4282 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4284 msgid "Note"
4285 msgstr "Opomba"
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Note #:"
4290 msgstr "Opomba"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4294 msgid "Notation"
4295 msgstr "Zapis"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Notation #:"
4300 msgstr "Zapis"
4301
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4305 msgid "Case"
4306 msgstr "Primer"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Case #:"
4312 msgstr "Primer"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4315 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4320 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4322 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4324 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4325 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4326 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4327 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4328 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4333 msgid "Section"
4334 msgstr "Razdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4337 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4341 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4345 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4346 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4349 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4351 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4352 msgid "Subsection"
4353 msgstr "Podrazdelek"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4356 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4359 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4363 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4367 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4368 msgid "Subsubsection"
4369 msgstr "Podpodrazdelek"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4372 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4377 msgid "Section*"
4378 msgstr "Razdelek*"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4381 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4384 msgid "Subsection*"
4385 msgstr "Podrazdelek*"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4390 msgid "Subsubsection*"
4391 msgstr "Podpodrazdelek*"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4394 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4397 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4404 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4406 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4408 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4409 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4413 #: src/output_plaintext.cpp:133
4414 msgid "Abstract"
4415 msgstr "Povzetek"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Abstract---"
4420 msgstr "Povzetek"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4428 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4430 msgid "Keywords"
4431 msgstr "Kljuène besede"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Index Terms---"
4436 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4439 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4443 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4446 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4447 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4448 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4450 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4451 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4452 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4453 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4457 msgid "Bibliography"
4458 msgstr "Literatura"
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4464 #: src/rowpainter.cpp:452
4465 msgid "Appendix"
4466 msgstr "Dodatek"
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4469 msgid "Appendices"
4470 msgstr "Dodatki"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4473 msgid "Biography"
4474 msgstr "Biografija"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4477 #, fuzzy
4478 msgid "BiographyNoPhoto"
4479 msgstr "Biografija"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4482 msgid "Footernote"
4483 msgstr "OpombaPodÈrto"
4484
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4486 msgid "MarkBoth"
4487 msgstr "OznaèiOboje"
4488
4489 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4492 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4493 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4494 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4495 msgid "Itemize"
4496 msgstr "Alineje"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4501 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4502 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4504 msgid "Enumerate"
4505 msgstr "O¹tevilèi"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4509 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4513 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4515 msgid "Description"
4516 msgstr "Opis"
4517
4518 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4523 msgid "List"
4524 msgstr "Seznam"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4529 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4531 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4532 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4534 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4536 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4538 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4539 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4540 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4542 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4543 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4547 msgid "Title"
4548 msgstr "Naslov"
4549
4550 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4552 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4553 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4555 msgid "Subtitle"
4556 msgstr "Podnaslov"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4561 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4563 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4564 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4565 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4567 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4569 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4570 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4571 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4574 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4575 msgid "Author"
4576 msgstr "Avtor"
4577
4578 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4583 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4586 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4587 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4588 msgid "Address"
4589 msgstr "Naslov"
4590
4591 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4593 msgid "Offprint"
4594 msgstr "Posebni odtis"
4595
4596 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4597 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4598 msgid "Mail"
4599 msgstr "Po¹ta"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4605 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4607 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4608 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4612 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4613 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4614 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4615 msgid "Date"
4616 msgstr "Datum"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4622 msgid "Acknowledgement"
4623 msgstr "Priznanje"
4624
4625 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Offprint Requests to:"
4628 msgstr "PosebniOdtis"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:175
4631 msgid "Correspondence to:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4635 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Acknowledgements."
4638 msgstr "Priznanja"
4639
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4642 msgid "LaTeX"
4643 msgstr "LaTeX"
4644
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4647 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4648 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4650 msgid "Email"
4651 msgstr "Enaslov"
4652
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4655 msgid "Thesaurus"
4656 msgstr "Tezaver"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4659 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4663 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4666 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4667 msgid "Paragraph"
4668 msgstr "Odstavek"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4671 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4672 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4674 msgid "Affiliation"
4675 msgstr "Zveza"
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4678 msgid "And"
4679 msgstr "in"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4682 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4685 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4686 msgid "Acknowledgements"
4687 msgstr "Priznanja"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4697 #: src/output_plaintext.cpp:145
4698 msgid "References"
4699 msgstr "Sklici"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4702 msgid "PlaceFigure"
4703 msgstr "UmestiSliko"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4706 msgid "PlaceTable"
4707 msgstr "UmestiTabelo"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4710 msgid "TableComments"
4711 msgstr "VsebinskoKazalo"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4714 msgid "TableRefs"
4715 msgstr "TabelaSklicev"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4718 msgid "MathLetters"
4719 msgstr "MatematièneÈrke"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4722 msgid "NoteToEditor"
4723 msgstr "OpombaUredniku"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Facility"
4728 msgstr "Dejstvo"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Objectname"
4733 msgstr "Octave"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Dataset"
4738 msgstr "Datum"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subject headings:"
4743 msgstr "GlavaProsojnice"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4746 #, fuzzy
4747 msgid "[Acknowledgements]"
4748 msgstr "Priznanja"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4754 #, fuzzy
4755 msgid "and"
4756 msgstr "De¾ela"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Place Figure here:"
4761 msgstr "UmestiSliko"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Place Table here:"
4766 msgstr "UmestiTabelo"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4769 #, fuzzy
4770 msgid "[Appendix]"
4771 msgstr "Dodatek"
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Note to Editor:"
4776 msgstr "OpombaUredniku"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4779 #, fuzzy
4780 msgid "References. ---"
4781 msgstr " Sklic: "
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Note. ---"
4786 msgstr "Opomba"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4789 msgid "FigCaption"
4790 msgstr "PojasniloSlike"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4793 msgid "Fig. ---"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Facility:"
4799 msgstr "Dejstvo"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4802 msgid "Obj:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Dataset:"
4808 msgstr "Datum"
4809
4810 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4811 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4812 #, fuzzy
4813 msgid "\\arabic{section}"
4814 msgstr "Podrazdelek"
4815
4816 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4817 msgid "Chapter Exercises"
4818 msgstr "Poglavje_Vaje"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:50
4821 msgid "RightHeader"
4822 msgstr "DesnaGlava"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:59
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Right header:"
4827 msgstr "DesnaGlava"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:82
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Abstract:"
4832 msgstr "Povzetek"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:91
4835 msgid "ShortTitle"
4836 msgstr "KratekNaslov"
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:99
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Short title:"
4841 msgstr "Kratek naslov"
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:128
4844 msgid "TwoAuthors"
4845 msgstr "DvaAvtorja"
4846
4847 #: lib/layouts/apa.layout:135
4848 msgid "ThreeAuthors"
4849 msgstr "TrijeAvtorji"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:142
4852 msgid "FourAuthors"
4853 msgstr "©tirjeAvtorji"
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Affiliation:"
4859 msgstr "Zveza"
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:170
4862 msgid "TwoAffiliations"
4863 msgstr "DveZvezi"
4864
4865 #: lib/layouts/apa.layout:177
4866 msgid "ThreeAffiliations"
4867 msgstr "TriZveze"
4868
4869 #: lib/layouts/apa.layout:184
4870 msgid "FourAffiliations"
4871 msgstr "©tiriZveze"
4872
4873 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4874 msgid "Journal"
4875 msgstr "Revija"
4876
4877 #: lib/layouts/apa.layout:205
4878 msgid "CopNum"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/apa.layout:233
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Acknowledgements:"
4884 msgstr "Priznanja"
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4887 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4888 #: lib/layouts/spie.layout:88
4889 msgid "Acknowledgments"
4890 msgstr "Priznanja"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:247
4893 msgid "ThickLine"
4894 msgstr "TankaÈrta"
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:257
4897 msgid "CenteredCaption"
4898 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4901 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Senseless!"
4904 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:277
4907 msgid "FitFigure"
4908 msgstr "PrilagodiSliko"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:283
4911 msgid "FitBitmap"
4912 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4915 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4916 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4917 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4918 msgid "*"
4919 msgstr "*"
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:341
4922 msgid "Seriate"
4923 msgstr "Uredi v zaporedja"
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4926 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4927 msgid "(\\alph{enumii})"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4931 #, fuzzy
4932 msgid "LatinOn"
4933 msgstr "Lokacija"
4934
4935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Latin on"
4938 msgstr "Lokacija"
4939
4940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4941 #, fuzzy
4942 msgid "LatinOff"
4943 msgstr "Lokacija"
4944
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Latin off"
4948 msgstr "Lokacija"
4949
4950 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4952 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4953 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4956 msgid "Part"
4957 msgstr "Del"
4958
4959 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4960 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4962 msgid "Part*"
4963 msgstr "Del*"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4966 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4967 msgid "MM"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Section \\arabic{section}"
4973 msgstr "Podrazdelek"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4976 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4977 #, fuzzy
4978 msgid "\\Alph{section}"
4979 msgstr "izbor"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4984 msgstr "Podpodrazdelek"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4987 #, fuzzy
4988 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4989 msgstr "Podpodrazdelek"
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4992 msgid "BeginFrame"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Frame"
4998 msgstr "Parametri"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5001 msgid "BeginPlainFrame"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5005 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5009 #, fuzzy
5010 msgid "AgainFrame"
5011 msgstr "matematièni okvir"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5014 msgid "Again frame with label"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5018 #, fuzzy
5019 msgid "EndFrame"
5020 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5023 msgid "________________________________"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5027 #, fuzzy
5028 msgid "FrameSubtitle"
5029 msgstr "Podnaslov"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Column"
5034 msgstr "Stolpci"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5037 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5041 msgid "Columns"
5042 msgstr "Stolpci"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5045 msgid "ColumnsCenterAligned"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5049 msgid "Columns (center aligned)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5053 msgid "ColumnsTopAligned"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5057 msgid "Columns (top aligned)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Pause"
5063 msgstr "Prilepi"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Overprint"
5072 msgstr "Posebni odtis"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5075 #, fuzzy
5076 msgid "OverlayArea"
5077 msgstr "Prekrivanje"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Overlayarea"
5082 msgstr "Prekrivanje"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Uncover"
5087 msgstr "&Odstrani"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5090 msgid "Uncovered on slides"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Only"
5096 msgstr "vkljuèeno"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5099 msgid "Only on slides"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5103 msgid "Block"
5104 msgstr "Blok"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5107 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5111 #, fuzzy
5112 msgid "ExampleBlock"
5113 msgstr "Zgled"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5116 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5120 #, fuzzy
5121 msgid "AlertBlock"
5122 msgstr "Blok"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5125 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5129 msgid "Title (Plain Frame)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5134 msgid "Institute"
5135 msgstr "In¹titut"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5138 #, fuzzy
5139 msgid "TitleGraphic"
5140 msgstr "Grafika"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Corollary."
5146 msgstr "Korolar"
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Definition."
5152 msgstr "Definicija"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Definitions"
5157 msgstr "Definicija"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Definitions."
5162 msgstr "Definicija"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Example."
5167 msgstr "Zgled"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Examples"
5172 msgstr "Zgled"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Examples."
5177 msgstr "Zgled"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Fact."
5182 msgstr "Dejstvo"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Proof."
5190 msgstr "Dokaz"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Theorem."
5196 msgstr "Izrek"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Separator"
5201 msgstr "Separacija"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5204 msgid "___"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5209 msgid "LyX-Code"
5210 msgstr "Koda-LyXa"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5213 #, fuzzy
5214 msgid "NoteItem"
5215 msgstr "Nova postavka"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Note:"
5220 msgstr "Opomba"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Alert"
5225 msgstr "Blok"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5228 msgid "Structure"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5232 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5234 msgid "Table"
5235 msgstr "Tabela"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5239 #, fuzzy
5240 msgid "List of Tables"
5241 msgstr "Seznam tabel"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5245 msgid "Figure"
5246 msgstr "Slika"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5249 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5250 #, fuzzy
5251 msgid "List of Figures"
5252 msgstr "Seznam tabel"
5253
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5255 msgid "Dialogue"
5256 msgstr "Pogovor"
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5259 msgid "Narrative"
5260 msgstr "Narativno"
5261
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5263 msgid "ACT"
5264 msgstr "DEJANJE"
5265
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5267 msgid "ACT \\arabic{act}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5271 msgid "SCENE"
5272 msgstr "SCENA"
5273
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5275 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5279 msgid "SCENE*"
5280 msgstr "SCENA*"
5281
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5283 msgid "AT RISE:"
5284 msgstr "OB_DVIGU:"
5285
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5287 msgid "Speaker"
5288 msgstr "Govorec"
5289
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5291 msgid "Parenthetical"
5292 msgstr "Vmesno"
5293
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5295 msgid "("
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5299 msgid ")"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5303 msgid "CURTAIN"
5304 msgstr "ZAVESA"
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5307 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5308 msgid "Right Address"
5309 msgstr "Desni_naslov"
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:35
5312 msgid "Mainline"
5313 msgstr "GlavnaVrsta"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:42
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Mainline:"
5318 msgstr "GlavnaVrsta"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:60
5321 msgid "Variation"
5322 msgstr "Varianta"
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:64
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Variation:"
5327 msgstr "Varianta"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:70
5330 msgid "SubVariation"
5331 msgstr "Podvarianta"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:73
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Subvariation:"
5336 msgstr "Podvarianta"
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:79
5339 msgid "SubVariation2"
5340 msgstr "Podvarianta2"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:82
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Subvariation(2):"
5345 msgstr "Podvarianta2"
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:88
5348 msgid "SubVariation3"
5349 msgstr "Podvarianta3"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:91
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Subvariation(3):"
5354 msgstr "Podvarianta3"
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:97
5357 msgid "SubVariation4"
5358 msgstr "Podvarianta4"
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:100
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Subvariation(4):"
5363 msgstr "Podvarianta4"
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:106
5366 msgid "SubVariation5"
5367 msgstr "Podvarianta5"
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:109
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Subvariation(5):"
5372 msgstr "Podvarianta5"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:116
5375 msgid "HideMoves"
5376 msgstr "SkrijPremike"
5377
5378 #: lib/layouts/chess.layout:121
5379 #, fuzzy
5380 msgid "HideMoves:"
5381 msgstr "SkrijPremike"
5382
5383 #: lib/layouts/chess.layout:126
5384 msgid "ChessBoard"
5385 msgstr "©ahovskaDeska"
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:130
5388 #, fuzzy
5389 msgid "[chessboard]"
5390 msgstr "©ahovskaDeska"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:139
5393 msgid "BoardCentered"
5394 msgstr "SredinskaDeska"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:144
5397 msgid "[centered board]"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:154
5401 msgid "HighLight"
5402 msgstr "Poudarek"
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:159
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Highlights:"
5407 msgstr "Poudarek"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:174
5410 msgid "Arrow"
5411 msgstr "Pu¹èica"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:179
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Arrow:"
5416 msgstr "Pu¹èica"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:185
5419 msgid "KnightMove"
5420 msgstr "PremikKonja"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:190
5423 #, fuzzy
5424 msgid "KnightMove:"
5425 msgstr "PremikKonja"
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5429 msgid "My Address"
5430 msgstr "Moj_naslov"
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5433 msgid "Briefkopf:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5437 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5438 msgid "Send To Address"
5439 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Adresse:"
5444 msgstr "Naslovnik"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5449 msgid "Opening"
5450 msgstr "Uvod"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Anrede:"
5455 msgstr "Nagovor"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5460 msgid "Signature"
5461 msgstr "Podpis"
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Unterschrift:"
5466 msgstr "Podpis"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5471 msgid "Closing"
5472 msgstr "Zakljuèek"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Gruss:"
5477 msgstr "Pozdrav"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5480 msgid "encl"
5481 msgstr "encl"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Anlagen:"
5486 msgstr "Priloge"
5487
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5489 msgid "ps"
5490 msgstr "ps"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5493 #, fuzzy
5494 msgid "PS:"
5495 msgstr "PS"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5499 msgid "cc"
5500 msgstr "cc"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Verteiler:"
5505 msgstr "Distributor"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5508 msgid "Betreff"
5509 msgstr "Zadeva"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Betreff:"
5514 msgstr "Zadeva"
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5517 msgid "Stadt"
5518 msgstr "Mesto"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Stadt:"
5523 msgstr "Mesto"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5526 msgid "Datum"
5527 msgstr "Datum"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Datum:"
5532 msgstr "Datum"
5533
5534 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5536 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5539 msgid "Subparagraph"
5540 msgstr "Pododstavek"
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5543 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5544 msgid "Quotation"
5545 msgstr "Navedek"
5546
5547 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5548 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5549 msgid "Quote"
5550 msgstr "Narekovaj"
5551
5552 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5553 msgid "00.00.0000"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5558 msgid "Verse"
5559 msgstr "Verz"
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:268
5562 msgid "LaTeX Title"
5563 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:301
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Author:"
5568 msgstr "Avtor"
5569
5570 #: lib/layouts/egs.layout:310
5571 msgid "Affil"
5572 msgstr "Zveza"
5573
5574 #: lib/layouts/egs.layout:323
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Affilation:"
5577 msgstr "Zveza"
5578
5579 #: lib/layouts/egs.layout:345
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Journal:"
5582 msgstr "Revija"
5583
5584 #: lib/layouts/egs.layout:354
5585 msgid "msnumber"
5586 msgstr "msnumber"
5587
5588 #: lib/layouts/egs.layout:368
5589 #, fuzzy
5590 msgid "MS_number:"
5591 msgstr "msnumber"
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:378
5594 msgid "FirstAuthor"
5595 msgstr "PrviAvtor"
5596
5597 #: lib/layouts/egs.layout:391
5598 msgid "1st_author_surname:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5603 msgid "Received"
5604 msgstr "Prejeto"
5605
5606 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Received:"
5610 msgstr "Prejeto"
5611
5612 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5614 msgid "Accepted"
5615 msgstr "Sprejeto"
5616
5617 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Accepted:"
5621 msgstr "Sprejeto"
5622
5623 #: lib/layouts/egs.layout:444
5624 msgid "Offsets"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:457
5628 msgid "reprint_reqs_to:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5633 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Abstract."
5637 msgstr "Povzetek"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Acknowledgement."
5643 msgstr "Priznanje"
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5646 msgid "Author Address"
5647 msgstr "Naslov_avtorja"
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Address:"
5655 msgstr "Naslov"
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5658 msgid "Author Email"
5659 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Email:"
5664 msgstr "Enaslov"
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5667 msgid "Author URL"
5668 msgstr "URL_avtorja"
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5672 #, fuzzy
5673 msgid "URL:"
5674 msgstr "&URL"
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5678 msgid "Thanks"
5679 msgstr "Zahvala"
5680
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5682 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5686 msgid "PROOF."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5690 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5694 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5698 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5702 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5708 msgid "Algorithm"
5709 msgstr "Algoritem"
5710
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5744 msgid "Summary"
5745 msgstr "Povzetek"
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5748 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5752 msgid "Case \\arabic{case}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5756 msgid "FrontMatter"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5760 msgid "Keyword"
5761 msgstr "Kljuèna beseda"
5762
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Key words:"
5766 msgstr "Kljuène besede"
5767
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Item"
5771 msgstr "Alineje"
5772
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Item:"
5776 msgstr "Alineje"
5777
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5779 #, fuzzy
5780 msgid "BulletedItem"
5781 msgstr "Pike"
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Bulleted Item:"
5786 msgstr "&Zbri¹i"
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5789 msgid "Begin"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5793 msgid "Begin of CV"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5797 msgid "PersonalInfo"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5801 msgid "Personal Info"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5805 msgid "MotherTongue"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5809 msgid "Mother Tongue:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5813 #, fuzzy
5814 msgid "LangHeader"
5815 msgstr "Glava"
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Language Header:"
5820 msgstr "Glava"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Language:"
5825 msgstr "&Jezik:"
5826
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5828 #, fuzzy
5829 msgid "LastLanguage"
5830 msgstr "Jezik"
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Last Language:"
5835 msgstr "&Jezik:"
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5838 #, fuzzy
5839 msgid "LangFooter"
5840 msgstr "Noga:"
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Language Footer:"
5845 msgstr "&Jezik:"
5846
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5848 #, fuzzy
5849 msgid "End"
5850 msgstr "Encl."
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5853 msgid "End of CV"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/foils.layout:42
5857 msgid "Foilhead"
5858 msgstr "GlavaProsojnice"
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:61
5861 msgid "ShortFoilhead"
5862 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:67
5865 msgid "Rotatefoilhead"
5866 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5867
5868 #: lib/layouts/foils.layout:73
5869 msgid "ShortRotatefoilhead"
5870 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:82
5873 msgid "TickList"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:97
5877 msgid "_/"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/foils.layout:101
5881 msgid "CrossList"
5882 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:116
5885 msgid "><"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:160
5889 msgid "My Logo"
5890 msgstr "Moj_logotip"
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:168
5893 #, fuzzy
5894 msgid "My Logo:"
5895 msgstr "Moj_logotip"
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:177
5898 msgid "Restriction"
5899 msgstr "Omejitve"
5900
5901 #: lib/layouts/foils.layout:181
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Restriction:"
5904 msgstr "Omejitve"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Left Header"
5910 msgstr "Glava"
5911
5912 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Left Header:"
5915 msgstr "Glava"
5916
5917 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Right Header"
5921 msgstr "DesnaGlava"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Right Header:"
5926 msgstr "DesnaGlava"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:201
5929 msgid "Right Footer"
5930 msgstr "Desna_Glava"
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:205
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Right Footer:"
5935 msgstr "Desna_Glava"
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Theorem #."
5942 msgstr "Izrek"
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Lemma #."
5949 msgstr "Lema"
5950
5951 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Corollary #."
5956 msgstr "Korolar"
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Proposition #."
5962 msgstr "Podmena"
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Definition #."
5969 msgstr "Definicija"
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5973 msgid "Theorem*"
5974 msgstr "Izrek*"
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5978 msgid "Lemma*"
5979 msgstr "Lema*"
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Lemma."
5985 msgstr "Lema"
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5989 msgid "Corollary*"
5990 msgstr "Korolar*"
5991
5992 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5994 msgid "Proposition*"
5995 msgstr "Podmena*"
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Proposition."
6001 msgstr "Podmena"
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6005 msgid "Definition*"
6006 msgstr "Definicija"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6009 msgid "Brieftext"
6010 msgstr "KratkoBesedilo"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Text:"
6015 msgstr "Besedilo"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6020 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6021 msgid "Name"
6022 msgstr "Ime"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6027 msgid "Name:"
6028 msgstr "Ime:"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6031 msgid "Unterschrift"
6032 msgstr "Podpis"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6035 msgid "Strasse"
6036 msgstr "Cesta"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Strasse:"
6041 msgstr "Cesta"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6044 msgid "Zusatz"
6045 msgstr "Dodatek"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Zusatz:"
6050 msgstr "Dodatek"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6053 msgid "Ort"
6054 msgstr "Kraj"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Ort:"
6059 msgstr "Kraj"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6062 msgid "Land"
6063 msgstr "De¾ela"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Land:"
6068 msgstr "De¾ela"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6071 msgid "RetourAdresse"
6072 msgstr "PovratniNaslov"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6075 #, fuzzy
6076 msgid "RetourAdresse:"
6077 msgstr "PovratniNaslov"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6080 msgid "MeinZeichen"
6081 msgstr "MojiZnaki"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6084 #, fuzzy
6085 msgid "MeinZeichen:"
6086 msgstr "MojiZnaki"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6089 msgid "IhrZeichen"
6090 msgstr "Va¹Znak"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6093 #, fuzzy
6094 msgid "IhrZeichen:"
6095 msgstr "Va¹Znak"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6098 msgid "IhrSchreiben"
6099 msgstr "Va¹Podpis"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6102 #, fuzzy
6103 msgid "IhrSchreiben:"
6104 msgstr "Va¹Podpis"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6107 msgid "Telefon"
6108 msgstr "Telefon"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Telefon:"
6113 msgstr "Telefon"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6116 msgid "Telefax"
6117 msgstr "Faks"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Telefax:"
6122 msgstr "Faks"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6125 msgid "Telex"
6126 msgstr "Teleks"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Telex:"
6131 msgstr "Teleks"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6134 msgid "EMail"
6135 msgstr "E-naslov"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6138 #, fuzzy
6139 msgid "EMail:"
6140 msgstr "E-naslov"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6143 msgid "HTTP"
6144 msgstr "HTTP"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6147 #, fuzzy
6148 msgid "HTTP:"
6149 msgstr "HTTP"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6153 msgid "Bank"
6154 msgstr "Banka"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Bank:"
6160 msgstr "Banka"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6163 msgid "BLZ"
6164 msgstr "BLZ"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6167 #, fuzzy
6168 msgid "BLZ:"
6169 msgstr "BLZ"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6172 msgid "Konto"
6173 msgstr "Raèun"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Konto:"
6178 msgstr "Raèun"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6181 msgid "Postvermerk"
6182 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Postvermerk:"
6187 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6190 msgid "Adresse"
6191 msgstr "Naslovnik"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6194 msgid "Anrede"
6195 msgstr "Nagovor"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6198 msgid "Anlagen"
6199 msgstr "Priloge"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6202 msgid "Verteiler"
6203 msgstr "Distributor"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6206 msgid "Gruss"
6207 msgstr "Pozdrav"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6210 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6211 msgid "Letter"
6212 msgstr "Pismo"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Letter:"
6217 msgstr "Pismo"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6221 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Signature:"
6224 msgstr "Podpis"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6227 msgid "Street"
6228 msgstr "Ulica"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Street:"
6233 msgstr "Ulica"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6236 msgid "Addition"
6237 msgstr "Se¹tevanje"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Addition:"
6242 msgstr "Se¹tevanje"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6245 msgid "Town"
6246 msgstr "Kraj"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Town:"
6251 msgstr "Kraj"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6254 msgid "State"
6255 msgstr "Dr¾ava"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6258 #, fuzzy
6259 msgid "State:"
6260 msgstr "Dr¾ava"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6263 msgid "ReturnAddress"
6264 msgstr "PovratniNaslov"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6267 #, fuzzy
6268 msgid "ReturnAddress:"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6272 msgid "MyRef"
6273 msgstr "MojaRef:"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6276 #, fuzzy
6277 msgid "MyRef:"
6278 msgstr "MojaRef:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6281 msgid "YourRef"
6282 msgstr "Va¹Sklic"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6285 #, fuzzy
6286 msgid "YourRef:"
6287 msgstr "Va¹Sklic"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6290 msgid "YourMail"
6291 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6294 #, fuzzy
6295 msgid "YourMail:"
6296 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6299 msgid "Phone"
6300 msgstr "Telefon"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Phone:"
6305 msgstr "Telefon"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6308 msgid "BankCode"
6309 msgstr "BanènaKoda"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6312 #, fuzzy
6313 msgid "BankCode:"
6314 msgstr "BanènaKoda"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6317 msgid "BankAccount"
6318 msgstr "BanèniRaèun"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6321 #, fuzzy
6322 msgid "BankAccount:"
6323 msgstr "BanèniRaèun"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6326 #, fuzzy
6327 msgid "PostalComment"
6328 msgstr "Po¹tniUkaz"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6331 #, fuzzy
6332 msgid "PostalComment:"
6333 msgstr "Po¹tniUkaz"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6336 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Date:"
6341 msgstr "Datum"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6344 msgid "Reference"
6345 msgstr "Sklic"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Reference:"
6350 msgstr "&Sklic:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Opening:"
6356 msgstr "Uvod"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6359 msgid "Encl."
6360 msgstr "Encl."
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Encl.:"
6365 msgstr "Encl."
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6370 #, fuzzy
6371 msgid "cc:"
6372 msgstr "cc"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Closing:"
6378 msgstr "Zakljuèek"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NameRowA"
6383 msgstr "Ime"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowA:"
6388 msgstr "Ime"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowB"
6393 msgstr "Ime"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6396 #, fuzzy
6397 msgid "NameRowB:"
6398 msgstr "Ime"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6401 #, fuzzy
6402 msgid "NameRowC"
6403 msgstr "Ime"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6406 #, fuzzy
6407 msgid "NameRowC:"
6408 msgstr "Ime"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6411 #, fuzzy
6412 msgid "NameRowD"
6413 msgstr "Ime"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6416 #, fuzzy
6417 msgid "NameRowD:"
6418 msgstr "Ime"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6421 #, fuzzy
6422 msgid "NameRowE"
6423 msgstr "Ime"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6426 #, fuzzy
6427 msgid "NameRowE:"
6428 msgstr "Ime"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6431 #, fuzzy
6432 msgid "NameRowF"
6433 msgstr "Ime"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6436 #, fuzzy
6437 msgid "NameRowF:"
6438 msgstr "Ime"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6441 #, fuzzy
6442 msgid "NameRowG"
6443 msgstr "Ime"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6446 #, fuzzy
6447 msgid "NameRowG:"
6448 msgstr "Ime"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6451 #, fuzzy
6452 msgid "AddressRowA"
6453 msgstr "Naslov"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressRowA:"
6458 msgstr "Naslov"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6461 #, fuzzy
6462 msgid "AddressRowB"
6463 msgstr "Naslov"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6466 #, fuzzy
6467 msgid "AddressRowB:"
6468 msgstr "Naslov"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6471 #, fuzzy
6472 msgid "AddressRowC"
6473 msgstr "Naslov"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AddressRowC:"
6478 msgstr "Naslov"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6481 #, fuzzy
6482 msgid "AddressRowD"
6483 msgstr "Naslov"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6486 #, fuzzy
6487 msgid "AddressRowD:"
6488 msgstr "Naslov"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AddressRowE"
6493 msgstr "Naslov"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AddressRowE:"
6498 msgstr "Naslov"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6501 #, fuzzy
6502 msgid "AddressRowF"
6503 msgstr "Naslov"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6506 #, fuzzy
6507 msgid "AddressRowF:"
6508 msgstr "Naslov"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TelephoneRowA"
6513 msgstr "Telefon"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6516 #, fuzzy
6517 msgid "TelephoneRowA:"
6518 msgstr "Telefon"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6521 #, fuzzy
6522 msgid "TelephoneRowB"
6523 msgstr "Telefon"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6526 #, fuzzy
6527 msgid "TelephoneRowB:"
6528 msgstr "Telefon"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6531 #, fuzzy
6532 msgid "TelephoneRowC"
6533 msgstr "Telefon"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TelephoneRowC:"
6538 msgstr "Telefon"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6541 #, fuzzy
6542 msgid "TelephoneRowD"
6543 msgstr "Telefon"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TelephoneRowD:"
6548 msgstr "Telefon"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TelephoneRowE"
6553 msgstr "Telefon"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6556 #, fuzzy
6557 msgid "TelephoneRowE:"
6558 msgstr "Telefon"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6561 #, fuzzy
6562 msgid "TelephoneRowF"
6563 msgstr "Telefon"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6566 #, fuzzy
6567 msgid "TelephoneRowF:"
6568 msgstr "Telefon"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6571 msgid "InternetRowA"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6575 msgid "InternetRowA:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6579 msgid "InternetRowB"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6583 msgid "InternetRowB:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6587 msgid "InternetRowC"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6591 msgid "InternetRowC:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6595 msgid "InternetRowD"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6599 msgid "InternetRowD:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6603 msgid "InternetRowE"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6607 msgid "InternetRowE:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6611 msgid "InternetRowF"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6615 msgid "InternetRowF:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6619 #, fuzzy
6620 msgid "BankRowA"
6621 msgstr "Banka"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6624 #, fuzzy
6625 msgid "BankRowA:"
6626 msgstr "Banka"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6629 #, fuzzy
6630 msgid "BankRowB"
6631 msgstr "Banka"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6634 #, fuzzy
6635 msgid "BankRowB:"
6636 msgstr "Banka"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6639 #, fuzzy
6640 msgid "BankRowC"
6641 msgstr "Banka"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6644 #, fuzzy
6645 msgid "BankRowC:"
6646 msgstr "Banka"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6649 #, fuzzy
6650 msgid "BankRowD"
6651 msgstr "Banka"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6654 #, fuzzy
6655 msgid "BankRowD:"
6656 msgstr "Banka"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6659 #, fuzzy
6660 msgid "BankRowE"
6661 msgstr "Banka"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6664 #, fuzzy
6665 msgid "BankRowE:"
6666 msgstr "Banka"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6669 #, fuzzy
6670 msgid "BankRowF"
6671 msgstr "Banka"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6674 #, fuzzy
6675 msgid "BankRowF:"
6676 msgstr "Banka"
6677
6678 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Claim #."
6681 msgstr "Trditev"
6682
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6684 msgid "Remarks"
6685 msgstr "Pripombe"
6686
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Remarks #."
6690 msgstr "Pripombe"
6691
6692 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6693 msgid "More"
6694 msgstr "Veè"
6695
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6697 msgid "(MORE)"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6701 msgid "FADE IN:"
6702 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6703
6704 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6705 msgid "INT."
6706 msgstr "INT."
6707
6708 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6709 msgid "EXT."
6710 msgstr "EXT."
6711
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6713 msgid "Continuing"
6714 msgstr "Nadaljevanje"
6715
6716 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6717 #, fuzzy
6718 msgid "(continuing)"
6719 msgstr "Nadaljevanje"
6720
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6722 msgid "Transition"
6723 msgstr "Prehod"
6724
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6726 msgid "TITLE OVER:"
6727 msgstr "NASLOV_PREK:"
6728
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6730 msgid "INTERCUT"
6731 msgstr "VMESNI_REZ"
6732
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6734 #, fuzzy
6735 msgid "INTERCUT WITH:"
6736 msgstr "VMESNI_REZ"
6737
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6739 msgid "FADE OUT"
6740 msgstr "BLEDENJE"
6741
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6743 msgid "Scene"
6744 msgstr "Scena"
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6749 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Keywords:"
6752 msgstr "Kljuène besede"
6753
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6755 msgid "Classification Codes"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Definition \\thedefinition."
6761 msgstr "Definicija"
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Step"
6766 msgstr "Dr¾ava"
6767
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Step \\thestep."
6771 msgstr "Podrazdelek"
6772
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Example \\theexample."
6776 msgstr "Zgled"
6777
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6779 msgid "Remark \\theremark."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6783 msgid "Notation \\thenotation."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6787 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Theorem \\thetheorem."
6790 msgstr "Podrazdelek"
6791
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Corollary \\thecorollary."
6795 msgstr "Korolar"
6796
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6798 msgid "Lemma \\thelemma."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Proposition \\theproposition."
6804 msgstr "Podmena"
6805
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Prop"
6809 msgstr "Prepi¹i"
6810
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6812 msgid "Prop \\theprop."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6817 msgid "Question"
6818 msgstr "Vpra¹anje"
6819
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Question \\thequestion."
6823 msgstr "Podpodrazdelek"
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6826 msgid "Claim \\theclaim."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6832 msgstr "Domneva"
6833
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Appendices Section"
6837 msgstr "Dodatki"
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6840 #, fuzzy
6841 msgid "--- Appendices ---"
6842 msgstr "Dodatki"
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6845 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Review"
6851 msgstr "Predogled|#P"
6852
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Topical"
6856 msgstr "Tema"
6857
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6859 msgid "Comment"
6860 msgstr "Komentar"
6861
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Paper"
6865 msgstr "Papir"
6866
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Prelim"
6870 msgstr "Trditev"
6871
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6873 msgid "Rapid"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6877 msgid "PACS"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6881 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6885 #, fuzzy
6886 msgid "MSC"
6887 msgstr "AMS"
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6892 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6893
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6895 msgid "submitto"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6899 msgid "submit to paper:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Bibliography (plain)"
6905 msgstr "Literatura"
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Bibliography heading"
6910 msgstr "Literatura"
6911
6912 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6913 msgid "ABSTRACT:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6917 msgid "KEY WORDS:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Commission"
6923 msgstr "Pogoj"
6924
6925 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6926 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6930 msgid "AddressForOffprints"
6931 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6932
6933 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Address for Offprints:"
6936 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6937
6938 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6939 msgid "RunningTitle"
6940 msgstr "TekoèiNaslov"
6941
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6943 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Running title:"
6946 msgstr "TekoèiNaslov"
6947
6948 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6949 msgid "RunningAuthor"
6950 msgstr "TekoèiAvtor"
6951
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Running author:"
6955 msgstr "TekoèiAvtor"
6956
6957 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6958 #, fuzzy
6959 msgid "E-mail:"
6960 msgstr "Enaslov"
6961
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6963 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6965 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6966 msgid "Chapter"
6967 msgstr "Poglavje"
6968
6969 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6970 msgid "Running LaTeX Title"
6971 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6972
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6974 msgid "TOC Title"
6975 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6976
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6978 #, fuzzy
6979 msgid "TOC title:"
6980 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6983 msgid "Author Running"
6984 msgstr "Tekoèi_avtor"
6985
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Author Running:"
6989 msgstr "Tekoèi_avtor"
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6992 msgid "TOC Author"
6993 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6996 #, fuzzy
6997 msgid "TOC Author:"
6998 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6999
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Case #."
7003 msgstr "Primer"
7004
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Claim."
7009 msgstr "Trditev"
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Conjecture #."
7014 msgstr "Domneva"
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Example #."
7019 msgstr "Zgled"
7020
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Exercise #."
7024 msgstr "Vaja"
7025
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Note #."
7029 msgstr "Opomba"
7030
7031 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Problem #."
7034 msgstr "Problem"
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7037 msgid "Property"
7038 msgstr "Lastnost"
7039
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Property #."
7043 msgstr "Lastnost"
7044
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Question #."
7048 msgstr "Vpra¹anje"
7049
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Remark #."
7053 msgstr "Pripomba"
7054
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7056 msgid "Solution"
7057 msgstr "Re¹itev"
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Solution #."
7062 msgstr "Re¹itev"
7063
7064 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7065 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7066 msgid "Code"
7067 msgstr "Koda"
7068
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7070 msgid "SGML"
7071 msgstr "SGML"
7072
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7074 msgid "Chapterprecis"
7075 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7076
7077 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7078 msgid "Epigraph"
7079 msgstr "Geslo"
7080
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7082 msgid "Poemtitle"
7083 msgstr "NaslovPesmi"
7084
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7086 msgid "Poemtitle*"
7087 msgstr "NaslovPesmi*"
7088
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Legend"
7092 msgstr "De¾ela"
7093
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Entry:"
7097 msgstr "Vnos"
7098
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7100 #, fuzzy
7101 msgid "ListItem"
7102 msgstr "Seznam"
7103
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7105 #, fuzzy
7106 msgid "List Item:"
7107 msgstr "Zadnja noga"
7108
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7110 #, fuzzy
7111 msgid "DoubleItem"
7112 msgstr "Dvojni"
7113
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Double Item:"
7117 msgstr "Dvojni"
7118
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Space"
7122 msgstr "&Nadomesti"
7123
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Space:"
7127 msgstr "&Nadomesti"
7128
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Computer"
7132 msgstr "Izvodi"
7133
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Computer:"
7137 msgstr "Izvodi:"
7138
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7140 #, fuzzy
7141 msgid "EmptySection"
7142 msgstr "Razdelek"
7143
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Empty Section"
7147 msgstr "Razdelek"
7148
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7150 #, fuzzy
7151 msgid "CloseSection"
7152 msgstr "izbor"
7153
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Close Section"
7157 msgstr "izbor"
7158
7159 #: lib/layouts/paper.layout:149
7160 msgid "SubTitle"
7161 msgstr "PodNaslov"
7162
7163 #: lib/layouts/paper.layout:160
7164 msgid "Institution"
7165 msgstr "Ustanova"
7166
7167 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7168 #: lib/layouts/slides.layout:89
7169 msgid "Slide"
7170 msgstr "Prosojnica"
7171
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7173 msgid "    "
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7177 #, fuzzy
7178 msgid "EndSlide"
7179 msgstr "Prosojnica"
7180
7181 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7182 msgid "~=~"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7186 #, fuzzy
7187 msgid "WideSlide"
7188 msgstr "Prosojnica"
7189
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7191 #, fuzzy
7192 msgid "EmptySlide"
7193 msgstr "Prosojnica"
7194
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Empty slide:"
7198 msgstr "Globina"
7199
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7201 #, fuzzy
7202 msgid "ItemizeType1"
7203 msgstr "Alineje"
7204
7205 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7206 #, fuzzy
7207 msgid "EnumerateType1"
7208 msgstr "O¹tevilèi"
7209
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7211 #, fuzzy
7212 msgid "List of Algorithms"
7213 msgstr "Algoritem"
7214
7215 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7216 msgid "Preprint"
7217 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7218
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7220 #, fuzzy
7221 msgid "AltAffiliation"
7222 msgstr "Zveza"
7223
7224 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Thanks:"
7227 msgstr "Zahvala"
7228
7229 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Electronic Address:"
7232 msgstr "PovratniNaslov"
7233
7234 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7235 #, fuzzy
7236 msgid "acknowledgments"
7237 msgstr "Priznanja"
7238
7239 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7240 #, fuzzy
7241 msgid "PACS number:"
7242 msgstr "©tevilka strani"
7243
7244 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7245 #, fuzzy
7246 msgid "\\thechapter"
7247 msgstr "Poglavje"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7251 msgid "Labeling"
7252 msgstr "Oznaèevanje"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7255 msgid "L"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7259 #, fuzzy
7260 msgid "O"
7261 msgstr "vkljuèeno"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7264 msgid "PS"
7265 msgstr "PS"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7268 msgid "CC"
7269 msgstr "CC"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7272 msgid "Encl"
7273 msgstr "Encl"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7277 #, fuzzy
7278 msgid "encl:"
7279 msgstr "encl"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7283 msgid "Telephone"
7284 msgstr "Telefon"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Telephone:"
7289 msgstr "Telefon"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7292 msgid "Place"
7293 msgstr "Umesti"
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Place:"
7298 msgstr "Umesti"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7301 msgid "Backaddress"
7302 msgstr "PovratniNaslov"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Backaddress:"
7307 msgstr "PovratniNaslov"
7308
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7310 msgid "Specialmail"
7311 msgstr "PosebnoPismo"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Specialmail:"
7316 msgstr "PosebnoPismo"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7319 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7320 msgid "Location"
7321 msgstr "Lokacija"
7322
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7324 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Location:"
7327 msgstr "Lokacija"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Title:"
7332 msgstr "Naslov"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7336 msgid "Subject"
7337 msgstr "Predmet"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Subject:"
7342 msgstr "Predmet"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7345 msgid "Yourref"
7346 msgstr "Va¹Sklic"
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Your ref.:"
7351 msgstr "Va¹Sklic"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7354 msgid "Yourmail"
7355 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7358 msgid "Your letter of:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7362 msgid "Myref"
7363 msgstr "Moja_ref"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Our ref.:"
7368 msgstr "Va¹Sklic"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7371 msgid "Customer"
7372 msgstr "Kupec"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Customer no.:"
7377 msgstr "Kupec"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7380 msgid "Invoice"
7381 msgstr "Faktura"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Invoice no.:"
7386 msgstr "Faktura"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7389 msgid "NextAddress"
7390 msgstr "NaslednjiNaslov"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Next Address:"
7395 msgstr "NaslednjiNaslov"
7396
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Sender Name:"
7405 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Sender Address:"
7414 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7417 msgid "Sender Phone:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7421 msgid "Fax"
7422 msgstr "Faks"
7423
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7425 msgid "Sender Fax:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7429 msgid "E-Mail"
7430 msgstr "E-naslov"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Sender E-Mail:"
7435 msgstr "E-naslov"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Sender URL:"
7440 msgstr "Vstavi URL"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7443 msgid "Logo"
7444 msgstr "Logotip"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Logo:"
7449 msgstr "Logotip"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7452 #, fuzzy
7453 msgid "EndLetter"
7454 msgstr "Pismo"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7457 #, fuzzy
7458 msgid "End of letter"
7459 msgstr "Konec stavka|K"
7460
7461 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7462 msgid "LandscapeSlide"
7463 msgstr "PreènaProsojnica"
7464
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Landscape Slide"
7468 msgstr "PreènaProsojnica"
7469
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7471 msgid "PortraitSlide"
7472 msgstr "PokonènaProsojnica"
7473
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Portrait Slide"
7477 msgstr "PokonènaProsojnica"
7478
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7480 msgid "Slide*"
7481 msgstr "Prosojnica*"
7482
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7484 msgid "SlideHeading"
7485 msgstr "GlavaProsojnice"
7486
7487 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7488 msgid "SlideSubHeading"
7489 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7490
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7492 msgid "ListOfSlides"
7493 msgstr "SeznamProsojnic"
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7496 #, fuzzy
7497 msgid "List Of Slides"
7498 msgstr "SeznamProsojnic"
7499
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7501 msgid "SlideContents"
7502 msgstr "VsebinaProsojnice"
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Slidecontents"
7507 msgstr "VsebinaProsojnice"
7508
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7510 msgid "ProgressContents"
7511 msgstr "VsebinaNapredka"
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Progress Contents"
7516 msgstr "VsebinaNapredka"
7517
7518 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7519 msgid "."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7524 msgid "Paragraph*"
7525 msgstr "Odstavek*"
7526
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Key words."
7530 msgstr "Kljuène besede"
7531
7532 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7533 msgid "AMS"
7534 msgstr "AMS"
7535
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7537 #, fuzzy
7538 msgid "AMS subject classifications."
7539 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7540
7541 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7542 msgid "Topic"
7543 msgstr "Tema"
7544
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7546 msgid "MMMMM"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/slides.layout:105
7550 #, fuzzy
7551 msgid "New Slide:"
7552 msgstr "Prosojnica"
7553
7554 #: lib/layouts/slides.layout:127
7555 msgid "Overlay"
7556 msgstr "Prekrivanje"
7557
7558 #: lib/layouts/slides.layout:142
7559 #, fuzzy
7560 msgid "New Overlay:"
7561 msgstr "Prekrivanje"
7562
7563 #: lib/layouts/slides.layout:182
7564 #, fuzzy
7565 msgid "New Note:"
7566 msgstr "Nova postavka"
7567
7568 #: lib/layouts/slides.layout:207
7569 msgid "InvisibleText"
7570 msgstr "NevidnoBesedilo"
7571
7572 #: lib/layouts/slides.layout:214
7573 #, fuzzy
7574 msgid "<Invisible Text Follows>"
7575 msgstr "NevidnoBesedilo"
7576
7577 #: lib/layouts/slides.layout:231
7578 msgid "VisibleText"
7579 msgstr "VidnoBesedilo"
7580
7581 #: lib/layouts/slides.layout:238
7582 #, fuzzy
7583 msgid "<Visible Text Follows>"
7584 msgstr "VidnoBesedilo"
7585
7586 #: lib/layouts/spie.layout:53
7587 msgid "Authorinfo"
7588 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7589
7590 #: lib/layouts/spie.layout:65
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Authorinfo:"
7593 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7594
7595 #: lib/layouts/spie.layout:78
7596 msgid "ABSTRACT"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/spie.layout:93
7600 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7604 #, fuzzy
7605 msgid "email:"
7606 msgstr "Enaslov"
7607
7608 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7609 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Firstname"
7615 msgstr "PrvoIme"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Fname"
7620 msgstr "Parametri"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7624 msgid "Surname"
7625 msgstr "Priimek"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7628 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7629 msgid "Literal"
7630 msgstr "Dobesedno"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Emph"
7635 msgstr "Poudari "
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Abbrev"
7640 msgstr "Predogled|#P"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Citation-number"
7645 msgstr "Citat"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Volume"
7650 msgstr "Stolpci"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Day"
7655 msgstr "Prikaz"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Month"
7660 msgstr "Poti"
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Year"
7665 msgstr "Zbri¹i"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Issue-number"
7670 msgstr "msnumber"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7673 msgid "Issue-day"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7677 msgid "Issue-months"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Subsubparagraph"
7683 msgstr "Pododstavek"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7686 msgid "Header"
7687 msgstr "Glava"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7690 #, fuzzy
7691 msgid "-- Header --"
7692 msgstr "Glava"
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Special-section"
7697 msgstr "&Izbor:"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Special-section:"
7702 msgstr "&Izbor:"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7705 #, fuzzy
7706 msgid "AGU-journal"
7707 msgstr "Revija"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7710 #, fuzzy
7711 msgid "AGU-journal:"
7712 msgstr "Revija"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Citation-number:"
7717 msgstr "Citatni vnos"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7720 msgid "AGU-volume"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7724 msgid "AGU-volume:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7728 msgid "AGU-issue"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7732 msgid "AGU-issue:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Copyright:"
7738 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Index-terms"
7743 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Index-terms..."
7748 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Index-term"
7753 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Index-term:"
7758 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Cross-term"
7763 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Cross-term:"
7768 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Supplementary"
7773 msgstr "Povzetek"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7776 msgid "Supplementary..."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Supp-note"
7782 msgstr "opomba"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7785 msgid "Sup-mat-note:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Cite-other"
7791 msgstr "Sredina"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Cite-other:"
7796 msgstr "Slog &citiranja"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Revised"
7801 msgstr "Ref: "
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Revised:"
7806 msgstr "Ref: "
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Ident-line"
7811 msgstr "&Vkljuèeno"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Ident-line:"
7816 msgstr "&Vkljuèeno"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Runhead"
7821 msgstr "Ponovi"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7824 msgid "Runhead:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7828 msgid "Published-online:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7832 msgid "Citation"
7833 msgstr "Citat"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Citation:"
7838 msgstr "Citat"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7841 msgid "Posting-order"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7845 msgid "Posting-order:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7849 msgid "AGU-pages"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7853 #, fuzzy
7854 msgid "AGU-pages:"
7855 msgstr "Lihe strani:"
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Words"
7860 msgstr "Meje"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Words:"
7865 msgstr "Meje"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Figures"
7870 msgstr "Slika"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Figures:"
7875 msgstr "Slika"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Tables"
7880 msgstr "Tabela"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Tables:"
7885 msgstr "Tabela"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Datasets"
7890 msgstr "Datum"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Datasets:"
7895 msgstr "Datum"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7898 msgid "ISSN"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7902 #, fuzzy
7903 msgid "CODEN"
7904 msgstr "SCENA"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7907 #, fuzzy
7908 msgid "SS-Code"
7909 msgstr "Koda"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7912 #, fuzzy
7913 msgid "SS-Title"
7914 msgstr "Naslov"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7917 #, fuzzy
7918 msgid "CCC-Code"
7919 msgstr "Koda"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7922 msgid "Dscr"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7926 msgid "Orgdiv"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Orgname"
7932 msgstr "Priimek"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7935 #, fuzzy
7936 msgid "City"
7937 msgstr "drobna"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Postcode"
7942 msgstr "Prilepi"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Country"
7947 msgstr "Vnos"
7948
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7950 #, fuzzy
7951 msgid "CCC"
7952 msgstr "CC"
7953
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7955 #, fuzzy
7956 msgid "CCC code:"
7957 msgstr "Koda"
7958
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7960 #, fuzzy
7961 msgid "PaperId"
7962 msgstr "Papir"
7963
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Paper Id:"
7967 msgstr "Papir"
7968
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AuthorAddr"
7972 msgstr "Avtor"
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Author Address:"
7977 msgstr "Naslov_avtorja"
7978
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7980 #, fuzzy
7981 msgid "SlugComment"
7982 msgstr "Komentar"
7983
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Slug Comment:"
7987 msgstr "Komentar"
7988
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Plate"
7992 msgstr "Umesti"
7993
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Planotable"
7997 msgstr "UmestiTabelo"
7998
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Table Caption"
8002 msgstr "Pojasnilo"
8003
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TableCaption"
8007 msgstr "Pojasnilo"
8008
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8010 msgid "Current Address"
8011 msgstr "Trenutni_naslov"
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Current address:"
8016 msgstr "Trenutni_naslov"
8017
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8019 #, fuzzy
8020 msgid "E-mail address:"
8021 msgstr "PovratniNaslov"
8022
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8024 msgid "Key words and phrases:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8028 msgid "Dedicatory"
8029 msgstr "Posveèeno"
8030
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Dedication:"
8034 msgstr "Posvetilo"
8035
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8037 msgid "Translator"
8038 msgstr "Prevajalec"
8039
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Translator:"
8043 msgstr "Prevajalec"
8044
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8046 msgid "Subjectclass"
8047 msgstr "Razredpredmeta"
8048
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8050 #, fuzzy
8051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8052 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8053
8054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Directory"
8057 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8058
8059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8060 #, fuzzy
8061 msgid "KeyCombo"
8062 msgstr "Tipkovnica"
8063
8064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8065 #, fuzzy
8066 msgid "KeyCap"
8067 msgstr "Pojasnilo"
8068
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8070 msgid "GuiMenu"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8074 msgid "GuiMenuItem"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8078 msgid "GuiButton"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8082 msgid "MenuChoice"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8086 msgid "Chapter*"
8087 msgstr "Poglavje*"
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8090 msgid "Subparagraph*"
8091 msgstr "Pododstavek*"
8092
8093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8094 msgid "Authorgroup"
8095 msgstr "Skupina avtorjev"
8096
8097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8098 msgid "RevisionHistory"
8099 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8100
8101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Revision History"
8104 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8105
8106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8107 msgid "Revision"
8108 msgstr "Razlièica"
8109
8110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8111 msgid "RevisionRemark"
8112 msgstr "Pripomba na razlièico"
8113
8114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8115 msgid "FirstName"
8116 msgstr "PrvoIme"
8117
8118 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8119 msgid "Scrap"
8120 msgstr "Odlomek"
8121
8122 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8123 msgid "\\arabic{chapter}"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8127 msgid "\\Alph{chapter}"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "\\arabic{footnote}"
8133 msgstr "Podrazdelek"
8134
8135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8136 msgid "\\Roman{section}."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8140 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8144 #, fuzzy
8145 msgid "\\Alph{subsection}."
8146 msgstr "Podpodrazdelek"
8147
8148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8149 #, fuzzy
8150 msgid "\\arabic{subsection}."
8151 msgstr "Podpodrazdelek"
8152
8153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8154 #, fuzzy
8155 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8156 msgstr "Podpodrazdelek"
8157
8158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8159 #, fuzzy
8160 msgid "\\alph{subsubsection}."
8161 msgstr "Podpodrazdelek"
8162
8163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8164 #, fuzzy
8165 msgid "\\alph{paragraph}."
8166 msgstr " odstavkov"
8167
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8169 msgid "Addpart"
8170 msgstr "Dodajdel"
8171
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8173 msgid "Addchap"
8174 msgstr "DodajPogl"
8175
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8177 msgid "Addsec"
8178 msgstr "DodajRazd"
8179
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8181 msgid "Addchap*"
8182 msgstr "DodajPogl*"
8183
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8185 msgid "Addsec*"
8186 msgstr "DodajRazd*"
8187
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8189 msgid "Minisec"
8190 msgstr "MiniRazd"
8191
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8193 msgid "Publishers"
8194 msgstr "Zalo¾niki"
8195
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8197 msgid "Dedication"
8198 msgstr "Posvetilo"
8199
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8201 msgid "Titlehead"
8202 msgstr "Glavanaslova"
8203
8204 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8205 msgid "Uppertitleback"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8209 msgid "Lowertitleback"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8213 msgid "Extratitle"
8214 msgstr "DodatniNaslov"
8215
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8217 msgid "Captionabove"
8218 msgstr "PojasniloZgoraj"
8219
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8221 msgid "Captionbelow"
8222 msgstr "PojasniloSpodaj"
8223
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8225 msgid "Dictum"
8226 msgstr "Izjava"
8227
8228 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8229 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8230 msgid "UNDEFINED"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8234 #, fuzzy
8235 msgid "\\Roman{part}"
8236 msgstr "romunsko"
8237
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8239 #, fuzzy
8240 msgid "margin"
8241 msgstr "Robovi"
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8244 #, fuzzy
8245 msgid "foot"
8246 msgstr "Noga"
8247
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8249 #, fuzzy
8250 msgid "comment"
8251 msgstr "Komentar"
8252
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8254 msgid "note"
8255 msgstr "opomba"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8258 #, fuzzy
8259 msgid "greyedout"
8260 msgstr "Odprt vstavek"
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8263 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8264 msgid "ERT"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Listings"
8270 msgstr "Seznam"
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Idx"
8275 msgstr "Stv"
8276
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8278 #, fuzzy
8279 msgid "opt"
8280 msgstr "&Vrh"
8281
8282 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8283 #, fuzzy
8284 msgid "--Separator--"
8285 msgstr "Separacija"
8286
8287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8288 #, fuzzy
8289 msgid "--- Separate Environment ---"
8290 msgstr "Okolje Gather"
8291
8292 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8293 msgid "Part \\thepart"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Chapter \\thechapter"
8299 msgstr "Poglavje_Vaje"
8300
8301 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Appendix \\thechapter"
8304 msgstr "Odprt vstavek"
8305
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8307 msgid "Headnote"
8308 msgstr "Opomba v glavi"
8309
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8311 msgid "Headnote (optional):"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Corr Author:"
8317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8318
8319 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8320 msgid "Offprints"
8321 msgstr "PosebniOdtis"
8322
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Offprints:"
8326 msgstr "PosebniOdtis"
8327
8328 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Corollary \\thetheorem."
8331 msgstr "Korolar"
8332
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8334 msgid "Lemma \\thetheorem."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Proposition \\thetheorem."
8340 msgstr "Podmena"
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8345 msgstr "Domneva"
8346
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8348 msgid "Fact \\thetheorem."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Definition \\thetheorem."
8354 msgstr "Definicija"
8355
8356 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Example \\thetheorem."
8359 msgstr "Zgled"
8360
8361 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Problem \\thetheorem."
8364 msgstr "Problem"
8365
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Exercise \\thetheorem."
8369 msgstr "Vaja"
8370
8371 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8372 msgid "Remark \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8376 msgid "Claim \\thetheorem."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8380 msgid "Conjecture*"
8381 msgstr "Domneva*"
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8384 msgid "Example*"
8385 msgstr "Zgled*"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Problem*"
8390 msgstr "Problem"
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Exercise*"
8395 msgstr "Vaja"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8398 msgid "Remark*"
8399 msgstr "Pripomba*"
8400
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8402 msgid "Claim*"
8403 msgstr "Trditev*"
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Conjecture."
8408 msgstr "Domneva"
8409
8410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8411 msgid "Fact*"
8412 msgstr "Dejstvo*"
8413
8414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Problem."
8417 msgstr "Problem"
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Exercise."
8422 msgstr "Vaja"
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Remark."
8427 msgstr "Pripomba"
8428
8429 #: lib/layouts/braille.module:2
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Braille"
8432 msgstr "Oznaèevanje"
8433
8434 #: lib/layouts/braille.module:5
8435 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/braille.module:20
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Braille (default)"
8441 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8442
8443 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Braille:"
8446 msgstr "Manj¹a:"
8447
8448 #: lib/layouts/braille.module:42
8449 msgid "Braille (textsize)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/braille.module:64
8453 msgid "Braille (dots on)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/braille.module:79
8457 msgid "Braille_dots_on"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/braille.module:87
8461 msgid "Braille (dots off)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/braille.module:102
8465 msgid "Braille_dots_off"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/braille.module:110
8469 msgid "Braille (mirror on)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/braille.module:125
8473 msgid "Braille_mirror_on"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/braille.module:133
8477 msgid "Braille (mirror off)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/braille.module:148
8481 msgid "Braille mirror off"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Endnote"
8487 msgstr "opomba"
8488
8489 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8490 msgid ""
8491 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8492 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8496 #, fuzzy
8497 msgid "endnote"
8498 msgstr "Opomba v glavi"
8499
8500 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Foot to End"
8503 msgstr "OpombaUredniku"
8504
8505 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8506 msgid ""
8507 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8508 "where you want the endnotes to appear."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Hanging"
8514 msgstr "Robovi"
8515
8516 #: lib/layouts/hanging.module:5
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8519 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8520
8521 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Linguistics"
8524 msgstr "Seznam"
8525
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8527 msgid ""
8528 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8529 "glosses, semantic markup)."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8533 msgid "Numbered Example (multiline)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Example:"
8539 msgstr "Zgled"
8540
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8542 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Examples:"
8548 msgstr "Zgled"
8549
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Subexample"
8553 msgstr "Zgled"
8554
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Subexample:"
8558 msgstr "Zgled"
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Glosse"
8563 msgstr "Zapri"
8564
8565 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8566 msgid "Tri-Glosse"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8570 #, fuzzy
8571 msgid "expr."
8572 msgstr "besedilo"
8573
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8575 #, fuzzy
8576 msgid "concept"
8577 msgstr "Sprejeto"
8578
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8580 #, fuzzy
8581 msgid "meaning"
8582 msgstr "Uvod"
8583
8584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Logical Markup"
8587 msgstr "Vrni se"
8588
8589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8590 msgid ""
8591 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8592 "code."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8596 #, fuzzy
8597 msgid "noun"
8598 msgstr "niè"
8599
8600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8601 #, fuzzy
8602 msgid "emph"
8603 msgstr "Poudari "
8604
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8606 #, fuzzy
8607 msgid "strong"
8608 msgstr "Seznam"
8609
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8611 #, fuzzy
8612 msgid "code"
8613 msgstr "Koda"
8614
8615 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Minimalistic"
8618 msgstr "MiniRazd"
8619
8620 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8621 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8625 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8629 msgid ""
8630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8633 "starred and non-starred forms."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Criterion \\thetheorem."
8639 msgstr "Kriterij"
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Criterion*"
8644 msgstr "Kriterij"
8645
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Criterion."
8649 msgstr "Kriterij"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8654 msgstr "Algoritem"
8655
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Algorithm*"
8659 msgstr "Algoritem"
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Algorithm."
8664 msgstr "Algoritem"
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8667 msgid "Axiom \\thetheorem."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Axiom*"
8673 msgstr "Aksiom"
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Axiom."
8678 msgstr "Aksiom"
8679
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Condition \\thetheorem."
8683 msgstr "Pogoj"
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Condition*"
8688 msgstr "Pogoj"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Condition."
8693 msgstr "Pogoj"
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8696 msgid "Note \\thetheorem."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8700 msgid "Note*"
8701 msgstr "Opomba*"
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Note."
8706 msgstr "Opomba"
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Notation \\thetheorem."
8711 msgstr "Zapis"
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Notation*"
8716 msgstr "Zapis"
8717
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Notation."
8721 msgstr "Zapis"
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8724 msgid "Summary \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Summary*"
8730 msgstr "Povzetek"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Summary."
8735 msgstr "Povzetek"
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8740 msgstr "Priznanje"
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8743 msgid "Acknowledgement*"
8744 msgstr "Priznanje*"
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8747 msgid "Conclusion"
8748 msgstr "Sklep"
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8753 msgstr "Sklep"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8756 msgid "Conclusion*"
8757 msgstr "Sklep*"
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Conclusion."
8762 msgstr "Sklep"
8763
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8765 msgid "Assumption"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Assumption \\thetheorem."
8771 msgstr "Pojasnilo"
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8774 msgid "Assumption*"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Assumption."
8780 msgstr "Pojasnilo"
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Theorems (AMS)"
8785 msgstr "Izrek"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8788 msgid ""
8789 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8790 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8791 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8792 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8796 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8800 msgid ""
8801 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8802 "that provide a chapter environment."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8806 msgid "Theorems (Order By Section)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8810 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8814 msgid "Theorems (Starred)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8818 msgid ""
8819 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8820 "using the extended AMS machinery."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Theorems"
8826 msgstr "Izrek"
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8829 msgid ""
8830 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8831 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8832 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/languages:2
8836 msgid "Afrikaans"
8837 msgstr "afrikaans"
8838
8839 #: lib/languages:3
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Albanian"
8842 msgstr "ameri¹ko"
8843
8844 #: lib/languages:4
8845 msgid "American"
8846 msgstr "ameri¹ko"
8847
8848 #: lib/languages:6
8849 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/languages:7
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Arabic (Arabi)"
8855 msgstr "arabsko"
8856
8857 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Armenian"
8860 msgstr "ameri¹ko"
8861
8862 #: lib/languages:9
8863 msgid "Austrian"
8864 msgstr "avstrijsko"
8865
8866 #: lib/languages:10
8867 msgid "Austrian (new spelling)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/languages:11
8871 msgid "Bahasa Indonesia"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/languages:12
8875 msgid "Bahasa Malaysia"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/languages:13
8879 msgid "Basque"
8880 msgstr "baskovsko"
8881
8882 #: lib/languages:14
8883 msgid "Belarusian"
8884 msgstr "belorusko"
8885
8886 #: lib/languages:15
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Portuguese (Brazil)"
8889 msgstr "portugalsko"
8890
8891 #: lib/languages:16
8892 msgid "Breton"
8893 msgstr "bretonsko"
8894
8895 #: lib/languages:17
8896 msgid "British"
8897 msgstr "britansko"
8898
8899 #: lib/languages:18
8900 msgid "Bulgarian"
8901 msgstr "bolgarsko"
8902
8903 #: lib/languages:19
8904 msgid "Canadian"
8905 msgstr "kanadsko"
8906
8907 #: lib/languages:20
8908 #, fuzzy
8909 msgid "French Canadian"
8910 msgstr "kanadsko"
8911
8912 #: lib/languages:21
8913 msgid "Catalan"
8914 msgstr "katalonsko"
8915
8916 #: lib/languages:22
8917 msgid "Chinese (simplified)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/languages:23
8921 msgid "Chinese (traditional)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/languages:24
8925 msgid "Croatian"
8926 msgstr "hrva¹ko"
8927
8928 #: lib/languages:25
8929 msgid "Czech"
8930 msgstr "èe¹ko"
8931
8932 #: lib/languages:26
8933 msgid "Danish"
8934 msgstr "dansko"
8935
8936 #: lib/languages:27
8937 msgid "Dutch"
8938 msgstr "nizozemsko"
8939
8940 #: lib/languages:28
8941 msgid "English"
8942 msgstr "angle¹ko"
8943
8944 #: lib/languages:30
8945 msgid "Esperanto"
8946 msgstr "esperanto"
8947
8948 #: lib/languages:31
8949 msgid "Estonian"
8950 msgstr "estonsko"
8951
8952 #: lib/languages:33
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Farsi"
8955 msgstr "Robovi"
8956
8957 #: lib/languages:34
8958 msgid "Finnish"
8959 msgstr "finsko"
8960
8961 #: lib/languages:36
8962 msgid "French"
8963 msgstr "francosko"
8964
8965 #: lib/languages:37
8966 msgid "Galician"
8967 msgstr "galsko"
8968
8969 #: lib/languages:38
8970 msgid "German"
8971 msgstr "nem¹ko"
8972
8973 #: lib/languages:39
8974 msgid "German (new spelling)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8979 msgid "Greek"
8980 msgstr "gr¹ko"
8981
8982 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8983 msgid "Hebrew"
8984 msgstr "hebrejsko"
8985
8986 #: lib/languages:45
8987 msgid "Icelandic"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/languages:47
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Interlingua"
8993 msgstr "Vstavi tabelo"
8994
8995 #: lib/languages:48
8996 msgid "Irish"
8997 msgstr "irsko"
8998
8999 #: lib/languages:49
9000 msgid "Italian"
9001 msgstr "italijansko"
9002
9003 #: lib/languages:50
9004 msgid "Japanese"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/languages:51
9008 msgid "Japanese (non-CJK)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/languages:52
9012 msgid "Kazakh"
9013 msgstr "kaza¹ko"
9014
9015 #: lib/languages:54
9016 msgid "Korean"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/languages:56
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Latin"
9022 msgstr "Lokacija"
9023
9024 #: lib/languages:57
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Latvian"
9027 msgstr "Lokacija"
9028
9029 #: lib/languages:58
9030 msgid "Lithuanian"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:59
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Lower Sorbian"
9036 msgstr "srbsko"
9037
9038 #: lib/languages:60
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Hungarian"
9041 msgstr "bolgarsko"
9042
9043 #: lib/languages:61
9044 msgid "Norsk"
9045 msgstr "njorsk"
9046
9047 #: lib/languages:62
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Nynorsk"
9050 msgstr "njorsk"
9051
9052 #: lib/languages:63
9053 msgid "Polish"
9054 msgstr "poljsko"
9055
9056 #: lib/languages:64
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Portuguese"
9059 msgstr "portugalsko"
9060
9061 #: lib/languages:65
9062 msgid "Romanian"
9063 msgstr "romunsko"
9064
9065 #: lib/languages:66
9066 msgid "Russian"
9067 msgstr "rusko"
9068
9069 #: lib/languages:67
9070 msgid "North Sami"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:68
9074 msgid "Scottish"
9075 msgstr "¹kotsko"
9076
9077 #: lib/languages:69
9078 msgid "Serbian"
9079 msgstr "srbsko"
9080
9081 #: lib/languages:70
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Serbian (Latin)"
9084 msgstr "srbsko"
9085
9086 #: lib/languages:71
9087 msgid "Slovak"
9088 msgstr "slova¹ko"
9089
9090 #: lib/languages:72
9091 msgid "Slovene"
9092 msgstr "slovensko"
9093
9094 #: lib/languages:73
9095 msgid "Spanish"
9096 msgstr "¹pansko"
9097
9098 #: lib/languages:74
9099 msgid "Swedish"
9100 msgstr "¹vedsko"
9101
9102 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9103 msgid "Thai"
9104 msgstr "tajsko"
9105
9106 #: lib/languages:76
9107 msgid "Turkish"
9108 msgstr "tur¹ko"
9109
9110 #: lib/languages:77
9111 msgid "Ukrainian"
9112 msgstr "ukrajinsko"
9113
9114 #: lib/languages:78
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Upper Sorbian"
9117 msgstr "srbsko"
9118
9119 #: lib/languages:79
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Vietnamese"
9122 msgstr "Ime datoteke"
9123
9124 #: lib/languages:80
9125 msgid "Welsh"
9126 msgstr "vel¹ko"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9129 msgid "File|F"
9130 msgstr "Datoteka|D"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9133 msgid "Edit|E"
9134 msgstr "Uredi|U"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9137 msgid "Insert|I"
9138 msgstr "Vstavi|V"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:35
9141 msgid "Layout|L"
9142 msgstr "Videz|I"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9145 msgid "View|V"
9146 msgstr "Ogled|O"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9149 msgid "Navigate|N"
9150 msgstr "Navigacija|N"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:38
9153 msgid "Documents|D"
9154 msgstr "Spisi|S"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9157 msgid "Help|H"
9158 msgstr "Pomoè|P"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9161 msgid "New|N"
9162 msgstr "Nova|N"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:48
9165 msgid "New from Template...|T"
9166 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9169 msgid "Open...|O"
9170 msgstr "Odpri...|O"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9173 msgid "Close|C"
9174 msgstr "Zapri|Z"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9177 msgid "Save|S"
9178 msgstr "Shrani|S"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9181 msgid "Save As...|A"
9182 msgstr "Shrani kot...|K"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:54
9185 msgid "Revert|R"
9186 msgstr "Obnovi|O"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9189 msgid "Version Control|V"
9190 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9193 msgid "Import|I"
9194 msgstr "Uvoz|U"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9197 msgid "Export|E"
9198 msgstr "Izvozi|z"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9201 msgid "Print...|P"
9202 msgstr "Tiskaj...|T"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9205 msgid "Fax...|F"
9206 msgstr "Faks...|F"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9209 msgid "Exit|x"
9210 msgstr "Izhod|I"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9213 msgid "Register...|R"
9214 msgstr "Prijavi...|P"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9217 msgid "Check In Changes...|I"
9218 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9221 msgid "Check Out for Edit|O"
9222 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9225 msgid "Revert to Last Version|L"
9226 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9229 msgid "Undo Last Check In|U"
9230 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9233 msgid "Show History|H"
9234 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9237 msgid "Custom...|C"
9238 msgstr "Po meri...|m"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9241 msgid "Undo|U"
9242 msgstr "Razveljavi|R"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:91
9245 msgid "Redo|d"
9246 msgstr "Ponovi|o"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:93
9249 msgid "Cut|C"
9250 msgstr "Izre¾i|I"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:94
9253 msgid "Copy|o"
9254 msgstr "Prepi¹i|P"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:95
9257 msgid "Paste|a"
9258 msgstr "Prilepi|l"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:96
9261 msgid "Paste External Selection|x"
9262 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9265 msgid "Find & Replace...|F"
9266 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:100
9269 msgid "Tabular|T"
9270 msgstr "Tabela|T"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9273 msgid "Math|M"
9274 msgstr "Matematika|M"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9277 msgid "Spellchecker...|S"
9278 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:105
9281 msgid "Thesaurus..."
9282 msgstr "Tezaver..."
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:106
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Statistics...|i"
9287 msgstr "Mesto"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9290 msgid "Check TeX|h"
9291 msgstr "Preveri TeX|T"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:108
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Change Tracking|g"
9296 msgstr "Jezik"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9299 msgid "Preferences...|P"
9300 msgstr "Izbire...|I"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9303 msgid "Reconfigure|R"
9304 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:115
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Selection as Lines|L"
9309 msgstr "kot èrte|k"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:116
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9314 msgstr "kot odstavke|o"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9317 msgid "Multicolumn|M"
9318 msgstr "Veèstolpèna|s"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:122
9321 msgid "Line Top|T"
9322 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:123
9325 msgid "Line Bottom|B"
9326 msgstr "Èrta spodaj|s"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:124
9329 msgid "Line Left|L"
9330 msgstr "Èrta levo|l"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:125
9333 msgid "Line Right|R"
9334 msgstr "Èrta desno|d"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:127
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Alignment|i"
9339 msgstr "Poravnava|P"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Add Row|A"
9344 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:130
9347 msgid "Delete Row|w"
9348 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9351 msgid "Copy Row"
9352 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9355 msgid "Swap Rows"
9356 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9359 msgid "Add Column|u"
9360 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:135
9363 msgid "Delete Column|D"
9364 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9367 msgid "Copy Column"
9368 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9371 msgid "Swap Columns"
9372 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Left|L"
9377 msgstr "Levo|#L"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Center|C"
9382 msgstr "Sredina"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Right|R"
9387 msgstr "Desno|#D"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Top|T"
9392 msgstr "Vrh|#V"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Middle|M"
9397 msgstr "Sredina"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Bottom|B"
9402 msgstr "Dno|#D"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:159
9405 msgid "Toggle Numbering|N"
9406 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:160
9409 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9410 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9413 msgid "Change Limits Type|L"
9414 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9417 msgid "Change Formula Type|F"
9418 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9421 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9422 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:168
9425 msgid "Alignment|A"
9426 msgstr "Poravnava|P"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:170
9429 msgid "Add Row|R"
9430 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9433 msgid "Delete Row|D"
9434 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:175
9437 msgid "Add Column|C"
9438 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9441 msgid "Delete Column|e"
9442 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9445 msgid "Default|t"
9446 msgstr "Privzeta|P"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9449 msgid "Display|D"
9450 msgstr "Prika¾i|P"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Inline|I"
9455 msgstr "Vstavi|V"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:188
9458 msgid "Octave"
9459 msgstr "Octave"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:189
9462 msgid "Maxima"
9463 msgstr "Maxima"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:190
9466 msgid "Mathematica"
9467 msgstr "Mathematica"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:192
9470 msgid "Maple, simplify"
9471 msgstr "Maple, simplify"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:193
9474 msgid "Maple, factor"
9475 msgstr "Maple, factor"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:194
9478 msgid "Maple, evalm"
9479 msgstr "Maple, evalm"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:195
9482 msgid "Maple, evalf"
9483 msgstr "Maple, evalf"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Inline Formula|I"
9489 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Displayed Formula|D"
9494 msgstr "Prikazna formula|P"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:201
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Eqnarray Environment|q"
9499 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:202
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Align Environment|A"
9504 msgstr "Poravnava"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:203
9507 msgid "AlignAt Environment"
9508 msgstr "Okolje AlignAt"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:204
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Flalign Environment|F"
9513 msgstr "Okolje Flalign|f"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:207
9516 msgid "Gather Environment"
9517 msgstr "Okolje Gather"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:208
9520 msgid "Multline Environment"
9521 msgstr "Okolje Multline"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9524 msgid "Math|h"
9525 msgstr "Matematika|M"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:216
9528 msgid "Special Character|S"
9529 msgstr "Posebni znak|z"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Citation...|C"
9534 msgstr "Citat"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:218
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Cross-reference...|r"
9539 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9542 msgid "Label...|L"
9543 msgstr "Oznaka...|z"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9546 msgid "Footnote|F"
9547 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9550 msgid "Marginal Note|M"
9551 msgstr "Opomba ob robu|r"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:222
9554 msgid "Short Title"
9555 msgstr "Kratek naslov"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:223
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Index Entry|I"
9560 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:224
9563 msgid "Nomenclature Entry"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:225
9567 msgid "URL...|U"
9568 msgstr "URL...|U"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9571 msgid "Note|N"
9572 msgstr "Opomba|O"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:227
9575 msgid "Lists & TOC|O"
9576 msgstr "Seznami in kazala|k"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:229
9579 #, fuzzy
9580 msgid "TeX Code|T"
9581 msgstr "TeX|T"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:230
9584 msgid "Minipage|p"
9585 msgstr "Ministran|s"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9588 msgid "Graphics...|G"
9589 msgstr "Grafika...|G"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:232
9592 msgid "Tabular Material...|b"
9593 msgstr "Material v tabeli...|t"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:233
9596 msgid "Floats|a"
9597 msgstr "Plovke|P"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:235
9600 msgid "Include File...|d"
9601 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:236
9604 msgid "Insert File|e"
9605 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:237
9608 msgid "External Material...|x"
9609 msgstr "Zunanji material...|Z"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Symbols...|b"
9614 msgstr "simboli"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9617 msgid "Superscript|S"
9618 msgstr "Eksponent|E"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9621 msgid "Subscript|u"
9622 msgstr "Indeks|I"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:244
9625 msgid "Hyphenation Point|P"
9626 msgstr "Mesto delitve|M"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Protected Hyphen|y"
9631 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9634 msgid "Ligature Break|k"
9635 msgstr "Prelom ligature|P"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:247
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Protected Space|r"
9640 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9643 msgid "Inter-word Space|w"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9647 msgid "Thin Space|T"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Horizontal Space...|o"
9653 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:251
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Vertical Space..."
9658 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:252
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Line Break|L"
9663 msgstr "Prelom vrstice|P"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9666 msgid "Ellipsis|i"
9667 msgstr "Tropièje|T"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9670 msgid "End of Sentence|E"
9671 msgstr "Konec stavka|K"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:255
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Protected Dash|D"
9676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9679 msgid "Breakable Slash|a"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:257
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Single Quote|Q"
9685 msgstr "Navaden navedek|N"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:258
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Ordinary Quote|O"
9690 msgstr "Navaden navedek|N"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9693 msgid "Menu Separator|M"
9694 msgstr "Loènica v menuju|L"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:260
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Horizontal Line"
9699 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Page Break"
9704 msgstr "Prelomi &strani"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9707 msgid "Display Formula|D"
9708 msgstr "Prikazna formula|P"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9711 msgid "Eqnarray Environment|E"
9712 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9715 #, fuzzy
9716 msgid "AMS align Environment|a"
9717 msgstr "Okolje AMS align|A"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9720 msgid "AMS alignat Environment|t"
9721 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9724 msgid "AMS flalign Environment|f"
9725 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9728 #, fuzzy
9729 msgid "AMS gather Environment|g"
9730 msgstr "Okolje AMS gather"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9733 #, fuzzy
9734 msgid "AMS multline Environment|m"
9735 msgstr "Okolje AMS multline"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9738 msgid "Array Environment|y"
9739 msgstr "Okolje Array|y"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9742 msgid "Cases Environment|C"
9743 msgstr "Okolje Cases|C"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Split Environment|S"
9748 msgstr "Poravnava"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:280
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Font Change|o"
9753 msgstr "Sprememba pisave|p"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:284
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Normal Font"
9758 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:286
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Calligraphic Family"
9763 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:287
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Math Fraktur Family"
9768 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:288
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math Roman Family"
9773 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:289
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Math Sans Serif Family"
9778 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:291
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Math Bold Series"
9783 msgstr "Matematièni naèin"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:293
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Text Normal Font"
9788 msgstr "Besedilo po"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Text Roman Family"
9793 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Text Sans Serif Family"
9798 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Text Typewriter Family"
9803 msgstr "pisalni stroj"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Text Bold Series"
9808 msgstr "Besedilo prej|#p"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Text Medium Series"
9813 msgstr "Besedilo prej|#p"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9816 msgid "Text Italic Shape"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Text Small Caps Shape"
9822 msgstr "majhne velike"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9825 msgid "Text Slanted Shape"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9829 msgid "Text Upright Shape"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:310
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Floatflt Figure"
9835 msgstr "PrilagodiSliko"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9838 msgid "Table of Contents|C"
9839 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9842 msgid "Index List|I"
9843 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Nomenclature|N"
9848 msgstr "Opomba|O"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9851 #, fuzzy
9852 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9853 msgstr "Literatura"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9856 msgid "LyX Document...|X"
9857 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Plain Text...|T"
9862 msgstr "Umesti"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9867 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Track Changes|T"
9872 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Merge Changes...|M"
9877 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:330
9880 msgid "Accept All Changes|A"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:331
9884 msgid "Reject All Changes|R"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Show Changes in Output|S"
9890 msgstr "©irina slike na izhodu"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:339
9893 msgid "Character...|C"
9894 msgstr "Znak...|Z"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:340
9897 msgid "Paragraph...|P"
9898 msgstr "Odstavek...|O"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:341
9901 msgid "Document...|D"
9902 msgstr "Spis...|S"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:342
9905 msgid "Tabular...|T"
9906 msgstr "Tabela...|T"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:344
9909 msgid "Emphasize Style|E"
9910 msgstr "Poudari slog|P"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:345
9913 msgid "Noun Style|N"
9914 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:346
9917 msgid "Bold Style|B"
9918 msgstr "Polkrepki slog|k"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:349
9921 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9922 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:350
9925 msgid "Increase Environment Depth|i"
9926 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:351
9929 msgid "Start Appendix Here|S"
9930 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9933 msgid "Build Program|B"
9934 msgstr "Zgradi program|Z"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9937 msgid "Update|U"
9938 msgstr "Osve¾i|O"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9941 #, fuzzy
9942 msgid "LaTeX Log|L"
9943 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9946 msgid "Outline|O"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:365
9950 msgid "TeX Information|X"
9951 msgstr "Podatki za TeX|X"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Next Note|N"
9956 msgstr "Opomba|O"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Go to Label|L"
9961 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9964 msgid "Bookmarks|B"
9965 msgstr "Zaznamki|Z"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9968 msgid "Save Bookmark 1|S"
9969 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9972 msgid "Save Bookmark 2"
9973 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9976 msgid "Save Bookmark 3"
9977 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Save Bookmark 4"
9982 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Save Bookmark 5"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:390
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9992 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:391
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9997 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:392
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10002 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:393
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:394
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10015 msgid "Introduction|I"
10016 msgstr "Uvod|U"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10019 msgid "Tutorial|T"
10020 msgstr "Uèbenik|b"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10023 msgid "User's Guide|U"
10024 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10027 msgid "Extended Features|E"
10028 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10031 msgid "Embedded Objects|m"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10035 msgid "Customization|C"
10036 msgstr "Prilagoditev|P"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10039 msgid "FAQ|F"
10040 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10043 msgid "Table of Contents|a"
10044 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10047 msgid "LaTeX Configuration|L"
10048 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10051 msgid "About LyX|X"
10052 msgstr "O LyXu|X"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10055 msgid "About LyX"
10056 msgstr "O programu LyX"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:429
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Preferences..."
10061 msgstr "Izbire...|I"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:430
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Quit LyX"
10066 msgstr "O programu LyX"
10067
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Document|D"
10071 msgstr "Spisi|S"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Tools|T"
10076 msgstr "Orodni nasveti|O"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10079 #, fuzzy
10080 msgid "New from Template...|m"
10081 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Open Recent|t"
10086 msgstr "Odpira se spis "
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Save All|l"
10091 msgstr "Shrani kot...|K"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Revert to Saved|R"
10096 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10097
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10099 msgid "New Window|W"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10103 msgid "Close Window|d"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Redo|R"
10109 msgstr "Ponovi|o"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
10112 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10113 msgid "Cut"
10114 msgstr "Izre¾i"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
10117 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10118 msgid "Copy"
10119 msgstr "Prepi¹i"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
10122 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
10123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10124 msgid "Paste"
10125 msgstr "Prilepi"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Paste Recent|e"
10130 msgstr "Usredini|U"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Paste Special"
10135 msgstr "Prilepi|l"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Select All"
10140 msgstr "Izberite datoteko"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Move Paragraph Up|o"
10145 msgstr "Odstavek"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Move Paragraph Down|v"
10150 msgstr "Odstavek"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Text Style|S"
10155 msgstr "Slog spisa"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Paragraph Settings...|P"
10160 msgstr "Odstavek...|O"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Table|T"
10165 msgstr "Tabela"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Rows & Columns|C"
10170 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Increase List Depth|I"
10175 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Decrease List Depth|D"
10180 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10183 msgid "Dissolve Inset|l"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10187 #, fuzzy
10188 msgid "TeX Code Settings...|C"
10189 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Float Settings...|a"
10194 msgstr "Nastavitve plovke"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10197 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Note Settings...|N"
10203 msgstr "Nastavitve plovke"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Branch Settings...|B"
10208 msgstr "Postavka literature"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Box Settings...|x"
10213 msgstr "Nastavitve plovke"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Table Settings...|a"
10218 msgstr "Nastavitve tabele"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Plain Text|T"
10223 msgstr "Umesti"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10228 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Selection|S"
10233 msgstr "&Izbor:"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Selection, Join Lines|i"
10238 msgstr "kot èrte|k"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10241 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10245 msgid "Paste As PDF"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10249 msgid "Paste As PNG"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10253 msgid "Paste As JPEG"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Dissolve CharStyle"
10259 msgstr "Strani:"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Customized...|C"
10264 msgstr "Po meri...|m"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Capitalize|a"
10269 msgstr "katalonsko"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Uppercase|U"
10274 msgstr "Osve¾i|O"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10277 msgid "Lowercase|L"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Top Line|T"
10283 msgstr "Vrh|#V"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Bottom Line|B"
10288 msgstr "Dno|#D"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Left Line|L"
10293 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Right Line|R"
10298 msgstr "Desno|#D"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Copy Row|o"
10303 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Copy Column|p"
10308 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Number whole Formula|N"
10313 msgstr "©tevilka"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Number this Line|u"
10318 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Macro Definition"
10323 msgstr "Definicija"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Text Style|T"
10328 msgstr "Slog spisa"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Split Cell|C"
10333 msgstr "Posebna celica"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Add Line Above|A"
10338 msgstr "Meja na vrhu"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Add Line Below|B"
10343 msgstr "Meja spodaj"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Delete Line Above|D"
10348 msgstr "Odstrani to vrsto"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Delete Line Below|e"
10353 msgstr "Odstrani to vrsto"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Add Line to Left"
10358 msgstr "Èrta levo|l"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Add Line to Right"
10363 msgstr "Èrta desno|d"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Delete Line to Left"
10368 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Delete Line to Right"
10373 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Append Parameter"
10378 msgstr "Manjkajoèi argument"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Remove Last Parameter"
10383 msgstr "Manjkajoèi argument"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10386 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10390 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Insert Optional Parameter"
10396 msgstr "Manjkajoèi argument"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Remove Optional Parameter"
10401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10404 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10408 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10412 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Math Normal Font|N"
10418 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10423 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Math Fraktur Family|F"
10428 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Math Roman Family|R"
10433 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10438 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Math Bold Series|B"
10443 msgstr "Matematièni naèin"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Text Normal Font|T"
10448 msgstr "Besedilo po"
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Octave|O"
10453 msgstr "Octave"
10454
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Maxima|M"
10458 msgstr "Maxima"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Mathematica|a"
10463 msgstr "Mathematica"
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Maple, simplify|s"
10468 msgstr "Maple, simplify"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Maple, factor|f"
10473 msgstr "Maple, factor"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Maple, evalm|e"
10478 msgstr "Maple, evalm"
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Maple, evalf|v"
10483 msgstr "Maple, evalf"
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Open All Insets|O"
10488 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10491 msgid "Close All Insets|C"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10495 msgid "Unfold Math Macro"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Fold Math Macro"
10501 msgstr "ozadje matematike"
10502
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10504 #, fuzzy
10505 msgid "View Source|S"
10506 msgstr "Vidni presledek|#s"
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10509 msgid "Split View Horizontally|i"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10513 msgid "Split View Vertically|V"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10517 msgid "Close Tab Group|G"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10521 msgid "Fullscreen|l"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Toolbars|b"
10527 msgstr "Orodni nasveti|O"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Special Character|p"
10532 msgstr "Posebni znak|z"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Formatting|o"
10537 msgstr "Formati"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10540 #, fuzzy
10541 msgid "List / TOC|i"
10542 msgstr "Seznami in kazala|k"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Float|a"
10547 msgstr "Plovke|P"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10550 msgid "Branch|B"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Custom insets"
10556 msgstr "Kupec"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10559 #, fuzzy
10560 msgid "File|e"
10561 msgstr "Datoteka|D"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10564 msgid "Box[[Menu]]"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Cross-Reference...|R"
10570 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10573 msgid "Caption"
10574 msgstr "Pojasnilo"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Index Entry|d"
10579 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10584 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Table...|T"
10589 msgstr "Tabela...|T"
10590
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10592 msgid "Hyperlink|k"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Short Title|S"
10598 msgstr "Kratek naslov"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10601 msgid "TeX Code|X"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10607 msgstr "Inicializacija programa"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10610 msgid "Ordinary Quote|Q"
10611 msgstr "Navaden navedek|N"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Single Quote|S"
10616 msgstr "Enojni|#E"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10619 msgid "Phonetic Symbols|P"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Protected Space|P"
10625 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Horizontal Line|L"
10630 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Vertical Space...|V"
10635 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Hyphenation Point|H"
10640 msgstr "Mesto delitve|M"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10643 #, fuzzy
10644 msgid "New Line|e"
10645 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Line Break|B"
10650 msgstr "Prelom vrstice|P"
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10653 #, fuzzy
10654 msgid "New Page|N"
10655 msgstr "Nova|N"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Page Break|a"
10660 msgstr "Prelomi &strani"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Clear Page|C"
10665 msgstr "Zaznamki|Z"
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10668 msgid "Clear Double Page|D"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Numbered Formula|N"
10674 msgstr "©tevilka"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Aligned Environment|l"
10679 msgstr "Poravnava"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10682 #, fuzzy
10683 msgid "AlignedAt Environment|v"
10684 msgstr "Okolje AlignAt"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Gathered Environment|h"
10689 msgstr "Okolje Gather"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Delimiters|r"
10694 msgstr "Matematièna loèila"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Matrix|x"
10699 msgstr "Matematièna matrika"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10702 msgid "Macro|o"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Toggle Math Panels"
10708 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Figure Wrap Float|F"
10713 msgstr "Vstavi tabelo"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Table Wrap Float|T"
10718 msgstr "Vstavi tabelo"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10721 #, fuzzy
10722 msgid "External Material...|M"
10723 msgstr "Zunanji material...|Z"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Child Document...|d"
10728 msgstr "Spis...|S"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX Note|N"
10733 msgstr "Opomba|O"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Comment|C"
10738 msgstr "Komentar"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10741 msgid "Greyed Out|G"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Change Tracking|C"
10747 msgstr "Jezik"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Start Appendix Here|A"
10752 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10755 msgid "Save in Bundled Format|F"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10759 msgid "Compressed|m"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Settings...|S"
10765 msgstr "Nastavitve"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Accept Change|A"
10770 msgstr "Sprememba pisave|p"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Reject Change|R"
10775 msgstr "Prebrskaj|#r"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10778 msgid "Accept All Changes|c"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Reject All Changes|e"
10784 msgstr "Prebrskaj|#r"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Next Change|C"
10789 msgstr " (Spremenjeno)"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Next Cross-Reference|R"
10794 msgstr "Sklic"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Clear Bookmarks|C"
10799 msgstr "Zaznamki|Z"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Thesaurus...|T"
10804 msgstr "Tezaver..."
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Statistics...|a"
10809 msgstr "Mesto"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10812 #, fuzzy
10813 msgid "TeX Information|I"
10814 msgstr "Podatki za TeX|X"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Shortcuts|S"
10819 msgstr "&Bli¾njica:"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Equation Label|L"
10824 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10829 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Next Cross-Reference|N"
10834 msgstr "Sklic"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Go to Label|G"
10839 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10842 msgid "Go back to Reference|G"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10848 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Apply Last Text Style|A"
10853 msgstr "Slog spisa"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10856 msgid "Fullscreen Mode"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10860 msgid "New document"
10861 msgstr "Nov spis"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Open document"
10866 msgstr "Odpira se spis "
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Save document"
10871 msgstr "®elite shraniti spis?"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Print document"
10876 msgstr "Uvozi spis"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Check spelling"
10881 msgstr "Preveri TeX"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10884 msgid "Undo"
10885 msgstr "Razveljavi"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10888 msgid "Redo"
10889 msgstr "Ponovi"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Find and replace"
10894 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Toggle emphasis"
10899 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Toggle noun"
10904 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Apply last"
10909 msgstr "&Uporabi"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Insert math"
10914 msgstr "Vstavi matriko"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Insert graphics"
10919 msgstr "Vstavi dodatek"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10922 msgid "Insert table"
10923 msgstr "Vstavi tabelo"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Toggle Outline"
10928 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Toggle Math Toolbar"
10933 msgstr "&Spremeni vse"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Toggle Table Toolbar"
10938 msgstr "&Spremeni vse"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Extra"
10943 msgstr "Dodatno"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Numbered list"
10948 msgstr "©tevilka"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Itemized list"
10953 msgstr "Alineje"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Increase depth"
10958 msgstr "Poveèaj"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Decrease depth"
10963 msgstr "Zmanj¹aj"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Insert figure float"
10968 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Insert table float"
10973 msgstr "Vstavi tabelo"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Insert label"
10978 msgstr "Vstavi oznako"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Insert cross-reference"
10983 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10986 msgid "Insert citation"
10987 msgstr "Vnesi citat"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Insert index entry"
10992 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Insert nomenclature entry"
10997 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Insert footnote"
11002 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Insert margin note"
11007 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Insert note"
11012 msgstr "Vstavi narekovaj"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Insert box"
11017 msgstr "Vstavi narekovaj"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Insert Hyperlink"
11022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Insert TeX code"
11027 msgstr "Vstavi bibtex"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Insert math macro"
11032 msgstr "Vstavi matriko"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11035 msgid "Include file"
11036 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Text style"
11041 msgstr "Slogi za LaTeX"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Paragraph settings"
11046 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Add row"
11051 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Add column"
11056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Delete row"
11061 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Delete column"
11066 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Set top line"
11071 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Set bottom line"
11076 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Set left line"
11081 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Set right line"
11086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Set all lines"
11091 msgstr "Nastavi vse meje"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Unset all lines"
11096 msgstr "Iznièi vse meje"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Align left"
11101 msgstr "Poravnaj levo|e"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Align center"
11106 msgstr "Usredini|U"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Align right"
11111 msgstr "Poravnaj desno|d"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Align top"
11116 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Align middle"
11121 msgstr "Poravnava"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Align bottom"
11126 msgstr "Èrta spodaj|s"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Rotate cell"
11131 msgstr "Zavrti &celico"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Rotate table"
11136 msgstr "&Zavrti tabelo"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Set multi-column"
11141 msgstr "Poseben veèstolpec"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Math"
11146 msgstr "Poti"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Set display mode"
11151 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11154 msgid "Subscript"
11155 msgstr "Indeks"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11158 msgid "Superscript"
11159 msgstr "Eksponent"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert square root"
11164 msgstr "Vstavi koren"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11167 msgid "Insert root"
11168 msgstr "Vstavi koren"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Insert standard fraction"
11173 msgstr "Vnesi ulomek"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Insert sum"
11178 msgstr "Vstavi narekovaj"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Insert integral"
11183 msgstr "Vstavi tabelo"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Insert product"
11188 msgstr "Vstavi koren"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Insert ( )"
11193 msgstr "&Vstavi"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert [ ]"
11198 msgstr "&Vstavi"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Insert { }"
11203 msgstr "&Vstavi"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert delimiters"
11208 msgstr "Vstavi loèila"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11211 msgid "Insert matrix"
11212 msgstr "Vstavi matriko"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert cases environment"
11217 msgstr "Okolje Cases|C"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Math Macros"
11222 msgstr "ozadje matematike"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Command Buffer"
11227 msgstr "&Konec ukaza:"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11230 msgid "Review[[Toolbar]]"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Track changes"
11236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Show changes in output"
11241 msgstr "©irina slike na izhodu"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Next change"
11246 msgstr " (Spremenjeno)"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Accept change"
11251 msgstr "Sprememba pisave|p"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Reject change"
11256 msgstr "Prebrskaj|#r"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Merge changes"
11261 msgstr "Zdru¾i celice"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Accept all changes"
11266 msgstr "Sprememba pisave|p"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Reject all changes"
11271 msgstr "Prebrskaj|#r"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Next note"
11276 msgstr "Opomba|O"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11279 #, fuzzy
11280 msgid "View/Update"
11281 msgstr "®elite shraniti spis?"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11284 #, fuzzy
11285 msgid "View DVI"
11286 msgstr "Ogled|O"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Update DVI"
11291 msgstr "&Osve¾i"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11294 msgid "View PDF (pdflatex)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11298 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11302 #, fuzzy
11303 msgid "View PostScript"
11304 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Update PostScript"
11309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Math Panels"
11314 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Math Spacings"
11319 msgstr "Matematièni presledki"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Styles"
11324 msgstr "Slog"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Fractions"
11329 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Fonts"
11335 msgstr "Pisava: "
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Functions"
11340 msgstr "&Funkcije"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11343 msgid "arccos"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11347 #, fuzzy
11348 msgid "arcsin"
11349 msgstr "Robovi"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11352 #, fuzzy
11353 msgid "arctan"
11354 msgstr "katalonsko"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11357 #, fuzzy
11358 msgid "arg"
11359 msgstr "velika"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11362 msgid "bmod"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11366 msgid "cos"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11370 #, fuzzy
11371 msgid "cosh"
11372 msgstr "¹kotsko"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11375 #, fuzzy
11376 msgid "cot"
11377 msgstr "&Vrh"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11380 #, fuzzy
11381 msgid "coth"
11382 msgstr "¹kotsko"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11385 #, fuzzy
11386 msgid "csc"
11387 msgstr "cc"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11390 msgid "deg"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11394 #, fuzzy
11395 msgid "det"
11396 msgstr "privzeta"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11399 #, fuzzy
11400 msgid "dim"
11401 msgstr "navadna"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11404 #, fuzzy
11405 msgid "exp"
11406 msgstr "besedilo"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11409 msgid "gcd"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11413 #, fuzzy
11414 msgid "hom"
11415 msgstr "Izrek"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11418 #, fuzzy
11419 msgid "inf"
11420 msgstr "drobne"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11423 #, fuzzy
11424 msgid "ker"
11425 msgstr "Govorec"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11428 msgid "lg"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11432 #, fuzzy
11433 msgid "lim"
11434 msgstr "Trditev"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11437 msgid "liminf"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11441 msgid "limsup"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11445 msgid "ln"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11449 #, fuzzy
11450 msgid "log"
11451 msgstr "&Globalni"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11454 #, fuzzy
11455 msgid "max"
11456 msgstr "Faks"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11459 #, fuzzy
11460 msgid "min"
11461 msgstr "drobne"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11464 #, fuzzy
11465 msgid "sec"
11466 msgstr "DodajRazd"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11469 #, fuzzy
11470 msgid "sin"
11471 msgstr "drobne"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11474 #, fuzzy
11475 msgid "sinh"
11476 msgstr "drobne"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11479 msgid "sup"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11483 #, fuzzy
11484 msgid "tan"
11485 msgstr "De¾ela"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11488 #, fuzzy
11489 msgid "tanh"
11490 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Pr"
11495 msgstr "Prepi¹i"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Spacings"
11500 msgstr "&Razmiki"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Thin space\t\\,"
11505 msgstr "navadna"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Medium space\t\\:"
11510 msgstr "navadna"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Thick space\t\\;"
11515 msgstr "navadna"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11518 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11522 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Negative space\t\\!"
11528 msgstr "navadna"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11531 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11535 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11539 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Roots"
11545 msgstr "Noga"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Square root\t\\sqrt"
11550 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Other root\t\\root"
11555 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11558 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11562 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11566 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Standard\t\\frac"
11576 msgstr "Standardno"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11579 #, fuzzy
11580 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11581 msgstr "Ni veè opomb"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11584 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11588 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11592 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11596 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11600 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11604 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11608 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11612 msgid "Binomial\t\\binom"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11616 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11620 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11624 msgid "Roman\t\\mathrm"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11628 msgid "Bold\t\\mathbf"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11632 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11638 msgstr "brez serifov"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Italic\t\\mathit"
11643 msgstr "le¾eèa"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11648 msgstr "pisalni stroj"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11651 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11655 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11661 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11668 msgid "Dots"
11669 msgstr "Pike"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11672 #, fuzzy
11673 msgid "ldots"
11674 msgstr "Pike"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11677 #, fuzzy
11678 msgid "cdots"
11679 msgstr "Pike"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11682 #, fuzzy
11683 msgid "vdots"
11684 msgstr "Pike"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11687 #, fuzzy
11688 msgid "ddots"
11689 msgstr "Pike"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Frame Decorations"
11694 msgstr "Okraski okvirja"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11697 #, fuzzy
11698 msgid "hat"
11699 msgstr "Poglavje"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11702 #, fuzzy
11703 msgid "tilde"
11704 msgstr "Datoteka"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11707 msgid "bar"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11711 #, fuzzy
11712 msgid "grave"
11713 msgstr "zelena"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11716 #, fuzzy
11717 msgid "dot"
11718 msgstr "&Vrh"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11721 msgid "check"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11725 msgid "widehat"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11729 msgid "widetilde"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11733 msgid "vec"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11737 #, fuzzy
11738 msgid "acute"
11739 msgstr "Datum"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11742 #, fuzzy
11743 msgid "ddot"
11744 msgstr "Dodaj"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11747 #, fuzzy
11748 msgid "breve"
11749 msgstr "Predogled|#P"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11752 #, fuzzy
11753 msgid "overline"
11754 msgstr "slovensko"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11757 msgid "overbrace"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11761 #, fuzzy
11762 msgid "overleftarrow"
11763 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11766 msgid "overrightarrow"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11770 msgid "overleftrightarrow"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11774 #, fuzzy
11775 msgid "overset"
11776 msgstr "Resetiraj"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11779 #, fuzzy
11780 msgid "underline"
11781 msgstr "podèrtaj "
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11784 msgid "underbrace"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11788 msgid "underleftarrow"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11792 msgid "underrightarrow"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11796 msgid "underleftrightarrow"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11800 #, fuzzy
11801 msgid "underset"
11802 msgstr "Verz"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11805 msgid "Arrows"
11806 msgstr "Pu¹èice"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11809 #, fuzzy
11810 msgid "leftarrow"
11811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11814 msgid "rightarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11818 msgid "downarrow"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11822 #, fuzzy
11823 msgid "uparrow"
11824 msgstr "Pu¹èica"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11827 msgid "updownarrow"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11831 msgid "leftrightarrow"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Leftarrow"
11837 msgstr "Levo"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Rightarrow"
11842 msgstr "DesnaGlava"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11845 msgid "Downarrow"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Uparrow"
11851 msgstr "Pu¹èica"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11854 msgid "Updownarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11858 msgid "Leftrightarrow"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11862 msgid "Longleftrightarrow"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11866 msgid "Longleftarrow"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11870 msgid "Longrightarrow"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11874 msgid "longleftrightarrow"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11878 msgid "longleftarrow"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11882 msgid "longrightarrow"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11886 msgid "leftharpoondown"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11890 msgid "rightharpoondown"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11894 #, fuzzy
11895 msgid "mapsto"
11896 msgstr "Pojasnilo"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11899 msgid "longmapsto"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11903 #, fuzzy
11904 msgid "nwarrow"
11905 msgstr "Pu¹èica"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11908 #, fuzzy
11909 msgid "nearrow"
11910 msgstr "Pu¹èica"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11913 msgid "leftharpoonup"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11917 msgid "rightharpoonup"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11921 msgid "hookleftarrow"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11925 msgid "hookrightarrow"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11929 #, fuzzy
11930 msgid "swarrow"
11931 msgstr "Pu¹èica"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11934 #, fuzzy
11935 msgid "searrow"
11936 msgstr "Pu¹èica"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11939 msgid "rightleftharpoons"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11943 msgid "Operators"
11944 msgstr "Operatorji"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11947 msgid "pm"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11951 #, fuzzy
11952 msgid "cap"
11953 msgstr "Odlomek"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11956 #, fuzzy
11957 msgid "diamond"
11958 msgstr "De¾ela"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11961 #, fuzzy
11962 msgid "oplus"
11963 msgstr "Stolpci"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11966 #, fuzzy
11967 msgid "mp"
11968 msgstr "Poudari "
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11971 msgid "cup"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11975 msgid "bigtriangleup"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11979 #, fuzzy
11980 msgid "ominus"
11981 msgstr "minut"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11984 msgid "times"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11988 #, fuzzy
11989 msgid "uplus"
11990 msgstr "Izhod"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11993 msgid "bigtriangledown"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11997 #, fuzzy
11998 msgid "otimes"
11999 msgstr "Izvodi"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12002 msgid "div"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12006 #, fuzzy
12007 msgid "sqcap"
12008 msgstr "Odlomek"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12011 #, fuzzy
12012 msgid "triangleright"
12013 msgstr "Copyright"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12016 #, fuzzy
12017 msgid "oslash"
12018 msgstr "poljsko"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12021 msgid "cdot"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12025 msgid "sqcup"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12029 msgid "triangleleft"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12033 #, fuzzy
12034 msgid "odot"
12035 msgstr "Noga"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12038 msgid "star"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12042 #, fuzzy
12043 msgid "vee"
12044 msgstr "slovensko"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12047 #, fuzzy
12048 msgid "amalg"
12049 msgstr "Enaslov"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12052 msgid "bigcirc"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12056 #, fuzzy
12057 msgid "setminus"
12058 msgstr "minut"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12061 msgid "wedge"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12065 #, fuzzy
12066 msgid "dagger"
12067 msgstr "veèja"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12070 #, fuzzy
12071 msgid "circ"
12072 msgstr "cc"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12075 #, fuzzy
12076 msgid "bullet"
12077 msgstr "Pike"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12080 #, fuzzy
12081 msgid "wr"
12082 msgstr "Odlomek"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12085 #, fuzzy
12086 msgid "ddagger"
12087 msgstr "veèja"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12090 msgid "Relations"
12091 msgstr "Relacije"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12094 msgid "leq"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12098 msgid "geq"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12102 msgid "equiv"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12106 #, fuzzy
12107 msgid "models"
12108 msgstr "Koda"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12111 #, fuzzy
12112 msgid "prec"
12113 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12116 #, fuzzy
12117 msgid "succ"
12118 msgstr "cc"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12121 msgid "sim"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12125 msgid "perp"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12129 #, fuzzy
12130 msgid "preceq"
12131 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12134 msgid "succeq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12138 msgid "simeq"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12142 msgid "mid"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12146 #, fuzzy
12147 msgid "ll"
12148 msgstr "Uporabi"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12151 msgid "gg"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12155 msgid "asymp"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12159 #, fuzzy
12160 msgid "parallel"
12161 msgstr "Oznaèevanje"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12164 #, fuzzy
12165 msgid "subset"
12166 msgstr "Podpodrazdelek"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12169 msgid "supset"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12173 #, fuzzy
12174 msgid "approx"
12175 msgstr "Del"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12178 #, fuzzy
12179 msgid "smile"
12180 msgstr "Datoteka"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12183 msgid "subseteq"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12187 msgid "supseteq"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12191 #, fuzzy
12192 msgid "cong"
12193 msgstr "Kraj"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12196 #, fuzzy
12197 msgid "frown"
12198 msgstr "Kraj"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12201 msgid "sqsubseteq"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12205 msgid "sqsupseteq"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12209 #, fuzzy
12210 msgid "doteq"
12211 msgstr "opomba"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12214 msgid "neq"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12218 #, fuzzy
12219 msgid "in"
12220 msgstr "drobne"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12223 msgid "ni"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12227 #, fuzzy
12228 msgid "propto"
12229 msgstr "&Vrh"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12232 #, fuzzy
12233 msgid "notin"
12234 msgstr "opomba"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12237 msgid "vdash"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12241 msgid "dashv"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12245 #, fuzzy
12246 msgid "bowtie"
12247 msgstr "opomba"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12250 msgid "alpha"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12254 msgid "beta"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12258 #, fuzzy
12259 msgid "gamma"
12260 msgstr "Lema"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12263 #, fuzzy
12264 msgid "delta"
12265 msgstr "privzeta"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12268 #, fuzzy
12269 msgid "epsilon"
12270 msgstr "Razlièica"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12273 msgid "varepsilon"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12277 msgid "zeta"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12281 #, fuzzy
12282 msgid "eta"
12283 msgstr "vijolièna"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12286 #, fuzzy
12287 msgid "theta"
12288 msgstr "besedilo"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12291 #, fuzzy
12292 msgid "vartheta"
12293 msgstr "Vmesno"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12296 #, fuzzy
12297 msgid "iota"
12298 msgstr "Dr¾ava"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12301 msgid "kappa"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12305 msgid "lambda"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12309 msgid "mu"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12313 msgid "nu"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12317 #, fuzzy
12318 msgid "xi"
12319 msgstr "x"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12322 msgid "pi"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12326 msgid "varpi"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12330 msgid "rho"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12334 #, fuzzy
12335 msgid "varrho"
12336 msgstr "Pu¹èica"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12339 msgid "sigma"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12343 msgid "varsigma"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12347 #, fuzzy
12348 msgid "tau"
12349 msgstr "Mesto"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12352 #, fuzzy
12353 msgid "upsilon"
12354 msgstr "Vpra¹anje"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12357 msgid "phi"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12361 msgid "varphi"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12365 msgid "chi"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12369 #, fuzzy
12370 msgid "psi"
12371 msgstr "ps"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12374 #, fuzzy
12375 msgid "omega"
12376 msgstr "pokonèna"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Gamma"
12381 msgstr "Lema"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Delta"
12386 msgstr "&Zbri¹i"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Theta"
12391 msgstr "tajsko"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Lambda"
12396 msgstr "De¾ela"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12399 msgid "Xi"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12403 msgid "Pi"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Sigma"
12409 msgstr "majhna"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12412 msgid "Upsilon"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12416 msgid "Phi"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12420 msgid "Psi"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12424 msgid "Omega"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12428 msgid "Miscellaneous"
12429 msgstr "Razno"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12432 #, fuzzy
12433 msgid "nabla"
12434 msgstr "&Dolga tabela"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12437 #, fuzzy
12438 msgid "partial"
12439 msgstr "Oznaèevanje"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12442 #, fuzzy
12443 msgid "infty"
12444 msgstr "drobna"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12447 msgid "prime"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12451 #, fuzzy
12452 msgid "ell"
12453 msgstr "hspell"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12456 #, fuzzy
12457 msgid "emptyset"
12458 msgstr "Globina"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12461 #, fuzzy
12462 msgid "exists"
12463 msgstr "Zasluge"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12466 #, fuzzy
12467 msgid "forall"
12468 msgstr "navadna"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12471 #, fuzzy
12472 msgid "imath"
12473 msgstr "matematika"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12476 #, fuzzy
12477 msgid "jmath"
12478 msgstr "matematika"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Re"
12483 msgstr "Ponovi"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Im"
12488 msgstr "Alineje"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12491 #, fuzzy
12492 msgid "aleph"
12493 msgstr ", globina: "
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12496 #, fuzzy
12497 msgid "wp"
12498 msgstr "Odlomek"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12501 #, fuzzy
12502 msgid "hbar"
12503 msgstr "globinska ¹katla"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12506 #, fuzzy
12507 msgid "angle"
12508 msgstr "Enojni"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12511 #, fuzzy
12512 msgid "top"
12513 msgstr "&Vrh"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12516 #, fuzzy
12517 msgid "bot"
12518 msgstr "&Vrh"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Vert"
12523 msgstr "Verz"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12526 msgid "neg"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12530 #, fuzzy
12531 msgid "flat"
12532 msgstr "Noga"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12535 #, fuzzy
12536 msgid "natural"
12537 msgstr "Podpis"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12540 msgid "sharp"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12544 msgid "surd"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12548 #, fuzzy
12549 msgid "triangle"
12550 msgstr "Enojni"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12553 msgid "diamondsuit"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12557 #, fuzzy
12558 msgid "heartsuit"
12559 msgstr "podeduj"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12562 msgid "clubsuit"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12566 msgid "spadesuit"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12570 msgid "textrm \\AA"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12574 #, fuzzy
12575 msgid "textrm \\O"
12576 msgstr "besedilo"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12579 msgid "mathcircumflex"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12583 msgid "_"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12587 #, fuzzy
12588 msgid "mathrm T"
12589 msgstr "matematièni okvir"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12592 #, fuzzy
12593 msgid "mathbb N"
12594 msgstr "matematika"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12597 #, fuzzy
12598 msgid "mathbb Z"
12599 msgstr "matematika"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12602 #, fuzzy
12603 msgid "mathbb Q"
12604 msgstr "matematika"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12607 #, fuzzy
12608 msgid "mathbb R"
12609 msgstr "matematika"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12612 #, fuzzy
12613 msgid "mathbb C"
12614 msgstr "matematika"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12617 #, fuzzy
12618 msgid "mathbb H"
12619 msgstr "matematika"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12622 #, fuzzy
12623 msgid "mathcal F"
12624 msgstr "matematika"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12627 #, fuzzy
12628 msgid "mathcal L"
12629 msgstr "matematika"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12632 #, fuzzy
12633 msgid "mathcal H"
12634 msgstr "matematika"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12637 #, fuzzy
12638 msgid "mathcal O"
12639 msgstr "matematika"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Big Operators"
12644 msgstr "Veliki operatorji"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12647 #, fuzzy
12648 msgid "intop"
12649 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12652 #, fuzzy
12653 msgid "int"
12654 msgstr "drobne"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12657 #, fuzzy
12658 msgid "iint"
12659 msgstr "drobne"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12662 #, fuzzy
12663 msgid "iintop"
12664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12667 msgid "iiint"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12671 #, fuzzy
12672 msgid "iiintop"
12673 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12676 msgid "iiiint"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12680 msgid "iiiintop"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12684 msgid "dotsint"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12688 msgid "dotsintop"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12692 #, fuzzy
12693 msgid "oint"
12694 msgstr "drobne"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12697 #, fuzzy
12698 msgid "ointop"
12699 msgstr "Raèun"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12702 #, fuzzy
12703 msgid "oiint"
12704 msgstr "Pisava: "
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12707 #, fuzzy
12708 msgid "oiintop"
12709 msgstr "Raèun"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12712 msgid "ointctrclockwiseop"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12716 msgid "ointctrclockwise"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12720 msgid "ointclockwiseop"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12724 msgid "ointclockwise"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12728 msgid "sqint"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12732 #, fuzzy
12733 msgid "sqintop"
12734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12737 msgid "sqiint"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12741 msgid "sqiintop"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12745 msgid "sum"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12749 #, fuzzy
12750 msgid "prod"
12751 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12754 msgid "coprod"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12758 msgid "bigsqcup"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12762 msgid "bigotimes"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12766 msgid "bigodot"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12770 msgid "bigoplus"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12774 msgid "bigcap"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12778 msgid "bigcup"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12782 msgid "biguplus"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12786 msgid "bigvee"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12790 msgid "bigwedge"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12794 msgid "AMS Miscellaneous"
12795 msgstr "Razno AMS"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12798 msgid "digamma"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12802 msgid "varkappa"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12806 #, fuzzy
12807 msgid "beth"
12808 msgstr ", globina: "
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12811 #, fuzzy
12812 msgid "daleth"
12813 msgstr "privzeta"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12816 msgid "gimel"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12820 msgid "ulcorner"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12824 msgid "urcorner"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12828 #, fuzzy
12829 msgid "llcorner"
12830 msgstr "Vse meje"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12833 msgid "lrcorner"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12837 msgid "hslash"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12841 #, fuzzy
12842 msgid "vartriangle"
12843 msgstr "Oznaèevanje"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12846 msgid "triangledown"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12850 #, fuzzy
12851 msgid "square"
12852 msgstr "baskovsko"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12855 #, fuzzy
12856 msgid "lozenge"
12857 msgstr "slovensko"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12860 msgid "circledS"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12864 msgid "measuredangle"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12868 #, fuzzy
12869 msgid "nexists"
12870 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12873 msgid "mho"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Finv"
12879 msgstr "drobne"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Game"
12884 msgstr "Ime"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12887 msgid "Bbbk"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12891 msgid "backprime"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12895 msgid "varnothing"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12899 msgid "blacktriangle"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12903 msgid "blacktriangledown"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12907 #, fuzzy
12908 msgid "blacksquare"
12909 msgstr "èrna"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12912 msgid "blacklozenge"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12916 msgid "bigstar"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12920 msgid "sphericalangle"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12924 #, fuzzy
12925 msgid "complement"
12926 msgstr "Komentar"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12929 #, fuzzy
12930 msgid "eth"
12931 msgstr ", globina: "
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12934 msgid "diagup"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12938 msgid "diagdown"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12942 #, fuzzy
12943 msgid "AMS Arrows"
12944 msgstr "Pu¹èice AMS"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12947 msgid "dashleftarrow"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12951 msgid "dashrightarrow"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12955 msgid "leftleftarrows"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12959 msgid "leftrightarrows"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12963 msgid "rightrightarrows"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12967 msgid "rightleftarrows"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Lleftarrow"
12973 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Rrightarrow"
12978 msgstr "DesnaGlava"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12981 msgid "twoheadleftarrow"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12985 msgid "twoheadrightarrow"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12989 msgid "leftarrowtail"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12993 msgid "rightarrowtail"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12997 msgid "looparrowleft"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13001 #, fuzzy
13002 msgid "looparrowright"
13003 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13006 msgid "curvearrowleft"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13010 msgid "curvearrowright"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13014 msgid "circlearrowleft"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13018 msgid "circlearrowright"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13022 msgid "Lsh"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13026 msgid "Rsh"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13030 #, fuzzy
13031 msgid "upuparrows"
13032 msgstr "Pu¹èice"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13035 msgid "downdownarrows"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13039 msgid "upharpoonleft"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13043 msgid "upharpoonright"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13047 msgid "downharpoonleft"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13051 msgid "downharpoonright"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13055 msgid "leftrightharpoons"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13059 msgid "rightsquigarrow"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13063 msgid "leftrightsquigarrow"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13067 #, fuzzy
13068 msgid "nleftarrow"
13069 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13072 msgid "nrightarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13076 msgid "nleftrightarrow"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13080 msgid "nLeftarrow"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13084 #, fuzzy
13085 msgid "nRightarrow"
13086 msgstr "DesnaGlava"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13089 msgid "nLeftrightarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13093 msgid "multimap"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13097 #, fuzzy
13098 msgid "AMS Relations"
13099 msgstr "Relacije AMS"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13102 msgid "leqq"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13106 msgid "geqq"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13110 msgid "leqslant"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13114 msgid "geqslant"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13118 msgid "eqslantless"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13122 msgid "eqslantgtr"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13126 msgid "lesssim"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13130 msgid "gtrsim"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13134 msgid "lessapprox"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13138 msgid "gtrapprox"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13142 msgid "approxeq"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13146 #, fuzzy
13147 msgid "triangleq"
13148 msgstr "Enojni"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13151 msgid "lessdot"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13155 msgid "gtrdot"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13159 msgid "lll"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13163 msgid "ggg"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13167 msgid "lessgtr"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13171 #, fuzzy
13172 msgid "gtrless"
13173 msgstr "Parametri"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13176 msgid "lesseqgtr"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13180 #, fuzzy
13181 msgid "gtreqless"
13182 msgstr "Parametri"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13185 msgid "lesseqqgtr"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13189 #, fuzzy
13190 msgid "gtreqqless"
13191 msgstr "Parametri"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13194 msgid "eqcirc"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13198 msgid "circeq"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13202 msgid "thicksim"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13206 msgid "thickapprox"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13210 #, fuzzy
13211 msgid "backsim"
13212 msgstr "èrna"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13215 msgid "backsimeq"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13219 msgid "subseteqq"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13223 msgid "supseteqq"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Subset"
13229 msgstr "Predmet"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Supset"
13234 msgstr "Podrazdelek"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13237 msgid "sqsubset"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13241 msgid "sqsupset"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13245 msgid "preccurlyeq"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13249 msgid "succcurlyeq"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13253 msgid "curlyeqprec"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13257 msgid "curlyeqsucc"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13261 msgid "precsim"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13265 msgid "succsim"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13269 msgid "precapprox"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13273 msgid "succapprox"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13277 msgid "vartriangleleft"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13281 #, fuzzy
13282 msgid "vartriangleright"
13283 msgstr "Èrta desno|d"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13286 msgid "trianglelefteq"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13290 msgid "trianglerighteq"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13294 #, fuzzy
13295 msgid "bumpeq"
13296 msgstr "modra"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Bumpeq"
13301 msgstr "modra"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13304 msgid "doteqdot"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13308 msgid "risingdotseq"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13312 msgid "fallingdotseq"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13316 #, fuzzy
13317 msgid "vDash"
13318 msgstr "dansko"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13321 msgid "Vvdash"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13325 msgid "Vdash"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13329 msgid "shortmid"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13333 msgid "shortparallel"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13337 #, fuzzy
13338 msgid "smallsmile"
13339 msgstr "Mali razmak"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13342 msgid "smallfrown"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13346 msgid "blacktriangleleft"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13350 msgid "blacktriangleright"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13354 #, fuzzy
13355 msgid "because"
13356 msgstr "Zmanj¹aj"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13359 #, fuzzy
13360 msgid "therefore"
13361 msgstr "Besedilo pred:"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13364 msgid "backepsilon"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13368 msgid "varpropto"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13372 msgid "between"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13376 msgid "pitchfork"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13380 #, fuzzy
13381 msgid "AMS Negative Relations"
13382 msgstr "Negirane relacije AMS"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13385 #, fuzzy
13386 msgid "nless"
13387 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13390 #, fuzzy
13391 msgid "ngtr"
13392 msgstr "Vnos"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13395 #, fuzzy
13396 msgid "nleq"
13397 msgstr "Enojni"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13400 #, fuzzy
13401 msgid "ngeq"
13402 msgstr "Enojni"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13405 msgid "nleqslant"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13409 msgid "ngeqslant"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13413 msgid "nleqq"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13417 msgid "ngeqq"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13421 msgid "lneq"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13425 #, fuzzy
13426 msgid "gneq"
13427 msgstr "Prezri"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13430 msgid "lneqq"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13434 msgid "gneqq"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13438 #, fuzzy
13439 msgid "lvertneqq"
13440 msgstr "slovensko"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13443 msgid "gvertneqq"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13447 #, fuzzy
13448 msgid "lnsim"
13449 msgstr "Trditev"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13452 msgid "gnsim"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13456 msgid "lnapprox"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13460 msgid "gnapprox"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13464 msgid "nprec"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13468 msgid "nsucc"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13472 #, fuzzy
13473 msgid "npreceq"
13474 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13477 msgid "nsucceq"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13481 msgid "precnsim"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13485 msgid "succnsim"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13489 msgid "precnapprox"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13493 msgid "succnapprox"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13497 #, fuzzy
13498 msgid "subsetneq"
13499 msgstr "Podpodrazdelek"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13502 msgid "supsetneq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13506 #, fuzzy
13507 msgid "subsetneqq"
13508 msgstr "Podpodrazdelek"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13511 msgid "supsetneqq"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13515 msgid "nsubseteq"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13519 msgid "nsupseteq"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13523 msgid "nsupseteqq"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13527 msgid "nvdash"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13531 #, fuzzy
13532 msgid "nvDash"
13533 msgstr "dansko"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13536 #, fuzzy
13537 msgid "nVDash"
13538 msgstr "dansko"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13541 msgid "varsubsetneq"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13545 msgid "varsupsetneq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13549 msgid "varsubsetneqq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13553 msgid "varsupsetneqq"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13557 msgid "ntriangleleft"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13561 #, fuzzy
13562 msgid "ntriangleright"
13563 msgstr "Copyright"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13566 msgid "ntrianglelefteq"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13570 msgid "ntrianglerighteq"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13574 #, fuzzy
13575 msgid "ncong"
13576 msgstr "niè"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13579 msgid "nsim"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13583 msgid "nmid"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13587 msgid "nshortmid"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13591 msgid "nparallel"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13595 msgid "nshortparallel"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13599 #, fuzzy
13600 msgid "AMS Operators"
13601 msgstr "Operatorji AMS"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13604 msgid "dotplus"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13608 msgid "smallsetminus"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Cap"
13614 msgstr "Pojasnilo"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Cup"
13619 msgstr "Izre¾i"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13622 #, fuzzy
13623 msgid "barwedge"
13624 msgstr "velika"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13627 msgid "veebar"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13631 #, fuzzy
13632 msgid "doublebarwedge"
13633 msgstr "dvojni"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13636 #, fuzzy
13637 msgid "boxminus"
13638 msgstr "minut"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13641 msgid "boxtimes"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13645 #, fuzzy
13646 msgid "boxdot"
13647 msgstr "Noga"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13650 msgid "boxplus"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13654 #, fuzzy
13655 msgid "divideontimes"
13656 msgstr "VsebinaProsojnice"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13659 msgid "ltimes"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13663 #, fuzzy
13664 msgid "rtimes"
13665 msgstr "britansko"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13668 msgid "leftthreetimes"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13672 msgid "rightthreetimes"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13676 msgid "curlywedge"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13680 msgid "curlyvee"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13684 msgid "circleddash"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13688 msgid "circledast"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13692 msgid "circledcirc"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13696 #, fuzzy
13697 msgid "centerdot"
13698 msgstr "Sredina"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13701 #, fuzzy
13702 msgid "intercal"
13703 msgstr "Dobesedno"
13704
13705 #: lib/external_templates:37
13706 msgid "RasterImage"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/external_templates:45
13714 msgid "A bitmap file.\n"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/external_templates:102
13718 #, fuzzy
13719 msgid "XFig"
13720 msgstr "Slika"
13721
13722 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/external_templates:105
13727 #, fuzzy
13728 msgid "An Xfig figure.\n"
13729 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13730
13731 #: lib/external_templates:154
13732 #, fuzzy
13733 msgid "ChessDiagram"
13734 msgstr "©ahovskaDeska"
13735
13736 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/external_templates:157
13741 msgid ""
13742 "A chess position diagram.\n"
13743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13745 "the position that you want to display.\n"
13746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13747 "and remember to type in a relative path\n"
13748 "to the LyX document location.\n"
13749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13750 "to enable general editing of the board.\n"
13751 "You might also check out the\n"
13752 "'Options->Test legality' option, and\n"
13753 "remember to middle and right click to\n"
13754 "insert new material in the board.\n"
13755 "In order for this to work, you have to\n"
13756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13757 "that TeX will find it, and you will need\n"
13758 "to install the skak package from CTAN.\n"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/external_templates:199
13762 msgid "LilyPond"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13766 msgid "Lilypond typeset music"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/external_templates:202
13770 msgid ""
13771 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13772 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13773 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13774 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/external_templates:251
13778 msgid ""
13779 "Today's date.\n"
13780 "Read 'info date' for more information.\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13784 #, c-format
13785 msgid "%1$s and %2$s"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13789 #, c-format
13790 msgid "%1$s et al."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13794 #, fuzzy
13795 msgid "No year"
13796 msgstr "Brez ¹tevilke"
13797
13798 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Add to bibliography only."
13801 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13802
13803 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13804 #, fuzzy
13805 msgid "before"
13806 msgstr "Besedilo pred:"
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:228
13809 msgid "Disk Error: "
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:229
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid ""
13815 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:276
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Could not remove temporary directory"
13821 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:277
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13826 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:508
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Unknown document class"
13831 msgstr "v izbrani razred spisa"
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:509
13834 #, c-format
13835 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13841 msgstr "Neznana akcija"
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Document header error"
13846 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:523
13849 msgid "\\begin_header is missing"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:545
13853 msgid "\\begin_document is missing"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
13857 #: src/BufferView.cpp:1092
13858 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
13862 msgid ""
13863 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13864 "xcolor/soul are installed.\n"
13865 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13866 "LaTeX preamble."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
13870 msgid ""
13871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13872 "xcolor and soul are not installed.\n"
13873 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13874 "LaTeX preamble."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:585
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Failed to read embedded files"
13880 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13881
13882 #: src/Buffer.cpp:586
13883 msgid ""
13884 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13885 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13886 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13887 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Document could not be read"
13893 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13894
13895 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "%1$s could not be read."
13898 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13899
13900 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Document format failure"
13903 msgstr "Slog spisa"
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:754
13906 #, c-format
13907 msgid "%1$s is not a LyX document."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:791
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Conversion failed"
13913 msgstr "Pretvorba"
13914
13915 #: src/Buffer.cpp:792
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13919 "it could not be created."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/Buffer.cpp:801
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Conversion script not found"
13925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:802
13928 #, c-format
13929 msgid ""
13930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13931 "could not be found."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/Buffer.cpp:821
13935 msgid "Conversion script failed"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:822
13939 #, c-format
13940 msgid ""
13941 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13942 "convert it."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/Buffer.cpp:837
13946 #, c-format
13947 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:870
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Backup failure"
13953 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:871
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13959 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/Buffer.cpp:881
13963 #, c-format
13964 msgid ""
13965 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13966 "overwrite this file?"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/Buffer.cpp:883
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Overwrite modified file?"
13972 msgstr "Poglej datoteko"
13973
13974 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13975 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
13977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
13978 #, fuzzy
13979 msgid "&Overwrite"
13980 msgstr "&pisalni stroj:"
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:915
13983 #, fuzzy, c-format
13984 msgid "Saving document %1$s..."
13985 msgstr "Spis se shranjuje"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:928
13988 #, fuzzy
13989 msgid " could not write file!"
13990 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:935
13993 #, fuzzy
13994 msgid " writing embedded files."
13995 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13996
13997 #: src/Buffer.cpp:939
13998 #, fuzzy
13999 msgid " could not write embedded files!"
14000 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:944
14003 msgid " done."
14004 msgstr " opravljeno."
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:1023
14007 msgid "Iconv software exception Detected"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:1023
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14014 "installed"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:1045
14018 #, c-format
14019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:1048
14023 msgid ""
14024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14025 "chosen encoding.\n"
14026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:1055
14030 #, fuzzy
14031 msgid "iconv conversion failed"
14032 msgstr "Pretvorba"
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:1060
14035 #, fuzzy
14036 msgid "conversion failed"
14037 msgstr "Pretvorba"
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:1329
14040 msgid "Running chktex..."
14041 msgstr "Izvaja se chktex..."
14042
14043 #: src/Buffer.cpp:1342
14044 msgid "chktex failure"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/Buffer.cpp:1343
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Could not run chktex successfully."
14050 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:2102
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Preview source code"
14055 msgstr "Predogled|#P"
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:2114
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14060 msgstr "Predogled|#P"
14061
14062 #: src/Buffer.cpp:2118
14063 #, c-format
14064 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/Buffer.cpp:2217
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "Auto-saving %1$s"
14070 msgstr "Sámoshranjevanje"
14071
14072 #: src/Buffer.cpp:2261
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Autosave failed!"
14075 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14076
14077 #: src/Buffer.cpp:2284
14078 msgid "Autosaving current document..."
14079 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14080
14081 #: src/Buffer.cpp:2332
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Couldn't export file"
14084 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:2333
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14089 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:2370
14092 #, fuzzy
14093 msgid "File name error"
14094 msgstr "Ime datoteke"
14095
14096 #: src/Buffer.cpp:2371
14097 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/Buffer.cpp:2412
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Document export cancelled."
14103 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:2418
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14108 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:2424
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Document exported as %1$s"
14113 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14114
14115 #: src/Buffer.cpp:2494
14116 #, c-format
14117 msgid ""
14118 "The specified document\n"
14119 "%1$s\n"
14120 "could not be read."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:2496
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Could not read document"
14126 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:2506
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid ""
14131 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14132 "\n"
14133 "Recover emergency save?"
14134 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14135
14136 #: src/Buffer.cpp:2509
14137 msgid "Load emergency save?"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:2510
14141 #, fuzzy
14142 msgid "&Recover"
14143 msgstr "&Odstrani"
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:2510
14146 msgid "&Load Original"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/Buffer.cpp:2530
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14153 "\n"
14154 "Load the backup instead?"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:2533
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Load backup?"
14160 msgstr "Vrni se"
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:2534
14163 #, fuzzy
14164 msgid "&Load backup"
14165 msgstr "&Vrni se"
14166
14167 #: src/Buffer.cpp:2534
14168 msgid "Load &original"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/Buffer.cpp:2567
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14174 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14175
14176 #: src/Buffer.cpp:2569
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Retrieve from version control?"
14179 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14180
14181 #: src/Buffer.cpp:2570
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Retrieve"
14184 msgstr "&Obnovi"
14185
14186 #: src/BufferList.cpp:220
14187 #, fuzzy
14188 msgid "No file open!"
14189 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14190
14191 #: src/BufferList.cpp:230
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14194 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14195
14196 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14197 #, fuzzy
14198 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14199 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14200
14201 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14202 #, fuzzy
14203 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14204 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14205
14206 #: src/BufferList.cpp:271
14207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14208 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14209
14210 #: src/BufferParams.cpp:497
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "The layout file requested by this document,\n"
14214 "%1$s.layout,\n"
14215 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14216 "class or style file required by it is not\n"
14217 "available. See the Customization documentation\n"
14218 "for more information.\n"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/BufferParams.cpp:503
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Document class not available"
14224 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14225
14226 #: src/BufferParams.cpp:504
14227 msgid "LyX will not be able to produce output."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/BufferParams.cpp:1429
14231 #, fuzzy, c-format
14232 msgid "The document class %1$s could not be found."
14233 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14234
14235 #: src/BufferParams.cpp:1431
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Class not found"
14238 msgstr "Niza ni moè najti!"
14239
14240 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14243 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14244
14245 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Could not load class"
14248 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14249
14250 #: src/BufferParams.cpp:1479
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "The module %1$s has been requested by\n"
14254 "this document but has not been found in the list of\n"
14255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/BufferParams.cpp:1483
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Module not available"
14262 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14263
14264 #: src/BufferParams.cpp:1484
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Some layouts may not be available."
14267 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14268
14269 #: src/BufferParams.cpp:1492
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The module %1$s requires a package that is\n"
14273 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14274 "may not be possible.\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/BufferParams.cpp:1495
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Package not available"
14280 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14281
14282 #: src/BufferParams.cpp:1500
14283 #, c-format
14284 msgid "Error reading module %1$s\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/BufferParams.cpp:1501
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Read Error"
14290 msgstr "I¹èi"
14291
14292 #: src/BufferView.cpp:175
14293 #, fuzzy
14294 msgid "No more insets"
14295 msgstr "Ni veè opomb"
14296
14297 #: src/BufferView.cpp:663
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Save bookmark"
14300 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14301
14302 #: src/BufferView.cpp:991
14303 #, fuzzy
14304 msgid "No further undo information"
14305 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:1000
14308 msgid "No further redo information"
14309 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14310
14311 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14312 msgid "String not found!"
14313 msgstr "Niza ni moè najti!"
14314
14315 #: src/BufferView.cpp:1155
14316 msgid "Mark off"
14317 msgstr "Znak izkljuèen"
14318
14319 #: src/BufferView.cpp:1162
14320 msgid "Mark on"
14321 msgstr "Znak vkljuèen"
14322
14323 #: src/BufferView.cpp:1169
14324 msgid "Mark removed"
14325 msgstr "Znak odstranjen"
14326
14327 #: src/BufferView.cpp:1172
14328 msgid "Mark set"
14329 msgstr "Znak postavljen"
14330
14331 #: src/BufferView.cpp:1219
14332 msgid "Statistics for the selection:"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/BufferView.cpp:1221
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Statistics for the document:"
14338 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14339
14340 #: src/BufferView.cpp:1224
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "%1$d words"
14343 msgstr "%1$d words checked."
14344
14345 #: src/BufferView.cpp:1226
14346 #, fuzzy
14347 msgid "One word"
14348 msgstr "Kljuèna beseda"
14349
14350 #: src/BufferView.cpp:1229
14351 #, c-format
14352 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/BufferView.cpp:1232
14356 msgid "One character (including blanks)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/BufferView.cpp:1235
14360 #, c-format
14361 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/BufferView.cpp:1238
14365 msgid "One character (excluding blanks)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/BufferView.cpp:1240
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Statistics"
14371 msgstr "Mesto"
14372
14373 #: src/BufferView.cpp:1902
14374 #, c-format
14375 msgid "Inserting document %1$s..."
14376 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14377
14378 #: src/BufferView.cpp:1913
14379 #, fuzzy, c-format
14380 msgid "Document %1$s inserted."
14381 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14382
14383 #: src/BufferView.cpp:1915
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "Could not insert document %1$s"
14386 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14387
14388 #: src/BufferView.cpp:2141
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Could not read the specified document\n"
14392 "%1$s\n"
14393 "due to the error: %2$s"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/BufferView.cpp:2143
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Could not read file"
14399 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14400
14401 #: src/BufferView.cpp:2150
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid ""
14404 "%1$s\n"
14405 " is not readable."
14406 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14407
14408 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Could not open file"
14411 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14412
14413 #: src/BufferView.cpp:2158
14414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/BufferView.cpp:2159
14418 msgid ""
14419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14421 "If this does not give the correct result\n"
14422 "then please change the encoding of the file\n"
14423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/Chktex.cpp:63
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14429 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14430
14431 #: src/Chktex.cpp:65
14432 #, fuzzy
14433 msgid "ChkTeX warning id # "
14434 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14435
14436 #: src/Color.cpp:92
14437 msgid "none"
14438 msgstr "niè"
14439
14440 #: src/Color.cpp:93
14441 msgid "black"
14442 msgstr "èrna"
14443
14444 #: src/Color.cpp:94
14445 msgid "white"
14446 msgstr "bela"
14447
14448 #: src/Color.cpp:95
14449 msgid "red"
14450 msgstr "rdeèa"
14451
14452 #: src/Color.cpp:96
14453 msgid "green"
14454 msgstr "zelena"
14455
14456 #: src/Color.cpp:97
14457 msgid "blue"
14458 msgstr "modra"
14459
14460 #: src/Color.cpp:98
14461 msgid "cyan"
14462 msgstr "cian"
14463
14464 #: src/Color.cpp:99
14465 msgid "magenta"
14466 msgstr "vijolièna"
14467
14468 #: src/Color.cpp:100
14469 msgid "yellow"
14470 msgstr "rumena"
14471
14472 #: src/Color.cpp:101
14473 msgid "cursor"
14474 msgstr "kazalec"
14475
14476 #: src/Color.cpp:102
14477 msgid "background"
14478 msgstr "ozadje"
14479
14480 #: src/Color.cpp:103
14481 msgid "text"
14482 msgstr "besedilo"
14483
14484 #: src/Color.cpp:104
14485 msgid "selection"
14486 msgstr "izbor"
14487
14488 #: src/Color.cpp:105
14489 msgid "LaTeX text"
14490 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14491
14492 #: src/Color.cpp:106
14493 #, fuzzy
14494 msgid "inline completion"
14495 msgstr "&Vkljuèeno"
14496
14497 #: src/Color.cpp:108
14498 msgid "non-unique inline completion"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Color.cpp:110
14502 msgid "previewed snippet"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Color.cpp:111
14506 #, fuzzy
14507 msgid "note label"
14508 msgstr "OpombaPodÈrto"
14509
14510 #: src/Color.cpp:112
14511 msgid "note background"
14512 msgstr "ozadje opombe"
14513
14514 #: src/Color.cpp:113
14515 #, fuzzy
14516 msgid "comment label"
14517 msgstr "Komentar"
14518
14519 #: src/Color.cpp:114
14520 #, fuzzy
14521 msgid "comment background"
14522 msgstr "ozadje matematike"
14523
14524 #: src/Color.cpp:115
14525 #, fuzzy
14526 msgid "greyedout inset label"
14527 msgstr "Odprt vstavek"
14528
14529 #: src/Color.cpp:116
14530 #, fuzzy
14531 msgid "greyedout inset background"
14532 msgstr "ozadje matematike"
14533
14534 #: src/Color.cpp:117
14535 msgid "shaded box"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/Color.cpp:118
14539 #, fuzzy
14540 msgid "branch label"
14541 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14542
14543 #: src/Color.cpp:119
14544 #, fuzzy
14545 msgid "footnote label"
14546 msgstr "OpombaPodÈrto"
14547
14548 #: src/Color.cpp:120
14549 #, fuzzy
14550 msgid "index label"
14551 msgstr "Vstavi oznako"
14552
14553 #: src/Color.cpp:121
14554 #, fuzzy
14555 msgid "margin note label"
14556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14557
14558 #: src/Color.cpp:122
14559 #, fuzzy
14560 msgid "URL label"
14561 msgstr "&Oznaka"
14562
14563 #: src/Color.cpp:123
14564 #, fuzzy
14565 msgid "URL text"
14566 msgstr "besedilo"
14567
14568 #: src/Color.cpp:124
14569 msgid "depth bar"
14570 msgstr "globinska ¹katla"
14571
14572 #: src/Color.cpp:125
14573 msgid "language"
14574 msgstr "jezik"
14575
14576 #: src/Color.cpp:126
14577 #, fuzzy
14578 msgid "command inset"
14579 msgstr "ukaz"
14580
14581 #: src/Color.cpp:127
14582 #, fuzzy
14583 msgid "command inset background"
14584 msgstr "ozadje matematike"
14585
14586 #: src/Color.cpp:128
14587 #, fuzzy
14588 msgid "command inset frame"
14589 msgstr "Vstavi oznako"
14590
14591 #: src/Color.cpp:129
14592 #, fuzzy
14593 msgid "special character"
14594 msgstr "Posebni znak|z"
14595
14596 #: src/Color.cpp:130
14597 msgid "math"
14598 msgstr "matematika"
14599
14600 #: src/Color.cpp:131
14601 msgid "math background"
14602 msgstr "ozadje matematike"
14603
14604 #: src/Color.cpp:132
14605 #, fuzzy
14606 msgid "graphics background"
14607 msgstr "ozadje matematike"
14608
14609 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Math macro background"
14612 msgstr "ozadje matematike"
14613
14614 #: src/Color.cpp:134
14615 msgid "math frame"
14616 msgstr "matematièni okvir"
14617
14618 #: src/Color.cpp:135
14619 #, fuzzy
14620 msgid "math corners"
14621 msgstr "matematièna vrstica"
14622
14623 #: src/Color.cpp:136
14624 msgid "math line"
14625 msgstr "matematièna vrstica"
14626
14627 #: src/Color.cpp:138
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Math macro hovered background"
14630 msgstr "ozadje matematike"
14631
14632 #: src/Color.cpp:139
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Math macro label"
14635 msgstr "ozadje matematike"
14636
14637 #: src/Color.cpp:140
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Math macro frame"
14640 msgstr "matematièni okvir"
14641
14642 #: src/Color.cpp:141
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Math macro blended out"
14645 msgstr "ozadje matematike"
14646
14647 #: src/Color.cpp:142
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Math macro old parameter"
14650 msgstr "matematièni okvir"
14651
14652 #: src/Color.cpp:143
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Math macro new parameter"
14655 msgstr "matematièni okvir"
14656
14657 #: src/Color.cpp:144
14658 #, fuzzy
14659 msgid "caption frame"
14660 msgstr "matematièni okvir"
14661
14662 #: src/Color.cpp:145
14663 msgid "collapsable inset text"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/Color.cpp:146
14667 #, fuzzy
14668 msgid "collapsable inset frame"
14669 msgstr "Vstavi oznako"
14670
14671 #: src/Color.cpp:147
14672 msgid "inset background"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Color.cpp:148
14676 #, fuzzy
14677 msgid "inset frame"
14678 msgstr "Vstavi oznako"
14679
14680 #: src/Color.cpp:149
14681 #, fuzzy
14682 msgid "LaTeX error"
14683 msgstr "Napaka LaTeXa"
14684
14685 #: src/Color.cpp:150
14686 msgid "end-of-line marker"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Color.cpp:151
14690 #, fuzzy
14691 msgid "appendix marker"
14692 msgstr "Odprt vstavek"
14693
14694 #: src/Color.cpp:152
14695 #, fuzzy
14696 msgid "change bar"
14697 msgstr " (Spremenjeno)"
14698
14699 #: src/Color.cpp:153
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Deleted text"
14702 msgstr "&Zbri¹i"
14703
14704 #: src/Color.cpp:154
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Added text"
14707 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14708
14709 #: src/Color.cpp:155
14710 msgid "added space markers"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/Color.cpp:156
14714 msgid "top/bottom line"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/Color.cpp:157
14718 #, fuzzy
14719 msgid "table line"
14720 msgstr "Oznaèevanje"
14721
14722 #: src/Color.cpp:158
14723 #, fuzzy
14724 msgid "table on/off line"
14725 msgstr "Tabela vstavljena"
14726
14727 #: src/Color.cpp:160
14728 msgid "bottom area"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Color.cpp:161
14732 #, fuzzy
14733 msgid "new page"
14734 msgstr "na strani <stran>"
14735
14736 #: src/Color.cpp:162
14737 #, fuzzy
14738 msgid "page break / line break"
14739 msgstr "Prelomi strani"
14740
14741 #: src/Color.cpp:163
14742 #, fuzzy
14743 msgid "frame of button"
14744 msgstr "leva stran gumba"
14745
14746 #: src/Color.cpp:164
14747 msgid "button background"
14748 msgstr "ozadje gumba"
14749
14750 #: src/Color.cpp:165
14751 #, fuzzy
14752 msgid "button background under focus"
14753 msgstr "ozadje gumba"
14754
14755 #: src/Color.cpp:166
14756 msgid "inherit"
14757 msgstr "podeduj"
14758
14759 #: src/Color.cpp:167
14760 msgid "ignore"
14761 msgstr "prezri"
14762
14763 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14764 #: src/Converter.cpp:515
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Cannot convert file"
14767 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14768
14769 #: src/Converter.cpp:307
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid ""
14772 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14773 "Define a converter in the preferences."
14774 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14775
14776 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Executing command: "
14779 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14780
14781 #: src/Converter.cpp:444
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Build errors"
14784 msgstr "Zgradi program"
14785
14786 #: src/Converter.cpp:445
14787 #, fuzzy
14788 msgid "There were errors during the build process."
14789 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14790
14791 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14794 msgstr "Napaka med branjem "
14795
14796 #: src/Converter.cpp:473
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14800
14801 #: src/Converter.cpp:517
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14804 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14805
14806 #: src/Converter.cpp:518
14807 #, fuzzy, c-format
14808 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14809 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14810
14811 #: src/Converter.cpp:574
14812 msgid "Running LaTeX..."
14813 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14814
14815 #: src/Converter.cpp:592
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14819 "log %1$s."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/Converter.cpp:595
14823 #, fuzzy
14824 msgid "LaTeX failed"
14825 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14826
14827 #: src/Converter.cpp:597
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Output is empty"
14830 msgstr "je prazen"
14831
14832 #: src/Converter.cpp:598
14833 msgid "An empty output file was generated."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "Layout had to be changed from\n"
14840 "%1$s to %2$s\n"
14841 "because of class conversion from\n"
14842 "%3$s to %4$s"
14843 msgstr ""
14844 "Videz se je spremenil iz\n"
14845 "%1$s v %2$s\n"
14846 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14847 "%3$s v %4$s"
14848
14849 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Changed Layout"
14852 msgstr "Znakovni slog"
14853
14854 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid ""
14857 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14858 "%2$s to %3$s"
14859 msgstr ""
14860 "Videz se je spremenil iz\n"
14861 "%1$s v %2$s\n"
14862 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14863 "%3$s v %4$s"
14864
14865 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Undefined flex inset"
14868 msgstr "Odprt vstavek"
14869
14870 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Failed to extract file"
14873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14874
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14879 "Source file %2$s does not exist"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Overwrite external file?"
14885 msgstr "Poglej datoteko"
14886
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14888 #, c-format
14889 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Copy file failure"
14896 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14897
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14902 "Please check whether the path is writeable."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14906 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14907 #, c-format
14908 msgid ""
14909 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14910 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Failed to embed file"
14916 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14917
14918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "Failed to embed file %1$s.\n"
14922 "Please check whether this file exists and is readable."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14926 msgid "Update embedded file?"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14930 #, c-format
14931 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Failed to copy embedded file"
14937 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14938
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14940 #, c-format
14941 msgid ""
14942 "Failed to embed file %1$s.\n"
14943 "Please check whether the source file is available"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Failed to open file"
14949 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14950
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14952 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14953 #, c-format
14954 msgid ""
14955 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Sync file failure"
14961 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14962
14963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "%1$d external files are ignored.\n"
14967 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Packing all files"
14973 msgstr "Natisni vse strani"
14974
14975 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14976 #, c-format
14977 msgid ""
14978 "%1$d external files are ignored.\n"
14979 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14983 msgid "Unpacking all files"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14987 msgid "Wrong embedding status."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14994 "status. Assuming embedding status."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Failed to write file"
15000 msgstr "Poglej datoteko"
15001
15002 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Save failure"
15005 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15006
15007 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "Cannot create file %1$s.\n"
15011 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "The file %1$s already exists.\n"
15018 "\n"
15019 "Do you want to overwrite that file?"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Overwrite file?"
15025 msgstr "Poglej datoteko"
15026
15027 #: src/Exporter.cpp:49
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Overwrite &all"
15030 msgstr "Poglej datoteko"
15031
15032 #: src/Exporter.cpp:50
15033 #, fuzzy
15034 msgid "&Cancel export"
15035 msgstr "&Preklièi"
15036
15037 #: src/Exporter.cpp:90
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Couldn't copy file"
15040 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15041
15042 #: src/Exporter.cpp:91
15043 #, c-format
15044 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15050 msgid "Roman"
15051 msgstr "pokonèna"
15052
15053 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15056 msgid "Sans Serif"
15057 msgstr "brez serifov"
15058
15059 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15062 msgid "Typewriter"
15063 msgstr "pisalni stroj"
15064
15065 #: src/Font.cpp:48
15066 msgid "Symbol"
15067 msgstr "simboli"
15068
15069 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15070 #: src/Font.cpp:65
15071 msgid "Inherit"
15072 msgstr "Podeduj"
15073
15074 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15075 #: src/Font.cpp:65
15076 msgid "Ignore"
15077 msgstr "Prezri"
15078
15079 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15080 msgid "Medium"
15081 msgstr "navadna"
15082
15083 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15084 msgid "Bold"
15085 msgstr "polkrepka"
15086
15087 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15088 msgid "Upright"
15089 msgstr "pokonèna"
15090
15091 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15092 msgid "Italic"
15093 msgstr "le¾eèa"
15094
15095 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15096 msgid "Slanted"
15097 msgstr "nagnjena"
15098
15099 #: src/Font.cpp:56
15100 msgid "Smallcaps"
15101 msgstr "majhne velike"
15102
15103 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15104 msgid "Increase"
15105 msgstr "Poveèaj"
15106
15107 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15108 msgid "Decrease"
15109 msgstr "Zmanj¹aj"
15110
15111 #: src/Font.cpp:65
15112 msgid "Toggle"
15113 msgstr "Preklopi"
15114
15115 #: src/Font.cpp:170
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid "Emphasis %1$s, "
15118 msgstr "Poudari "
15119
15120 #: src/Font.cpp:173
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Underline %1$s, "
15123 msgstr "podèrtaj "
15124
15125 #: src/Font.cpp:176
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Noun %1$s, "
15128 msgstr "velike èrke "
15129
15130 #: src/Font.cpp:190
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "Language: %1$s, "
15133 msgstr "Jezik:"
15134
15135 #: src/Font.cpp:193
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "  Number %1$s"
15138 msgstr "©tevilka"
15139
15140 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Cannot view file"
15143 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15144
15145 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "File does not exist: %1$s"
15148 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15149
15150 #: src/Format.cpp:267
15151 #, fuzzy, c-format
15152 msgid "No information for viewing %1$s"
15153 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15154
15155 #: src/Format.cpp:277
15156 #, fuzzy, c-format
15157 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15158 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15159
15160 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15161 #: src/Format.cpp:383
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Cannot edit file"
15164 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15165
15166 #: src/Format.cpp:337
15167 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Format.cpp:350
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "No information for editing %1$s"
15173 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15174
15175 #: src/Format.cpp:361
15176 #, c-format
15177 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15181 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15185 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/ISpell.cpp:267
15189 msgid ""
15190 "Could not create an ispell process.\n"
15191 "You may not have the right languages installed."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/ISpell.cpp:290
15195 msgid ""
15196 "The ispell process returned an error.\n"
15197 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/ISpell.cpp:395
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15204 "$s'."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/ISpell.cpp:406
15208 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/ISpell.cpp:466
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15215 "2$s'."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/ISpell.cpp:481
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15222 "2$s'."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/KeySequence.cpp:167
15226 msgid "   options: "
15227 msgstr "  izbire: "
15228
15229 #: src/LaTeX.cpp:61
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15232 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15233
15234 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15235 msgid "Running MakeIndex."
15236 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15237
15238 #: src/LaTeX.cpp:284
15239 msgid "Running BibTeX."
15240 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15241
15242 #: src/LaTeX.cpp:418
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15245 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15246
15247 #: src/LyX.cpp:99
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Could not read configuration file"
15250 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15251
15252 #: src/LyX.cpp:100
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "Error while reading the configuration file\n"
15256 "%1$s.\n"
15257 "Please check your installation."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/LyX.cpp:109
15261 #, fuzzy
15262 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15263 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15264
15265 #: src/LyX.cpp:113
15266 msgid "Done!"
15267 msgstr "Opravljeno!"
15268
15269 #: src/LyX.cpp:478
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15273
15274 #: src/LyX.cpp:480
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Unable to remove temporary directory"
15277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15278
15279 #: src/LyX.cpp:508
15280 #, c-format
15281 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/LyX.cpp:581
15285 msgid "No textclass is found"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyX.cpp:582
15289 msgid ""
15290 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15291 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyX.cpp:586
15295 #, fuzzy
15296 msgid "&Reconfigure"
15297 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15298
15299 #: src/LyX.cpp:587
15300 #, fuzzy
15301 msgid "&Use Default"
15302 msgstr "privzeta"
15303
15304 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
15305 #, fuzzy
15306 msgid "&Exit LyX"
15307 msgstr "Izhod"
15308
15309 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15310 #, fuzzy
15311 msgid "LyX: "
15312 msgstr "LyX: Url"
15313
15314 #: src/LyX.cpp:858
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Could not create temporary directory"
15317 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15318
15319 #: src/LyX.cpp:859
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Could not create a temporary directory in\n"
15323 "%1$s. Make sure that this\n"
15324 "path exists and is writable and try again."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:973
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Missing user LyX directory"
15330 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15331
15332 #: src/LyX.cpp:974
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid ""
15335 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15336 "It is needed to keep your own configuration."
15337 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15338
15339 #: src/LyX.cpp:979
15340 #, fuzzy
15341 msgid "&Create directory"
15342 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15343
15344 #: src/LyX.cpp:981
15345 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyX.cpp:985
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15351 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15352
15353 #: src/LyX.cpp:990
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15356 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15357
15358 #: src/LyX.cpp:1158
15359 msgid "List of supported debug flags:"
15360 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15361
15362 #: src/LyX.cpp:1162
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Setting debug level to %1$s"
15365 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15366
15367 #: src/LyX.cpp:1173
15368 #, fuzzy
15369 msgid ""
15370 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15371 "Command line switches (case sensitive):\n"
15372 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15373 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15374 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15375 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15376 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15377 "                  select the features to debug.\n"
15378 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15379 "\t-x [--execute] command\n"
15380 "                  where command is a lyx command.\n"
15381 "\t-e [--export] fmt\n"
15382 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15383 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15384 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15385 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15386 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15387 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15388 "\t-version        summarize version and build info\n"
15389 "Check the LyX man page for more details."
15390 msgstr ""
15391 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15392 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15393 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15394 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15395 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15396 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15397 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15398 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15399 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15400 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15401 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15402 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15403 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15404 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15405 "\n"
15406 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15407
15408 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15409 #, fuzzy
15410 msgid "No system directory"
15411 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15412
15413 #: src/LyX.cpp:1214
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15416 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15417
15418 #: src/LyX.cpp:1225
15419 #, fuzzy
15420 msgid "No user directory"
15421 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15422
15423 #: src/LyX.cpp:1226
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15426 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15427
15428 #: src/LyX.cpp:1237
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Incomplete command"
15431 msgstr "Naslednji ukaz"
15432
15433 #: src/LyX.cpp:1238
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Missing command string after --execute switch"
15436 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15437
15438 #: src/LyX.cpp:1249
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15441 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15442
15443 #: src/LyX.cpp:1262
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15446 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15447
15448 #: src/LyX.cpp:1267
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Missing filename for --import"
15451 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15452
15453 #: src/LyXFunc.cpp:113
15454 msgid "Running configure..."
15455 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15456
15457 #: src/LyXFunc.cpp:124
15458 msgid "Reloading configuration..."
15459 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15460
15461 #: src/LyXFunc.cpp:130
15462 #, fuzzy
15463 msgid "System reconfiguration failed"
15464 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15465
15466 #: src/LyXFunc.cpp:131
15467 msgid ""
15468 "The system reconfiguration has failed.\n"
15469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15470 "Please reconfigure again if needed."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyXFunc.cpp:137
15474 #, fuzzy
15475 msgid "System reconfigured"
15476 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15477
15478 #: src/LyXFunc.cpp:138
15479 msgid ""
15480 "The system has been reconfigured.\n"
15481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15482 "updated document class specifications."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXFunc.cpp:362
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Unknown function."
15488 msgstr "Neznana akcija"
15489
15490 #: src/LyXFunc.cpp:394
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Nothing to do"
15493 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15494
15495 #: src/LyXFunc.cpp:413
15496 msgid "Unknown action"
15497 msgstr "Neznana akcija"
15498
15499 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Command disabled"
15502 msgstr "ukaz"
15503
15504 #: src/LyXFunc.cpp:426
15505 msgid "Command not allowed without any document open"
15506 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15507
15508 #: src/LyXFunc.cpp:660
15509 msgid "Document is read-only"
15510 msgstr "Spis je le za branje"
15511
15512 #: src/LyXFunc.cpp:669
15513 msgid "This portion of the document is deleted."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXFunc.cpp:688
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15520 "\n"
15521 "Do you want to save the document?"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Save changed document?"
15527 msgstr "®elite shraniti spis?"
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:706
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "Could not print the document %1$s.\n"
15533 "Check that your printer is set up correctly."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXFunc.cpp:709
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Print document failed"
15539 msgstr "Tiskaj na"
15540
15541 #: src/LyXFunc.cpp:826
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15545 "version of the document %1$s?"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:828
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Revert to saved document?"
15551 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15552
15553 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15554 #, fuzzy
15555 msgid "&Revert"
15556 msgstr "Obnovi|O"
15557
15558 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15559 msgid "Missing argument"
15560 msgstr "Manjkajoèi argument"
15561
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid "Opening help file %1$s..."
15565 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15566
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Opening child document %1$s..."
15570 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15571
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15573 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15577 #, c-format
15578 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15584 msgstr "Videz spisa"
15585
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Unable to save document defaults"
15589 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15590
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid "Document %1$s reloaded."
15594 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15595
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Could not reload document %1$s"
15599 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15600
15601 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15602 msgid "Welcome to LyX!"
15603 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15604
15605 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15606 msgid "Converting document to new document class..."
15607 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2648
15610 msgid ""
15611 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15612 "legal words?"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2653
15616 msgid ""
15617 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15618 "document."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2657
15622 msgid ""
15623 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15624 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15625 "specified, an internal routine is used."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2665
15629 msgid ""
15630 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15631 "automatically by what you type."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2669
15635 msgid ""
15636 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15637 "class change."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2673
15641 msgid ""
15642 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2680
15646 msgid ""
15647 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15648 "the backup file in the same directory as the original file."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2684
15652 msgid ""
15653 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15654 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2688
15658 msgid ""
15659 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15660 "its global and local bind/ directories."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2692
15664 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2696
15668 msgid ""
15669 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15670 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2706
15674 msgid ""
15675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2710
15680 msgid ""
15681 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15682 "inside."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2721
15686 #, no-c-format
15687 msgid ""
15688 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15689 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2725
15693 msgid ""
15694 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15695 "look in its global and local commands/ directories."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2729
15699 msgid "New documents will be assigned this language."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2733
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Specify the default paper size."
15705 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2737
15708 msgid ""
15709 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15710 "shown after the change has been made.)"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXRC.cpp:2741
15714 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyXRC.cpp:2745
15718 msgid ""
15719 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15720 "LyX was started from."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyXRC.cpp:2750
15724 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LyXRC.cpp:2754
15728 msgid ""
15729 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15730 "value selects the directory LyX was started from."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXRC.cpp:2758
15734 msgid ""
15735 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15736 "recommended for non-English languages."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/LyXRC.cpp:2765
15740 msgid ""
15741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15742 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15743 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/LyXRC.cpp:2774
15747 msgid ""
15748 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15749 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2778
15753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2782
15757 msgid ""
15758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15759 "document."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2786
15763 msgid ""
15764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXRC.cpp:2790
15768 msgid ""
15769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15771 "name of the second language."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXRC.cpp:2794
15775 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/LyXRC.cpp:2798
15779 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/LyXRC.cpp:2802
15783 msgid ""
15784 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15785 "\\documentclass."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2806
15789 msgid ""
15790 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15791 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2810
15795 msgid ""
15796 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15797 "document is the default language."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2814
15801 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2818
15805 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2822
15809 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2826
15813 msgid ""
15814 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15815 "of the document."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2830
15819 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2835
15823 msgid "The completion popup delay."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2839
15827 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2843
15831 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2847
15835 msgid ""
15836 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2851
15840 msgid ""
15841 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15842 "available."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2855
15846 msgid "The inline completion delay."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2859
15850 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2863
15854 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyXRC.cpp:2867
15858 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2871
15862 #, c-format
15863 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2876
15867 msgid ""
15868 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15869 "variable. Use the OS native format."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2883
15873 msgid ""
15874 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2887
15878 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2891
15882 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2895
15886 msgid "Scale the preview size to suit."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2899
15890 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyXRC.cpp:2903
15894 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2907
15898 msgid ""
15899 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15900 "environment variable PRINTER."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2911
15904 msgid "The option to print only even pages."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2915
15908 msgid ""
15909 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15910 "the filename of the DVI file to be printed."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2919
15914 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2923
15918 msgid "The option to print out in landscape."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2927
15922 msgid "The option to print only odd pages."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2931
15926 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2935
15930 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2939
15934 msgid "The option to specify paper type."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2943
15938 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2947
15942 msgid ""
15943 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15944 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15945 "arguments."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2951
15949 msgid ""
15950 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15951 "prepended along with the printer name after the spool command."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2955
15955 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2959
15959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2963
15963 msgid ""
15964 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15965 "command."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyXRC.cpp:2967
15969 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2975
15973 msgid ""
15974 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/LyXRC.cpp:2979
15978 msgid ""
15979 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15980 "wrong, override the setting here."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/LyXRC.cpp:2985
15984 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2994
15988 msgid ""
15989 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15990 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15991 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2998
15995 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:3003
15999 #, no-c-format
16000 msgid ""
16001 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16002 "roughly the same size as on paper."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:3007
16006 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:3011
16010 msgid ""
16011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16012 "\".out\". Only for advanced users."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:3018
16016 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:3022
16020 msgid "What command runs the spellchecker?"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:3026
16024 msgid ""
16025 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16026 "when you quit LyX."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/LyXRC.cpp:3030
16030 msgid ""
16031 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16032 "value selects the directory LyX was started from."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:3040
16036 msgid ""
16037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16038 "will look in its global and local ui/ directories."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:3053
16042 msgid ""
16043 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16044 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16045 "may not work with all dictionaries."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyXRC.cpp:3057
16049 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:3061
16053 msgid ""
16054 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:3068
16058 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXVC.cpp:91
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Document not saved"
16064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16065
16066 #: src/LyXVC.cpp:92
16067 #, fuzzy
16068 msgid "You must save the document before it can be registered."
16069 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16070
16071 #: src/LyXVC.cpp:117
16072 msgid "LyX VC: Initial description"
16073 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16074
16075 #: src/LyXVC.cpp:118
16076 msgid "(no initial description)"
16077 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16078
16079 #: src/LyXVC.cpp:133
16080 msgid "LyX VC: Log Message"
16081 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16082
16083 #: src/LyXVC.cpp:136
16084 msgid "(no log message)"
16085 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16086
16087 #: src/LyXVC.cpp:156
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16091 "changes.\n"
16092 "\n"
16093 "Do you want to revert to the saved version?"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXVC.cpp:159
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Revert to stored version of document?"
16099 msgstr "Izberi do konca spisa"
16100
16101 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16102 msgid "Senseless with this layout!"
16103 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16104
16105 #: src/Paragraph.cpp:1571
16106 msgid "Alignment not permitted"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/Paragraph.cpp:1572
16110 msgid ""
16111 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16112 "Setting to default."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16116 #, fuzzy
16117 msgid "LyX Warning: "
16118 msgstr "Razlièica LyXa "
16119
16120 #: src/Paragraph.cpp:2053
16121 #, fuzzy
16122 msgid "uncodable character"
16123 msgstr "Posebni znak|z"
16124
16125 #: src/SpellBase.cpp:51
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Native OS API not yet supported."
16128 msgstr "©e ni podprto"
16129
16130 #: src/Text.cpp:121
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Unknown layout"
16133 msgstr "Neznana akcija"
16134
16135 #: src/Text.cpp:122
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16139 "Trying to use the default instead.\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/Text.cpp:151
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Unknown Inset"
16145 msgstr "Neznana akcija"
16146
16147 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Change tracking error"
16150 msgstr "Jezik"
16151
16152 #: src/Text.cpp:241
16153 #, c-format
16154 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Text.cpp:254
16158 #, c-format
16159 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Text.cpp:261
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Unknown token"
16165 msgstr "Neznana akcija"
16166
16167 #: src/Text.cpp:543
16168 #, fuzzy
16169 msgid ""
16170 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16171 "Tutorial."
16172 msgstr ""
16173 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16174
16175 #: src/Text.cpp:554
16176 #, fuzzy
16177 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16178 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16179
16180 #: src/Text.cpp:1240
16181 #, fuzzy
16182 msgid "[Change Tracking] "
16183 msgstr "Jezik"
16184
16185 #: src/Text.cpp:1246
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Change: "
16188 msgstr "Strani:"
16189
16190 #: src/Text.cpp:1250
16191 #, fuzzy
16192 msgid " at "
16193 msgstr " za "
16194
16195 #: src/Text.cpp:1260
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Font: %1$s"
16198 msgstr "Pisava: "
16199
16200 #: src/Text.cpp:1265
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid ", Depth: %1$d"
16203 msgstr ", globina: "
16204
16205 #: src/Text.cpp:1271
16206 msgid ", Spacing: "
16207 msgstr ", Presledki: "
16208
16209 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16210 #, fuzzy
16211 msgid "OneHalf"
16212 msgstr "Polovièni"
16213
16214 #: src/Text.cpp:1283
16215 msgid "Other ("
16216 msgstr "Drugi ("
16217
16218 #: src/Text.cpp:1292
16219 #, fuzzy
16220 msgid ", Inset: "
16221 msgstr ", globina: "
16222
16223 #: src/Text.cpp:1293
16224 #, fuzzy
16225 msgid ", Paragraph: "
16226 msgstr "Odstavek"
16227
16228 #: src/Text.cpp:1294
16229 msgid ", Id: "
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/Text.cpp:1295
16233 #, fuzzy
16234 msgid ", Position: "
16235 msgstr "Podmena"
16236
16237 #: src/Text.cpp:1301
16238 msgid ", Char: 0x"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Text.cpp:1303
16242 msgid ", Boundary: "
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Text2.cpp:391
16246 #, fuzzy
16247 msgid "No font change defined."
16248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16249
16250 #: src/Text2.cpp:431
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Nothing to index!"
16253 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16254
16255 #: src/Text2.cpp:433
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16258 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16259
16260 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16261 msgid "Math editor mode"
16262 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16263
16264 #: src/Text3.cpp:804
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Unknown spacing argument: "
16267 msgstr "Manjkajoèi argument"
16268
16269 #: src/Text3.cpp:1018
16270 msgid "Layout "
16271 msgstr "Videz "
16272
16273 #: src/Text3.cpp:1019
16274 msgid " not known"
16275 msgstr " ni znan"
16276
16277 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Character set"
16280 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16281
16282 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16283 msgid "Paragraph layout set"
16284 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16285
16286 #: src/TextClass.cpp:134
16287 #, fuzzy
16288 msgid "PlainLayout"
16289 msgstr "Videz odstavka"
16290
16291 #: src/TextClass.cpp:523
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Missing File"
16294 msgstr "Manjkajoèi argument"
16295
16296 #: src/TextClass.cpp:524
16297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/TextClass.cpp:527
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Corrupt File"
16303 msgstr "Kratek naslov"
16304
16305 #: src/TextClass.cpp:528
16306 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/Thesaurus.cpp:60
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Thesaurus failure"
16312 msgstr "Tezaver"
16313
16314 #: src/Thesaurus.cpp:61
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16318 "\n"
16319 "%1$s."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/VSpace.cpp:472
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Default skip"
16325 msgstr "privzeta"
16326
16327 #: src/VSpace.cpp:475
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Small skip"
16330 msgstr "Mali razmak"
16331
16332 #: src/VSpace.cpp:478
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Medium skip"
16335 msgstr "navadna"
16336
16337 #: src/VSpace.cpp:481
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Big skip"
16340 msgstr "Velik razmak"
16341
16342 #: src/VSpace.cpp:484
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Vertical fill"
16345 msgstr "&Navpièno:"
16346
16347 #: src/VSpace.cpp:491
16348 #, fuzzy
16349 msgid "protected"
16350 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16351
16352 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16356 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Reload saved document?"
16362 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16363
16364 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Reload"
16367 msgstr "&Nadomesti"
16368
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16370 #, fuzzy
16371 msgid "&Keep Changes"
16372 msgstr "Zdru¾i celice"
16373
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16375 #, c-format
16376 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16380 #, fuzzy
16381 msgid "File not readable!"
16382 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16383
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16388 "\n"
16389 "Do you want to create a new document?"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Create new document?"
16395 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16396
16397 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16398 #, fuzzy
16399 msgid "&Create"
16400 msgstr "primerjano"
16401
16402 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "The specified document template\n"
16406 "%1$s\n"
16407 "could not be read."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Could not read template"
16413 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16414
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16416 msgid "\\arabic{enumi}."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16420 msgid "\\roman{enumiii}."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16424 msgid "\\Alph{enumiv}."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Senseless!!! "
16430 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16431
16432 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16433 msgid "No debugging message"
16434 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16435
16436 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16437 msgid "General information"
16438 msgstr "Splo¹ni podatki"
16439
16440 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16441 msgid "Developers' general debug messages"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16445 msgid "All debugging messages"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16449 #, c-format
16450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16454 msgid "Standard[[Bullets]]"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Maths"
16460 msgstr "Poti"
16461
16462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Dings 1"
16465 msgstr "Ding 1|#D"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Dings 2"
16470 msgstr "Ding 2|#i"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Dings 3"
16475 msgstr "Ding 3|#n"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Dings 4"
16480 msgstr "Ding 4|#g"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Directories"
16485 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16488 #, fuzzy
16489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16490 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16495 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16499 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16502 #, fuzzy
16503 msgid ""
16504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16505 "1995-2008 LyX Team"
16506 msgstr ""
16507 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16508 "1995-2001 LyX Team"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16511 msgid ""
16512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16515 "any later version."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16519 #, fuzzy
16520 msgid ""
16521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16528 msgstr ""
16529 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16530 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16531 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16532 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16533 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16534 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16535 "USA."
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16538 msgid "LyX Version "
16539 msgstr "Razlièica LyXa "
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Library directory: "
16544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16545
16546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16547 msgid "User directory: "
16548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16551 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid "LyX: %1$s"
16555 msgstr "LyX: Url"
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16558 #, fuzzy
16559 msgid "About %1"
16560 msgstr "O programu LyX"
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16564 msgid "Preferences"
16565 msgstr "Izbire"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Reconfigure"
16570 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Quit %1"
16575 msgstr "O programu LyX"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Exiting."
16580 msgstr "Izhod|I"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16583 #, fuzzy
16584 msgid "The current document was closed."
16585 msgstr "Tiskaj na"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16588 msgid ""
16589 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16590 "documents and exit.\n"
16591 "\n"
16592 "Exception: "
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16597 msgid "Software exception Detected"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16601 msgid ""
16602 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16603 "unsaved documents and exit."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Bibliography Entry Settings"
16609 msgstr "Postavka literature"
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16612 #, fuzzy
16613 msgid "BibTeX Bibliography"
16614 msgstr "Literatura"
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16619 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16622 msgid "Documents|#o#O"
16623 msgstr "Spisi|#s#S"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16626 #, fuzzy
16627 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16628 msgstr "Zbirka podatkov:"
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Select a BibTeX database to add"
16633 msgstr "Zbirka podatkov:"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16636 #, fuzzy
16637 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16638 msgstr "Slogi za BibTeX"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Select a BibTeX style"
16643 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16646 #, fuzzy
16647 msgid "No frame"
16648 msgstr "Ime"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16651 msgid "Simple rectangular frame"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16655 msgid "Oval frame, thin"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16659 msgid "Oval frame, thick"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16663 msgid "Drop shadow"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Shaded background"
16669 msgstr "ozadje opombe"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16672 msgid "Double rectangular frame"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Height"
16679 msgstr "&Vi¹ina"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Depth"
16685 msgstr ", globina: "
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Total Height"
16692 msgstr "Copyright"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16696 msgid "Width"
16697 msgstr "©irina"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Box Settings"
16702 msgstr "Nastavitve"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Branch Settings"
16707 msgstr "Postavka literature"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Branch"
16712 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16715 msgid "Activated"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16720 msgid "Yes"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16724 #, fuzzy
16725 msgid "No"
16726 msgstr "velike èrke "
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Merge Changes"
16731 msgstr "Zdru¾i celice"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "Change by %1$s\n"
16737 "\n"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16741 #, c-format
16742 msgid "Change made at %1$s\n"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16749 #, fuzzy
16750 msgid "No change"
16751 msgstr " (Spremenjeno)"
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Small Caps"
16756 msgstr "majhne velike"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16762 msgid "Reset"
16763 msgstr "Resetiraj"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16766 msgid "Underbar"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Noun"
16772 msgstr "velike èrke "
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16775 msgid "No color"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Black"
16781 msgstr "Blok"
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16784 #, fuzzy
16785 msgid "White"
16786 msgstr "bela"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Red"
16791 msgstr "Ponovi"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Green"
16796 msgstr "gr¹ko"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Blue"
16801 msgstr "modra"
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Cyan"
16806 msgstr "cian"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Magenta"
16811 msgstr "vijolièna"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Yellow"
16816 msgstr "rumena"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Text Style"
16821 msgstr "Slog spisa"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Keys"
16826 msgstr "&Kljuè"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16829 msgid "LinkBack PDF"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16833 msgid "PDF"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16837 msgid "PNG"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16841 msgid "JPEG"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16845 #, fuzzy
16846 msgid "pasted"
16847 msgstr "Prilepi"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16850 #, c-format
16851 msgid "%1$s Files"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16857 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
16861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
16863 msgid "Canceled."
16864 msgstr "Preklicano."
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16867 #, c-format
16868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16872 msgid "Next command"
16873 msgstr "Naslednji ukaz"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16876 msgid "big[[delimiter size]]"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16880 msgid "Big[[delimiter size]]"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Math Delimiter"
16894 msgstr "Matematièna loèila"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16898 #, fuzzy
16899 msgid "(None)"
16900 msgstr "Niè"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Variable"
16905 msgstr "Oznaèevanje"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16908 msgid "Computer Modern Roman"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16912 msgid "Latin Modern Roman"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16916 msgid "AE (Almost European)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Times Roman"
16922 msgstr "pokonèna"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Palatino"
16927 msgstr "Umesti"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16930 msgid "Bitstream Charter"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16934 msgid "New Century Schoolbook"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Bookman"
16940 msgstr "pokonèna"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16943 msgid "Utopia"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Bera Serif"
16949 msgstr "brez serifov"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16952 msgid "Concrete Roman"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16956 msgid "Zapf Chancery"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16960 msgid "Computer Modern Sans"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16964 msgid "Latin Modern Sans"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16968 msgid "Helvetica"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16972 msgid "Avant Garde"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16976 msgid "Bera Sans"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16980 #, fuzzy
16981 msgid "CM Bright"
16982 msgstr "Copyright"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16985 msgid "Computer Modern Typewriter"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Latin Modern Typewriter"
16991 msgstr "pisalni stroj"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Courier"
16996 msgstr "Izvodi"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16999 msgid "Bera Mono"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17003 msgid "LuxiMono"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17007 #, fuzzy
17008 msgid "CM Typewriter Light"
17009 msgstr "pisalni stroj"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Module not found!"
17014 msgstr "Niza ni moè najti!"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Document Settings"
17019 msgstr "Spisi"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17023 msgid ""
17024 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17028 msgid "Length"
17029 msgstr "Dol¾ina"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17033 msgid " (not installed)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17037 msgid "10"
17038 msgstr "10"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17041 msgid "11"
17042 msgstr "11"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17045 msgid "12"
17046 msgstr "12"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17049 #, fuzzy
17050 msgid "empty"
17051 msgstr "Globina"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17054 #, fuzzy
17055 msgid "plain"
17056 msgstr "Dejstvo-navadno"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17059 #, fuzzy
17060 msgid "headings"
17061 msgstr "GlavaProsojnice"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17064 msgid "fancy"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17068 msgid "B3"
17069 msgstr "B3"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17072 msgid "B4"
17073 msgstr "B4"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17076 #, fuzzy
17077 msgid "LaTeX default"
17078 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17081 msgid "``text''"
17082 msgstr "``besedilo''"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17085 msgid "''text''"
17086 msgstr "''besedilo''"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17089 msgid ",,text``"
17090 msgstr ",,besedilo``"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17093 msgid ",,text''"
17094 msgstr ",,besedilo''"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17097 msgid "<<text>>"
17098 msgstr "<<besedilo>>"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17101 msgid ">>text<<"
17102 msgstr ">>besedilo<<"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Numbered"
17107 msgstr "©tevilèenje"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17110 msgid "Appears in TOC"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17114 msgid "Author-year"
17115 msgstr "Avtor-leto"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Numerical"
17120 msgstr "ameri¹ko"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Unavailable: %1$s"
17125 msgstr "Dostopni"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Document Class"
17130 msgstr "&Razred spisa:"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Text Layout"
17135 msgstr "Videz "
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Page Margins"
17140 msgstr "Robovi"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Numbering & TOC"
17145 msgstr "©tevilèenje"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17148 #, fuzzy
17149 msgid "PDF Properties"
17150 msgstr "Lastnost"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Math Options"
17155 msgstr "Izbire za plovke"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Float Placement"
17160 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17163 msgid "Bullets"
17164 msgstr "Pike"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17167 msgid "Branches"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17172 msgid "Embedded Files"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17176 msgid "LaTeX Preamble"
17177 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Layouts|#o#O"
17182 msgstr "Videz|I"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17185 #, fuzzy
17186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17187 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17191 msgid "Local layout file"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Error"
17199 msgstr "Pu¹èica"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Unable to read local layout file."
17204 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17207 msgid ""
17208 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17209 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17210 "document may not work with this layout if you do not\n"
17211 "keep the layout file in the same directory."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17216 #, fuzzy
17217 msgid "&Set Layout"
17218 msgstr "Videz "
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17221 msgid "Embedded layout"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17225 msgid ""
17226 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17227 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17228 "it is already embedded to this buffer.\n"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Unable to set document class."
17235 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Unapplied changes"
17241 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
17245 msgid ""
17246 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17247 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
17252 msgid "&Dismiss"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
17256 #, c-format
17257 msgid "%1$s, %2$s"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17261 #, c-format
17262 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
17266 #, c-format
17267 msgid "Package(s) required: %1$s."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17271 #, fuzzy
17272 msgid "or"
17273 msgstr "Formati"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17276 #, c-format
17277 msgid "Module required: %1$s."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17281 #, c-format
17282 msgid "Modules excluded: %1$s."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17286 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17290 msgid ""
17291 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17292 "bst})"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Extra embedded file"
17298 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Can't set layout!"
17303 msgstr "Znakovni slog"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17308 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17311 #, fuzzy
17312 msgid "TeX Code Settings"
17313 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Error List"
17318 msgstr "Inicializacija programa"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17321 #, c-format
17322 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17326 msgid "Top left"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Bottom left"
17332 msgstr "Spodaj|#B"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17335 msgid "Baseline left"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Top center"
17341 msgstr "Sredina"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Bottom center"
17346 msgstr "Sredina"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Baseline center"
17351 msgstr "Usredini|U"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Top right"
17356 msgstr "Copyright"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Bottom right"
17361 msgstr "&Dno"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Baseline right"
17366 msgstr "Èrta desno|d"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17369 msgid "External Material"
17370 msgstr "Zunanji material"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17373 msgid "Scale%"
17374 msgstr "Razteg%"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Select external file"
17379 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17382 msgid "Float Settings"
17383 msgstr "Nastavitve plovke"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17386 msgid "Graphics"
17387 msgstr "Grafika"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Select graphics file"
17392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Clipart|#C#c"
17397 msgstr "Izrezek"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Horizontal Space Settings"
17402 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17405 msgid "Hyperlink"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Child Document"
17411 msgstr "Spis"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17416 msgid ""
17417 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Select document to include"
17423 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17426 #, fuzzy
17427 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17428 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Label"
17433 msgstr "&Oznaka"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17436 #, fuzzy
17437 msgid "No language"
17438 msgstr "jezik"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Program Listing Settings"
17443 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17446 #, fuzzy
17447 msgid "No dialect"
17448 msgstr " (Spremenjeno)"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17451 msgid "LaTeX Log"
17452 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Literate Programming Build Log"
17457 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17460 msgid "lyx2lyx Error Log"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Version Control Log"
17466 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17469 #, fuzzy
17470 msgid "No LaTeX log file found."
17471 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17474 #, fuzzy
17475 msgid "No literate programming build log file found."
17476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17479 #, fuzzy
17480 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17481 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17484 #, fuzzy
17485 msgid "No version control log file found."
17486 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Math Matrix"
17491 msgstr "Matematièna matrika"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Nomenclature"
17496 msgstr "Domneva"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Note Settings"
17501 msgstr "Nastavitve plovke"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Paragraph Settings"
17506 msgstr "Postavka literature"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17509 msgid ""
17510 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17511 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17512 "\n"
17513 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17514 "the items is used."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17518 #, fuzzy
17519 msgid "System files|#S#s"
17520 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17523 #, fuzzy
17524 msgid "User files|#U#u"
17525 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Plain text"
17530 msgstr "Umesti"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17533 msgid "Date format"
17534 msgstr "Format datuma"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Keyboard/Mouse"
17539 msgstr "Tipkovnica"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Input Completion"
17544 msgstr "Pojasnilo"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17547 msgid "Screen fonts"
17548 msgstr "Zaslonske pisave"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17551 msgid "Colors"
17552 msgstr "Barve"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17555 msgid "Paths"
17556 msgstr "Poti"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Select directory for example files"
17561 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Select a document templates directory"
17566 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Select a temporary directory"
17571 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17574 msgid "Select a backups directory"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Select a document directory"
17580 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17583 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17588 msgid "Spellchecker"
17589 msgstr "Èrkovalnik"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17592 msgid "ispell"
17593 msgstr "ispell"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17596 msgid "aspell"
17597 msgstr "aspell"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17600 msgid "hspell"
17601 msgstr "hspell"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17604 msgid "pspell (library)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17608 msgid "aspell (library)"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17612 msgid "Converters"
17613 msgstr "Pretvorniki"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17616 msgid "File formats"
17617 msgstr "Datoteèni formati"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Format in use"
17622 msgstr "Formati"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17625 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17629 msgid "Printer"
17630 msgstr "Tiskalnik"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17633 msgid "User interface"
17634 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Shortcuts"
17639 msgstr "&Bli¾njica:"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Function"
17644 msgstr "&Funkcije"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Failed to create shortcut"
17650 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17655 msgstr "Neznana akcija"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17658 msgid "Invalid or empty key sequence"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17662 msgid "Shortcut is already defined"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17666 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Identity"
17672 msgstr "&Zamik"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Choose bind file"
17677 msgstr "Izberi vzorec"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17680 #, fuzzy
17681 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17682 msgstr "Zbirka podatkov:"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Choose UI file"
17687 msgstr "Izberi vzorec"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17690 #, fuzzy
17691 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17692 msgstr " v datoteko ,"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Choose keyboard map"
17697 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17700 #, fuzzy
17701 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17702 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Choose personal dictionary"
17707 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17710 msgid "*.pws"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17714 #, fuzzy
17715 msgid "*.ispell"
17716 msgstr "ispell"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Print Document"
17721 msgstr "Spis"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Print to file"
17726 msgstr "Tiskaj na"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17729 msgid "PostScript files (*.ps)"
17730 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Cross-reference"
17735 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17738 #, fuzzy
17739 msgid "&Go Back"
17740 msgstr "&Vrni se"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Jump back"
17745 msgstr "Vrni se"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Jump to label"
17750 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17753 msgid "Find and Replace"
17754 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Send Document to Command"
17759 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Show File"
17764 msgstr "KratekNaslov"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Error -> Cannot load file!"
17769 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Spellchecker error"
17774 msgstr "Èrkovalnik"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17777 #, fuzzy
17778 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17779 msgstr ""
17780 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17781 "Morda je napaèno prikrojen."
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17784 #, fuzzy
17785 msgid ""
17786 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17787 "Maybe it has been killed."
17788 msgstr ""
17789 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17790 "Morda je bil pobit."
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17793 #, fuzzy
17794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17795 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17798 #, fuzzy
17799 msgid "The spellchecker has failed"
17800 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17803 #, fuzzy, c-format
17804 msgid "%1$d words checked."
17805 msgstr "%1$d words checked."
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17808 #, fuzzy
17809 msgid "One word checked."
17810 msgstr "Zaznana ena napaka"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Spelling check completed"
17815 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Basic Latin"
17820 msgstr "Slogi za BibTeX"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Latin-1 Supplement"
17825 msgstr "Povzetek"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17828 msgid "Latin Extended-A"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17832 msgid "Latin Extended-B"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17836 #, fuzzy
17837 msgid "IPA Extensions"
17838 msgstr "&Pripona:"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17841 msgid "Spacing Modifier Letters"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17845 msgid "Combining Diacritical Marks"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17849 msgid "Cyrillic"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Arabic"
17855 msgstr "arabsko"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17858 msgid "Devanagari"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17862 msgid "Bengali"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17866 msgid "Gurmukhi"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Gujarati"
17872 msgstr "Podvarianta"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17875 msgid "Oriya"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Tamil"
17881 msgstr "Po¹ta"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17884 msgid "Telugu"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Kannada"
17890 msgstr "kanadsko"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17893 msgid "Malayalam"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Lao"
17899 msgstr "Videz "
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Tibetan"
17904 msgstr "tajsko"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Georgian"
17909 msgstr "nem¹ko"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17912 msgid "Hangul Jamo"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Phonetic Extensions"
17918 msgstr "&Pripona:"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17921 msgid "Latin Extended Additional"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17925 msgid "Greek Extended"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17929 #, fuzzy
17930 msgid "General Punctuation"
17931 msgstr "Splo¹ni podatki"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Superscripts and Subscripts"
17936 msgstr "Eksponent|E"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17939 msgid "Currency Symbols"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17943 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17947 msgid "Letterlike Symbols"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Number Forms"
17953 msgstr "©tevilo vrstic"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Mathematical Operators"
17958 msgstr "Mathematica"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Miscellaneous Technical"
17963 msgstr "Razno"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Control Pictures"
17968 msgstr "Domneva"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17971 msgid "Optical Character Recognition"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17975 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Box Drawing"
17981 msgstr "Nastavitve"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Block Elements"
17986 msgstr "Priznanja"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17989 msgid "Geometric Shapes"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Miscellaneous Symbols"
17995 msgstr "Razno"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Dingbats"
18000 msgstr "Ding 1|#D"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18003 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18007 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18011 msgid "Hiragana"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Katakana"
18017 msgstr "katalonsko"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Bopomofo"
18022 msgstr "Dno strani"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18025 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18029 msgid "Kanbun"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18033 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18037 msgid "CJK Compatibility"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18041 msgid "CJK Unified Ideographs"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18045 msgid "Hangul Syllables"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18049 msgid "High Surrogates"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18053 msgid "Private Use High Surrogates"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18057 msgid "Low Surrogates"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18061 msgid "Private Use Area"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18065 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18069 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18073 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18077 msgid "Combining Half Marks"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18081 msgid "CJK Compatibility Forms"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18085 msgid "Small Form Variants"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18089 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18093 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Specials"
18099 msgstr "PosebnoPismo"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18102 msgid "Linear B Syllabary"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18106 msgid "Linear B Ideograms"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Aegean Numbers"
18112 msgstr "©tevilka strani"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18115 msgid "Ancient Greek Numbers"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Old Italic"
18121 msgstr "le¾eèa"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Gothic"
18126 msgstr "¹kotsko"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18129 msgid "Ugaritic"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18133 msgid "Old Persian"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Deseret"
18139 msgstr "Resetiraj"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Shavian"
18144 msgstr "Lokacija"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18147 msgid "Osmanya"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Cypriot Syllabary"
18153 msgstr "Korolar"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18156 msgid "Kharoshthi"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18160 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18164 msgid "Musical Symbols"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18168 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18172 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18176 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18180 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18184 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Tags"
18190 msgstr "Strani"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18193 msgid "Variation Selectors Supplement"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18197 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18201 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Symbols"
18207 msgstr "simboli"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Character: "
18212 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18215 msgid "Code Point: "
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18219 msgid "Table Settings"
18220 msgstr "Nastavitve tabele"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Insert Table"
18225 msgstr "Vstavi tabelo"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18228 #, fuzzy
18229 msgid "TeX Information"
18230 msgstr "Podatki za TeX|X"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Outline"
18235 msgstr "Zunanji"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18238 msgid "Table of Contents"
18239 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Child Documents"
18244 msgstr "Spis"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18247 #, fuzzy
18248 msgid "List of Graphics"
18249 msgstr "Seznam tabel"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18252 #, fuzzy
18253 msgid "List of Equations"
18254 msgstr "Seznam tabel"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18257 #, fuzzy
18258 msgid "List of Foot notes"
18259 msgstr "Seznam tabel"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18262 #, fuzzy
18263 msgid "List of Listings"
18264 msgstr "Seznam tabel"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18267 #, fuzzy
18268 msgid "List of Indexes"
18269 msgstr "Seznam tabel"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
18272 #, fuzzy
18273 msgid "List of Marginal notes"
18274 msgstr "Seznam tabel"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18277 #, fuzzy
18278 msgid "List of Notes"
18279 msgstr "Seznam tabel"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18282 #, fuzzy
18283 msgid "List of Citations"
18284 msgstr "Seznam tabel"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Labels and References"
18289 msgstr "Dostopni sklici"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18292 msgid "Filtering layouts with \""
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18296 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Vertical Space Settings"
18302 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18305 #, fuzzy
18306 msgid "unknown version"
18307 msgstr "Neznana akcija"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18310 msgid "Small-sized icons"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18314 msgid "Normal-sized icons"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18318 msgid "Big-sized icons"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18323 msgid "LyX"
18324 msgstr "LyX"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18327 msgid "Select template file"
18328 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18331 msgid "Templates|#T#t"
18332 msgstr "Vzorci|#V#v"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18336 #, fuzzy
18337 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18338 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Document not loaded."
18343 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18346 msgid "Select document to open"
18347 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18351 msgid "Examples|#E#e"
18352 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18355 #, c-format
18356 msgid "Opening document %1$s..."
18357 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18360 #, c-format
18361 msgid "Document %1$s opened."
18362 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "Could not open document %1$s"
18367 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Couldn't import file"
18372 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18375 #, fuzzy, c-format
18376 msgid "No information for importing the format %1$s."
18377 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Select %1$s file to import"
18382 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "The document %1$s already exists.\n"
18388 "\n"
18389 "Do you want to overwrite that document?"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Overwrite document?"
18395 msgstr "®elite shraniti spis?"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Importing %1$s..."
18400 msgstr "Uvoz%m"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18403 msgid "imported."
18404 msgstr "uvo¾ena."
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18407 #, fuzzy
18408 msgid "file not imported!"
18409 msgstr "Niza ni moè najti!"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18412 msgid "Select LyX document to insert"
18413 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Select file to insert"
18418 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18421 msgid "Choose a filename to save document as"
18422 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18425 #, fuzzy
18426 msgid "&Rename"
18427 msgstr "&Odstrani"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "The document %1$s could not be saved.\n"
18433 "\n"
18434 "Do you want to rename the document and try again?"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18438 msgid "Rename and save?"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18442 #, fuzzy
18443 msgid "&Retry"
18444 msgstr "&Obnovi"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18450 "\n"
18451 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18455 msgid "&Discard"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Saving all documents..."
18461 msgstr "Spis se shranjuje"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18464 #, fuzzy
18465 msgid "All documents saved."
18466 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18471 msgstr "Naèrt tabele"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18474 #, fuzzy
18475 msgid "off"
18476 msgstr "izkljuèeno"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18479 #, fuzzy
18480 msgid "auto"
18481 msgstr "Datum"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18484 #, c-format
18485 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18489 #, c-format
18490 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18494 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18495 #, fuzzy
18496 msgid "LaTeX Source"
18497 msgstr "Vidni presledek|#s"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18500 msgid "DocBook Source"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Literate Source"
18506 msgstr "Vidni presledek|#s"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18509 #, fuzzy
18510 msgid " (changed)"
18511 msgstr " (Spremenjeno)"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18514 msgid " (read only)"
18515 msgstr " (le za branje)"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Close File"
18520 msgstr "Zapri"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Hide tab"
18525 msgstr "privzeta"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Close tab"
18530 msgstr "Zapri"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Wrap Float Settings"
18535 msgstr "Nastavitve plovke"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18538 msgid "Click to detach"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18542 #, fuzzy
18543 msgid "No Documents Open!"
18544 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18549 #, fuzzy
18550 msgid "No Document Open!"
18551 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Plain Text"
18556 msgstr "Umesti"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Plain Text, Join Lines"
18561 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Master Document"
18566 msgstr "®elite shraniti spis?"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Other floats: "
18571 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18574 msgid "Open Navigator..."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Other Lists"
18580 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18583 msgid "No Table of contents"
18584 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18587 msgid " (auto)"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18591 #, fuzzy
18592 msgid "No Branch in Document!"
18593 msgstr "Spis"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18596 #, fuzzy
18597 msgid "No action defined!"
18598 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18601 #, fuzzy
18602 msgid "space"
18603 msgstr "&Nadomesti"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Invalid filename"
18610 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18613 #, fuzzy
18614 msgid ""
18615 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18616 "characters:\n"
18617 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Could not update TeX information"
18622 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "The script `%s' failed."
18627 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18628
18629 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18631 msgid ""
18632 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18633 "file through LaTeX: "
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/Inset.cpp:310
18637 msgid "Opened inset"
18638 msgstr "Odprt vstavek"
18639
18640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18641 msgid "Keys must be unique!"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "The key %1$s already exists,\n"
18648 "it will be changed to %2$s."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18652 #, fuzzy
18653 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18654 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18655
18656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Export Warning!"
18659 msgstr "Pozor!"
18660
18661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18662 msgid ""
18663 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18664 "BibTeX will be unable to find them."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18668 msgid ""
18669 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18670 "BibTeX will be unable to find it."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18674 #, fuzzy
18675 msgid "simple frame"
18676 msgstr "Vstavi oznako"
18677
18678 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18679 #, fuzzy
18680 msgid "frameless"
18681 msgstr "Parametri"
18682
18683 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18684 msgid "simple frame, page breaks"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18688 msgid "oval, thin"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18692 msgid "oval, thick"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18696 msgid "drop shadow"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18700 #, fuzzy
18701 msgid "shaded background"
18702 msgstr "ozadje opombe"
18703
18704 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18705 #, fuzzy
18706 msgid "double frame"
18707 msgstr "dvojni"
18708
18709 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Opened Box Inset"
18712 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18713
18714 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18715 msgid "Box"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Opened Branch Inset"
18721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18722
18723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18724 msgid "Branch: "
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Undef: "
18730 msgstr "Ref: "
18731
18732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18733 #, fuzzy
18734 msgid "branch"
18735 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18736
18737 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Opened Caption Inset"
18740 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18741
18742 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18743 #, c-format
18744 msgid "Sub-%1$s"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18748 #, fuzzy
18749 msgid "not cited"
18750 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18751
18752 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18753 msgid "Left-click to collapse the inset"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18757 msgid "Left-click to open the inset"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18761 #, fuzzy
18762 msgid "LaTeX Command: "
18763 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18764
18765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18766 #, fuzzy
18767 msgid "InsetCommand Error: "
18768 msgstr "Naslednji ukaz"
18769
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Incompatible command name."
18773 msgstr "Naslednji ukaz"
18774
18775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18776 #, fuzzy
18777 msgid "InsetCommandParams Error: "
18778 msgstr "Naslednji ukaz"
18779
18780 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18781 msgid "Attempt to change type of parameters."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18785 #, fuzzy
18786 msgid "InsetCommandParams error:"
18787 msgstr "Naslednji ukaz"
18788
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18790 msgid "Can't find LatexCommand line."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18794 #, fuzzy
18795 msgid "InsetCommandParams: "
18796 msgstr "Naslednji ukaz"
18797
18798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Unknown parameter name: "
18801 msgstr "Manjkajoèi argument"
18802
18803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18804 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Opened ERT Inset"
18810 msgstr "Odprt vstavek"
18811
18812 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Opened Environment Inset: "
18815 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18816
18817 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18818 #, c-format
18819 msgid "External template %1$s is not installed"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Opened Flex Inset"
18825 msgstr "Odprt vstavek"
18826
18827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18829 #, fuzzy
18830 msgid "float: "
18831 msgstr "Noga"
18832
18833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Opened Float Inset"
18836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18837
18838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18839 #, fuzzy
18840 msgid "float"
18841 msgstr "Noga"
18842
18843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18844 msgid " (sideways)"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18848 #, fuzzy
18849 msgid "subfloat: "
18850 msgstr "Noga"
18851
18852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18857 #, fuzzy, c-format
18858 msgid "List of %1$s"
18859 msgstr "Seznam tabel"
18860
18861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Opened Footnote Inset"
18864 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18865
18866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18867 #, fuzzy
18868 msgid "footnote"
18869 msgstr "OpombaPodÈrto"
18870
18871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid ""
18874 "Could not copy the file\n"
18875 "%1$s\n"
18876 "into the temporary directory."
18877 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18878
18879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18880 #, c-format
18881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Graphics file: %1$s"
18887 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18888
18889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18891 msgid " (embedded)"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18895 msgid "Verbatim Input"
18896 msgstr "Dobesedni vhod"
18897
18898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Verbatim Input*"
18901 msgstr "Dobesedni vhod"
18902
18903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18904 msgid "Recursive input"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18908 #, c-format
18909 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "Included file `%1$s'\n"
18916 "has textclass `%2$s'\n"
18917 "while parent file has textclass `%3$s'."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18921 msgid "Different textclasses"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "Included file `%1$s'\n"
18928 "uses module `%2$s'\n"
18929 "which is not used in parent file."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Module not found"
18935 msgstr "Niza ni moè najti!"
18936
18937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18938 msgid "Index"
18939 msgstr "Stvarno kazalo"
18940
18941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Information regarding "
18944 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18945
18946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18947 msgid " "
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Unknown Info: "
18953 msgstr "Neznana beseda:"
18954
18955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18956 #, fuzzy
18957 msgid "yes"
18958 msgstr "Slog"
18959
18960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18961 #, fuzzy
18962 msgid "no"
18963 msgstr "Razveljavi"
18964
18965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18966 msgid "No menu entry for "
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Unknown buffer info"
18972 msgstr "Neznana beseda:"
18973
18974 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18975 msgid "Label names must be unique!"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18979 #, c-format
18980 msgid ""
18981 "The label %1$s already exists,\n"
18982 "it will be changed to %2$s."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18986 msgid "DUPLICATE: "
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Opened Listing Inset"
18992 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18993
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18995 msgid "A value is expected."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19004 msgid "Unbalanced braces!"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19008 msgid "Please specify true or false."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19012 msgid "Only true or false is allowed."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19016 msgid "Please specify an integer value."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19020 msgid "An integer is expected."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19024 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19028 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19032 #, c-format
19033 msgid "Please specify one of %1$s."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19037 #, c-format
19038 msgid "Try one of %1$s."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19042 #, c-format
19043 msgid "I guess you mean %1$s."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19047 #, c-format
19048 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19052 #, c-format
19053 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19057 msgid ""
19058 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19062 msgid ""
19063 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19064 "trblTRBL"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19068 msgid ""
19069 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19070 "right, bottom left and top left corner."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19074 msgid "Enter something like \\color{white}"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19078 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19082 msgid "auto, last or a number"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19086 msgid ""
19087 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19088 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19089 "defining a listing inset)"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19093 msgid ""
19094 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19096 "a listing inset)"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19100 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19106 msgstr "Manjkajoèi argument"
19107
19108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19111 msgstr "Manjkajoèi argument"
19112
19113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19114 #, fuzzy, c-format
19115 msgid "Parameter %1$s: "
19116 msgstr " Makroukaz: %s: "
19117
19118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19121 msgstr "Manjkajoèi argument"
19122
19123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19124 #, c-format
19125 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19132
19133 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19134 #, fuzzy
19135 msgid "line break"
19136 msgstr "Prelom vrstice|P"
19137
19138 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
19139 #, fuzzy
19140 msgid "New Page"
19141 msgstr "Zbri¹i"
19142
19143 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Clear Page"
19146 msgstr "Zbri¹i"
19147
19148 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
19149 msgid "Clear Double Page"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Nom"
19155 msgstr "velike èrke "
19156
19157 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19158 msgid "Note[[InsetNote]]"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19162 msgid "Greyed out"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Opened Note Inset"
19168 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19169
19170 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19174
19175 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19176 msgid "BROKEN: "
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Ref: "
19182 msgstr "Ref: "
19183
19184 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Equation"
19187 msgstr "Navedek"
19188
19189 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19190 #, fuzzy
19191 msgid "EqRef: "
19192 msgstr "Ref: "
19193
19194 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Page Number"
19197 msgstr "©tevilka strani"
19198
19199 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Page: "
19202 msgstr "Strani:"
19203
19204 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Textual Page Number"
19207 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19208
19209 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19210 #, fuzzy
19211 msgid "TextPage: "
19212 msgstr "StranZBesedilom"
19213
19214 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19215 msgid "Standard+Textual Page"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19219 msgid "Ref+Text: "
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19223 msgid "PrettyRef"
19224 msgstr "LepSkl"
19225
19226 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19227 #, fuzzy
19228 msgid "FormatRef: "
19229 msgstr "F&ormat:"
19230
19231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Interword Space"
19234 msgstr "na strani <stran>"
19235
19236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Protected Space"
19239 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19240
19241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Thin Space"
19244 msgstr "navadna"
19245
19246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Quad Space"
19249 msgstr "&Nadomesti"
19250
19251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19252 #, fuzzy
19253 msgid "QQuad Space"
19254 msgstr "&Nadomesti"
19255
19256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Enspace"
19259 msgstr "&Nadomesti"
19260
19261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19262 msgid "Enskip"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Negative Thin Space"
19268 msgstr "navadna"
19269
19270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Protected Horizontal Fill"
19273 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19274
19275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19278 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19279
19280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19283 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19284
19285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19286 #, fuzzy, c-format
19287 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19288 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19289
19290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19293 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19294
19295 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Unknown TOC type"
19298 msgstr "Neznana akcija"
19299
19300 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Opened table"
19303 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19304
19305 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
19306 msgid "Error setting multicolumn"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
19310 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Opened Text Inset"
19316 msgstr "Odprt vstavek"
19317
19318 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Vertical Space"
19321 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19322
19323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19324 msgid "wrap: "
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Opened Wrap Inset"
19330 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19331
19332 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19333 #, fuzzy
19334 msgid "wrap"
19335 msgstr "Odlomek"
19336
19337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Not shown."
19340 msgstr " ni znan"
19341
19342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19343 msgid "Loading..."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Converting to loadable format..."
19349 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19350
19351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Scaling etc..."
19358 msgstr "Napaka med branjem "
19359
19360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Ready to display"
19363 msgstr "[ni prikazano]"
19364
19365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19366 #, fuzzy
19367 msgid "No file found!"
19368 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19369
19370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Error converting to loadable format"
19373 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19374
19375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19376 msgid "Error loading file into memory"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Error generating the pixmap"
19382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19383
19384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19385 #, fuzzy
19386 msgid "No image"
19387 msgstr " (Spremenjeno)"
19388
19389 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19390 msgid "Preview loading"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Preview ready"
19396 msgstr "Predogled|#P"
19397
19398 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Preview failed"
19401 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19402
19403 #: src/lengthcommon.cpp:37
19404 msgid "sp"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/lengthcommon.cpp:37
19408 msgid "pt"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/lengthcommon.cpp:37
19412 msgid "bp"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/lengthcommon.cpp:37
19416 #, fuzzy
19417 msgid "dd"
19418 msgstr "Dodaj"
19419
19420 #: src/lengthcommon.cpp:37
19421 msgid "mm"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/lengthcommon.cpp:37
19425 msgid "pc"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/lengthcommon.cpp:38
19429 msgid "cc[[unit of measure]]"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/lengthcommon.cpp:38
19433 msgid "cm"
19434 msgstr "cm"
19435
19436 #: src/lengthcommon.cpp:38
19437 #, fuzzy
19438 msgid "ex"
19439 msgstr "besedilo"
19440
19441 #: src/lengthcommon.cpp:38
19442 msgid "em"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/lengthcommon.cpp:39
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Text Width %"
19448 msgstr "Stalna ¹irina"
19449
19450 #: src/lengthcommon.cpp:39
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Column Width %"
19453 msgstr "©irina stolpcev "
19454
19455 #: src/lengthcommon.cpp:39
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Page Width %"
19458 msgstr "©irina oznake"
19459
19460 #: src/lengthcommon.cpp:39
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Line Width %"
19463 msgstr "©irina oznake"
19464
19465 #: src/lengthcommon.cpp:40
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Text Height %"
19468 msgstr "Copyright"
19469
19470 #: src/lengthcommon.cpp:40
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Page Height %"
19473 msgstr "Copyright"
19474
19475 #: src/lyxfind.cpp:115
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Search error"
19478 msgstr "I¹èi"
19479
19480 #: src/lyxfind.cpp:115
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Search string is empty"
19483 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19484
19485 #: src/lyxfind.cpp:299
19486 #, fuzzy
19487 msgid "String has been replaced."
19488 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19489
19490 #: src/lyxfind.cpp:302
19491 msgid " strings have been replaced."
19492 msgstr " zamenjanih nizov."
19493
19494 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19495 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19496 #, c-format
19497 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19501 #, c-format
19502 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19506 msgid "Only one row"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19510 msgid "Only one column"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19514 #, fuzzy
19515 msgid "No hline to delete"
19516 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19517
19518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19519 msgid "No vline to delete"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19523 #, fuzzy, c-format
19524 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19525 msgstr "Naèrt tabele"
19526
19527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19528 #, fuzzy
19529 msgid "No number"
19530 msgstr "msnumber"
19531
19532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Number"
19535 msgstr "©tevilèenje"
19536
19537 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19538 #, c-format
19539 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19543 #, c-format
19544 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19548 #, c-format
19549 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19553 msgid "create new math text environment ($...$)"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19557 msgid "entered math text mode (textrm)"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19561 msgid "Standard[[mathref]]"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19565 #, fuzzy
19566 msgid "optional"
19567 msgstr "&Vodoravno:"
19568
19569 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19570 #, fuzzy
19571 msgid "TeX"
19572 msgstr "LaTeX"
19573
19574 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19575 #, fuzzy
19576 msgid "math macro"
19577 msgstr "ozadje matematike"
19578
19579 #: src/output.cpp:37
19580 #, fuzzy, c-format
19581 msgid ""
19582 "Could not open the specified document\n"
19583 "%1$s."
19584 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19585
19586 #: src/output_plaintext.cpp:136
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Abstract: "
19589 msgstr "Povzetek"
19590
19591 #: src/output_plaintext.cpp:148
19592 #, fuzzy
19593 msgid "References: "
19594 msgstr " Sklic: "
19595
19596 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19597 #, fuzzy
19598 msgid "All files (*)"
19599 msgstr " v datoteko ,"
19600
19601 #: src/support/Package.cpp:441
19602 #, fuzzy
19603 msgid "LyX binary not found"
19604 msgstr "Niza ni moè najti!"
19605
19606 #: src/support/Package.cpp:442
19607 #, c-format
19608 msgid ""
19609 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/support/Package.cpp:561
19613 #, fuzzy, c-format
19614 msgid ""
19615 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19616 "\t%1$s\n"
19617 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19618 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19619 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19620
19621 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19622 #, fuzzy
19623 msgid "File not found"
19624 msgstr "Niza ni moè najti!"
19625
19626 #: src/support/Package.cpp:643
19627 #, c-format
19628 msgid ""
19629 "Invalid %1$s switch.\n"
19630 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/support/Package.cpp:670
19634 #, c-format
19635 msgid ""
19636 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19637 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/support/Package.cpp:694
19641 #, c-format
19642 msgid ""
19643 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19644 "%2$s is not a directory."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/support/Package.cpp:696
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Directory not found"
19650 msgstr "Niza ni moè najti!"
19651
19652 #: src/support/debug.cpp:40
19653 msgid "Program initialisation"
19654 msgstr "Inicializacija programa"
19655
19656 #: src/support/debug.cpp:41
19657 msgid "Keyboard events handling"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/support/debug.cpp:42
19661 msgid "GUI handling"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/support/debug.cpp:43
19665 msgid "Lyxlex grammar parser"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/support/debug.cpp:44
19669 msgid "Configuration files reading"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/support/debug.cpp:45
19673 msgid "Custom keyboard definition"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/support/debug.cpp:46
19677 msgid "LaTeX generation/execution"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/support/debug.cpp:47
19681 msgid "Math editor"
19682 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19683
19684 #: src/support/debug.cpp:48
19685 msgid "Font handling"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/support/debug.cpp:49
19689 msgid "Textclass files reading"
19690 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19691
19692 #: src/support/debug.cpp:50
19693 msgid "Version control"
19694 msgstr "Nadzor razlièic"
19695
19696 #: src/support/debug.cpp:51
19697 msgid "External control interface"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/support/debug.cpp:52
19701 msgid "Keep *roff temporary files"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/support/debug.cpp:53
19705 msgid "User commands"
19706 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19707
19708 #: src/support/debug.cpp:54
19709 msgid "The LyX Lexxer"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/support/debug.cpp:55
19713 msgid "Dependency information"
19714 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19715
19716 #: src/support/debug.cpp:56
19717 msgid "LyX Insets"
19718 msgstr "Vstavki LyXa"
19719
19720 #: src/support/debug.cpp:57
19721 msgid "Files used by LyX"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/support/debug.cpp:58
19725 msgid "Workarea events"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/support/debug.cpp:59
19729 msgid "Insettext/tabular messages"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/support/debug.cpp:60
19733 msgid "Graphics conversion and loading"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/support/debug.cpp:61
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Change tracking"
19739 msgstr "Jezik"
19740
19741 #: src/support/debug.cpp:62
19742 #, fuzzy
19743 msgid "External template/inset messages"
19744 msgstr "Zunanji programi"
19745
19746 #: src/support/debug.cpp:63
19747 msgid "RowPainter profiling"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/support/debug.cpp:64
19751 msgid "scrolling debugging"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/support/debug.cpp:65
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Math macros"
19757 msgstr "ozadje matematike"
19758
19759 #: src/support/debug.cpp:66
19760 msgid "RTL/Bidi"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/support/filetools.cpp:247
19764 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19765 msgstr "sl"
19766
19767 #: src/support/os_win32.cpp:297
19768 #, fuzzy
19769 msgid "System file not found"
19770 msgstr "Niza ni moè najti!"
19771
19772 #: src/support/os_win32.cpp:298
19773 msgid ""
19774 "Unable to load shfolder.dll\n"
19775 "Please install."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/support/os_win32.cpp:303
19779 #, fuzzy
19780 msgid "System function not found"
19781 msgstr "Niza ni moè najti!"
19782
19783 #: src/support/os_win32.cpp:304
19784 msgid ""
19785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19786 "Don't know how to proceed. Sorry."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/support/userinfo.cpp:45
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Unknown user"
19792 msgstr "Neznana beseda:"
19793
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19796 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19797
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "Links"
19800 #~ msgstr "Seznam"
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19804 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19805
19806 #, fuzzy
19807 #~ msgid "Swap Rows|S"
19808 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
19809
19810 #, fuzzy
19811 #~ msgid "Swap Columns|w"
19812 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
19813
19814 #, fuzzy
19815 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19816 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19817
19818 #, fuzzy
19819 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19820 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
19821
19822 #, fuzzy
19823 #~ msgid "true"
19824 #~ msgstr "Ulica"
19825
19826 #, fuzzy
19827 #~ msgid "false"
19828 #~ msgstr "Primer"
19829
19830 #, fuzzy
19831 #~ msgid "&float"
19832 #~ msgstr "Noga"
19833
19834 #, fuzzy
19835 #~ msgid "Float"
19836 #~ msgstr "Plovke|P"
19837
19838 #, fuzzy
19839 #~ msgid "S&ubfigure"
19840 #~ msgstr "Po&dslika"
19841
19842 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19843 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19844
19845 #~ msgid "Ca&ption:"
19846 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19847
19848 #~ msgid "Databa&ses"
19849 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19850
19851 #~ msgid "Show ERT inline"
19852 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19853
19854 #~ msgid "&Inline"
19855 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19856
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19859 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19860
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "&Shaded"
19863 #~ msgstr "&Shrani"
19864
19865 #~ msgid "Paper Size"
19866 #~ msgstr "Velikost papirja"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "C&enter"
19870 #~ msgstr "Sredina"
19871
19872 #~ msgid "&Colors"
19873 #~ msgstr "&Barve"
19874
19875 #, fuzzy
19876 #~ msgid "C&opiers"
19877 #~ msgstr "Izvodi"
19878
19879 #~ msgid "&File formats"
19880 #~ msgstr "Formati &datotek"
19881
19882 #~ msgid "F&ormat:"
19883 #~ msgstr "F&ormat:"
19884
19885 #~ msgid "&GUI name:"
19886 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19887
19888 #~ msgid "External Applications"
19889 #~ msgstr "Zunanji programi"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19893 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "Save/restore window position"
19897 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19898
19899 #~ msgid " every"
19900 #~ msgstr " vsakih"
19901
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid "&URL:"
19904 #~ msgstr "&URL"
19905
19906 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19907 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19908
19909 #~ msgid "Default (outer)"
19910 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19911
19912 #~ msgid "Outer"
19913 #~ msgstr "Zunanji"
19914
19915 #~ msgid "&Units:"
19916 #~ msgstr "&Enote:"
19917
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19920 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19921
19922 #~ msgid "Bahasa"
19923 #~ msgstr "bahasa"
19924
19925 #~ msgid "Magyar"
19926 #~ msgstr "mad¾arsko"
19927
19928 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19929 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19930
19931 #, fuzzy
19932 #~ msgid "Count Words|W"
19933 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19934
19935 #, fuzzy
19936 #~ msgid "Framed|F"
19937 #~ msgstr "Parametri"
19938
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "Shaded|S"
19941 #~ msgstr "&Oblika:"
19942
19943 #~ msgid "Insert URL"
19944 #~ msgstr "Vstavi URL"
19945
19946 #, fuzzy
19947 #~ msgid "Can't load document class"
19948 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "The document could not be converted\n"
19953 #~ "into the document class %1$s."
19954 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19955
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "&Switch to document"
19958 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19959
19960 #~ msgid "Formatting document..."
19961 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19962
19963 #, fuzzy
19964 #~ msgid "Double box"
19965 #~ msgstr "Dvojni"
19966
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "Index Entry"
19969 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19970
19971 #~ msgid "Previous command"
19972 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19973
19974 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19975 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19976
19977 #, fuzzy
19978 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19979 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19980
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "Language settings"
19983 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19984
19985 #, fuzzy
19986 #~ msgid "Outputs"
19987 #~ msgstr "Izhod"
19988
19989 #, fuzzy
19990 #~ msgid "Copiers"
19991 #~ msgstr "Izvodi"
19992
19993 #, fuzzy
19994 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19995 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19996
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "Boxed"
19999 #~ msgstr "polkrepka"
20000
20001 #, fuzzy
20002 #~ msgid "Doublebox"
20003 #~ msgstr "Dvojni"
20004
20005 #, fuzzy
20006 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20007 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20008
20009 #, fuzzy
20010 #~ msgid "Unknown inset name: "
20011 #~ msgstr "Neznana akcija"
20012
20013 #, fuzzy
20014 #~ msgid "Program Listing "
20015 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20016
20017 #, fuzzy
20018 #~ msgid "Framed"
20019 #~ msgstr "Parametri"
20020
20021 #, fuzzy
20022 #~ msgid "Shaded"
20023 #~ msgstr "&Oblika:"
20024
20025 #~ msgid "Url: "
20026 #~ msgstr "Url: "
20027
20028 #~ msgid "HtmlUrl: "
20029 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20030
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20033 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20034
20035 #, fuzzy
20036 #~ msgid "%1$d words in selection."
20037 #~ msgstr "%1$d words checked."
20038
20039 #, fuzzy
20040 #~ msgid "%1$d words in document."
20041 #~ msgstr "%1$d words checked."
20042
20043 #, fuzzy
20044 #~ msgid "One word in selection."
20045 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20046
20047 #, fuzzy
20048 #~ msgid "One word in document."
20049 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20050
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "Count words"
20053 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20054
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "Encoding error"
20057 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20058
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "Placeholders"
20061 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20062
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "phantom"
20065 #~ msgstr "esperanto"
20066
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "&Right"
20069 #~ msgstr "Desno"
20070
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "Case."
20073 #~ msgstr "Primer"
20074
20075 #~ msgid "&Load"
20076 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20077
20078 #~ msgid "To &file:"
20079 #~ msgstr "v &datoteko:"
20080
20081 #~ msgid "Co&pies:"
20082 #~ msgstr "&Izvodi:"
20083
20084 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20085 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20086
20087 #~ msgid "Printer &name:"
20088 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20089
20090 #, fuzzy
20091 #~ msgid "Columns "
20092 #~ msgstr "Stolpci"
20093
20094 #, fuzzy
20095 #~ msgid "Overprint "
20096 #~ msgstr "Posebni odtis"
20097
20098 #, fuzzy
20099 #~ msgid "Conjecture "
20100 #~ msgstr "Domneva"
20101
20102 #, fuzzy
20103 #~ msgid "Font st&yle:"
20104 #~ msgstr "Velikost pisave"
20105
20106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20107 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20108
20109 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20110 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20111
20112 #~ msgid "&Type:"
20113 #~ msgstr "&Vrsta:"
20114
20115 #, fuzzy
20116 #~ msgid "Part "
20117 #~ msgstr "Del"
20118
20119 #, fuzzy
20120 #~ msgid "columns "
20121 #~ msgstr "Stolpci"
20122
20123 #, fuzzy
20124 #~ msgid "overprint "
20125 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20126
20127 #, fuzzy
20128 #~ msgid "overlayarea"
20129 #~ msgstr "Prekrivanje"
20130
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "Corollary_"
20133 #~ msgstr "Korolar"
20134
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Definition. "
20137 #~ msgstr "Definicija"
20138
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "Example. "
20141 #~ msgstr "Zgled"
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "Fact. "
20145 #~ msgstr "Dejstvo"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "Proof. "
20149 #~ msgstr "Dokaz"
20150
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "note: "
20153 #~ msgstr "opomba"
20154
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "Placement:"
20157 #~ msgstr "&Postavitev:"
20158
20159 #~ msgid "default"
20160 #~ msgstr "privzeta"
20161
20162 #, fuzzy
20163 #~ msgid "common"
20164 #~ msgstr "Komentar"
20165
20166 #, fuzzy
20167 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20168 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20169
20170 #, fuzzy
20171 #~ msgid "Toc"
20172 #~ msgstr "Tema"
20173
20174 #~ msgid "Table of Contents|T"
20175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20176
20177 #, fuzzy
20178 #~ msgid "OK"
20179 #~ msgstr "&V redu"
20180
20181 #, fuzzy
20182 #~ msgid "Chinese"
20183 #~ msgstr "Izvodi"
20184
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgid "Upper"
20187 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20188
20189 #~ msgid "Table of contents"
20190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20191
20192 #, fuzzy
20193 #~ msgid "theorem"
20194 #~ msgstr "Izrek"
20195
20196 #, fuzzy
20197 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20198 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20199
20200 #, fuzzy
20201 #~ msgid "Number style"
20202 #~ msgstr "©tevilka"
20203
20204 #, fuzzy
20205 #~ msgid "Error closing file"
20206 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20207
20208 #, fuzzy
20209 #~ msgid "block "
20210 #~ msgstr "Blok"
20211
20212 #, fuzzy
20213 #~ msgid "Corollary.  "
20214 #~ msgstr "Korolar"
20215
20216 #, fuzzy
20217 #~ msgid "&Caption"
20218 #~ msgstr "Pojasnilo"
20219
20220 #, fuzzy
20221 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20222 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20223
20224 #, fuzzy
20225 #~ msgid "&Label"
20226 #~ msgstr "&Oznaka"
20227
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "A Label for the caption"
20230 #~ msgstr "Pojasnilo"
20231
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "<- P&romote"
20234 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20235
20236 #, fuzzy
20237 #~ msgid "D&own"
20238 #~ msgstr "Opravljeno"
20239
20240 #, fuzzy
20241 #~ msgid "Upd&ate"
20242 #~ msgstr "&Osve¾i"
20243
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "SubSection"
20246 #~ msgstr "Podrazdelek"
20247
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20250 #~ "font change."
20251 #~ msgstr ""
20252 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20253 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20254
20255 #, fuzzy
20256 #~ msgid "Unknown toc list"
20257 #~ msgstr "Neznana akcija"
20258
20259 #, fuzzy
20260 #~ msgid "Insert glossary entry"
20261 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20262
20263 #, fuzzy
20264 #~ msgid "Glo"
20265 #~ msgstr "&Globalni"
20266
20267 #, fuzzy
20268 #~ msgid "TeX Code:"
20269 #~ msgstr "TeX|T"
20270
20271 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20272 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20273
20274 #~ msgid "&Detach panel"
20275 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20276
20277 #~ msgid "Set limits style"
20278 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20279
20280 #~ msgid "Set math font"
20281 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20282
20283 #, fuzzy
20284 #~ msgid "Insert fraction"
20285 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20286
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20289 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20290
20291 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20292 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20293
20294 #~ msgid "Math Panel|l"
20295 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Math Panel|P"
20299 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20300
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Show math panel"
20303 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20304
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20307 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20308
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20311 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20312
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20315 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20316
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20319 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20320
20321 #, fuzzy
20322 #~ msgid "Insert math delimiters"
20323 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20324
20325 #~ msgid "E&xtra options"
20326 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20327
20328 #~ msgid "Alig&nment:"
20329 #~ msgstr "&Poravnava:"
20330
20331 #, fuzzy
20332 #~ msgid "&From:"
20333 #~ msgstr "&Iz:"
20334
20335 #~ msgid "&Converters"
20336 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "Class Settings"
20340 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20341
20342 #, fuzzy
20343 #~ msgid "#*"
20344 #~ msgstr "*"
20345
20346 #, fuzzy
20347 #~ msgid "PrettyRef: "
20348 #~ msgstr "LepSkl"
20349
20350 #~ msgid "Opening child document "
20351 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Special Insets|S"
20355 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Insets|n"
20359 #~ msgstr "Vstavi|V"