1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 msgid "S&ectioned bibliography"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 msgid "&Custom Bullet:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 msgstr " (Spremenjeno)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgstr "Oblika pisave"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgstr "Barva pisave"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgstr "Velikost pisave"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgstr "&Spremeni vse"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
752 msgid "&Selected Citations:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
762 msgid "Search Citation"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
777 msgid "Search Field:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
784 msgstr " v datoteko ,"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
840 msgstr "Besedilo po:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Vstavi loèila"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Ujemi vrste loèil"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Ohrani ujemanje"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT button only"
911 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT contents"
919 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
927 msgid "EmbeddedFiles"
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
951 msgstr "Naèin &osnutka"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
960 msgid "Edit the file externally"
961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
965 msgid "&Edit File..."
966 msgstr "&Uredi datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Izberite datoteko"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
976 msgstr "Ime datoteke"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
990 msgid "Available templates"
991 msgstr "Dostopni vzorci"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "Zaslonski prikaz"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1026 msgstr "Predogled|#P"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1051 msgid "Display image in LyX"
1052 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1055 msgid "&Show in LyX"
1056 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1067 msgid "Angle to rotate image by"
1068 msgstr "Kot zasuka slike"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1074 msgid "The origin of the rotation"
1075 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1080 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1093 msgid "Height of image in output"
1094 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1102 msgid "&Maintain aspect ratio"
1103 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1107 msgid "Width of image in output"
1108 msgstr "©irina slike na izhodu"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1117 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1118 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1123 msgid "&Get from File"
1124 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1128 msgid "Clip to bounding box values"
1129 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1133 msgid "Clip to &bounding box"
1134 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1138 msgid "&Left bottom:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1144 msgstr "Desni &vrh:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1161 msgstr "&Pojasnilo:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1175 msgid "Use &default placement"
1176 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1179 msgid "Advanced Placement Options"
1180 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1183 msgid "&Top of page"
1184 msgstr "&Vrh strani"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1187 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1188 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1192 msgid "Here de&finitely"
1193 msgstr "Vsekakor tu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1196 msgid "&Here if possible"
1197 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1200 msgid "&Page of floats"
1201 msgstr "&Stran s plovkami"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1204 msgid "&Bottom of page"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1208 msgid "&Span columns"
1209 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1213 msgid "&Rotate sideways"
1214 msgstr "Zasuèi za 90°"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1228 msgid "&Typewriter:"
1229 msgstr "&pisalni stroj:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "&brez serifov:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "majhne velike"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1257 msgid "&Default Family:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1312 msgid "Rotate Graphics"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1327 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1356 msgid "LaTe&X and LyX options"
1357 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1361 msgid "Sho&w in LyX"
1362 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1366 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1370 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1371 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1374 msgid "Don't un&zip on export"
1375 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1379 msgid "Additional LaTeX options"
1380 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1383 msgid "LaTeX &options:"
1384 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1388 msgstr "Naèin osnutka"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1392 msgstr "Naèin &osnutka"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1396 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1397 msgstr "Vstavi sliko"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1401 msgid "&Fill Pattern:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1405 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "..............."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1424 msgstr "&Bli¾njica:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1427 msgid "Supported spacing types"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1432 msgid "Inter-word space"
1433 msgstr "Vstavi presledke"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1442 msgid "Negative thin space"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1446 msgid "Enspace (0.5 em)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1454 msgid "QQuad (2 em)"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1459 msgid "Horizontal Fill"
1460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1471 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1480 msgid "Specify the link target"
1481 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1488 msgid "Link to the web or to every other target"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1497 msgid "Link to an email address"
1498 msgstr "PovratniNaslov"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1507 msgid "Link to a file"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1518 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1524 msgid "Name associated with the URL"
1525 msgstr "URL-ju priredi ime"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1539 msgid "Listing Parameters"
1540 msgstr "Manjkajoèi argument"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1549 msgid "&Bypass validation"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1555 msgstr "&Pojasnilo:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1563 msgid "Mo&re parameters"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1567 msgid "Underline spaces in generated output"
1568 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1571 msgid "&Mark spaces in output"
1572 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1575 msgid "Show LaTeX preview"
1576 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "&Prika¾i predogled"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 msgid "File name to include"
1584 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1587 msgid "&Include Type:"
1588 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1604 msgid "Program Listing"
1605 msgstr "Inicializacija programa"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1609 msgid "Edit the file"
1610 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1613 msgid "Document &class:"
1614 msgstr "&Razred spisa:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1640 msgstr "Dostopni sklici"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1644 msgid "&Postscript driver:"
1645 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1653 msgid "Click to select a local document class definition file"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1658 msgid "&Select Local Layout..."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 msgstr "&Kodiranje:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1668 msgid "Language &Default"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1678 msgid "&Quote Style:"
1679 msgstr "Slog narekovajev"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1682 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1689 msgid "&Main Settings"
1690 msgstr "Postavka literature"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1697 msgid "The content's base font size"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1703 msgstr "Velikost pisave"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1706 msgid "The content's base font style"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1711 msgid "Font Famil&y:"
1712 msgstr "Dru¾ina pisav"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1715 msgid "Use extended character table"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1720 msgid "&Extended character table"
1721 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1724 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1728 msgid "Space i&n string as symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1732 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1737 msgid "S&pace as symbol"
1738 msgstr "Izberite stran s simboli"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1741 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1746 msgid "&Break long lines"
1747 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1752 msgstr "&Postavitev:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1760 msgid "Check for floating listings"
1761 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1769 msgid "Check for inline listings"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1774 msgid "&Inline listing"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1779 msgstr "&Postavitev:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1783 msgid "Line numbering"
1784 msgstr "©tevilèenje"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1787 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1792 msgid "Choose the font size for line numbers"
1793 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1798 msgstr "Velikost pisave"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1806 msgid "Difference between two numbered lines"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1815 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1829 msgid "Select the programming language"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1840 msgstr "matematièna vrstica"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1843 msgid "The last line to be printed"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1847 msgid "The first line to be printed"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1852 msgid "Fi&rst line:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1862 msgid "More Parameters"
1863 msgstr "Manjkajoèi argument"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1866 msgid "Feedback window"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1870 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1874 msgid "Copy to Clip&board"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1878 msgid "Update the display"
1879 msgstr "Osve¾i zaslon"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1887 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1892 msgid "&Default Margins"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1913 msgstr "&Loèitev glave:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1916 msgid "Head &height:"
1917 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1921 msgstr "Preskok &noge:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1925 msgid "&Column Sep:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1932 msgid "Number of rows"
1933 msgstr "©tevilo vrstic"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1944 msgid "Number of columns"
1945 msgstr "©tevilo stolpcev"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1953 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1954 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1957 msgid "Vertical alignment"
1958 msgstr "Navpièna poravnava"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1965 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1966 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1969 msgid "&Horizontal:"
1970 msgstr "&Vodoravno:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1979 msgid "Use AMS &math package"
1980 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1984 msgid "Use esint package &automatically"
1985 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1989 msgid "Use &esint package"
1990 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1999 msgid "&Description:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2013 msgid "LyX internal only"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2022 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2032 msgid "Print as grey text"
2033 msgstr "Natisni vse strani"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2041 msgid "&List in Table of Contents"
2042 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2047 msgstr "©tevilèenje"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2053 msgstr "Videz odstavka"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2057 msgid "Paper Format"
2058 msgstr "Format datuma"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2065 msgid "Style used for the page header and footer"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2070 msgid "Headings &style:"
2071 msgstr "&Slog strani:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2089 msgid "&Orientation:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2093 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2097 msgid "&Two-sided document"
2098 msgstr "&Dvostranski spis"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2102 msgid "&Indent Paragraph"
2103 msgstr "en odstavek"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2107 msgstr "©irina oznake"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2111 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2116 msgid "Lo&ngest label"
2117 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2120 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2125 msgid "Paragraph's &Default"
2126 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2150 msgid "Line &spacing"
2151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2168 msgid "I&mmediate Apply"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2172 msgid "&Use hyperref support"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2177 msgid "Additional o&ptions"
2178 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2181 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2191 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2196 msgid "Automatically fi&ll header"
2197 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2200 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2204 msgid "Load in &fullscreen mode"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2209 msgid "Header Information"
2210 msgstr "Podatki za TeX|X"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2230 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2235 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2238 msgid "Allows link text to break across lines."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2243 msgid "B&reak links over lines"
2244 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2247 msgid "No &frames around links"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2252 msgid "C&olor links"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2257 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2261 msgid "B&ibliographical backreferences"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2266 msgid "Backreference by pa&ge number"
2267 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2276 msgid "G&enerate Bookmarks"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2281 msgid "&Open bookmarks"
2282 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2286 msgid "Number of levels"
2287 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2291 msgid "&Numbered bookmarks"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2296 msgstr "S&premeni..."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2305 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2311 msgid "Automatic in&line completion"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2315 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2320 msgid "Automatic p&opup"
2321 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2330 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2336 msgid "Automatic &inline completion"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2340 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2345 msgid "Automatic &popup"
2346 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2350 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2355 msgid "Cursor i&ndicator"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2359 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2365 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2366 "if it is available."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2371 msgid "s inline completion dela&y"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2376 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2377 "if it is available."
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2381 msgid "s popup d&elay"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2386 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2387 "It will be shown right away."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2391 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2395 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2399 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2404 msgstr "&Pretvornik:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2407 msgid "E&xtra flag:"
2408 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2412 msgid "&From format:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2418 msgstr "&Datumski format"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2548 msgid "S&hort Name:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2558 msgid "&Document format"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2654 msgid "Cursor movement:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2823 msgid "US executive"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2865 msgid "&Example files:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2925 msgid "Print to &file:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2963 msgid "Re&verse pages:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgstr "&Primerjano:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgstr "&lihe strani:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show key-bindings containing:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3311 msgid "Collate copies"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3362 msgid "(<reference>)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "Prezri &vse"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3520 msgstr "&Pojasnilo:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3523 msgid "Select this to display all available characters at once"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3528 msgid "&Display all"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3532 msgid "&Table Settings"
3533 msgstr "Nastavitve &tabele"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3536 msgid "Column Width"
3537 msgstr "©irina stolpcev "
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3540 msgid "Fixed width of the column"
3541 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3544 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3545 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3548 msgid "&Vertical alignment:"
3549 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3552 msgid "&Horizontal alignment:"
3553 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3556 msgid "Horizontal alignment in column"
3557 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3560 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3566 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3567 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3571 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3572 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3576 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3577 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3581 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3582 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3586 msgstr "Zdru¾i celice"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3589 msgid "&Multicolumn"
3590 msgstr "Veè&stolpèna"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3593 msgid "LaTe&X argument:"
3594 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3597 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3598 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3621 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3628 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3637 msgid "Use default (grid-like) border style"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3647 msgstr "Nastavi meje"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3651 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3652 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3656 msgid "Additional Space"
3657 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3660 msgid "T&op of row:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3665 msgid "Botto&m of row:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3669 msgid "Bet&ween rows:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3674 msgstr "&Dolga tabela"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3677 msgid "Set a page break on the current row"
3678 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3682 msgid "Page &break on current row"
3683 msgstr "Ni moè tiskati"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3704 msgid "First header:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3709 msgid "Last footer:"
3710 msgstr "Zadnja noga"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3718 msgid "Border above"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3723 msgid "Border below"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3727 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3739 msgid "This row is the header of the first page"
3740 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3743 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3748 msgid "This row is the footer of the last page"
3749 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3760 msgid "Don't output the last footer"
3761 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3770 msgid "Don't output the first header"
3771 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3774 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3775 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3778 msgid "&Use long table"
3779 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3782 msgid "Current cell:"
3783 msgstr "Trenutna celica:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3786 msgid "Current row position"
3787 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3790 msgid "Current column position"
3791 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3794 msgid "Close this dialog"
3795 msgstr "Zapri ta pogovor"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3799 msgid "Rebuild the file lists"
3800 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3818 msgid "Selected classes or styles"
3819 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3822 msgid "LaTeX classes"
3823 msgstr "Razredi za LaTeX"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3826 msgid "LaTeX styles"
3827 msgstr "Slogi za LaTeX"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3830 msgid "BibTeX styles"
3831 msgstr "Slogi za BibTeX"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3834 msgid "Toggles view of the file list"
3835 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3839 msgstr "Poka¾i &pot"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3848 msgid "Separate paragraphs with"
3849 msgstr "kot odstavke|o"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3853 msgid "Listing settings"
3854 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3858 msgid "Format text into two columns"
3859 msgstr "Urejanje spisa..."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3862 msgid "Two-&column document"
3863 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3867 msgid "&Vertical space"
3868 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3877 msgid "&Indentation"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3881 msgid "&Line spacing:"
3882 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3886 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3890 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3898 msgid "The selected entry"
3899 msgstr "Izbrani vnos"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3906 msgid "Replace the entry with the selection"
3907 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3910 msgid "Update navigation tree"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3939 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3944 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3949 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3950 msgstr "Vstavi sliko"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3954 msgstr "Privzeti razmak"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3958 msgstr "Mali razmak"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3962 msgstr "Srednji razmak"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3966 msgstr "Velik razmak"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3973 msgid "Complete source"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3977 msgid "Automatic update"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3982 msgid "Unit of width value"
3983 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3987 msgid "number of needed lines"
3988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3992 msgid "use number of lines"
3993 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3998 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4002 msgid "Outer (default)"
4003 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4011 msgid "use overhang"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4020 msgid "Overhang value"
4021 msgstr "Vrednost ¹irine"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4025 msgid "Unit of overhang value"
4026 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4029 msgid "Check this to allow flexible placement"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4033 msgid "Allow &floating"
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4038 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4039 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4040 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4042 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4043 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4045 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4046 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4048 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4049 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4050 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4052 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4054 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4055 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4061 msgid "TheoremTemplate"
4062 msgstr "VzorecIzreka"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4066 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4070 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4080 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4081 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4084 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4087 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4097 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4099 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4100 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4113 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4115 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4116 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4124 msgid "Corollary #:"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4128 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4131 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4139 msgid "Proposition #:"
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4144 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4153 msgid "Conjecture #:"
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4163 msgid "Criterion #:"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4198 msgid "Definition #:"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4223 msgid "Condition #:"
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4240 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4254 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4266 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4282 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4315 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4320 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4322 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4324 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4325 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4326 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4327 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4328 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4337 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4341 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4345 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4346 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4349 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4351 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4353 msgstr "Podrazdelek"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4356 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4359 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4363 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4367 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4368 msgid "Subsubsection"
4369 msgstr "Podpodrazdelek"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4372 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4381 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4385 msgstr "Podrazdelek*"
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4390 msgid "Subsubsection*"
4391 msgstr "Podpodrazdelek*"
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4394 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4397 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4404 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4406 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4408 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4409 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4413 #: src/output_plaintext.cpp:133
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4428 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4431 msgstr "Kljuène besede"
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4435 msgid "Index Terms---"
4436 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4439 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4443 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4446 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4447 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4448 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4450 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4451 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4452 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4453 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4457 msgid "Bibliography"
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4464 #: src/rowpainter.cpp:452
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4478 msgid "BiographyNoPhoto"
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4483 msgstr "OpombaPodÈrto"
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4487 msgstr "OznaèiOboje"
4489 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4492 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4493 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4494 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4498 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4501 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4502 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4507 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4509 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4513 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4518 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4526 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4529 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4531 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4532 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4534 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4536 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4538 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4539 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4540 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4542 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4543 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4550 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4552 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4553 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4558 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4561 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4563 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4564 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4565 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4567 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4569 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4570 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4571 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4574 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4578 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4583 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4586 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4587 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4591 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4594 msgstr "Posebni odtis"
4596 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4597 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4601 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4605 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4607 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4608 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4612 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4613 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4614 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4618 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4622 msgid "Acknowledgement"
4625 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4627 msgid "Offprint Requests to:"
4628 msgstr "PosebniOdtis"
4630 #: lib/layouts/aa.layout:175
4631 msgid "Correspondence to:"
4634 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4635 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4637 msgid "Acknowledgements."
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4647 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4648 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4659 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4663 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4666 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4671 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4672 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4682 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4685 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4686 msgid "Acknowledgements"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4697 #: src/output_plaintext.cpp:145
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4703 msgstr "UmestiSliko"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4707 msgstr "UmestiTabelo"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4710 msgid "TableComments"
4711 msgstr "VsebinskoKazalo"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4715 msgstr "TabelaSklicev"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4719 msgstr "MatematièneÈrke"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4722 msgid "NoteToEditor"
4723 msgstr "OpombaUredniku"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4742 msgid "Subject headings:"
4743 msgstr "GlavaProsojnice"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4747 msgid "[Acknowledgements]"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4760 msgid "Place Figure here:"
4761 msgstr "UmestiSliko"
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4765 msgid "Place Table here:"
4766 msgstr "UmestiTabelo"
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4775 msgid "Note to Editor:"
4776 msgstr "OpombaUredniku"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4780 msgid "References. ---"
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4790 msgstr "PojasniloSlike"
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4810 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4811 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4813 msgid "\\arabic{section}"
4814 msgstr "Podrazdelek"
4816 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4817 msgid "Chapter Exercises"
4818 msgstr "Poglavje_Vaje"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:50
4824 #: lib/layouts/apa.layout:59
4826 msgid "Right header:"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:82
4834 #: lib/layouts/apa.layout:91
4836 msgstr "KratekNaslov"
4838 #: lib/layouts/apa.layout:99
4840 msgid "Short title:"
4841 msgstr "Kratek naslov"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:128
4847 #: lib/layouts/apa.layout:135
4848 msgid "ThreeAuthors"
4849 msgstr "TrijeAvtorji"
4851 #: lib/layouts/apa.layout:142
4853 msgstr "©tirjeAvtorji"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4858 msgid "Affiliation:"
4861 #: lib/layouts/apa.layout:170
4862 msgid "TwoAffiliations"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:177
4866 msgid "ThreeAffiliations"
4869 #: lib/layouts/apa.layout:184
4870 msgid "FourAffiliations"
4873 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4877 #: lib/layouts/apa.layout:205
4881 #: lib/layouts/apa.layout:233
4883 msgid "Acknowledgements:"
4886 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4887 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4888 #: lib/layouts/spie.layout:88
4889 msgid "Acknowledgments"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:247
4896 #: lib/layouts/apa.layout:257
4897 msgid "CenteredCaption"
4898 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4900 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4901 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4904 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:277
4908 msgstr "PrilagodiSliko"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:283
4912 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4915 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4916 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4917 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4921 #: lib/layouts/apa.layout:341
4923 msgstr "Uredi v zaporedja"
4925 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4926 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4927 msgid "(\\alph{enumii})"
4930 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4950 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4952 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4953 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4959 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4960 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4966 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4972 msgid "Section \\arabic{section}"
4973 msgstr "Podrazdelek"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4976 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4978 msgid "\\Alph{section}"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4983 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4984 msgstr "Podpodrazdelek"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4988 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4989 msgstr "Podpodrazdelek"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5001 msgid "BeginPlainFrame"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5005 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5011 msgstr "matematièni okvir"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5014 msgid "Again frame with label"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5020 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5023 msgid "________________________________"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5028 msgid "FrameSubtitle"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5037 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5045 msgid "ColumnsCenterAligned"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5049 msgid "Columns (center aligned)"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5053 msgid "ColumnsTopAligned"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5057 msgid "Columns (top aligned)"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5072 msgstr "Posebni odtis"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5077 msgstr "Prekrivanje"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5082 msgstr "Prekrivanje"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5090 msgid "Uncovered on slides"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5099 msgid "Only on slides"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5107 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5112 msgid "ExampleBlock"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5116 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5125 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5129 msgid "Title (Plain Frame)"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5139 msgid "TitleGraphic"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5161 msgid "Definitions."
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5215 msgstr "Nova postavka"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5232 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5240 msgid "List of Tables"
5241 msgstr "Seznam tabel"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5249 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5251 msgid "List of Figures"
5252 msgstr "Seznam tabel"
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5267 msgid "ACT \\arabic{act}"
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5275 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5291 msgid "Parenthetical"
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5307 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5308 msgid "Right Address"
5309 msgstr "Desni_naslov"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:35
5313 msgstr "GlavnaVrsta"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:42
5318 msgstr "GlavnaVrsta"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:60
5324 #: lib/layouts/chess.layout:64
5329 #: lib/layouts/chess.layout:70
5330 msgid "SubVariation"
5331 msgstr "Podvarianta"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:73
5335 msgid "Subvariation:"
5336 msgstr "Podvarianta"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:79
5339 msgid "SubVariation2"
5340 msgstr "Podvarianta2"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:82
5344 msgid "Subvariation(2):"
5345 msgstr "Podvarianta2"
5347 #: lib/layouts/chess.layout:88
5348 msgid "SubVariation3"
5349 msgstr "Podvarianta3"
5351 #: lib/layouts/chess.layout:91
5353 msgid "Subvariation(3):"
5354 msgstr "Podvarianta3"
5356 #: lib/layouts/chess.layout:97
5357 msgid "SubVariation4"
5358 msgstr "Podvarianta4"
5360 #: lib/layouts/chess.layout:100
5362 msgid "Subvariation(4):"
5363 msgstr "Podvarianta4"
5365 #: lib/layouts/chess.layout:106
5366 msgid "SubVariation5"
5367 msgstr "Podvarianta5"
5369 #: lib/layouts/chess.layout:109
5371 msgid "Subvariation(5):"
5372 msgstr "Podvarianta5"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:116
5376 msgstr "SkrijPremike"
5378 #: lib/layouts/chess.layout:121
5381 msgstr "SkrijPremike"
5383 #: lib/layouts/chess.layout:126
5385 msgstr "©ahovskaDeska"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:130
5389 msgid "[chessboard]"
5390 msgstr "©ahovskaDeska"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:139
5393 msgid "BoardCentered"
5394 msgstr "SredinskaDeska"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:144
5397 msgid "[centered board]"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:154
5404 #: lib/layouts/chess.layout:159
5409 #: lib/layouts/chess.layout:174
5413 #: lib/layouts/chess.layout:179
5418 #: lib/layouts/chess.layout:185
5420 msgstr "PremikKonja"
5422 #: lib/layouts/chess.layout:190
5425 msgstr "PremikKonja"
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5437 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5438 msgid "Send To Address"
5439 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5465 msgid "Unterschrift:"
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5505 msgstr "Distributor"
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5534 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5536 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5539 msgid "Subparagraph"
5540 msgstr "Pododstavek"
5542 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5543 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5547 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5548 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5552 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5556 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5561 #: lib/layouts/egs.layout:268
5563 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5565 #: lib/layouts/egs.layout:301
5570 #: lib/layouts/egs.layout:310
5574 #: lib/layouts/egs.layout:323
5579 #: lib/layouts/egs.layout:345
5584 #: lib/layouts/egs.layout:354
5588 #: lib/layouts/egs.layout:368
5593 #: lib/layouts/egs.layout:378
5597 #: lib/layouts/egs.layout:391
5598 msgid "1st_author_surname:"
5601 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5606 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5612 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5617 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5623 #: lib/layouts/egs.layout:444
5627 #: lib/layouts/egs.layout:457
5628 msgid "reprint_reqs_to:"
5631 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5633 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5639 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5642 msgid "Acknowledgement."
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5646 msgid "Author Address"
5647 msgstr "Naslov_avtorja"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5658 msgid "Author Email"
5659 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5668 msgstr "URL_avtorja"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5682 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5690 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5694 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5698 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5702 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5748 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5752 msgid "Case \\arabic{case}"
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5761 msgstr "Kljuèna beseda"
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5766 msgstr "Kljuène besede"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5780 msgid "BulletedItem"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5785 msgid "Bulleted Item:"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5797 msgid "PersonalInfo"
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5801 msgid "Personal Info"
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5805 msgid "MotherTongue"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5809 msgid "Mother Tongue:"
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5819 msgid "Language Header:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5829 msgid "LastLanguage"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5834 msgid "Last Language:"
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5844 msgid "Language Footer:"
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5856 #: lib/layouts/foils.layout:42
5858 msgstr "GlavaProsojnice"
5860 #: lib/layouts/foils.layout:61
5861 msgid "ShortFoilhead"
5862 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5864 #: lib/layouts/foils.layout:67
5865 msgid "Rotatefoilhead"
5866 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5868 #: lib/layouts/foils.layout:73
5869 msgid "ShortRotatefoilhead"
5870 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5872 #: lib/layouts/foils.layout:82
5876 #: lib/layouts/foils.layout:97
5880 #: lib/layouts/foils.layout:101
5882 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5884 #: lib/layouts/foils.layout:116
5888 #: lib/layouts/foils.layout:160
5890 msgstr "Moj_logotip"
5892 #: lib/layouts/foils.layout:168
5895 msgstr "Moj_logotip"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:177
5901 #: lib/layouts/foils.layout:181
5903 msgid "Restriction:"
5906 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5912 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5914 msgid "Left Header:"
5917 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5920 msgid "Right Header"
5923 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5925 msgid "Right Header:"
5928 #: lib/layouts/foils.layout:201
5929 msgid "Right Footer"
5930 msgstr "Desna_Glava"
5932 #: lib/layouts/foils.layout:205
5934 msgid "Right Footer:"
5935 msgstr "Desna_Glava"
5937 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5944 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5951 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5955 msgid "Corollary #."
5958 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5961 msgid "Proposition #."
5964 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5968 msgid "Definition #."
5971 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5976 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5981 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5987 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5992 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5994 msgid "Proposition*"
5997 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6000 msgid "Proposition."
6003 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6010 msgstr "KratkoBesedilo"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6020 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6031 msgid "Unterschrift"
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6071 msgid "RetourAdresse"
6072 msgstr "PovratniNaslov"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6076 msgid "RetourAdresse:"
6077 msgstr "PovratniNaslov"
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6085 msgid "MeinZeichen:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6098 msgid "IhrSchreiben"
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6103 msgid "IhrSchreiben:"
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6182 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6186 msgid "Postvermerk:"
6187 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6203 msgstr "Distributor"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6210 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6221 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6263 msgid "ReturnAddress"
6264 msgstr "PovratniNaslov"
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6268 msgid "ReturnAddress:"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6318 msgstr "BanèniRaèun"
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6322 msgid "BankAccount:"
6323 msgstr "BanèniRaèun"
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6327 msgid "PostalComment"
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6332 msgid "PostalComment:"
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6336 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6457 msgid "AddressRowA:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6467 msgid "AddressRowB:"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6477 msgid "AddressRowC:"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6487 msgid "AddressRowD:"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6497 msgid "AddressRowE:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6507 msgid "AddressRowF:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6512 msgid "TelephoneRowA"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6517 msgid "TelephoneRowA:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6522 msgid "TelephoneRowB"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6527 msgid "TelephoneRowB:"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6532 msgid "TelephoneRowC"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6537 msgid "TelephoneRowC:"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6542 msgid "TelephoneRowD"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6547 msgid "TelephoneRowD:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6552 msgid "TelephoneRowE"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6557 msgid "TelephoneRowE:"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6562 msgid "TelephoneRowF"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6567 msgid "TelephoneRowF:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6571 msgid "InternetRowA"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6575 msgid "InternetRowA:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6579 msgid "InternetRowB"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6583 msgid "InternetRowB:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6587 msgid "InternetRowC"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6591 msgid "InternetRowC:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6595 msgid "InternetRowD"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6599 msgid "InternetRowD:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6603 msgid "InternetRowE"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6607 msgid "InternetRowE:"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6611 msgid "InternetRowF"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6615 msgid "InternetRowF:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6678 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6692 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6700 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6702 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6704 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6708 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6714 msgstr "Nadaljevanje"
6716 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6718 msgid "(continuing)"
6719 msgstr "Nadaljevanje"
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6727 msgstr "NASLOV_PREK:"
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6735 msgid "INTERCUT WITH:"
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6749 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6752 msgstr "Kljuène besede"
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6755 msgid "Classification Codes"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6760 msgid "Definition \\thedefinition."
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6770 msgid "Step \\thestep."
6771 msgstr "Podrazdelek"
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6775 msgid "Example \\theexample."
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6779 msgid "Remark \\theremark."
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6783 msgid "Notation \\thenotation."
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6787 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6789 msgid "Theorem \\thetheorem."
6790 msgstr "Podrazdelek"
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6794 msgid "Corollary \\thecorollary."
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6798 msgid "Lemma \\thelemma."
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6803 msgid "Proposition \\theproposition."
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6812 msgid "Prop \\theprop."
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6822 msgid "Question \\thequestion."
6823 msgstr "Podpodrazdelek"
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6826 msgid "Claim \\theclaim."
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6831 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6836 msgid "Appendices Section"
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6841 msgid "--- Appendices ---"
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6845 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6851 msgstr "Predogled|#P"
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6881 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6891 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6892 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6899 msgid "submit to paper:"
6902 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6904 msgid "Bibliography (plain)"
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6909 msgid "Bibliography heading"
6912 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6920 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6925 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6926 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6929 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6930 msgid "AddressForOffprints"
6931 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6933 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6935 msgid "Address for Offprints:"
6936 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6938 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6939 msgid "RunningTitle"
6940 msgstr "TekoèiNaslov"
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6943 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6945 msgid "Running title:"
6946 msgstr "TekoèiNaslov"
6948 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6949 msgid "RunningAuthor"
6950 msgstr "TekoèiAvtor"
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6954 msgid "Running author:"
6955 msgstr "TekoèiAvtor"
6957 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6963 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6965 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6969 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6970 msgid "Running LaTeX Title"
6971 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6975 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6980 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6983 msgid "Author Running"
6984 msgstr "Tekoèi_avtor"
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6988 msgid "Author Running:"
6989 msgstr "Tekoèi_avtor"
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6993 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6998 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7013 msgid "Conjecture #."
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7031 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7064 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7065 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7074 msgid "Chapterprecis"
7075 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7077 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7083 msgstr "NaslovPesmi"
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7087 msgstr "NaslovPesmi*"
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7107 msgstr "Zadnja noga"
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7116 msgid "Double Item:"
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7141 msgid "EmptySection"
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7146 msgid "Empty Section"
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7151 msgid "CloseSection"
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7156 msgid "Close Section"
7159 #: lib/layouts/paper.layout:149
7163 #: lib/layouts/paper.layout:160
7167 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7168 #: lib/layouts/slides.layout:89
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7181 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7185 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7197 msgid "Empty slide:"
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7202 msgid "ItemizeType1"
7205 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7207 msgid "EnumerateType1"
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7212 msgid "List of Algorithms"
7215 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7217 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7221 msgid "AltAffiliation"
7224 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7229 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7231 msgid "Electronic Address:"
7232 msgstr "PovratniNaslov"
7234 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7236 msgid "acknowledgments"
7239 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7241 msgid "PACS number:"
7242 msgstr "©tevilka strani"
7244 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7246 msgid "\\thechapter"
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7252 msgstr "Oznaèevanje"
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7302 msgstr "PovratniNaslov"
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7306 msgid "Backaddress:"
7307 msgstr "PovratniNaslov"
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7311 msgstr "PosebnoPismo"
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7315 msgid "Specialmail:"
7316 msgstr "PosebnoPismo"
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7319 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7324 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7358 msgid "Your letter of:"
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7376 msgid "Customer no.:"
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7385 msgid "Invoice no.:"
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7390 msgstr "NaslednjiNaslov"
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7394 msgid "Next Address:"
7395 msgstr "NaslednjiNaslov"
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7404 msgid "Sender Name:"
7405 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7413 msgid "Sender Address:"
7414 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7417 msgid "Sender Phone:"
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7434 msgid "Sender E-Mail:"
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7458 msgid "End of letter"
7459 msgstr "Konec stavka|K"
7461 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7462 msgid "LandscapeSlide"
7463 msgstr "PreènaProsojnica"
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7467 msgid "Landscape Slide"
7468 msgstr "PreènaProsojnica"
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7471 msgid "PortraitSlide"
7472 msgstr "PokonènaProsojnica"
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7476 msgid "Portrait Slide"
7477 msgstr "PokonènaProsojnica"
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7481 msgstr "Prosojnica*"
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7484 msgid "SlideHeading"
7485 msgstr "GlavaProsojnice"
7487 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7488 msgid "SlideSubHeading"
7489 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7492 msgid "ListOfSlides"
7493 msgstr "SeznamProsojnic"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7497 msgid "List Of Slides"
7498 msgstr "SeznamProsojnic"
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7501 msgid "SlideContents"
7502 msgstr "VsebinaProsojnice"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7506 msgid "Slidecontents"
7507 msgstr "VsebinaProsojnice"
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7510 msgid "ProgressContents"
7511 msgstr "VsebinaNapredka"
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7515 msgid "Progress Contents"
7516 msgstr "VsebinaNapredka"
7518 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7530 msgstr "Kljuène besede"
7532 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7538 msgid "AMS subject classifications."
7539 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7541 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7549 #: lib/layouts/slides.layout:105
7554 #: lib/layouts/slides.layout:127
7556 msgstr "Prekrivanje"
7558 #: lib/layouts/slides.layout:142
7560 msgid "New Overlay:"
7561 msgstr "Prekrivanje"
7563 #: lib/layouts/slides.layout:182
7566 msgstr "Nova postavka"
7568 #: lib/layouts/slides.layout:207
7569 msgid "InvisibleText"
7570 msgstr "NevidnoBesedilo"
7572 #: lib/layouts/slides.layout:214
7574 msgid "<Invisible Text Follows>"
7575 msgstr "NevidnoBesedilo"
7577 #: lib/layouts/slides.layout:231
7579 msgstr "VidnoBesedilo"
7581 #: lib/layouts/slides.layout:238
7583 msgid "<Visible Text Follows>"
7584 msgstr "VidnoBesedilo"
7586 #: lib/layouts/spie.layout:53
7588 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7590 #: lib/layouts/spie.layout:65
7593 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7595 #: lib/layouts/spie.layout:78
7599 #: lib/layouts/spie.layout:93
7600 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7603 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7608 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7609 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7628 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7640 msgstr "Predogled|#P"
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7644 msgid "Citation-number"
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7669 msgid "Issue-number"
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7677 msgid "Issue-months"
7680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7682 msgid "Subsubparagraph"
7683 msgstr "Pododstavek"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7691 msgid "-- Header --"
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7696 msgid "Special-section"
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7701 msgid "Special-section:"
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7711 msgid "AGU-journal:"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7716 msgid "Citation-number:"
7717 msgstr "Citatni vnos"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7738 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7743 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7747 msgid "Index-terms..."
7748 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7753 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7758 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7763 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7768 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7772 msgid "Supplementary"
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7776 msgid "Supplementary..."
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7785 msgid "Sup-mat-note:"
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7796 msgstr "Slog &citiranja"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7828 msgid "Published-online:"
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7841 msgid "Posting-order"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7845 msgid "Posting-order:"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7855 msgstr "Lihe strani:"
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7976 msgid "Author Address:"
7977 msgstr "Naslov_avtorja"
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7986 msgid "Slug Comment:"
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7997 msgstr "UmestiTabelo"
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8001 msgid "Table Caption"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8006 msgid "TableCaption"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8010 msgid "Current Address"
8011 msgstr "Trenutni_naslov"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8015 msgid "Current address:"
8016 msgstr "Trenutni_naslov"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8020 msgid "E-mail address:"
8021 msgstr "PovratniNaslov"
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8024 msgid "Key words and phrases:"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8046 msgid "Subjectclass"
8047 msgstr "Razredpredmeta"
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8052 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8057 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8090 msgid "Subparagraph*"
8091 msgstr "Pododstavek*"
8093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8095 msgstr "Skupina avtorjev"
8097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8098 msgid "RevisionHistory"
8099 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8103 msgid "Revision History"
8104 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8111 msgid "RevisionRemark"
8112 msgstr "Pripomba na razlièico"
8114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8118 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8122 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8123 msgid "\\arabic{chapter}"
8126 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8127 msgid "\\Alph{chapter}"
8130 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8132 msgid "\\arabic{footnote}"
8133 msgstr "Podrazdelek"
8135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8136 msgid "\\Roman{section}."
8139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8140 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8145 msgid "\\Alph{subsection}."
8146 msgstr "Podpodrazdelek"
8148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8150 msgid "\\arabic{subsection}."
8151 msgstr "Podpodrazdelek"
8153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8155 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8156 msgstr "Podpodrazdelek"
8158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8160 msgid "\\alph{subsubsection}."
8161 msgstr "Podpodrazdelek"
8163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8165 msgid "\\alph{paragraph}."
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8202 msgstr "Glavanaslova"
8204 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8205 msgid "Uppertitleback"
8208 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8209 msgid "Lowertitleback"
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8214 msgstr "DodatniNaslov"
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8217 msgid "Captionabove"
8218 msgstr "PojasniloZgoraj"
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8221 msgid "Captionbelow"
8222 msgstr "PojasniloSpodaj"
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8228 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8229 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8235 msgid "\\Roman{part}"
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8260 msgstr "Odprt vstavek"
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8263 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8282 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8284 msgid "--Separator--"
8287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8289 msgid "--- Separate Environment ---"
8290 msgstr "Okolje Gather"
8292 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8293 msgid "Part \\thepart"
8296 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8298 msgid "Chapter \\thechapter"
8299 msgstr "Poglavje_Vaje"
8301 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8303 msgid "Appendix \\thechapter"
8304 msgstr "Odprt vstavek"
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8308 msgstr "Opomba v glavi"
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8311 msgid "Headnote (optional):"
8314 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8316 msgid "Corr Author:"
8317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8319 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8321 msgstr "PosebniOdtis"
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8326 msgstr "PosebniOdtis"
8328 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8330 msgid "Corollary \\thetheorem."
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8334 msgid "Lemma \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8339 msgid "Proposition \\thetheorem."
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8344 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8348 msgid "Fact \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8353 msgid "Definition \\thetheorem."
8356 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8358 msgid "Example \\thetheorem."
8361 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8363 msgid "Problem \\thetheorem."
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8368 msgid "Exercise \\thetheorem."
8371 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8372 msgid "Remark \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8376 msgid "Claim \\thetheorem."
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8429 #: lib/layouts/braille.module:2
8432 msgstr "Oznaèevanje"
8434 #: lib/layouts/braille.module:5
8435 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8438 #: lib/layouts/braille.module:20
8440 msgid "Braille (default)"
8441 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8443 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8448 #: lib/layouts/braille.module:42
8449 msgid "Braille (textsize)"
8452 #: lib/layouts/braille.module:64
8453 msgid "Braille (dots on)"
8456 #: lib/layouts/braille.module:79
8457 msgid "Braille_dots_on"
8460 #: lib/layouts/braille.module:87
8461 msgid "Braille (dots off)"
8464 #: lib/layouts/braille.module:102
8465 msgid "Braille_dots_off"
8468 #: lib/layouts/braille.module:110
8469 msgid "Braille (mirror on)"
8472 #: lib/layouts/braille.module:125
8473 msgid "Braille_mirror_on"
8476 #: lib/layouts/braille.module:133
8477 msgid "Braille (mirror off)"
8480 #: lib/layouts/braille.module:148
8481 msgid "Braille mirror off"
8484 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8489 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8491 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8492 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8495 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8498 msgstr "Opomba v glavi"
8500 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8503 msgstr "OpombaUredniku"
8505 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8507 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8508 "where you want the endnotes to appear."
8511 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8516 #: lib/layouts/hanging.module:5
8518 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8519 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8521 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8528 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8529 "glosses, semantic markup)."
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8533 msgid "Numbered Example (multiline)"
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8542 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8565 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8586 msgid "Logical Markup"
8589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8591 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8615 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8617 msgid "Minimalistic"
8620 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8621 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8625 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8633 "starred and non-starred forms."
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8638 msgid "Criterion \\thetheorem."
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8653 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8667 msgid "Axiom \\thetheorem."
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8682 msgid "Condition \\thetheorem."
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8696 msgid "Note \\thetheorem."
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8710 msgid "Notation \\thetheorem."
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8724 msgid "Summary \\thetheorem."
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8739 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8743 msgid "Acknowledgement*"
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8752 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8770 msgid "Assumption \\thetheorem."
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8782 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8784 msgid "Theorems (AMS)"
8787 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8789 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8790 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8791 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8792 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8795 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8796 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8801 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8802 "that provide a chapter environment."
8805 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8806 msgid "Theorems (Order By Section)"
8809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8810 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8813 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8814 msgid "Theorems (Starred)"
8817 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8819 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8820 "using the extended AMS machinery."
8823 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8828 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8830 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8831 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8832 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8849 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8854 msgid "Arabic (Arabi)"
8857 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8867 msgid "Austrian (new spelling)"
8871 msgid "Bahasa Indonesia"
8875 msgid "Bahasa Malaysia"
8888 msgid "Portuguese (Brazil)"
8889 msgstr "portugalsko"
8909 msgid "French Canadian"
8917 msgid "Chinese (simplified)"
8921 msgid "Chinese (traditional)"
8974 msgid "German (new spelling)"
8977 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8982 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8993 msgstr "Vstavi tabelo"
9001 msgstr "italijansko"
9008 msgid "Japanese (non-CJK)"
9035 msgid "Lower Sorbian"
9059 msgstr "portugalsko"
9083 msgid "Serbian (Latin)"
9102 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9116 msgid "Upper Sorbian"
9122 msgstr "Ime datoteke"
9128 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9132 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9136 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9140 #: lib/ui/classic.ui:35
9144 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9148 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9150 msgstr "Navigacija|N"
9152 #: lib/ui/classic.ui:38
9156 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9160 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9164 #: lib/ui/classic.ui:48
9165 msgid "New from Template...|T"
9166 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9168 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9172 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9176 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9180 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9181 msgid "Save As...|A"
9182 msgstr "Shrani kot...|K"
9184 #: lib/ui/classic.ui:54
9188 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9189 msgid "Version Control|V"
9190 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9192 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9196 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9200 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9202 msgstr "Tiskaj...|T"
9204 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9208 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9212 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9213 msgid "Register...|R"
9214 msgstr "Prijavi...|P"
9216 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9217 msgid "Check In Changes...|I"
9218 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9220 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9221 msgid "Check Out for Edit|O"
9222 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9225 msgid "Revert to Last Version|L"
9226 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9228 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9229 msgid "Undo Last Check In|U"
9230 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9232 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9233 msgid "Show History|H"
9234 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9236 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9238 msgstr "Po meri...|m"
9240 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9242 msgstr "Razveljavi|R"
9244 #: lib/ui/classic.ui:91
9248 #: lib/ui/classic.ui:93
9252 #: lib/ui/classic.ui:94
9256 #: lib/ui/classic.ui:95
9260 #: lib/ui/classic.ui:96
9261 msgid "Paste External Selection|x"
9262 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9264 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9265 msgid "Find & Replace...|F"
9266 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9268 #: lib/ui/classic.ui:100
9272 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9274 msgstr "Matematika|M"
9276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9277 msgid "Spellchecker...|S"
9278 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9280 #: lib/ui/classic.ui:105
9281 msgid "Thesaurus..."
9284 #: lib/ui/classic.ui:106
9286 msgid "Statistics...|i"
9289 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9291 msgstr "Preveri TeX|T"
9293 #: lib/ui/classic.ui:108
9295 msgid "Change Tracking|g"
9298 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9299 msgid "Preferences...|P"
9300 msgstr "Izbire...|I"
9302 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9303 msgid "Reconfigure|R"
9304 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9306 #: lib/ui/classic.ui:115
9308 msgid "Selection as Lines|L"
9311 #: lib/ui/classic.ui:116
9313 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9314 msgstr "kot odstavke|o"
9316 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9317 msgid "Multicolumn|M"
9318 msgstr "Veèstolpèna|s"
9320 #: lib/ui/classic.ui:122
9322 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9324 #: lib/ui/classic.ui:123
9325 msgid "Line Bottom|B"
9326 msgstr "Èrta spodaj|s"
9328 #: lib/ui/classic.ui:124
9330 msgstr "Èrta levo|l"
9332 #: lib/ui/classic.ui:125
9333 msgid "Line Right|R"
9334 msgstr "Èrta desno|d"
9336 #: lib/ui/classic.ui:127
9339 msgstr "Poravnava|P"
9341 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9344 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9346 #: lib/ui/classic.ui:130
9347 msgid "Delete Row|w"
9348 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9350 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9352 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9354 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9356 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9359 msgid "Add Column|u"
9360 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9362 #: lib/ui/classic.ui:135
9363 msgid "Delete Column|D"
9364 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9366 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9368 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9371 msgid "Swap Columns"
9372 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9404 #: lib/ui/classic.ui:159
9405 msgid "Toggle Numbering|N"
9406 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9408 #: lib/ui/classic.ui:160
9409 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9410 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9412 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9413 msgid "Change Limits Type|L"
9414 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9417 msgid "Change Formula Type|F"
9418 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9421 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9422 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9424 #: lib/ui/classic.ui:168
9426 msgstr "Poravnava|P"
9428 #: lib/ui/classic.ui:170
9430 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9433 msgid "Delete Row|D"
9434 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9436 #: lib/ui/classic.ui:175
9437 msgid "Add Column|C"
9438 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9440 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9441 msgid "Delete Column|e"
9442 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9444 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9452 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9457 #: lib/ui/classic.ui:188
9461 #: lib/ui/classic.ui:189
9465 #: lib/ui/classic.ui:190
9467 msgstr "Mathematica"
9469 #: lib/ui/classic.ui:192
9470 msgid "Maple, simplify"
9471 msgstr "Maple, simplify"
9473 #: lib/ui/classic.ui:193
9474 msgid "Maple, factor"
9475 msgstr "Maple, factor"
9477 #: lib/ui/classic.ui:194
9478 msgid "Maple, evalm"
9479 msgstr "Maple, evalm"
9481 #: lib/ui/classic.ui:195
9482 msgid "Maple, evalf"
9483 msgstr "Maple, evalf"
9485 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9488 msgid "Inline Formula|I"
9489 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9491 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9493 msgid "Displayed Formula|D"
9494 msgstr "Prikazna formula|P"
9496 #: lib/ui/classic.ui:201
9498 msgid "Eqnarray Environment|q"
9499 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9501 #: lib/ui/classic.ui:202
9503 msgid "Align Environment|A"
9506 #: lib/ui/classic.ui:203
9507 msgid "AlignAt Environment"
9508 msgstr "Okolje AlignAt"
9510 #: lib/ui/classic.ui:204
9512 msgid "Flalign Environment|F"
9513 msgstr "Okolje Flalign|f"
9515 #: lib/ui/classic.ui:207
9516 msgid "Gather Environment"
9517 msgstr "Okolje Gather"
9519 #: lib/ui/classic.ui:208
9520 msgid "Multline Environment"
9521 msgstr "Okolje Multline"
9523 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9525 msgstr "Matematika|M"
9527 #: lib/ui/classic.ui:216
9528 msgid "Special Character|S"
9529 msgstr "Posebni znak|z"
9531 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9533 msgid "Citation...|C"
9536 #: lib/ui/classic.ui:218
9538 msgid "Cross-reference...|r"
9539 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9541 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9543 msgstr "Oznaka...|z"
9545 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9547 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9549 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9550 msgid "Marginal Note|M"
9551 msgstr "Opomba ob robu|r"
9553 #: lib/ui/classic.ui:222
9555 msgstr "Kratek naslov"
9557 #: lib/ui/classic.ui:223
9559 msgid "Index Entry|I"
9560 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9562 #: lib/ui/classic.ui:224
9563 msgid "Nomenclature Entry"
9566 #: lib/ui/classic.ui:225
9570 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9574 #: lib/ui/classic.ui:227
9575 msgid "Lists & TOC|O"
9576 msgstr "Seznami in kazala|k"
9578 #: lib/ui/classic.ui:229
9583 #: lib/ui/classic.ui:230
9585 msgstr "Ministran|s"
9587 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9588 msgid "Graphics...|G"
9589 msgstr "Grafika...|G"
9591 #: lib/ui/classic.ui:232
9592 msgid "Tabular Material...|b"
9593 msgstr "Material v tabeli...|t"
9595 #: lib/ui/classic.ui:233
9599 #: lib/ui/classic.ui:235
9600 msgid "Include File...|d"
9601 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9603 #: lib/ui/classic.ui:236
9604 msgid "Insert File|e"
9605 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9607 #: lib/ui/classic.ui:237
9608 msgid "External Material...|x"
9609 msgstr "Zunanji material...|Z"
9611 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9613 msgid "Symbols...|b"
9616 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9617 msgid "Superscript|S"
9618 msgstr "Eksponent|E"
9620 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9624 #: lib/ui/classic.ui:244
9625 msgid "Hyphenation Point|P"
9626 msgstr "Mesto delitve|M"
9628 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9630 msgid "Protected Hyphen|y"
9631 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9633 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9634 msgid "Ligature Break|k"
9635 msgstr "Prelom ligature|P"
9637 #: lib/ui/classic.ui:247
9639 msgid "Protected Space|r"
9640 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9642 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9643 msgid "Inter-word Space|w"
9646 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9647 msgid "Thin Space|T"
9650 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9652 msgid "Horizontal Space...|o"
9653 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9655 #: lib/ui/classic.ui:251
9657 msgid "Vertical Space..."
9658 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9660 #: lib/ui/classic.ui:252
9662 msgid "Line Break|L"
9663 msgstr "Prelom vrstice|P"
9665 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9669 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9670 msgid "End of Sentence|E"
9671 msgstr "Konec stavka|K"
9673 #: lib/ui/classic.ui:255
9675 msgid "Protected Dash|D"
9676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9678 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9679 msgid "Breakable Slash|a"
9682 #: lib/ui/classic.ui:257
9684 msgid "Single Quote|Q"
9685 msgstr "Navaden navedek|N"
9687 #: lib/ui/classic.ui:258
9689 msgid "Ordinary Quote|O"
9690 msgstr "Navaden navedek|N"
9692 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9693 msgid "Menu Separator|M"
9694 msgstr "Loènica v menuju|L"
9696 #: lib/ui/classic.ui:260
9698 msgid "Horizontal Line"
9699 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9701 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9704 msgstr "Prelomi &strani"
9706 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9707 msgid "Display Formula|D"
9708 msgstr "Prikazna formula|P"
9710 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9711 msgid "Eqnarray Environment|E"
9712 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9714 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9716 msgid "AMS align Environment|a"
9717 msgstr "Okolje AMS align|A"
9719 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9720 msgid "AMS alignat Environment|t"
9721 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9723 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9724 msgid "AMS flalign Environment|f"
9725 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9727 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9729 msgid "AMS gather Environment|g"
9730 msgstr "Okolje AMS gather"
9732 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9734 msgid "AMS multline Environment|m"
9735 msgstr "Okolje AMS multline"
9737 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9738 msgid "Array Environment|y"
9739 msgstr "Okolje Array|y"
9741 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9742 msgid "Cases Environment|C"
9743 msgstr "Okolje Cases|C"
9745 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9747 msgid "Split Environment|S"
9750 #: lib/ui/classic.ui:280
9752 msgid "Font Change|o"
9753 msgstr "Sprememba pisave|p"
9755 #: lib/ui/classic.ui:284
9757 msgid "Math Normal Font"
9758 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9760 #: lib/ui/classic.ui:286
9762 msgid "Math Calligraphic Family"
9763 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9765 #: lib/ui/classic.ui:287
9767 msgid "Math Fraktur Family"
9768 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9770 #: lib/ui/classic.ui:288
9772 msgid "Math Roman Family"
9773 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9775 #: lib/ui/classic.ui:289
9777 msgid "Math Sans Serif Family"
9778 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9780 #: lib/ui/classic.ui:291
9782 msgid "Math Bold Series"
9783 msgstr "Matematièni naèin"
9785 #: lib/ui/classic.ui:293
9787 msgid "Text Normal Font"
9788 msgstr "Besedilo po"
9790 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9792 msgid "Text Roman Family"
9793 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9795 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9797 msgid "Text Sans Serif Family"
9798 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9800 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9802 msgid "Text Typewriter Family"
9803 msgstr "pisalni stroj"
9805 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9807 msgid "Text Bold Series"
9808 msgstr "Besedilo prej|#p"
9810 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9812 msgid "Text Medium Series"
9813 msgstr "Besedilo prej|#p"
9815 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9816 msgid "Text Italic Shape"
9819 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9821 msgid "Text Small Caps Shape"
9822 msgstr "majhne velike"
9824 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9825 msgid "Text Slanted Shape"
9828 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9829 msgid "Text Upright Shape"
9832 #: lib/ui/classic.ui:310
9834 msgid "Floatflt Figure"
9835 msgstr "PrilagodiSliko"
9837 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9838 msgid "Table of Contents|C"
9839 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9841 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9842 msgid "Index List|I"
9843 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9845 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9847 msgid "Nomenclature|N"
9850 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9852 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9855 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9856 msgid "LyX Document...|X"
9857 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9859 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9861 msgid "Plain Text...|T"
9864 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9866 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9867 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9869 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9871 msgid "Track Changes|T"
9872 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9874 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9876 msgid "Merge Changes...|M"
9877 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9879 #: lib/ui/classic.ui:330
9880 msgid "Accept All Changes|A"
9883 #: lib/ui/classic.ui:331
9884 msgid "Reject All Changes|R"
9887 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9889 msgid "Show Changes in Output|S"
9890 msgstr "©irina slike na izhodu"
9892 #: lib/ui/classic.ui:339
9893 msgid "Character...|C"
9896 #: lib/ui/classic.ui:340
9897 msgid "Paragraph...|P"
9898 msgstr "Odstavek...|O"
9900 #: lib/ui/classic.ui:341
9901 msgid "Document...|D"
9904 #: lib/ui/classic.ui:342
9905 msgid "Tabular...|T"
9906 msgstr "Tabela...|T"
9908 #: lib/ui/classic.ui:344
9909 msgid "Emphasize Style|E"
9910 msgstr "Poudari slog|P"
9912 #: lib/ui/classic.ui:345
9913 msgid "Noun Style|N"
9914 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9916 #: lib/ui/classic.ui:346
9917 msgid "Bold Style|B"
9918 msgstr "Polkrepki slog|k"
9920 #: lib/ui/classic.ui:349
9921 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9922 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9924 #: lib/ui/classic.ui:350
9925 msgid "Increase Environment Depth|i"
9926 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9928 #: lib/ui/classic.ui:351
9929 msgid "Start Appendix Here|S"
9930 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9932 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9933 msgid "Build Program|B"
9934 msgstr "Zgradi program|Z"
9936 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9940 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9943 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9945 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9949 #: lib/ui/classic.ui:365
9950 msgid "TeX Information|X"
9951 msgstr "Podatki za TeX|X"
9953 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9958 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9960 msgid "Go to Label|L"
9961 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9963 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9967 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9968 msgid "Save Bookmark 1|S"
9969 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9971 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9972 msgid "Save Bookmark 2"
9973 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9975 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9976 msgid "Save Bookmark 3"
9977 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9979 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9981 msgid "Save Bookmark 4"
9982 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9984 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9986 msgid "Save Bookmark 5"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9989 #: lib/ui/classic.ui:390
9991 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9992 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9994 #: lib/ui/classic.ui:391
9996 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9997 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9999 #: lib/ui/classic.ui:392
10001 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10002 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10004 #: lib/ui/classic.ui:393
10006 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10009 #: lib/ui/classic.ui:394
10011 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10014 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10015 msgid "Introduction|I"
10018 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10022 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10023 msgid "User's Guide|U"
10024 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10026 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10027 msgid "Extended Features|E"
10028 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10030 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10031 msgid "Embedded Objects|m"
10034 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10035 msgid "Customization|C"
10036 msgstr "Prilagoditev|P"
10038 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10040 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10042 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10043 msgid "Table of Contents|a"
10044 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10046 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10047 msgid "LaTeX Configuration|L"
10048 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10050 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10051 msgid "About LyX|X"
10054 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10056 msgstr "O programu LyX"
10058 #: lib/ui/classic.ui:429
10060 msgid "Preferences..."
10061 msgstr "Izbire...|I"
10063 #: lib/ui/classic.ui:430
10066 msgstr "O programu LyX"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10076 msgstr "Orodni nasveti|O"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10080 msgid "New from Template...|m"
10081 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10085 msgid "Open Recent|t"
10086 msgstr "Odpira se spis "
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10091 msgstr "Shrani kot...|K"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10095 msgid "Revert to Saved|R"
10096 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10099 msgid "New Window|W"
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10103 msgid "Close Window|d"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
10112 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
10117 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
10122 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
10123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
10129 msgid "Paste Recent|e"
10130 msgstr "Usredini|U"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10134 msgid "Paste Special"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10140 msgstr "Izberite datoteko"
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
10144 msgid "Move Paragraph Up|o"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
10149 msgid "Move Paragraph Down|v"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
10154 msgid "Text Style|S"
10155 msgstr "Slog spisa"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
10159 msgid "Paragraph Settings...|P"
10160 msgstr "Odstavek...|O"
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10169 msgid "Rows & Columns|C"
10170 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10174 msgid "Increase List Depth|I"
10175 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10179 msgid "Decrease List Depth|D"
10180 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10183 msgid "Dissolve Inset|l"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10188 msgid "TeX Code Settings...|C"
10189 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10193 msgid "Float Settings...|a"
10194 msgstr "Nastavitve plovke"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10197 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10202 msgid "Note Settings...|N"
10203 msgstr "Nastavitve plovke"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10207 msgid "Branch Settings...|B"
10208 msgstr "Postavka literature"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10212 msgid "Box Settings...|x"
10213 msgstr "Nastavitve plovke"
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10217 msgid "Table Settings...|a"
10218 msgstr "Nastavitve tabele"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10222 msgid "Plain Text|T"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10227 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10228 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10232 msgid "Selection|S"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10237 msgid "Selection, Join Lines|i"
10238 msgstr "kot èrte|k"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10241 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10245 msgid "Paste As PDF"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10249 msgid "Paste As PNG"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10253 msgid "Paste As JPEG"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10258 msgid "Dissolve CharStyle"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10263 msgid "Customized...|C"
10264 msgstr "Po meri...|m"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10268 msgid "Capitalize|a"
10269 msgstr "katalonsko"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10273 msgid "Uppercase|U"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10277 msgid "Lowercase|L"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10287 msgid "Bottom Line|B"
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10292 msgid "Left Line|L"
10293 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10297 msgid "Right Line|R"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10303 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10307 msgid "Copy Column|p"
10308 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10312 msgid "Number whole Formula|N"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10317 msgid "Number this Line|u"
10318 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10322 msgid "Macro Definition"
10323 msgstr "Definicija"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10327 msgid "Text Style|T"
10328 msgstr "Slog spisa"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10332 msgid "Split Cell|C"
10333 msgstr "Posebna celica"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10337 msgid "Add Line Above|A"
10338 msgstr "Meja na vrhu"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10342 msgid "Add Line Below|B"
10343 msgstr "Meja spodaj"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10347 msgid "Delete Line Above|D"
10348 msgstr "Odstrani to vrsto"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10352 msgid "Delete Line Below|e"
10353 msgstr "Odstrani to vrsto"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10357 msgid "Add Line to Left"
10358 msgstr "Èrta levo|l"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10362 msgid "Add Line to Right"
10363 msgstr "Èrta desno|d"
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10367 msgid "Delete Line to Left"
10368 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10372 msgid "Delete Line to Right"
10373 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10377 msgid "Append Parameter"
10378 msgstr "Manjkajoèi argument"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10382 msgid "Remove Last Parameter"
10383 msgstr "Manjkajoèi argument"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10386 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10390 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10395 msgid "Insert Optional Parameter"
10396 msgstr "Manjkajoèi argument"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10400 msgid "Remove Optional Parameter"
10401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10404 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10408 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10412 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10417 msgid "Math Normal Font|N"
10418 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10422 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10423 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10427 msgid "Math Fraktur Family|F"
10428 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10432 msgid "Math Roman Family|R"
10433 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10437 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10438 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10442 msgid "Math Bold Series|B"
10443 msgstr "Matematièni naèin"
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10447 msgid "Text Normal Font|T"
10448 msgstr "Besedilo po"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10462 msgid "Mathematica|a"
10463 msgstr "Mathematica"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10467 msgid "Maple, simplify|s"
10468 msgstr "Maple, simplify"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10472 msgid "Maple, factor|f"
10473 msgstr "Maple, factor"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10477 msgid "Maple, evalm|e"
10478 msgstr "Maple, evalm"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10482 msgid "Maple, evalf|v"
10483 msgstr "Maple, evalf"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10487 msgid "Open All Insets|O"
10488 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10491 msgid "Close All Insets|C"
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10495 msgid "Unfold Math Macro"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10500 msgid "Fold Math Macro"
10501 msgstr "ozadje matematike"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10505 msgid "View Source|S"
10506 msgstr "Vidni presledek|#s"
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10509 msgid "Split View Horizontally|i"
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10513 msgid "Split View Vertically|V"
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10517 msgid "Close Tab Group|G"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10521 msgid "Fullscreen|l"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10527 msgstr "Orodni nasveti|O"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10531 msgid "Special Character|p"
10532 msgstr "Posebni znak|z"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10536 msgid "Formatting|o"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10541 msgid "List / TOC|i"
10542 msgstr "Seznami in kazala|k"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10555 msgid "Custom insets"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10561 msgstr "Datoteka|D"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10564 msgid "Box[[Menu]]"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10569 msgid "Cross-Reference...|R"
10570 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10578 msgid "Index Entry|d"
10579 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10584 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10589 msgstr "Tabela...|T"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10592 msgid "Hyperlink|k"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10597 msgid "Short Title|S"
10598 msgstr "Kratek naslov"
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10606 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10607 msgstr "Inicializacija programa"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10610 msgid "Ordinary Quote|Q"
10611 msgstr "Navaden navedek|N"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10615 msgid "Single Quote|S"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10619 msgid "Phonetic Symbols|P"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10624 msgid "Protected Space|P"
10625 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10629 msgid "Horizontal Line|L"
10630 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10634 msgid "Vertical Space...|V"
10635 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10639 msgid "Hyphenation Point|H"
10640 msgstr "Mesto delitve|M"
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10645 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10649 msgid "Line Break|B"
10650 msgstr "Prelom vrstice|P"
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10659 msgid "Page Break|a"
10660 msgstr "Prelomi &strani"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10664 msgid "Clear Page|C"
10665 msgstr "Zaznamki|Z"
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10668 msgid "Clear Double Page|D"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10673 msgid "Numbered Formula|N"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10678 msgid "Aligned Environment|l"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10683 msgid "AlignedAt Environment|v"
10684 msgstr "Okolje AlignAt"
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10688 msgid "Gathered Environment|h"
10689 msgstr "Okolje Gather"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10693 msgid "Delimiters|r"
10694 msgstr "Matematièna loèila"
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10699 msgstr "Matematièna matrika"
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10707 msgid "Toggle Math Panels"
10708 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10712 msgid "Figure Wrap Float|F"
10713 msgstr "Vstavi tabelo"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10717 msgid "Table Wrap Float|T"
10718 msgstr "Vstavi tabelo"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10722 msgid "External Material...|M"
10723 msgstr "Zunanji material...|Z"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10727 msgid "Child Document...|d"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10741 msgid "Greyed Out|G"
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10746 msgid "Change Tracking|C"
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10751 msgid "Start Appendix Here|A"
10752 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10755 msgid "Save in Bundled Format|F"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10759 msgid "Compressed|m"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10764 msgid "Settings...|S"
10765 msgstr "Nastavitve"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10769 msgid "Accept Change|A"
10770 msgstr "Sprememba pisave|p"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10774 msgid "Reject Change|R"
10775 msgstr "Prebrskaj|#r"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10778 msgid "Accept All Changes|c"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10783 msgid "Reject All Changes|e"
10784 msgstr "Prebrskaj|#r"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10788 msgid "Next Change|C"
10789 msgstr " (Spremenjeno)"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10793 msgid "Next Cross-Reference|R"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10798 msgid "Clear Bookmarks|C"
10799 msgstr "Zaznamki|Z"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10803 msgid "Thesaurus...|T"
10804 msgstr "Tezaver..."
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10808 msgid "Statistics...|a"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10813 msgid "TeX Information|I"
10814 msgstr "Podatki za TeX|X"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10818 msgid "Shortcuts|S"
10819 msgstr "&Bli¾njica:"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10823 msgid "Equation Label|L"
10824 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10828 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10829 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10833 msgid "Next Cross-Reference|N"
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10838 msgid "Go to Label|G"
10839 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10842 msgid "Go back to Reference|G"
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10847 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10848 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10852 msgid "Apply Last Text Style|A"
10853 msgstr "Slog spisa"
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10856 msgid "Fullscreen Mode"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10860 msgid "New document"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10865 msgid "Open document"
10866 msgstr "Odpira se spis "
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10870 msgid "Save document"
10871 msgstr "®elite shraniti spis?"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10875 msgid "Print document"
10876 msgstr "Uvozi spis"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10880 msgid "Check spelling"
10881 msgstr "Preveri TeX"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10885 msgstr "Razveljavi"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10893 msgid "Find and replace"
10894 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10898 msgid "Toggle emphasis"
10899 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10903 msgid "Toggle noun"
10904 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10913 msgid "Insert math"
10914 msgstr "Vstavi matriko"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10918 msgid "Insert graphics"
10919 msgstr "Vstavi dodatek"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10922 msgid "Insert table"
10923 msgstr "Vstavi tabelo"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10927 msgid "Toggle Outline"
10928 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10932 msgid "Toggle Math Toolbar"
10933 msgstr "&Spremeni vse"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10937 msgid "Toggle Table Toolbar"
10938 msgstr "&Spremeni vse"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10947 msgid "Numbered list"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10952 msgid "Itemized list"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10957 msgid "Increase depth"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10962 msgid "Decrease depth"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10967 msgid "Insert figure float"
10968 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10972 msgid "Insert table float"
10973 msgstr "Vstavi tabelo"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10977 msgid "Insert label"
10978 msgstr "Vstavi oznako"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10982 msgid "Insert cross-reference"
10983 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10986 msgid "Insert citation"
10987 msgstr "Vnesi citat"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10991 msgid "Insert index entry"
10992 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10996 msgid "Insert nomenclature entry"
10997 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11001 msgid "Insert footnote"
11002 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11006 msgid "Insert margin note"
11007 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11011 msgid "Insert note"
11012 msgstr "Vstavi narekovaj"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11017 msgstr "Vstavi narekovaj"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11021 msgid "Insert Hyperlink"
11022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11026 msgid "Insert TeX code"
11027 msgstr "Vstavi bibtex"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11031 msgid "Insert math macro"
11032 msgstr "Vstavi matriko"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11035 msgid "Include file"
11036 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11041 msgstr "Slogi za LaTeX"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11045 msgid "Paragraph settings"
11046 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11051 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11061 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11065 msgid "Delete column"
11066 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11070 msgid "Set top line"
11071 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11075 msgid "Set bottom line"
11076 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11080 msgid "Set left line"
11081 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11085 msgid "Set right line"
11086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11090 msgid "Set all lines"
11091 msgstr "Nastavi vse meje"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11095 msgid "Unset all lines"
11096 msgstr "Iznièi vse meje"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11101 msgstr "Poravnaj levo|e"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11105 msgid "Align center"
11106 msgstr "Usredini|U"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11110 msgid "Align right"
11111 msgstr "Poravnaj desno|d"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11116 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11120 msgid "Align middle"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11125 msgid "Align bottom"
11126 msgstr "Èrta spodaj|s"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11130 msgid "Rotate cell"
11131 msgstr "Zavrti &celico"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11135 msgid "Rotate table"
11136 msgstr "&Zavrti tabelo"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11140 msgid "Set multi-column"
11141 msgstr "Poseben veèstolpec"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11150 msgid "Set display mode"
11151 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11158 msgid "Superscript"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11163 msgid "Insert square root"
11164 msgstr "Vstavi koren"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11167 msgid "Insert root"
11168 msgstr "Vstavi koren"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11172 msgid "Insert standard fraction"
11173 msgstr "Vnesi ulomek"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11178 msgstr "Vstavi narekovaj"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11182 msgid "Insert integral"
11183 msgstr "Vstavi tabelo"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11187 msgid "Insert product"
11188 msgstr "Vstavi koren"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11207 msgid "Insert delimiters"
11208 msgstr "Vstavi loèila"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11211 msgid "Insert matrix"
11212 msgstr "Vstavi matriko"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11216 msgid "Insert cases environment"
11217 msgstr "Okolje Cases|C"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11221 msgid "Math Macros"
11222 msgstr "ozadje matematike"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11226 msgid "Command Buffer"
11227 msgstr "&Konec ukaza:"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11230 msgid "Review[[Toolbar]]"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11235 msgid "Track changes"
11236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11240 msgid "Show changes in output"
11241 msgstr "©irina slike na izhodu"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11245 msgid "Next change"
11246 msgstr " (Spremenjeno)"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11250 msgid "Accept change"
11251 msgstr "Sprememba pisave|p"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11255 msgid "Reject change"
11256 msgstr "Prebrskaj|#r"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11260 msgid "Merge changes"
11261 msgstr "Zdru¾i celice"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11265 msgid "Accept all changes"
11266 msgstr "Sprememba pisave|p"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11270 msgid "Reject all changes"
11271 msgstr "Prebrskaj|#r"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11280 msgid "View/Update"
11281 msgstr "®elite shraniti spis?"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11294 msgid "View PDF (pdflatex)"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11298 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11303 msgid "View PostScript"
11304 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11308 msgid "Update PostScript"
11309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11313 msgid "Math Panels"
11314 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11318 msgid "Math Spacings"
11319 msgstr "Matematièni presledki"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11329 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11354 msgstr "katalonsko"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11490 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11504 msgid "Thin space\t\\,"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11509 msgid "Medium space\t\\:"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11514 msgid "Thick space\t\\;"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11518 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11522 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11527 msgid "Negative space\t\\!"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11531 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11535 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11539 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11549 msgid "Square root\t\\sqrt"
11550 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11554 msgid "Other root\t\\root"
11555 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11558 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11562 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11566 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11575 msgid "Standard\t\\frac"
11576 msgstr "Standardno"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11580 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11581 msgstr "Ni veè opomb"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11584 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11588 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11592 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11596 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11600 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11604 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11608 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11612 msgid "Binomial\t\\binom"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11616 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11620 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11624 msgid "Roman\t\\mathrm"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11628 msgid "Bold\t\\mathbf"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11632 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11638 msgstr "brez serifov"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11642 msgid "Italic\t\\mathit"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11647 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11648 msgstr "pisalni stroj"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11651 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11655 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11661 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11693 msgid "Frame Decorations"
11694 msgstr "Okraski okvirja"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11749 msgstr "Predogled|#P"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11762 msgid "overleftarrow"
11763 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11766 msgid "overrightarrow"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11770 msgid "overleftrightarrow"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11788 msgid "underleftarrow"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11792 msgid "underrightarrow"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11796 msgid "underleftrightarrow"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11827 msgid "updownarrow"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11831 msgid "leftrightarrow"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11842 msgstr "DesnaGlava"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11854 msgid "Updownarrow"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11858 msgid "Leftrightarrow"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11862 msgid "Longleftrightarrow"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11866 msgid "Longleftarrow"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11870 msgid "Longrightarrow"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11874 msgid "longleftrightarrow"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11878 msgid "longleftarrow"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11882 msgid "longrightarrow"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11886 msgid "leftharpoondown"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11890 msgid "rightharpoondown"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11913 msgid "leftharpoonup"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11917 msgid "rightharpoonup"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11921 msgid "hookleftarrow"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11925 msgid "hookrightarrow"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11939 msgid "rightleftharpoons"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11944 msgstr "Operatorji"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11975 msgid "bigtriangleup"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11993 msgid "bigtriangledown"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12012 msgid "triangleright"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12029 msgid "triangleleft"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12113 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12131 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12161 msgstr "Oznaèevanje"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12166 msgstr "Podpodrazdelek"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12428 msgid "Miscellaneous"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12434 msgstr "&Dolga tabela"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12439 msgstr "Oznaèevanje"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12473 msgstr "matematika"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12478 msgstr "matematika"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12493 msgstr ", globina: "
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12503 msgstr "globinska ¹katla"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12553 msgid "diamondsuit"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12570 msgid "textrm \\AA"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12579 msgid "mathcircumflex"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12589 msgstr "matematièni okvir"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12594 msgstr "matematika"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12599 msgstr "matematika"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12604 msgstr "matematika"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12609 msgstr "matematika"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12614 msgstr "matematika"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12619 msgstr "matematika"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12624 msgstr "matematika"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12629 msgstr "matematika"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12634 msgstr "matematika"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12639 msgstr "matematika"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12643 msgid "Big Operators"
12644 msgstr "Veliki operatorji"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12649 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12673 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12712 msgid "ointctrclockwiseop"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12716 msgid "ointctrclockwise"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12720 msgid "ointclockwiseop"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12724 msgid "ointclockwise"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12751 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12794 msgid "AMS Miscellaneous"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12808 msgstr ", globina: "
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12842 msgid "vartriangle"
12843 msgstr "Oznaèevanje"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12846 msgid "triangledown"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12864 msgid "measuredangle"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12870 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12899 msgid "blacktriangle"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12903 msgid "blacktriangledown"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12908 msgid "blacksquare"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12912 msgid "blacklozenge"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12920 msgid "sphericalangle"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12931 msgstr ", globina: "
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12944 msgstr "Pu¹èice AMS"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12947 msgid "dashleftarrow"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12951 msgid "dashrightarrow"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12955 msgid "leftleftarrows"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12959 msgid "leftrightarrows"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12963 msgid "rightrightarrows"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12967 msgid "rightleftarrows"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12973 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12977 msgid "Rrightarrow"
12978 msgstr "DesnaGlava"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12981 msgid "twoheadleftarrow"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12985 msgid "twoheadrightarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12989 msgid "leftarrowtail"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12993 msgid "rightarrowtail"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12997 msgid "looparrowleft"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13002 msgid "looparrowright"
13003 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13006 msgid "curvearrowleft"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13010 msgid "curvearrowright"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13014 msgid "circlearrowleft"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13018 msgid "circlearrowright"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13035 msgid "downdownarrows"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13039 msgid "upharpoonleft"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13043 msgid "upharpoonright"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13047 msgid "downharpoonleft"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13051 msgid "downharpoonright"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13055 msgid "leftrightharpoons"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13059 msgid "rightsquigarrow"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13063 msgid "leftrightsquigarrow"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13069 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13072 msgid "nrightarrow"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13076 msgid "nleftrightarrow"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13085 msgid "nRightarrow"
13086 msgstr "DesnaGlava"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13089 msgid "nLeftrightarrow"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13098 msgid "AMS Relations"
13099 msgstr "Relacije AMS"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13118 msgid "eqslantless"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13206 msgid "thickapprox"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13234 msgstr "Podrazdelek"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13245 msgid "preccurlyeq"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13249 msgid "succcurlyeq"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13253 msgid "curlyeqprec"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13257 msgid "curlyeqsucc"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13277 msgid "vartriangleleft"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13282 msgid "vartriangleright"
13283 msgstr "Èrta desno|d"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13286 msgid "trianglelefteq"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13290 msgid "trianglerighteq"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13308 msgid "risingdotseq"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13312 msgid "fallingdotseq"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13333 msgid "shortparallel"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13339 msgstr "Mali razmak"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13346 msgid "blacktriangleleft"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13350 msgid "blacktriangleright"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13361 msgstr "Besedilo pred:"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13364 msgid "backepsilon"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13381 msgid "AMS Negative Relations"
13382 msgstr "Negirane relacije AMS"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13387 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13474 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13489 msgid "precnapprox"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13493 msgid "succnapprox"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13499 msgstr "Podpodrazdelek"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13508 msgstr "Podpodrazdelek"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13541 msgid "varsubsetneq"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13545 msgid "varsupsetneq"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13549 msgid "varsubsetneqq"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13553 msgid "varsupsetneqq"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13557 msgid "ntriangleleft"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13562 msgid "ntriangleright"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13566 msgid "ntrianglelefteq"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13570 msgid "ntrianglerighteq"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13595 msgid "nshortparallel"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13600 msgid "AMS Operators"
13601 msgstr "Operatorji AMS"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13608 msgid "smallsetminus"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13632 msgid "doublebarwedge"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13655 msgid "divideontimes"
13656 msgstr "VsebinaProsojnice"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13668 msgid "leftthreetimes"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13672 msgid "rightthreetimes"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13684 msgid "circleddash"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13692 msgid "circledcirc"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13705 #: lib/external_templates:37
13706 msgid "RasterImage"
13709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13713 #: lib/external_templates:45
13714 msgid "A bitmap file.\n"
13717 #: lib/external_templates:102
13722 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13726 #: lib/external_templates:105
13728 msgid "An Xfig figure.\n"
13729 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13731 #: lib/external_templates:154
13733 msgid "ChessDiagram"
13734 msgstr "©ahovskaDeska"
13736 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13740 #: lib/external_templates:157
13742 "A chess position diagram.\n"
13743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13745 "the position that you want to display.\n"
13746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13747 "and remember to type in a relative path\n"
13748 "to the LyX document location.\n"
13749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13750 "to enable general editing of the board.\n"
13751 "You might also check out the\n"
13752 "'Options->Test legality' option, and\n"
13753 "remember to middle and right click to\n"
13754 "insert new material in the board.\n"
13755 "In order for this to work, you have to\n"
13756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13757 "that TeX will find it, and you will need\n"
13758 "to install the skak package from CTAN.\n"
13761 #: lib/external_templates:199
13765 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13766 msgid "Lilypond typeset music"
13769 #: lib/external_templates:202
13771 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13772 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13773 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13774 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13777 #: lib/external_templates:251
13780 "Read 'info date' for more information.\n"
13783 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13785 msgid "%1$s and %2$s"
13788 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13790 msgid "%1$s et al."
13793 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13796 msgstr "Brez ¹tevilke"
13798 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13800 msgid "Add to bibliography only."
13801 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13803 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13806 msgstr "Besedilo pred:"
13808 #: src/Buffer.cpp:228
13809 msgid "Disk Error: "
13812 #: src/Buffer.cpp:229
13815 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13818 #: src/Buffer.cpp:276
13820 msgid "Could not remove temporary directory"
13821 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13823 #: src/Buffer.cpp:277
13825 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13826 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13828 #: src/Buffer.cpp:508
13830 msgid "Unknown document class"
13831 msgstr "v izbrani razred spisa"
13833 #: src/Buffer.cpp:509
13835 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13838 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13840 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13841 msgstr "Neznana akcija"
13843 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13845 msgid "Document header error"
13846 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13848 #: src/Buffer.cpp:523
13849 msgid "\\begin_header is missing"
13852 #: src/Buffer.cpp:545
13853 msgid "\\begin_document is missing"
13856 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
13857 #: src/BufferView.cpp:1092
13858 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13861 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
13863 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13864 "xcolor/soul are installed.\n"
13865 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13869 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
13871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13872 "xcolor and soul are not installed.\n"
13873 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13877 #: src/Buffer.cpp:585
13879 msgid "Failed to read embedded files"
13880 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13882 #: src/Buffer.cpp:586
13884 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13885 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13886 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13887 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13890 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13892 msgid "Document could not be read"
13893 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13895 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13897 msgid "%1$s could not be read."
13898 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13900 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13902 msgid "Document format failure"
13903 msgstr "Slog spisa"
13905 #: src/Buffer.cpp:754
13907 msgid "%1$s is not a LyX document."
13910 #: src/Buffer.cpp:791
13912 msgid "Conversion failed"
13915 #: src/Buffer.cpp:792
13918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13919 "it could not be created."
13922 #: src/Buffer.cpp:801
13924 msgid "Conversion script not found"
13925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13927 #: src/Buffer.cpp:802
13930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13931 "could not be found."
13934 #: src/Buffer.cpp:821
13935 msgid "Conversion script failed"
13938 #: src/Buffer.cpp:822
13941 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13945 #: src/Buffer.cpp:837
13947 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13950 #: src/Buffer.cpp:870
13952 msgid "Backup failure"
13953 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13955 #: src/Buffer.cpp:871
13958 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13959 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13962 #: src/Buffer.cpp:881
13965 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13966 "overwrite this file?"
13969 #: src/Buffer.cpp:883
13971 msgid "Overwrite modified file?"
13972 msgstr "Poglej datoteko"
13974 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13975 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
13977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
13980 msgstr "&pisalni stroj:"
13982 #: src/Buffer.cpp:915
13984 msgid "Saving document %1$s..."
13985 msgstr "Spis se shranjuje"
13987 #: src/Buffer.cpp:928
13989 msgid " could not write file!"
13990 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13992 #: src/Buffer.cpp:935
13994 msgid " writing embedded files."
13995 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13997 #: src/Buffer.cpp:939
13999 msgid " could not write embedded files!"
14000 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14002 #: src/Buffer.cpp:944
14004 msgstr " opravljeno."
14006 #: src/Buffer.cpp:1023
14007 msgid "Iconv software exception Detected"
14010 #: src/Buffer.cpp:1023
14013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14017 #: src/Buffer.cpp:1045
14019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14022 #: src/Buffer.cpp:1048
14024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14025 "chosen encoding.\n"
14026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14029 #: src/Buffer.cpp:1055
14031 msgid "iconv conversion failed"
14034 #: src/Buffer.cpp:1060
14036 msgid "conversion failed"
14039 #: src/Buffer.cpp:1329
14040 msgid "Running chktex..."
14041 msgstr "Izvaja se chktex..."
14043 #: src/Buffer.cpp:1342
14044 msgid "chktex failure"
14047 #: src/Buffer.cpp:1343
14049 msgid "Could not run chktex successfully."
14050 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14052 #: src/Buffer.cpp:2102
14054 msgid "Preview source code"
14055 msgstr "Predogled|#P"
14057 #: src/Buffer.cpp:2114
14059 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14060 msgstr "Predogled|#P"
14062 #: src/Buffer.cpp:2118
14064 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14067 #: src/Buffer.cpp:2217
14069 msgid "Auto-saving %1$s"
14070 msgstr "Sámoshranjevanje"
14072 #: src/Buffer.cpp:2261
14074 msgid "Autosave failed!"
14075 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14077 #: src/Buffer.cpp:2284
14078 msgid "Autosaving current document..."
14079 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14081 #: src/Buffer.cpp:2332
14083 msgid "Couldn't export file"
14084 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14086 #: src/Buffer.cpp:2333
14088 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14089 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14091 #: src/Buffer.cpp:2370
14093 msgid "File name error"
14094 msgstr "Ime datoteke"
14096 #: src/Buffer.cpp:2371
14097 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14100 #: src/Buffer.cpp:2412
14102 msgid "Document export cancelled."
14103 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14105 #: src/Buffer.cpp:2418
14107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14108 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14110 #: src/Buffer.cpp:2424
14112 msgid "Document exported as %1$s"
14113 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14115 #: src/Buffer.cpp:2494
14118 "The specified document\n"
14120 "could not be read."
14123 #: src/Buffer.cpp:2496
14125 msgid "Could not read document"
14126 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14128 #: src/Buffer.cpp:2506
14131 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14133 "Recover emergency save?"
14134 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14136 #: src/Buffer.cpp:2509
14137 msgid "Load emergency save?"
14140 #: src/Buffer.cpp:2510
14145 #: src/Buffer.cpp:2510
14146 msgid "&Load Original"
14149 #: src/Buffer.cpp:2530
14152 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14154 "Load the backup instead?"
14157 #: src/Buffer.cpp:2533
14159 msgid "Load backup?"
14162 #: src/Buffer.cpp:2534
14164 msgid "&Load backup"
14167 #: src/Buffer.cpp:2534
14168 msgid "Load &original"
14171 #: src/Buffer.cpp:2567
14173 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14174 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14176 #: src/Buffer.cpp:2569
14178 msgid "Retrieve from version control?"
14179 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14181 #: src/Buffer.cpp:2570
14186 #: src/BufferList.cpp:220
14188 msgid "No file open!"
14189 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14191 #: src/BufferList.cpp:230
14193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14194 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14196 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14198 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14199 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14201 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14203 msgid " Save failed! Trying...\n"
14204 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14206 #: src/BufferList.cpp:271
14207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14208 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14210 #: src/BufferParams.cpp:497
14213 "The layout file requested by this document,\n"
14215 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14216 "class or style file required by it is not\n"
14217 "available. See the Customization documentation\n"
14218 "for more information.\n"
14221 #: src/BufferParams.cpp:503
14223 msgid "Document class not available"
14224 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14226 #: src/BufferParams.cpp:504
14227 msgid "LyX will not be able to produce output."
14230 #: src/BufferParams.cpp:1429
14232 msgid "The document class %1$s could not be found."
14233 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14235 #: src/BufferParams.cpp:1431
14237 msgid "Class not found"
14238 msgstr "Niza ni moè najti!"
14240 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
14242 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14243 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14245 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
14247 msgid "Could not load class"
14248 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14250 #: src/BufferParams.cpp:1479
14253 "The module %1$s has been requested by\n"
14254 "this document but has not been found in the list of\n"
14255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14259 #: src/BufferParams.cpp:1483
14261 msgid "Module not available"
14262 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14264 #: src/BufferParams.cpp:1484
14266 msgid "Some layouts may not be available."
14267 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14269 #: src/BufferParams.cpp:1492
14272 "The module %1$s requires a package that is\n"
14273 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14274 "may not be possible.\n"
14277 #: src/BufferParams.cpp:1495
14279 msgid "Package not available"
14280 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14282 #: src/BufferParams.cpp:1500
14284 msgid "Error reading module %1$s\n"
14287 #: src/BufferParams.cpp:1501
14292 #: src/BufferView.cpp:175
14294 msgid "No more insets"
14295 msgstr "Ni veè opomb"
14297 #: src/BufferView.cpp:663
14299 msgid "Save bookmark"
14300 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14302 #: src/BufferView.cpp:991
14304 msgid "No further undo information"
14305 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14307 #: src/BufferView.cpp:1000
14308 msgid "No further redo information"
14309 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14311 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14312 msgid "String not found!"
14313 msgstr "Niza ni moè najti!"
14315 #: src/BufferView.cpp:1155
14317 msgstr "Znak izkljuèen"
14319 #: src/BufferView.cpp:1162
14321 msgstr "Znak vkljuèen"
14323 #: src/BufferView.cpp:1169
14324 msgid "Mark removed"
14325 msgstr "Znak odstranjen"
14327 #: src/BufferView.cpp:1172
14329 msgstr "Znak postavljen"
14331 #: src/BufferView.cpp:1219
14332 msgid "Statistics for the selection:"
14335 #: src/BufferView.cpp:1221
14337 msgid "Statistics for the document:"
14338 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14340 #: src/BufferView.cpp:1224
14343 msgstr "%1$d words checked."
14345 #: src/BufferView.cpp:1226
14348 msgstr "Kljuèna beseda"
14350 #: src/BufferView.cpp:1229
14352 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14355 #: src/BufferView.cpp:1232
14356 msgid "One character (including blanks)"
14359 #: src/BufferView.cpp:1235
14361 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14364 #: src/BufferView.cpp:1238
14365 msgid "One character (excluding blanks)"
14368 #: src/BufferView.cpp:1240
14373 #: src/BufferView.cpp:1902
14375 msgid "Inserting document %1$s..."
14376 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14378 #: src/BufferView.cpp:1913
14380 msgid "Document %1$s inserted."
14381 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14383 #: src/BufferView.cpp:1915
14385 msgid "Could not insert document %1$s"
14386 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14388 #: src/BufferView.cpp:2141
14391 "Could not read the specified document\n"
14393 "due to the error: %2$s"
14396 #: src/BufferView.cpp:2143
14398 msgid "Could not read file"
14399 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14401 #: src/BufferView.cpp:2150
14405 " is not readable."
14406 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14408 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14410 msgid "Could not open file"
14411 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14413 #: src/BufferView.cpp:2158
14414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14417 #: src/BufferView.cpp:2159
14419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14421 "If this does not give the correct result\n"
14422 "then please change the encoding of the file\n"
14423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14426 #: src/Chktex.cpp:63
14428 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14429 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14431 #: src/Chktex.cpp:65
14433 msgid "ChkTeX warning id # "
14434 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14436 #: src/Color.cpp:92
14440 #: src/Color.cpp:93
14444 #: src/Color.cpp:94
14448 #: src/Color.cpp:95
14452 #: src/Color.cpp:96
14456 #: src/Color.cpp:97
14460 #: src/Color.cpp:98
14464 #: src/Color.cpp:99
14468 #: src/Color.cpp:100
14472 #: src/Color.cpp:101
14476 #: src/Color.cpp:102
14480 #: src/Color.cpp:103
14484 #: src/Color.cpp:104
14488 #: src/Color.cpp:105
14490 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14492 #: src/Color.cpp:106
14494 msgid "inline completion"
14495 msgstr "&Vkljuèeno"
14497 #: src/Color.cpp:108
14498 msgid "non-unique inline completion"
14501 #: src/Color.cpp:110
14502 msgid "previewed snippet"
14505 #: src/Color.cpp:111
14508 msgstr "OpombaPodÈrto"
14510 #: src/Color.cpp:112
14511 msgid "note background"
14512 msgstr "ozadje opombe"
14514 #: src/Color.cpp:113
14516 msgid "comment label"
14519 #: src/Color.cpp:114
14521 msgid "comment background"
14522 msgstr "ozadje matematike"
14524 #: src/Color.cpp:115
14526 msgid "greyedout inset label"
14527 msgstr "Odprt vstavek"
14529 #: src/Color.cpp:116
14531 msgid "greyedout inset background"
14532 msgstr "ozadje matematike"
14534 #: src/Color.cpp:117
14538 #: src/Color.cpp:118
14540 msgid "branch label"
14541 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14543 #: src/Color.cpp:119
14545 msgid "footnote label"
14546 msgstr "OpombaPodÈrto"
14548 #: src/Color.cpp:120
14550 msgid "index label"
14551 msgstr "Vstavi oznako"
14553 #: src/Color.cpp:121
14555 msgid "margin note label"
14556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14558 #: src/Color.cpp:122
14563 #: src/Color.cpp:123
14568 #: src/Color.cpp:124
14570 msgstr "globinska ¹katla"
14572 #: src/Color.cpp:125
14576 #: src/Color.cpp:126
14578 msgid "command inset"
14581 #: src/Color.cpp:127
14583 msgid "command inset background"
14584 msgstr "ozadje matematike"
14586 #: src/Color.cpp:128
14588 msgid "command inset frame"
14589 msgstr "Vstavi oznako"
14591 #: src/Color.cpp:129
14593 msgid "special character"
14594 msgstr "Posebni znak|z"
14596 #: src/Color.cpp:130
14598 msgstr "matematika"
14600 #: src/Color.cpp:131
14601 msgid "math background"
14602 msgstr "ozadje matematike"
14604 #: src/Color.cpp:132
14606 msgid "graphics background"
14607 msgstr "ozadje matematike"
14609 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14611 msgid "Math macro background"
14612 msgstr "ozadje matematike"
14614 #: src/Color.cpp:134
14616 msgstr "matematièni okvir"
14618 #: src/Color.cpp:135
14620 msgid "math corners"
14621 msgstr "matematièna vrstica"
14623 #: src/Color.cpp:136
14625 msgstr "matematièna vrstica"
14627 #: src/Color.cpp:138
14629 msgid "Math macro hovered background"
14630 msgstr "ozadje matematike"
14632 #: src/Color.cpp:139
14634 msgid "Math macro label"
14635 msgstr "ozadje matematike"
14637 #: src/Color.cpp:140
14639 msgid "Math macro frame"
14640 msgstr "matematièni okvir"
14642 #: src/Color.cpp:141
14644 msgid "Math macro blended out"
14645 msgstr "ozadje matematike"
14647 #: src/Color.cpp:142
14649 msgid "Math macro old parameter"
14650 msgstr "matematièni okvir"
14652 #: src/Color.cpp:143
14654 msgid "Math macro new parameter"
14655 msgstr "matematièni okvir"
14657 #: src/Color.cpp:144
14659 msgid "caption frame"
14660 msgstr "matematièni okvir"
14662 #: src/Color.cpp:145
14663 msgid "collapsable inset text"
14666 #: src/Color.cpp:146
14668 msgid "collapsable inset frame"
14669 msgstr "Vstavi oznako"
14671 #: src/Color.cpp:147
14672 msgid "inset background"
14675 #: src/Color.cpp:148
14677 msgid "inset frame"
14678 msgstr "Vstavi oznako"
14680 #: src/Color.cpp:149
14682 msgid "LaTeX error"
14683 msgstr "Napaka LaTeXa"
14685 #: src/Color.cpp:150
14686 msgid "end-of-line marker"
14689 #: src/Color.cpp:151
14691 msgid "appendix marker"
14692 msgstr "Odprt vstavek"
14694 #: src/Color.cpp:152
14697 msgstr " (Spremenjeno)"
14699 #: src/Color.cpp:153
14701 msgid "Deleted text"
14704 #: src/Color.cpp:154
14707 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14709 #: src/Color.cpp:155
14710 msgid "added space markers"
14713 #: src/Color.cpp:156
14714 msgid "top/bottom line"
14717 #: src/Color.cpp:157
14720 msgstr "Oznaèevanje"
14722 #: src/Color.cpp:158
14724 msgid "table on/off line"
14725 msgstr "Tabela vstavljena"
14727 #: src/Color.cpp:160
14728 msgid "bottom area"
14731 #: src/Color.cpp:161
14734 msgstr "na strani <stran>"
14736 #: src/Color.cpp:162
14738 msgid "page break / line break"
14739 msgstr "Prelomi strani"
14741 #: src/Color.cpp:163
14743 msgid "frame of button"
14744 msgstr "leva stran gumba"
14746 #: src/Color.cpp:164
14747 msgid "button background"
14748 msgstr "ozadje gumba"
14750 #: src/Color.cpp:165
14752 msgid "button background under focus"
14753 msgstr "ozadje gumba"
14755 #: src/Color.cpp:166
14759 #: src/Color.cpp:167
14763 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14764 #: src/Converter.cpp:515
14766 msgid "Cannot convert file"
14767 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14769 #: src/Converter.cpp:307
14772 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14773 "Define a converter in the preferences."
14774 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14776 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14778 msgid "Executing command: "
14779 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14781 #: src/Converter.cpp:444
14783 msgid "Build errors"
14784 msgstr "Zgradi program"
14786 #: src/Converter.cpp:445
14788 msgid "There were errors during the build process."
14789 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14791 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14793 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14794 msgstr "Napaka med branjem "
14796 #: src/Converter.cpp:473
14798 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14801 #: src/Converter.cpp:517
14803 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14804 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14806 #: src/Converter.cpp:518
14808 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14809 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14811 #: src/Converter.cpp:574
14812 msgid "Running LaTeX..."
14813 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14815 #: src/Converter.cpp:592
14818 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14822 #: src/Converter.cpp:595
14824 msgid "LaTeX failed"
14825 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14827 #: src/Converter.cpp:597
14829 msgid "Output is empty"
14832 #: src/Converter.cpp:598
14833 msgid "An empty output file was generated."
14836 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14839 "Layout had to be changed from\n"
14841 "because of class conversion from\n"
14844 "Videz se je spremenil iz\n"
14846 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14849 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14851 msgid "Changed Layout"
14852 msgstr "Znakovni slog"
14854 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14857 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14860 "Videz se je spremenil iz\n"
14862 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14865 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14867 msgid "Undefined flex inset"
14868 msgstr "Odprt vstavek"
14870 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14872 msgid "Failed to extract file"
14873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14878 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14879 "Source file %2$s does not exist"
14882 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14884 msgid "Overwrite external file?"
14885 msgstr "Poglej datoteko"
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14889 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14892 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14895 msgid "Copy file failure"
14896 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14901 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14902 "Please check whether the path is writeable."
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14906 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14909 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14910 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14913 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14915 msgid "Failed to embed file"
14916 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14921 "Failed to embed file %1$s.\n"
14922 "Please check whether this file exists and is readable."
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14926 msgid "Update embedded file?"
14929 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14931 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14936 msgid "Failed to copy embedded file"
14937 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14942 "Failed to embed file %1$s.\n"
14943 "Please check whether the source file is available"
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14948 msgid "Failed to open file"
14949 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14952 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14955 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14958 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14960 msgid "Sync file failure"
14961 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14966 "%1$d external files are ignored.\n"
14967 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14970 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14972 msgid "Packing all files"
14973 msgstr "Natisni vse strani"
14975 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14978 "%1$d external files are ignored.\n"
14979 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14982 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14983 msgid "Unpacking all files"
14986 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14987 msgid "Wrong embedding status."
14990 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14993 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14994 "status. Assuming embedding status."
14997 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14999 msgid "Failed to write file"
15000 msgstr "Poglej datoteko"
15002 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15004 msgid "Save failure"
15005 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15007 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15010 "Cannot create file %1$s.\n"
15011 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15014 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15017 "The file %1$s already exists.\n"
15019 "Do you want to overwrite that file?"
15022 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15024 msgid "Overwrite file?"
15025 msgstr "Poglej datoteko"
15027 #: src/Exporter.cpp:49
15029 msgid "Overwrite &all"
15030 msgstr "Poglej datoteko"
15032 #: src/Exporter.cpp:50
15034 msgid "&Cancel export"
15037 #: src/Exporter.cpp:90
15039 msgid "Couldn't copy file"
15040 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15042 #: src/Exporter.cpp:91
15044 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15047 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15053 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15057 msgstr "brez serifov"
15059 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15063 msgstr "pisalni stroj"
15069 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15074 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15079 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15083 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15087 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15091 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15095 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15101 msgstr "majhne velike"
15103 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15107 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15115 #: src/Font.cpp:170
15117 msgid "Emphasis %1$s, "
15120 #: src/Font.cpp:173
15122 msgid "Underline %1$s, "
15125 #: src/Font.cpp:176
15127 msgid "Noun %1$s, "
15128 msgstr "velike èrke "
15130 #: src/Font.cpp:190
15132 msgid "Language: %1$s, "
15135 #: src/Font.cpp:193
15137 msgid " Number %1$s"
15140 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15142 msgid "Cannot view file"
15143 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15145 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15147 msgid "File does not exist: %1$s"
15148 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15150 #: src/Format.cpp:267
15152 msgid "No information for viewing %1$s"
15153 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15155 #: src/Format.cpp:277
15157 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15158 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15160 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15161 #: src/Format.cpp:383
15163 msgid "Cannot edit file"
15164 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15166 #: src/Format.cpp:337
15167 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15170 #: src/Format.cpp:350
15172 msgid "No information for editing %1$s"
15173 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15175 #: src/Format.cpp:361
15177 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15180 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15181 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15184 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15185 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15188 #: src/ISpell.cpp:267
15190 "Could not create an ispell process.\n"
15191 "You may not have the right languages installed."
15194 #: src/ISpell.cpp:290
15196 "The ispell process returned an error.\n"
15197 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15200 #: src/ISpell.cpp:395
15203 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15207 #: src/ISpell.cpp:406
15208 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15211 #: src/ISpell.cpp:466
15214 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15218 #: src/ISpell.cpp:481
15221 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15225 #: src/KeySequence.cpp:167
15229 #: src/LaTeX.cpp:61
15231 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15232 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15234 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15235 msgid "Running MakeIndex."
15236 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15238 #: src/LaTeX.cpp:284
15239 msgid "Running BibTeX."
15240 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15242 #: src/LaTeX.cpp:418
15244 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15245 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15249 msgid "Could not read configuration file"
15250 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15255 "Error while reading the configuration file\n"
15257 "Please check your installation."
15262 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15263 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15267 msgstr "Opravljeno!"
15271 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15276 msgid "Unable to remove temporary directory"
15277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15281 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15285 msgid "No textclass is found"
15290 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15291 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15296 msgid "&Reconfigure"
15297 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15301 msgid "&Use Default"
15304 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
15309 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15316 msgid "Could not create temporary directory"
15317 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15322 "Could not create a temporary directory in\n"
15323 "%1$s. Make sure that this\n"
15324 "path exists and is writable and try again."
15329 msgid "Missing user LyX directory"
15330 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15335 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15336 "It is needed to keep your own configuration."
15337 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15341 msgid "&Create directory"
15342 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15345 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15350 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15351 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15356 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15358 #: src/LyX.cpp:1158
15359 msgid "List of supported debug flags:"
15360 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15362 #: src/LyX.cpp:1162
15364 msgid "Setting debug level to %1$s"
15365 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15367 #: src/LyX.cpp:1173
15370 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15371 "Command line switches (case sensitive):\n"
15372 "\t-help summarize LyX usage\n"
15373 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15374 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15375 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15376 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15377 " select the features to debug.\n"
15378 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15379 "\t-x [--execute] command\n"
15380 " where command is a lyx command.\n"
15381 "\t-e [--export] fmt\n"
15382 " where fmt is the export format of choice.\n"
15383 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15384 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15385 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15386 " where fmt is the import format of choice\n"
15387 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15388 "\t-version summarize version and build info\n"
15389 "Check the LyX man page for more details."
15391 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15392 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15393 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15394 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15395 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15396 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15397 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15398 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15399 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15400 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15401 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15402 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15403 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15404 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15406 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15408 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15410 msgid "No system directory"
15411 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15413 #: src/LyX.cpp:1214
15415 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15416 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15418 #: src/LyX.cpp:1225
15420 msgid "No user directory"
15421 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15423 #: src/LyX.cpp:1226
15425 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15426 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15428 #: src/LyX.cpp:1237
15430 msgid "Incomplete command"
15431 msgstr "Naslednji ukaz"
15433 #: src/LyX.cpp:1238
15435 msgid "Missing command string after --execute switch"
15436 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15438 #: src/LyX.cpp:1249
15440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15441 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15443 #: src/LyX.cpp:1262
15445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15446 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15448 #: src/LyX.cpp:1267
15450 msgid "Missing filename for --import"
15451 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15453 #: src/LyXFunc.cpp:113
15454 msgid "Running configure..."
15455 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15457 #: src/LyXFunc.cpp:124
15458 msgid "Reloading configuration..."
15459 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15461 #: src/LyXFunc.cpp:130
15463 msgid "System reconfiguration failed"
15464 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15466 #: src/LyXFunc.cpp:131
15468 "The system reconfiguration has failed.\n"
15469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15470 "Please reconfigure again if needed."
15473 #: src/LyXFunc.cpp:137
15475 msgid "System reconfigured"
15476 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15478 #: src/LyXFunc.cpp:138
15480 "The system has been reconfigured.\n"
15481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15482 "updated document class specifications."
15485 #: src/LyXFunc.cpp:362
15487 msgid "Unknown function."
15488 msgstr "Neznana akcija"
15490 #: src/LyXFunc.cpp:394
15492 msgid "Nothing to do"
15493 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15495 #: src/LyXFunc.cpp:413
15496 msgid "Unknown action"
15497 msgstr "Neznana akcija"
15499 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15501 msgid "Command disabled"
15504 #: src/LyXFunc.cpp:426
15505 msgid "Command not allowed without any document open"
15506 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15508 #: src/LyXFunc.cpp:660
15509 msgid "Document is read-only"
15510 msgstr "Spis je le za branje"
15512 #: src/LyXFunc.cpp:669
15513 msgid "This portion of the document is deleted."
15516 #: src/LyXFunc.cpp:688
15519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15521 "Do you want to save the document?"
15524 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15526 msgid "Save changed document?"
15527 msgstr "®elite shraniti spis?"
15529 #: src/LyXFunc.cpp:706
15532 "Could not print the document %1$s.\n"
15533 "Check that your printer is set up correctly."
15536 #: src/LyXFunc.cpp:709
15538 msgid "Print document failed"
15541 #: src/LyXFunc.cpp:826
15544 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15545 "version of the document %1$s?"
15548 #: src/LyXFunc.cpp:828
15550 msgid "Revert to saved document?"
15551 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15553 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15558 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15559 msgid "Missing argument"
15560 msgstr "Manjkajoèi argument"
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15564 msgid "Opening help file %1$s..."
15565 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15569 msgid "Opening child document %1$s..."
15570 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15573 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15576 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15578 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15581 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15583 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15584 msgstr "Videz spisa"
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15588 msgid "Unable to save document defaults"
15589 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15593 msgid "Document %1$s reloaded."
15594 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15598 msgid "Could not reload document %1$s"
15599 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15601 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15602 msgid "Welcome to LyX!"
15603 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15605 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15606 msgid "Converting document to new document class..."
15607 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2648
15611 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15615 #: src/LyXRC.cpp:2653
15617 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15621 #: src/LyXRC.cpp:2657
15623 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15624 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15625 "specified, an internal routine is used."
15628 #: src/LyXRC.cpp:2665
15630 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15631 "automatically by what you type."
15634 #: src/LyXRC.cpp:2669
15636 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15640 #: src/LyXRC.cpp:2673
15642 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15645 #: src/LyXRC.cpp:2680
15647 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15648 "the backup file in the same directory as the original file."
15651 #: src/LyXRC.cpp:2684
15653 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15654 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15657 #: src/LyXRC.cpp:2688
15659 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15660 "its global and local bind/ directories."
15663 #: src/LyXRC.cpp:2692
15664 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15667 #: src/LyXRC.cpp:2696
15669 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15670 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2706
15675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15679 #: src/LyXRC.cpp:2710
15681 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15685 #: src/LyXRC.cpp:2721
15688 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15689 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2725
15694 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15695 "look in its global and local commands/ directories."
15698 #: src/LyXRC.cpp:2729
15699 msgid "New documents will be assigned this language."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2733
15704 msgid "Specify the default paper size."
15705 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15707 #: src/LyXRC.cpp:2737
15709 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15710 "shown after the change has been made.)"
15713 #: src/LyXRC.cpp:2741
15714 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15717 #: src/LyXRC.cpp:2745
15719 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15720 "LyX was started from."
15723 #: src/LyXRC.cpp:2750
15724 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15727 #: src/LyXRC.cpp:2754
15729 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15730 "value selects the directory LyX was started from."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2758
15735 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15736 "recommended for non-English languages."
15739 #: src/LyXRC.cpp:2765
15741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15742 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15743 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15746 #: src/LyXRC.cpp:2774
15748 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15749 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15752 #: src/LyXRC.cpp:2778
15753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15756 #: src/LyXRC.cpp:2782
15758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15762 #: src/LyXRC.cpp:2786
15764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15767 #: src/LyXRC.cpp:2790
15769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15771 "name of the second language."
15774 #: src/LyXRC.cpp:2794
15775 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15778 #: src/LyXRC.cpp:2798
15779 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15782 #: src/LyXRC.cpp:2802
15784 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15788 #: src/LyXRC.cpp:2806
15790 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15791 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2810
15796 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15797 "document is the default language."
15800 #: src/LyXRC.cpp:2814
15801 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15804 #: src/LyXRC.cpp:2818
15805 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15808 #: src/LyXRC.cpp:2822
15809 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2826
15814 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15818 #: src/LyXRC.cpp:2830
15819 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15822 #: src/LyXRC.cpp:2835
15823 msgid "The completion popup delay."
15826 #: src/LyXRC.cpp:2839
15827 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15830 #: src/LyXRC.cpp:2843
15831 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15834 #: src/LyXRC.cpp:2847
15836 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15839 #: src/LyXRC.cpp:2851
15841 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15845 #: src/LyXRC.cpp:2855
15846 msgid "The inline completion delay."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2859
15850 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15853 #: src/LyXRC.cpp:2863
15854 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15857 #: src/LyXRC.cpp:2867
15858 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15861 #: src/LyXRC.cpp:2871
15863 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15866 #: src/LyXRC.cpp:2876
15868 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15869 "variable. Use the OS native format."
15872 #: src/LyXRC.cpp:2883
15874 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2887
15878 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15881 #: src/LyXRC.cpp:2891
15882 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15885 #: src/LyXRC.cpp:2895
15886 msgid "Scale the preview size to suit."
15889 #: src/LyXRC.cpp:2899
15890 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15893 #: src/LyXRC.cpp:2903
15894 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15897 #: src/LyXRC.cpp:2907
15899 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15900 "environment variable PRINTER."
15903 #: src/LyXRC.cpp:2911
15904 msgid "The option to print only even pages."
15907 #: src/LyXRC.cpp:2915
15909 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15910 "the filename of the DVI file to be printed."
15913 #: src/LyXRC.cpp:2919
15914 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15917 #: src/LyXRC.cpp:2923
15918 msgid "The option to print out in landscape."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2927
15922 msgid "The option to print only odd pages."
15925 #: src/LyXRC.cpp:2931
15926 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15929 #: src/LyXRC.cpp:2935
15930 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15933 #: src/LyXRC.cpp:2939
15934 msgid "The option to specify paper type."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2943
15938 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15941 #: src/LyXRC.cpp:2947
15943 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15944 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15948 #: src/LyXRC.cpp:2951
15950 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15951 "prepended along with the printer name after the spool command."
15954 #: src/LyXRC.cpp:2955
15955 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2959
15959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15962 #: src/LyXRC.cpp:2963
15964 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15968 #: src/LyXRC.cpp:2967
15969 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15972 #: src/LyXRC.cpp:2975
15974 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15977 #: src/LyXRC.cpp:2979
15979 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15980 "wrong, override the setting here."
15983 #: src/LyXRC.cpp:2985
15984 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15987 #: src/LyXRC.cpp:2994
15989 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15990 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15991 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2998
15995 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15998 #: src/LyXRC.cpp:3003
16001 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16002 "roughly the same size as on paper."
16005 #: src/LyXRC.cpp:3007
16006 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16009 #: src/LyXRC.cpp:3011
16011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16012 "\".out\". Only for advanced users."
16015 #: src/LyXRC.cpp:3018
16016 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16019 #: src/LyXRC.cpp:3022
16020 msgid "What command runs the spellchecker?"
16023 #: src/LyXRC.cpp:3026
16025 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16026 "when you quit LyX."
16029 #: src/LyXRC.cpp:3030
16031 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16032 "value selects the directory LyX was started from."
16035 #: src/LyXRC.cpp:3040
16037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16038 "will look in its global and local ui/ directories."
16041 #: src/LyXRC.cpp:3053
16043 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16044 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16045 "may not work with all dictionaries."
16048 #: src/LyXRC.cpp:3057
16049 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16052 #: src/LyXRC.cpp:3061
16054 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16057 #: src/LyXRC.cpp:3068
16058 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16061 #: src/LyXVC.cpp:91
16063 msgid "Document not saved"
16064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16066 #: src/LyXVC.cpp:92
16068 msgid "You must save the document before it can be registered."
16069 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16071 #: src/LyXVC.cpp:117
16072 msgid "LyX VC: Initial description"
16073 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16075 #: src/LyXVC.cpp:118
16076 msgid "(no initial description)"
16077 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16079 #: src/LyXVC.cpp:133
16080 msgid "LyX VC: Log Message"
16081 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16083 #: src/LyXVC.cpp:136
16084 msgid "(no log message)"
16085 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16087 #: src/LyXVC.cpp:156
16090 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16093 "Do you want to revert to the saved version?"
16096 #: src/LyXVC.cpp:159
16098 msgid "Revert to stored version of document?"
16099 msgstr "Izberi do konca spisa"
16101 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16102 msgid "Senseless with this layout!"
16103 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16105 #: src/Paragraph.cpp:1571
16106 msgid "Alignment not permitted"
16109 #: src/Paragraph.cpp:1572
16111 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16112 "Setting to default."
16115 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16117 msgid "LyX Warning: "
16118 msgstr "Razlièica LyXa "
16120 #: src/Paragraph.cpp:2053
16122 msgid "uncodable character"
16123 msgstr "Posebni znak|z"
16125 #: src/SpellBase.cpp:51
16127 msgid "Native OS API not yet supported."
16128 msgstr "©e ni podprto"
16130 #: src/Text.cpp:121
16132 msgid "Unknown layout"
16133 msgstr "Neznana akcija"
16135 #: src/Text.cpp:122
16138 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16139 "Trying to use the default instead.\n"
16142 #: src/Text.cpp:151
16144 msgid "Unknown Inset"
16145 msgstr "Neznana akcija"
16147 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
16149 msgid "Change tracking error"
16152 #: src/Text.cpp:241
16154 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16157 #: src/Text.cpp:254
16159 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16162 #: src/Text.cpp:261
16164 msgid "Unknown token"
16165 msgstr "Neznana akcija"
16167 #: src/Text.cpp:543
16170 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16173 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16175 #: src/Text.cpp:554
16177 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16178 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16180 #: src/Text.cpp:1240
16182 msgid "[Change Tracking] "
16185 #: src/Text.cpp:1246
16190 #: src/Text.cpp:1250
16195 #: src/Text.cpp:1260
16200 #: src/Text.cpp:1265
16202 msgid ", Depth: %1$d"
16203 msgstr ", globina: "
16205 #: src/Text.cpp:1271
16206 msgid ", Spacing: "
16207 msgstr ", Presledki: "
16209 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16214 #: src/Text.cpp:1283
16218 #: src/Text.cpp:1292
16221 msgstr ", globina: "
16223 #: src/Text.cpp:1293
16225 msgid ", Paragraph: "
16228 #: src/Text.cpp:1294
16232 #: src/Text.cpp:1295
16234 msgid ", Position: "
16237 #: src/Text.cpp:1301
16241 #: src/Text.cpp:1303
16242 msgid ", Boundary: "
16245 #: src/Text2.cpp:391
16247 msgid "No font change defined."
16248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16250 #: src/Text2.cpp:431
16252 msgid "Nothing to index!"
16253 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16255 #: src/Text2.cpp:433
16257 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16258 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16260 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16261 msgid "Math editor mode"
16262 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16264 #: src/Text3.cpp:804
16266 msgid "Unknown spacing argument: "
16267 msgstr "Manjkajoèi argument"
16269 #: src/Text3.cpp:1018
16273 #: src/Text3.cpp:1019
16277 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16279 msgid "Character set"
16280 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16282 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16283 msgid "Paragraph layout set"
16284 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16286 #: src/TextClass.cpp:134
16288 msgid "PlainLayout"
16289 msgstr "Videz odstavka"
16291 #: src/TextClass.cpp:523
16293 msgid "Missing File"
16294 msgstr "Manjkajoèi argument"
16296 #: src/TextClass.cpp:524
16297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16300 #: src/TextClass.cpp:527
16302 msgid "Corrupt File"
16303 msgstr "Kratek naslov"
16305 #: src/TextClass.cpp:528
16306 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16309 #: src/Thesaurus.cpp:60
16311 msgid "Thesaurus failure"
16314 #: src/Thesaurus.cpp:61
16317 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16322 #: src/VSpace.cpp:472
16324 msgid "Default skip"
16327 #: src/VSpace.cpp:475
16330 msgstr "Mali razmak"
16332 #: src/VSpace.cpp:478
16334 msgid "Medium skip"
16337 #: src/VSpace.cpp:481
16340 msgstr "Velik razmak"
16342 #: src/VSpace.cpp:484
16344 msgid "Vertical fill"
16345 msgstr "&Navpièno:"
16347 #: src/VSpace.cpp:491
16350 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16352 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16355 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16356 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16361 msgid "Reload saved document?"
16362 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16364 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16367 msgstr "&Nadomesti"
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16371 msgid "&Keep Changes"
16372 msgstr "Zdru¾i celice"
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16376 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16381 msgid "File not readable!"
16382 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16389 "Do you want to create a new document?"
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16394 msgid "Create new document?"
16395 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16397 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16400 msgstr "primerjano"
16402 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16405 "The specified document template\n"
16407 "could not be read."
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16412 msgid "Could not read template"
16413 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16416 msgid "\\arabic{enumi}."
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16420 msgid "\\roman{enumiii}."
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16424 msgid "\\Alph{enumiv}."
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16429 msgid "Senseless!!! "
16430 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16432 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16433 msgid "No debugging message"
16434 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16436 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16437 msgid "General information"
16438 msgstr "Splo¹ni podatki"
16440 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16441 msgid "Developers' general debug messages"
16444 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16445 msgid "All debugging messages"
16448 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16454 msgid "Standard[[Bullets]]"
16457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16482 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16484 msgid "Directories"
16485 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16490 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16495 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16499 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16505 "1995-2008 LyX Team"
16507 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16508 "1995-2001 LyX Team"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16515 "any later version."
16518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16529 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16530 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16531 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16532 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16533 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16534 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16538 msgid "LyX Version "
16539 msgstr "Razlièica LyXa "
16541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16543 msgid "Library directory: "
16544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16547 msgid "User directory: "
16548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16550 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16551 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16560 msgstr "O programu LyX"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16564 msgid "Preferences"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16569 msgid "Reconfigure"
16570 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16575 msgstr "O programu LyX"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16584 msgid "The current document was closed."
16587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16589 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16590 "documents and exit.\n"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16597 msgid "Software exception Detected"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16602 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16603 "unsaved documents and exit."
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16608 msgid "Bibliography Entry Settings"
16609 msgstr "Postavka literature"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16613 msgid "BibTeX Bibliography"
16614 msgstr "Literatura"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16619 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16622 msgid "Documents|#o#O"
16623 msgstr "Spisi|#s#S"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16627 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16628 msgstr "Zbirka podatkov:"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16632 msgid "Select a BibTeX database to add"
16633 msgstr "Zbirka podatkov:"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16637 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16638 msgstr "Slogi za BibTeX"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16642 msgid "Select a BibTeX style"
16643 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16651 msgid "Simple rectangular frame"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16655 msgid "Oval frame, thin"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16659 msgid "Oval frame, thick"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16663 msgid "Drop shadow"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16668 msgid "Shaded background"
16669 msgstr "ozadje opombe"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16672 msgid "Double rectangular frame"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16685 msgstr ", globina: "
16687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16691 msgid "Total Height"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16701 msgid "Box Settings"
16702 msgstr "Nastavitve"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16706 msgid "Branch Settings"
16707 msgstr "Postavka literature"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16712 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16726 msgstr "velike èrke "
16728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16730 msgid "Merge Changes"
16731 msgstr "Zdru¾i celice"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16742 msgid "Change made at %1$s\n"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16751 msgstr " (Spremenjeno)"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16756 msgstr "majhne velike"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16772 msgstr "velike èrke "
16774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16821 msgstr "Slog spisa"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16829 msgid "LinkBack PDF"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16856 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16857 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
16861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
16864 msgstr "Preklicano."
16866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16872 msgid "Next command"
16873 msgstr "Naslednji ukaz"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16876 msgid "big[[delimiter size]]"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16880 msgid "Big[[delimiter size]]"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16893 msgid "Math Delimiter"
16894 msgstr "Matematièna loèila"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16905 msgstr "Oznaèevanje"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16908 msgid "Computer Modern Roman"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16912 msgid "Latin Modern Roman"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16916 msgid "AE (Almost European)"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16921 msgid "Times Roman"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16930 msgid "Bitstream Charter"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16934 msgid "New Century Schoolbook"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16949 msgstr "brez serifov"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16952 msgid "Concrete Roman"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16956 msgid "Zapf Chancery"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16960 msgid "Computer Modern Sans"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16964 msgid "Latin Modern Sans"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16972 msgid "Avant Garde"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16985 msgid "Computer Modern Typewriter"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16990 msgid "Latin Modern Typewriter"
16991 msgstr "pisalni stroj"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17008 msgid "CM Typewriter Light"
17009 msgstr "pisalni stroj"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17013 msgid "Module not found!"
17014 msgstr "Niza ni moè najti!"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17018 msgid "Document Settings"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17024 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17033 msgid " (not installed)"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17056 msgstr "Dejstvo-navadno"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17061 msgstr "GlavaProsojnice"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17077 msgid "LaTeX default"
17078 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17082 msgstr "``besedilo''"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17086 msgstr "''besedilo''"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17090 msgstr ",,besedilo``"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17094 msgstr ",,besedilo''"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17098 msgstr "<<besedilo>>"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17102 msgstr ">>besedilo<<"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17107 msgstr "©tevilèenje"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17110 msgid "Appears in TOC"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17114 msgid "Author-year"
17115 msgstr "Avtor-leto"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17124 msgid "Unavailable: %1$s"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17129 msgid "Document Class"
17130 msgstr "&Razred spisa:"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17134 msgid "Text Layout"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17139 msgid "Page Margins"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17144 msgid "Numbering & TOC"
17145 msgstr "©tevilèenje"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17149 msgid "PDF Properties"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17154 msgid "Math Options"
17155 msgstr "Izbire za plovke"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17159 msgid "Float Placement"
17160 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17172 msgid "Embedded Files"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17176 msgid "LaTeX Preamble"
17177 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17181 msgid "Layouts|#o#O"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17187 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17191 msgid "Local layout file"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17203 msgid "Unable to read local layout file."
17204 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17208 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17209 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17210 "document may not work with this layout if you do not\n"
17211 "keep the layout file in the same directory."
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17217 msgid "&Set Layout"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17221 msgid "Embedded layout"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17226 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17227 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17228 "it is already embedded to this buffer.\n"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17234 msgid "Unable to set document class."
17235 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
17240 msgid "Unapplied changes"
17241 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
17246 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17247 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17262 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
17267 msgid "Package(s) required: %1$s."
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17277 msgid "Module required: %1$s."
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17282 msgid "Modules excluded: %1$s."
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17286 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17291 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17297 msgid "Extra embedded file"
17298 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17302 msgid "Can't set layout!"
17303 msgstr "Znakovni slog"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17307 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17308 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17312 msgid "TeX Code Settings"
17313 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17318 msgstr "Inicializacija programa"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17322 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17331 msgid "Bottom left"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17335 msgid "Baseline left"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17345 msgid "Bottom center"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17350 msgid "Baseline center"
17351 msgstr "Usredini|U"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17360 msgid "Bottom right"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17365 msgid "Baseline right"
17366 msgstr "Èrta desno|d"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17369 msgid "External Material"
17370 msgstr "Zunanji material"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17378 msgid "Select external file"
17379 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17382 msgid "Float Settings"
17383 msgstr "Nastavitve plovke"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17391 msgid "Select graphics file"
17392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17396 msgid "Clipart|#C#c"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17401 msgid "Horizontal Space Settings"
17402 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17408 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17410 msgid "Child Document"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17417 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17422 msgid "Select document to include"
17423 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17427 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17428 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17437 msgid "No language"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17442 msgid "Program Listing Settings"
17443 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17448 msgstr " (Spremenjeno)"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17452 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17456 msgid "Literate Programming Build Log"
17457 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17460 msgid "lyx2lyx Error Log"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17465 msgid "Version Control Log"
17466 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17470 msgid "No LaTeX log file found."
17471 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17475 msgid "No literate programming build log file found."
17476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17480 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17481 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17485 msgid "No version control log file found."
17486 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17490 msgid "Math Matrix"
17491 msgstr "Matematièna matrika"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17495 msgid "Nomenclature"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17500 msgid "Note Settings"
17501 msgstr "Nastavitve plovke"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17505 msgid "Paragraph Settings"
17506 msgstr "Postavka literature"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17510 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17511 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17513 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17514 "the items is used."
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17519 msgid "System files|#S#s"
17520 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17524 msgid "User files|#U#u"
17525 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17533 msgid "Date format"
17534 msgstr "Format datuma"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17538 msgid "Keyboard/Mouse"
17539 msgstr "Tipkovnica"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17543 msgid "Input Completion"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17547 msgid "Screen fonts"
17548 msgstr "Zaslonske pisave"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17560 msgid "Select directory for example files"
17561 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17565 msgid "Select a document templates directory"
17566 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17570 msgid "Select a temporary directory"
17571 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17574 msgid "Select a backups directory"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17579 msgid "Select a document directory"
17580 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17583 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17588 msgid "Spellchecker"
17589 msgstr "Èrkovalnik"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17604 msgid "pspell (library)"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17608 msgid "aspell (library)"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17613 msgstr "Pretvorniki"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17616 msgid "File formats"
17617 msgstr "Datoteèni formati"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17621 msgid "Format in use"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17625 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17633 msgid "User interface"
17634 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17639 msgstr "&Bli¾njica:"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17649 msgid "Failed to create shortcut"
17650 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17654 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17655 msgstr "Neznana akcija"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17658 msgid "Invalid or empty key sequence"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17662 msgid "Shortcut is already defined"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17666 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17676 msgid "Choose bind file"
17677 msgstr "Izberi vzorec"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17681 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17682 msgstr "Zbirka podatkov:"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17686 msgid "Choose UI file"
17687 msgstr "Izberi vzorec"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17691 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17692 msgstr " v datoteko ,"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17696 msgid "Choose keyboard map"
17697 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17701 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17702 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17706 msgid "Choose personal dictionary"
17707 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17718 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17720 msgid "Print Document"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17725 msgid "Print to file"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17729 msgid "PostScript files (*.ps)"
17730 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17734 msgid "Cross-reference"
17735 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17742 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17747 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17749 msgid "Jump to label"
17750 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17753 msgid "Find and Replace"
17754 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17758 msgid "Send Document to Command"
17759 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17764 msgstr "KratekNaslov"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17768 msgid "Error -> Cannot load file!"
17769 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17773 msgid "Spellchecker error"
17774 msgstr "Èrkovalnik"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17778 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17780 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17781 "Morda je napaèno prikrojen."
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17786 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17787 "Maybe it has been killed."
17789 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17790 "Morda je bil pobit."
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17795 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17799 msgid "The spellchecker has failed"
17800 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17804 msgid "%1$d words checked."
17805 msgstr "%1$d words checked."
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17809 msgid "One word checked."
17810 msgstr "Zaznana ena napaka"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17814 msgid "Spelling check completed"
17815 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17819 msgid "Basic Latin"
17820 msgstr "Slogi za BibTeX"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17824 msgid "Latin-1 Supplement"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17828 msgid "Latin Extended-A"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17832 msgid "Latin Extended-B"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17837 msgid "IPA Extensions"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17841 msgid "Spacing Modifier Letters"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17845 msgid "Combining Diacritical Marks"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17872 msgstr "Podvarianta"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17912 msgid "Hangul Jamo"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17917 msgid "Phonetic Extensions"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17921 msgid "Latin Extended Additional"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17925 msgid "Greek Extended"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17930 msgid "General Punctuation"
17931 msgstr "Splo¹ni podatki"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17935 msgid "Superscripts and Subscripts"
17936 msgstr "Eksponent|E"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17939 msgid "Currency Symbols"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17943 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17947 msgid "Letterlike Symbols"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17952 msgid "Number Forms"
17953 msgstr "©tevilo vrstic"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17957 msgid "Mathematical Operators"
17958 msgstr "Mathematica"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17962 msgid "Miscellaneous Technical"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17967 msgid "Control Pictures"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17971 msgid "Optical Character Recognition"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17975 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17980 msgid "Box Drawing"
17981 msgstr "Nastavitve"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17985 msgid "Block Elements"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17989 msgid "Geometric Shapes"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17994 msgid "Miscellaneous Symbols"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18003 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18007 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18017 msgstr "katalonsko"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18022 msgstr "Dno strani"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18025 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18033 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18037 msgid "CJK Compatibility"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18041 msgid "CJK Unified Ideographs"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18045 msgid "Hangul Syllables"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18049 msgid "High Surrogates"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18053 msgid "Private Use High Surrogates"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18057 msgid "Low Surrogates"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18061 msgid "Private Use Area"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18065 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18069 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18073 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18077 msgid "Combining Half Marks"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18081 msgid "CJK Compatibility Forms"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18085 msgid "Small Form Variants"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18089 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18093 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18099 msgstr "PosebnoPismo"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18102 msgid "Linear B Syllabary"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18106 msgid "Linear B Ideograms"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18111 msgid "Aegean Numbers"
18112 msgstr "©tevilka strani"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18115 msgid "Ancient Greek Numbers"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18133 msgid "Old Persian"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18152 msgid "Cypriot Syllabary"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18160 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18164 msgid "Musical Symbols"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18168 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18172 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18176 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18180 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18184 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18193 msgid "Variation Selectors Supplement"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18197 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18201 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18211 msgid "Character: "
18212 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18215 msgid "Code Point: "
18218 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18219 msgid "Table Settings"
18220 msgstr "Nastavitve tabele"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18224 msgid "Insert Table"
18225 msgstr "Vstavi tabelo"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18229 msgid "TeX Information"
18230 msgstr "Podatki za TeX|X"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18238 msgid "Table of Contents"
18239 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18243 msgid "Child Documents"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18248 msgid "List of Graphics"
18249 msgstr "Seznam tabel"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18253 msgid "List of Equations"
18254 msgstr "Seznam tabel"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18258 msgid "List of Foot notes"
18259 msgstr "Seznam tabel"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18263 msgid "List of Listings"
18264 msgstr "Seznam tabel"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18268 msgid "List of Indexes"
18269 msgstr "Seznam tabel"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
18273 msgid "List of Marginal notes"
18274 msgstr "Seznam tabel"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18278 msgid "List of Notes"
18279 msgstr "Seznam tabel"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18283 msgid "List of Citations"
18284 msgstr "Seznam tabel"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18288 msgid "Labels and References"
18289 msgstr "Dostopni sklici"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18292 msgid "Filtering layouts with \""
18295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18296 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18299 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18301 msgid "Vertical Space Settings"
18302 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18306 msgid "unknown version"
18307 msgstr "Neznana akcija"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18310 msgid "Small-sized icons"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18314 msgid "Normal-sized icons"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18318 msgid "Big-sized icons"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18327 msgid "Select template file"
18328 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18331 msgid "Templates|#T#t"
18332 msgstr "Vzorci|#V#v"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18337 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18338 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18342 msgid "Document not loaded."
18343 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18346 msgid "Select document to open"
18347 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18351 msgid "Examples|#E#e"
18352 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18356 msgid "Opening document %1$s..."
18357 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18361 msgid "Document %1$s opened."
18362 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18366 msgid "Could not open document %1$s"
18367 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18371 msgid "Couldn't import file"
18372 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18376 msgid "No information for importing the format %1$s."
18377 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18381 msgid "Select %1$s file to import"
18382 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18387 "The document %1$s already exists.\n"
18389 "Do you want to overwrite that document?"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18394 msgid "Overwrite document?"
18395 msgstr "®elite shraniti spis?"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18399 msgid "Importing %1$s..."
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18408 msgid "file not imported!"
18409 msgstr "Niza ni moè najti!"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18412 msgid "Select LyX document to insert"
18413 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18417 msgid "Select file to insert"
18418 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18421 msgid "Choose a filename to save document as"
18422 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18432 "The document %1$s could not be saved.\n"
18434 "Do you want to rename the document and try again?"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18438 msgid "Rename and save?"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18449 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18451 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18460 msgid "Saving all documents..."
18461 msgstr "Spis se shranjuje"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18465 msgid "All documents saved."
18466 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18470 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18471 msgstr "Naèrt tabele"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18476 msgstr "izkljuèeno"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18485 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18490 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18494 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18496 msgid "LaTeX Source"
18497 msgstr "Vidni presledek|#s"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18500 msgid "DocBook Source"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18505 msgid "Literate Source"
18506 msgstr "Vidni presledek|#s"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18511 msgstr " (Spremenjeno)"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18514 msgid " (read only)"
18515 msgstr " (le za branje)"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18527 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18532 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18534 msgid "Wrap Float Settings"
18535 msgstr "Nastavitve plovke"
18537 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18538 msgid "Click to detach"
18541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18543 msgid "No Documents Open!"
18544 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18550 msgid "No Document Open!"
18551 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18560 msgid "Plain Text, Join Lines"
18561 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18565 msgid "Master Document"
18566 msgstr "®elite shraniti spis?"
18568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18570 msgid "Other floats: "
18571 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18574 msgid "Open Navigator..."
18577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18579 msgid "Other Lists"
18580 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18583 msgid "No Table of contents"
18584 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18592 msgid "No Branch in Document!"
18595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18597 msgid "No action defined!"
18598 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18600 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18603 msgstr "&Nadomesti"
18605 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18609 msgid "Invalid filename"
18610 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18612 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18615 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18617 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18621 msgid "Could not update TeX information"
18622 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18626 msgid "The script `%s' failed."
18627 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18629 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18632 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18633 "file through LaTeX: "
18636 #: src/insets/Inset.cpp:310
18637 msgid "Opened inset"
18638 msgstr "Odprt vstavek"
18640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18641 msgid "Keys must be unique!"
18644 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18647 "The key %1$s already exists,\n"
18648 "it will be changed to %2$s."
18651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18653 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18654 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18658 msgid "Export Warning!"
18661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18663 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18664 "BibTeX will be unable to find them."
18667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18669 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18670 "BibTeX will be unable to find it."
18673 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18675 msgid "simple frame"
18676 msgstr "Vstavi oznako"
18678 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18683 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18684 msgid "simple frame, page breaks"
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18691 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18692 msgid "oval, thick"
18695 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18696 msgid "drop shadow"
18699 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18701 msgid "shaded background"
18702 msgstr "ozadje opombe"
18704 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18706 msgid "double frame"
18709 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18711 msgid "Opened Box Inset"
18712 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18714 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18720 msgid "Opened Branch Inset"
18721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18735 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18737 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18739 msgid "Opened Caption Inset"
18740 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18742 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18747 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18750 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18752 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18753 msgid "Left-click to collapse the inset"
18756 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18757 msgid "Left-click to open the inset"
18760 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18762 msgid "LaTeX Command: "
18763 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18767 msgid "InsetCommand Error: "
18768 msgstr "Naslednji ukaz"
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18772 msgid "Incompatible command name."
18773 msgstr "Naslednji ukaz"
18775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18777 msgid "InsetCommandParams Error: "
18778 msgstr "Naslednji ukaz"
18780 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18781 msgid "Attempt to change type of parameters."
18784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18786 msgid "InsetCommandParams error:"
18787 msgstr "Naslednji ukaz"
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18790 msgid "Can't find LatexCommand line."
18793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18795 msgid "InsetCommandParams: "
18796 msgstr "Naslednji ukaz"
18798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18800 msgid "Unknown parameter name: "
18801 msgstr "Manjkajoèi argument"
18803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18804 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18807 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18809 msgid "Opened ERT Inset"
18810 msgstr "Odprt vstavek"
18812 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18814 msgid "Opened Environment Inset: "
18815 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18817 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18819 msgid "External template %1$s is not installed"
18822 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18824 msgid "Opened Flex Inset"
18825 msgstr "Odprt vstavek"
18827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18835 msgid "Opened Float Inset"
18836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18844 msgid " (sideways)"
18847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18858 msgid "List of %1$s"
18859 msgstr "Seznam tabel"
18861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18863 msgid "Opened Footnote Inset"
18864 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18869 msgstr "OpombaPodÈrto"
18871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18874 "Could not copy the file\n"
18876 "into the temporary directory."
18877 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18886 msgid "Graphics file: %1$s"
18887 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18891 msgid " (embedded)"
18894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18895 msgid "Verbatim Input"
18896 msgstr "Dobesedni vhod"
18898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18900 msgid "Verbatim Input*"
18901 msgstr "Dobesedni vhod"
18903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18904 msgid "Recursive input"
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18909 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18915 "Included file `%1$s'\n"
18916 "has textclass `%2$s'\n"
18917 "while parent file has textclass `%3$s'."
18920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18921 msgid "Different textclasses"
18924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18927 "Included file `%1$s'\n"
18928 "uses module `%2$s'\n"
18929 "which is not used in parent file."
18932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18934 msgid "Module not found"
18935 msgstr "Niza ni moè najti!"
18937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18939 msgstr "Stvarno kazalo"
18941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18943 msgid "Information regarding "
18944 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18952 msgid "Unknown Info: "
18953 msgstr "Neznana beseda:"
18955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18963 msgstr "Razveljavi"
18965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18966 msgid "No menu entry for "
18969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18971 msgid "Unknown buffer info"
18972 msgstr "Neznana beseda:"
18974 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18975 msgid "Label names must be unique!"
18978 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18981 "The label %1$s already exists,\n"
18982 "it will be changed to %2$s."
18985 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18986 msgid "DUPLICATE: "
18989 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18991 msgid "Opened Listing Inset"
18992 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18995 msgid "A value is expected."
18998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19004 msgid "Unbalanced braces!"
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19008 msgid "Please specify true or false."
19011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19012 msgid "Only true or false is allowed."
19015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19016 msgid "Please specify an integer value."
19019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19020 msgid "An integer is expected."
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19024 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19028 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19033 msgid "Please specify one of %1$s."
19036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19038 msgid "Try one of %1$s."
19041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19043 msgid "I guess you mean %1$s."
19046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19048 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19053 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19058 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19063 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19069 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19070 "right, bottom left and top left corner."
19073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19074 msgid "Enter something like \\color{white}"
19077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19078 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19082 msgid "auto, last or a number"
19085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19087 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19088 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19089 "defining a listing inset)"
19092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19094 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19100 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19105 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19106 msgstr "Manjkajoèi argument"
19108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19110 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19111 msgstr "Manjkajoèi argument"
19113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19115 msgid "Parameter %1$s: "
19116 msgstr " Makroukaz: %s: "
19118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19120 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19121 msgstr "Manjkajoèi argument"
19123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19125 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19128 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19130 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19133 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19136 msgstr "Prelom vrstice|P"
19138 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
19143 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
19148 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
19149 msgid "Clear Double Page"
19152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19155 msgstr "velike èrke "
19157 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19158 msgid "Note[[InsetNote]]"
19161 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19165 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19167 msgid "Opened Note Inset"
19168 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19170 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19172 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19175 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19179 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19184 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19189 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19194 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19196 msgid "Page Number"
19197 msgstr "©tevilka strani"
19199 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19204 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19206 msgid "Textual Page Number"
19207 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19209 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19212 msgstr "StranZBesedilom"
19214 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19215 msgid "Standard+Textual Page"
19218 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19222 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19226 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19228 msgid "FormatRef: "
19231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19233 msgid "Interword Space"
19234 msgstr "na strani <stran>"
19236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19238 msgid "Protected Space"
19239 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19249 msgstr "&Nadomesti"
19251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19253 msgid "QQuad Space"
19254 msgstr "&Nadomesti"
19256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19259 msgstr "&Nadomesti"
19261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
19267 msgid "Negative Thin Space"
19270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19272 msgid "Protected Horizontal Fill"
19273 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19277 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19278 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19282 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19283 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19287 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19288 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
19292 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19293 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19295 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19297 msgid "Unknown TOC type"
19298 msgstr "Neznana akcija"
19300 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
19302 msgid "Opened table"
19303 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19305 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
19306 msgid "Error setting multicolumn"
19309 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
19310 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19313 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19315 msgid "Opened Text Inset"
19316 msgstr "Odprt vstavek"
19318 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19320 msgid "Vertical Space"
19321 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19327 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19329 msgid "Opened Wrap Inset"
19330 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19332 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19348 msgid "Converting to loadable format..."
19349 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19357 msgid "Scaling etc..."
19358 msgstr "Napaka med branjem "
19360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19362 msgid "Ready to display"
19363 msgstr "[ni prikazano]"
19365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19367 msgid "No file found!"
19368 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19372 msgid "Error converting to loadable format"
19373 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19376 msgid "Error loading file into memory"
19379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19381 msgid "Error generating the pixmap"
19382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19387 msgstr " (Spremenjeno)"
19389 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19390 msgid "Preview loading"
19393 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19395 msgid "Preview ready"
19396 msgstr "Predogled|#P"
19398 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19400 msgid "Preview failed"
19401 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19403 #: src/lengthcommon.cpp:37
19407 #: src/lengthcommon.cpp:37
19411 #: src/lengthcommon.cpp:37
19415 #: src/lengthcommon.cpp:37
19420 #: src/lengthcommon.cpp:37
19424 #: src/lengthcommon.cpp:37
19428 #: src/lengthcommon.cpp:38
19429 msgid "cc[[unit of measure]]"
19432 #: src/lengthcommon.cpp:38
19436 #: src/lengthcommon.cpp:38
19441 #: src/lengthcommon.cpp:38
19445 #: src/lengthcommon.cpp:39
19447 msgid "Text Width %"
19448 msgstr "Stalna ¹irina"
19450 #: src/lengthcommon.cpp:39
19452 msgid "Column Width %"
19453 msgstr "©irina stolpcev "
19455 #: src/lengthcommon.cpp:39
19457 msgid "Page Width %"
19458 msgstr "©irina oznake"
19460 #: src/lengthcommon.cpp:39
19462 msgid "Line Width %"
19463 msgstr "©irina oznake"
19465 #: src/lengthcommon.cpp:40
19467 msgid "Text Height %"
19470 #: src/lengthcommon.cpp:40
19472 msgid "Page Height %"
19475 #: src/lyxfind.cpp:115
19477 msgid "Search error"
19480 #: src/lyxfind.cpp:115
19482 msgid "Search string is empty"
19483 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19485 #: src/lyxfind.cpp:299
19487 msgid "String has been replaced."
19488 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19490 #: src/lyxfind.cpp:302
19491 msgid " strings have been replaced."
19492 msgstr " zamenjanih nizov."
19494 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19495 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19497 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19502 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19506 msgid "Only one row"
19509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19510 msgid "Only one column"
19513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19515 msgid "No hline to delete"
19516 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19519 msgid "No vline to delete"
19522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19524 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19525 msgstr "Naèrt tabele"
19527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19535 msgstr "©tevilèenje"
19537 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19539 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19542 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19544 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19547 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19549 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19553 msgid "create new math text environment ($...$)"
19556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19557 msgid "entered math text mode (textrm)"
19560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19561 msgid "Standard[[mathref]]"
19564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19567 msgstr "&Vodoravno:"
19569 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19574 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19577 msgstr "ozadje matematike"
19579 #: src/output.cpp:37
19582 "Could not open the specified document\n"
19584 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19586 #: src/output_plaintext.cpp:136
19591 #: src/output_plaintext.cpp:148
19593 msgid "References: "
19596 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19598 msgid "All files (*)"
19599 msgstr " v datoteko ,"
19601 #: src/support/Package.cpp:441
19603 msgid "LyX binary not found"
19604 msgstr "Niza ni moè najti!"
19606 #: src/support/Package.cpp:442
19609 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19612 #: src/support/Package.cpp:561
19615 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19617 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19618 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19619 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19621 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19623 msgid "File not found"
19624 msgstr "Niza ni moè najti!"
19626 #: src/support/Package.cpp:643
19629 "Invalid %1$s switch.\n"
19630 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19633 #: src/support/Package.cpp:670
19636 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19637 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19640 #: src/support/Package.cpp:694
19643 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19644 "%2$s is not a directory."
19647 #: src/support/Package.cpp:696
19649 msgid "Directory not found"
19650 msgstr "Niza ni moè najti!"
19652 #: src/support/debug.cpp:40
19653 msgid "Program initialisation"
19654 msgstr "Inicializacija programa"
19656 #: src/support/debug.cpp:41
19657 msgid "Keyboard events handling"
19660 #: src/support/debug.cpp:42
19661 msgid "GUI handling"
19664 #: src/support/debug.cpp:43
19665 msgid "Lyxlex grammar parser"
19668 #: src/support/debug.cpp:44
19669 msgid "Configuration files reading"
19672 #: src/support/debug.cpp:45
19673 msgid "Custom keyboard definition"
19676 #: src/support/debug.cpp:46
19677 msgid "LaTeX generation/execution"
19680 #: src/support/debug.cpp:47
19681 msgid "Math editor"
19682 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19684 #: src/support/debug.cpp:48
19685 msgid "Font handling"
19688 #: src/support/debug.cpp:49
19689 msgid "Textclass files reading"
19690 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19692 #: src/support/debug.cpp:50
19693 msgid "Version control"
19694 msgstr "Nadzor razlièic"
19696 #: src/support/debug.cpp:51
19697 msgid "External control interface"
19700 #: src/support/debug.cpp:52
19701 msgid "Keep *roff temporary files"
19704 #: src/support/debug.cpp:53
19705 msgid "User commands"
19706 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19708 #: src/support/debug.cpp:54
19709 msgid "The LyX Lexxer"
19712 #: src/support/debug.cpp:55
19713 msgid "Dependency information"
19714 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19716 #: src/support/debug.cpp:56
19718 msgstr "Vstavki LyXa"
19720 #: src/support/debug.cpp:57
19721 msgid "Files used by LyX"
19724 #: src/support/debug.cpp:58
19725 msgid "Workarea events"
19728 #: src/support/debug.cpp:59
19729 msgid "Insettext/tabular messages"
19732 #: src/support/debug.cpp:60
19733 msgid "Graphics conversion and loading"
19736 #: src/support/debug.cpp:61
19738 msgid "Change tracking"
19741 #: src/support/debug.cpp:62
19743 msgid "External template/inset messages"
19744 msgstr "Zunanji programi"
19746 #: src/support/debug.cpp:63
19747 msgid "RowPainter profiling"
19750 #: src/support/debug.cpp:64
19751 msgid "scrolling debugging"
19754 #: src/support/debug.cpp:65
19756 msgid "Math macros"
19757 msgstr "ozadje matematike"
19759 #: src/support/debug.cpp:66
19763 #: src/support/filetools.cpp:247
19764 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19767 #: src/support/os_win32.cpp:297
19769 msgid "System file not found"
19770 msgstr "Niza ni moè najti!"
19772 #: src/support/os_win32.cpp:298
19774 "Unable to load shfolder.dll\n"
19778 #: src/support/os_win32.cpp:303
19780 msgid "System function not found"
19781 msgstr "Niza ni moè najti!"
19783 #: src/support/os_win32.cpp:304
19785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19786 "Don't know how to proceed. Sorry."
19789 #: src/support/userinfo.cpp:45
19791 msgid "Unknown user"
19792 msgstr "Neznana beseda:"
19795 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19796 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19803 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19804 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19807 #~ msgid "Swap Rows|S"
19808 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
19811 #~ msgid "Swap Columns|w"
19812 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
19815 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19816 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19819 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19820 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
19836 #~ msgstr "Plovke|P"
19839 #~ msgid "S&ubfigure"
19840 #~ msgstr "Po&dslika"
19842 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19843 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19845 #~ msgid "Ca&ption:"
19846 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19848 #~ msgid "Databa&ses"
19849 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19851 #~ msgid "Show ERT inline"
19852 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19855 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19858 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19859 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19863 #~ msgstr "&Shrani"
19865 #~ msgid "Paper Size"
19866 #~ msgstr "Velikost papirja"
19870 #~ msgstr "Sredina"
19876 #~ msgid "C&opiers"
19879 #~ msgid "&File formats"
19880 #~ msgstr "Formati &datotek"
19882 #~ msgid "F&ormat:"
19883 #~ msgstr "F&ormat:"
19885 #~ msgid "&GUI name:"
19886 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19888 #~ msgid "External Applications"
19889 #~ msgstr "Zunanji programi"
19892 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19893 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19896 #~ msgid "Save/restore window position"
19897 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19900 #~ msgstr " vsakih"
19906 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19907 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19909 #~ msgid "Default (outer)"
19910 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19913 #~ msgstr "Zunanji"
19916 #~ msgstr "&Enote:"
19919 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19920 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19926 #~ msgstr "mad¾arsko"
19928 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19929 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19932 #~ msgid "Count Words|W"
19933 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19936 #~ msgid "Framed|F"
19937 #~ msgstr "Parametri"
19940 #~ msgid "Shaded|S"
19941 #~ msgstr "&Oblika:"
19943 #~ msgid "Insert URL"
19944 #~ msgstr "Vstavi URL"
19947 #~ msgid "Can't load document class"
19948 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19952 #~ "The document could not be converted\n"
19953 #~ "into the document class %1$s."
19954 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19957 #~ msgid "&Switch to document"
19958 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19960 #~ msgid "Formatting document..."
19961 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19964 #~ msgid "Double box"
19968 #~ msgid "Index Entry"
19969 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19971 #~ msgid "Previous command"
19972 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19974 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19975 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19978 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19979 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19982 #~ msgid "Language settings"
19983 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19994 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19995 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19999 #~ msgstr "polkrepka"
20002 #~ msgid "Doublebox"
20006 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20007 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20010 #~ msgid "Unknown inset name: "
20011 #~ msgstr "Neznana akcija"
20014 #~ msgid "Program Listing "
20015 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20019 #~ msgstr "Parametri"
20023 #~ msgstr "&Oblika:"
20028 #~ msgid "HtmlUrl: "
20029 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20032 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20033 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20036 #~ msgid "%1$d words in selection."
20037 #~ msgstr "%1$d words checked."
20040 #~ msgid "%1$d words in document."
20041 #~ msgstr "%1$d words checked."
20044 #~ msgid "One word in selection."
20045 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20048 #~ msgid "One word in document."
20049 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20052 #~ msgid "Count words"
20053 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20056 #~ msgid "Encoding error"
20057 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20060 #~ msgid "Placeholders"
20061 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20065 #~ msgstr "esperanto"
20076 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20078 #~ msgid "To &file:"
20079 #~ msgstr "v &datoteko:"
20081 #~ msgid "Co&pies:"
20082 #~ msgstr "&Izvodi:"
20084 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20085 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20087 #~ msgid "Printer &name:"
20088 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20091 #~ msgid "Columns "
20092 #~ msgstr "Stolpci"
20095 #~ msgid "Overprint "
20096 #~ msgstr "Posebni odtis"
20099 #~ msgid "Conjecture "
20100 #~ msgstr "Domneva"
20103 #~ msgid "Font st&yle:"
20104 #~ msgstr "Velikost pisave"
20106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20107 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20109 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20110 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20113 #~ msgstr "&Vrsta:"
20120 #~ msgid "columns "
20121 #~ msgstr "Stolpci"
20124 #~ msgid "overprint "
20125 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20128 #~ msgid "overlayarea"
20129 #~ msgstr "Prekrivanje"
20132 #~ msgid "Corollary_"
20133 #~ msgstr "Korolar"
20136 #~ msgid "Definition. "
20137 #~ msgstr "Definicija"
20140 #~ msgid "Example. "
20145 #~ msgstr "Dejstvo"
20156 #~ msgid "Placement:"
20157 #~ msgstr "&Postavitev:"
20160 #~ msgstr "privzeta"
20164 #~ msgstr "Komentar"
20167 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20168 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20174 #~ msgid "Table of Contents|T"
20175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20179 #~ msgstr "&V redu"
20187 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20189 #~ msgid "Table of contents"
20190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20197 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20198 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20201 #~ msgid "Number style"
20202 #~ msgstr "©tevilka"
20205 #~ msgid "Error closing file"
20206 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20213 #~ msgid "Corollary. "
20214 #~ msgstr "Korolar"
20217 #~ msgid "&Caption"
20218 #~ msgstr "Pojasnilo"
20221 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20222 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20226 #~ msgstr "&Oznaka"
20229 #~ msgid "A Label for the caption"
20230 #~ msgstr "Pojasnilo"
20233 #~ msgid "<- P&romote"
20234 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20238 #~ msgstr "Opravljeno"
20242 #~ msgstr "&Osve¾i"
20245 #~ msgid "SubSection"
20246 #~ msgstr "Podrazdelek"
20249 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20252 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20253 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20256 #~ msgid "Unknown toc list"
20257 #~ msgstr "Neznana akcija"
20260 #~ msgid "Insert glossary entry"
20261 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20265 #~ msgstr "&Globalni"
20268 #~ msgid "TeX Code:"
20271 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20272 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20274 #~ msgid "&Detach panel"
20275 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20277 #~ msgid "Set limits style"
20278 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20280 #~ msgid "Set math font"
20281 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20284 #~ msgid "Insert fraction"
20285 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20288 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20289 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20291 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20292 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20294 #~ msgid "Math Panel|l"
20295 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20298 #~ msgid "Math Panel|P"
20299 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20302 #~ msgid "Show math panel"
20303 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20306 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20307 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20310 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20311 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20314 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20315 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20318 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20319 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20322 #~ msgid "Insert math delimiters"
20323 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20325 #~ msgid "E&xtra options"
20326 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20328 #~ msgid "Alig&nment:"
20329 #~ msgstr "&Poravnava:"
20335 #~ msgid "&Converters"
20336 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20339 #~ msgid "Class Settings"
20340 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20347 #~ msgid "PrettyRef: "
20350 #~ msgid "Opening child document "
20351 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20354 #~ msgid "Special Insets|S"
20355 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20358 #~ msgid "Insets|n"
20359 #~ msgstr "Vstavi|V"